2a48908e |
1 | # French Squirrelmail Translation |
2 | # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team |
2a48908e |
3 | # |
4 | msgid "" |
5 | msgstr "" |
fa747558 |
6 | "Project-Id-Version: $Id$\n" |
1e9ad465 |
7 | "POT-Creation-Date: 2003-08-28 21:35+0200\n" |
2a48908e |
8 | "PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:58GMT+1\n" |
fa747558 |
9 | "Last-Translator: Alex Lemaresquier <alex@brainstorm.fr>\n" |
2a48908e |
10 | "Language-Team: French <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n" |
11 | "MIME-Version: 1.0\n" |
12 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2a48908e |
14 | |
f9ee8843 |
15 | msgid "Address Book" |
16 | msgstr "Carnet d'adresses" |
60b4a154 |
17 | |
f9ee8843 |
18 | msgid "All" |
19 | msgstr "Tout" |
60b4a154 |
20 | |
f9ee8843 |
21 | msgid "Name" |
22 | msgstr "Nom" |
2a48908e |
23 | |
f9ee8843 |
24 | msgid "E-mail" |
25 | msgstr "Adresse" |
60b4a154 |
26 | |
f9ee8843 |
27 | msgid "Info" |
28 | msgstr "Info" |
2a48908e |
29 | |
f9ee8843 |
30 | msgid "Source" |
31 | msgstr "Source" |
2a48908e |
32 | |
f9ee8843 |
33 | msgid "To" |
34 | msgstr "À" |
60b4a154 |
35 | |
f9ee8843 |
36 | msgid "Cc" |
37 | msgstr "Copie à" |
60b4a154 |
38 | |
f9ee8843 |
39 | msgid "Bcc" |
40 | msgstr "Copie cachée à" |
60b4a154 |
41 | |
f9ee8843 |
42 | msgid "Use Addresses" |
43 | msgstr "Utiliser les adresses" |
2a48908e |
44 | |
f9ee8843 |
45 | msgid "Address Book Search" |
46 | msgstr "Rechercher dans le carnet d'adresses" |
2a48908e |
47 | |
f9ee8843 |
48 | msgid "Search for" |
49 | msgstr "Rechercher" |
2a48908e |
50 | |
f9ee8843 |
51 | msgid "in" |
52 | msgstr "dans" |
2a48908e |
53 | |
f9ee8843 |
54 | msgid "All address books" |
55 | msgstr "Tous les carnets d'adresses" |
2a48908e |
56 | |
f9ee8843 |
57 | msgid "Search" |
58 | msgstr "Rechercher" |
2a48908e |
59 | |
f9ee8843 |
60 | msgid "List all" |
61 | msgstr "Tout afficher" |
2a48908e |
62 | |
f9ee8843 |
63 | #, c-format |
64 | msgid "Unable to list addresses from %s" |
65 | msgstr "Impossible d'afficher les adresses à partir de %s" |
2a48908e |
66 | |
f9ee8843 |
67 | msgid "Your search failed with the following error(s)" |
68 | msgstr "Votre recherche a échoué avec les erreurs suivantes" |
2a48908e |
69 | |
f9ee8843 |
70 | msgid "No persons matching your search was found" |
71 | msgstr "Aucune personne trouvée" |
2a48908e |
72 | |
f9ee8843 |
73 | msgid "Return" |
74 | msgstr "Retour" |
2a48908e |
75 | |
f9ee8843 |
76 | msgid "Close" |
77 | msgstr "Fermer" |
2a48908e |
78 | |
f9ee8843 |
79 | msgid "Nickname" |
80 | msgstr "Surnom " |
2a48908e |
81 | |
f9ee8843 |
82 | msgid "Must be unique" |
83 | msgstr "Doit être unique" |
2a48908e |
84 | |
f9ee8843 |
85 | msgid "E-mail address" |
86 | msgstr "Adresse électronique " |
2a48908e |
87 | |
f9ee8843 |
88 | msgid "Last name" |
89 | msgstr "Nom " |
2a48908e |
90 | |
fa747558 |
91 | msgid "First name" |
92 | msgstr "Prénom " |
93 | |
f9ee8843 |
94 | msgid "Additional info" |
95 | msgstr "Informations complémentaires " |
2a48908e |
96 | |
f9ee8843 |
97 | msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." |
98 | msgstr "Aucun carnet d'adresses n'est défini. Contactez l'administrateur." |
2a48908e |
99 | |
f9ee8843 |
100 | msgid "You can only edit one address at the time" |
fa747558 |
101 | msgstr "On ne peut modifier qu'une adresse à la fois" |
2a48908e |
102 | |
f9ee8843 |
103 | msgid "Update address" |
104 | msgstr "Modifier une adresse" |
60b4a154 |
105 | |
f9ee8843 |
106 | msgid "ERROR" |
107 | msgstr "ERREUR" |
2a48908e |
108 | |
f9ee8843 |
109 | msgid "Unknown error" |
110 | msgstr "Erreur inconnue" |
2a48908e |
111 | |
f9ee8843 |
112 | msgid "Add address" |
113 | msgstr "Ajouter une adresse" |
2a48908e |
114 | |
f9ee8843 |
115 | msgid "Edit selected" |
116 | msgstr "Éditer la sélection" |
2a48908e |
117 | |
f9ee8843 |
118 | msgid "Delete selected" |
119 | msgstr "Supprimer la sélection" |
2a48908e |
120 | |
f9ee8843 |
121 | #, c-format |
122 | msgid "Add to %s" |
123 | msgstr "Ajouter à : %s" |
2a48908e |
124 | |
fa747558 |
125 | msgid "said" |
126 | msgstr "a dit " |
127 | |
128 | msgid "quote" |
129 | msgstr "citation" |
130 | |
131 | msgid "who" |
132 | msgstr "de" |
133 | |
f9ee8843 |
134 | msgid "Subject" |
135 | msgstr "Objet" |
60b4a154 |
136 | |
f9ee8843 |
137 | msgid "From" |
138 | msgstr "De" |
2a48908e |
139 | |
f9ee8843 |
140 | msgid "Date" |
141 | msgstr "Date" |
2a48908e |
142 | |
f9ee8843 |
143 | msgid "Original Message" |
144 | msgstr "Message original" |
60b4a154 |
145 | |
f9ee8843 |
146 | msgid "Draft Email Saved" |
fa747558 |
147 | msgstr "Brouillon de message enregistré" |
60b4a154 |
148 | |
f9ee8843 |
149 | msgid "Could not move/copy file. File not attached" |
fa747558 |
150 | msgstr "" |
151 | "Impossible de déplacer ou copier le fichier. Fichier non attaché." |
60b4a154 |
152 | |
f9ee8843 |
153 | msgid "Draft Saved" |
154 | msgstr "Brouillon enregistré" |
2a48908e |
155 | |
fa747558 |
156 | msgid "Your Message has been sent." |
f9ee8843 |
157 | msgstr "Votre message est parti." |
60b4a154 |
158 | |
f9ee8843 |
159 | msgid "From:" |
160 | msgstr "De :" |
2a48908e |
161 | |
f9ee8843 |
162 | msgid "To:" |
163 | msgstr "À :" |
2a48908e |
164 | |
f9ee8843 |
165 | msgid "CC:" |
166 | msgstr "Copie à :" |
2a48908e |
167 | |
f9ee8843 |
168 | msgid "BCC:" |
169 | msgstr "Copie cachée à :" |
2a48908e |
170 | |
f9ee8843 |
171 | msgid "Subject:" |
172 | msgstr "Objet :" |
2a48908e |
173 | |
f9ee8843 |
174 | msgid "Send" |
175 | msgstr "Envoyer" |
2a48908e |
176 | |
f9ee8843 |
177 | msgid "Attach:" |
178 | msgstr "Pièce jointe :" |
2a48908e |
179 | |
f9ee8843 |
180 | msgid "Add" |
181 | msgstr "Ajouter" |
2a48908e |
182 | |
f9ee8843 |
183 | msgid "Delete selected attachments" |
184 | msgstr "Supprimer les pièces jointes sélectionnées" |
2a48908e |
185 | |
f9ee8843 |
186 | msgid "Priority" |
187 | msgstr "Priorité" |
2a48908e |
188 | |
f9ee8843 |
189 | # FIXME Dommage, au masculin dans defines.php au feminin |
190 | # dans mime.php |
191 | msgid "High" |
192 | msgstr "Haute" |
2a48908e |
193 | |
f9ee8843 |
194 | msgid "Normal" |
195 | msgstr "Normale" |
2a48908e |
196 | |
f9ee8843 |
197 | msgid "Low" |
198 | msgstr "Basse" |
2a48908e |
199 | |
f9ee8843 |
200 | msgid "Receipt" |
201 | msgstr "Accusé de réception" |
60b4a154 |
202 | |
f9ee8843 |
203 | msgid "On Read" |
204 | msgstr "à la lecture" |
60b4a154 |
205 | |
f9ee8843 |
206 | msgid "On Delivery" |
207 | msgstr "à la réception" |
60b4a154 |
208 | |
f9ee8843 |
209 | msgid "Signature" |
210 | msgstr "Signature" |
60b4a154 |
211 | |
f9ee8843 |
212 | msgid "Addresses" |
213 | msgstr "Adresses" |
60b4a154 |
214 | |
f9ee8843 |
215 | msgid "Save Draft" |
216 | msgstr "Enregistrer le brouillon" |
60b4a154 |
217 | |
f9ee8843 |
218 | msgid "You have not filled in the \"To:\" field." |
219 | msgstr "Vous n'avez pas rempli le champ « À : »." |
2a48908e |
220 | |
f9ee8843 |
221 | msgid "Draft folder" |
fa747558 |
222 | msgstr "Dossier Brouillons" |
2a48908e |
223 | |
f9ee8843 |
224 | msgid "Server replied: " |
225 | msgstr "Le serveur a répondu : " |
2a48908e |
226 | |
f9ee8843 |
227 | msgid "Illegal folder name. Please select a different name." |
228 | msgstr "Nom de dossier non autorisé. Choisissez un autre nom." |
2a48908e |
229 | |
f9ee8843 |
230 | msgid "Click here to go back" |
231 | msgstr "Cliquez ici pour revenir en arrière" |
60b4a154 |
232 | |
f9ee8843 |
233 | msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." |
942fb9c2 |
234 | msgstr "" |
fa747558 |
235 | "Vous n'avez pas choisi le dossier à supprimer. Sélectionnez un " |
236 | "dossier pour le supprimer." |
f9ee8843 |
237 | |
238 | msgid "Delete Folder" |
239 | msgstr "Supprimer un dossier" |
2a48908e |
240 | |
942fb9c2 |
241 | #, c-format |
f9ee8843 |
242 | msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
243 | msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?" |
2a48908e |
244 | |
f9ee8843 |
245 | msgid "Yes" |
246 | msgstr "Oui" |
2a48908e |
247 | |
f9ee8843 |
248 | msgid "No" |
249 | msgstr "Non" |
2a48908e |
250 | |
f9ee8843 |
251 | msgid "Folders" |
252 | msgstr "Dossiers" |
2a48908e |
253 | |
f9ee8843 |
254 | msgid "Subscribed successfully!" |
255 | msgstr "Abonnement réussi !" |
60b4a154 |
256 | |
f9ee8843 |
257 | msgid "Unsubscribed successfully!" |
258 | msgstr "Désabonnement réussi !" |
2a48908e |
259 | |
f9ee8843 |
260 | msgid "Deleted folder successfully!" |
261 | msgstr "Dossier supprimé !" |
2a48908e |
262 | |
f9ee8843 |
263 | msgid "Created folder successfully!" |
264 | msgstr "Création du dossier réussie !" |
2a48908e |
265 | |
f9ee8843 |
266 | msgid "Renamed successfully!" |
267 | msgstr "Changement de nom réussi !" |
2a48908e |
268 | |
f9ee8843 |
269 | msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." |
270 | msgstr "Échec de l'abonnement — le dossier n'existe pas." |
2a48908e |
271 | |
f9ee8843 |
272 | msgid "refresh folder list" |
273 | msgstr "Rafraîchir la liste" |
2a48908e |
274 | |
f9ee8843 |
275 | msgid "Create Folder" |
276 | msgstr "Créer un dossier" |
2a48908e |
277 | |
f9ee8843 |
278 | msgid "as a subfolder of" |
279 | msgstr "en tant que sous-dossier de" |
2a48908e |
280 | |
f9ee8843 |
281 | msgid "None" |
282 | msgstr "Aucun" |
60b4a154 |
283 | |
f9ee8843 |
284 | msgid "Let this folder contain subfolders" |
fa747558 |
285 | msgstr "Ce dossier pourra contenir des sous-dossiers." |
2a48908e |
286 | |
f9ee8843 |
287 | msgid "Create" |
288 | msgstr "Créer" |
2a48908e |
289 | |
f9ee8843 |
290 | msgid "Rename a Folder" |
291 | msgstr "Renommer un dossier" |
2a48908e |
292 | |
f9ee8843 |
293 | msgid "Select a folder" |
294 | msgstr "Choisir un dossier" |
2a48908e |
295 | |
f9ee8843 |
296 | msgid "Rename" |
297 | msgstr "Renommer" |
2a48908e |
298 | |
f9ee8843 |
299 | msgid "No folders found" |
300 | msgstr "Aucun dossier trouvé" |
2a48908e |
301 | |
f9ee8843 |
302 | msgid "Delete" |
303 | msgstr "Supprimer" |
2a48908e |
304 | |
f9ee8843 |
305 | msgid "Unsubscribe" |
306 | msgstr "Désabonner" |
60b4a154 |
307 | |
f9ee8843 |
308 | msgid "Subscribe" |
309 | msgstr "Abonner" |
60b4a154 |
310 | |
f9ee8843 |
311 | msgid "No folders were found to unsubscribe from!" |
fa747558 |
312 | msgstr "" |
313 | "Aucun dossier n'a été trouvé pour le désabonnement !" |
f9ee8843 |
314 | |
315 | msgid "No folders were found to subscribe to!" |
316 | msgstr "Aucun dossier n'a été trouvé pour l'abonnement !" |
317 | |
318 | msgid "Subscribe to:" |
319 | msgstr "S'abonner à :" |
320 | |
321 | msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." |
60b4a154 |
322 | msgstr "" |
fa747558 |
323 | "Vous n'avez pas sélectionné de dossier à renommer. Sé" |
324 | "lectionnez un dossier pour le renommer." |
2a48908e |
325 | |
f9ee8843 |
326 | msgid "Rename a folder" |
327 | msgstr "Renommer un dossier" |
2a48908e |
328 | |
f9ee8843 |
329 | msgid "New name:" |
330 | msgstr "Nouveau nom :" |
60b4a154 |
331 | |
f9ee8843 |
332 | msgid "Submit" |
333 | msgstr "Valider" |
60b4a154 |
334 | |
f9ee8843 |
335 | msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" |
336 | msgstr "ERREUR : Les fichiers d'aides ne sont pas au bon format !" |
2a48908e |
337 | |
f9ee8843 |
338 | msgid "Help" |
339 | msgstr "Aide" |
2a48908e |
340 | |
f9ee8843 |
341 | #, c-format |
342 | msgid "" |
343 | "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " |
344 | "instead." |
fa747558 |
345 | msgstr "" |
346 | "Cette aide n'a pas été traduite en %s. Elle sera affichée en " |
347 | "anglais. " |
2a48908e |
348 | |
f9ee8843 |
349 | msgid "Some or all of the help documents are not present!" |
350 | msgstr "Certains documents de l'aide sont absents !" |
2a48908e |
351 | |
f9ee8843 |
352 | msgid "Table of Contents" |
353 | msgstr "Sommaire" |
2a48908e |
354 | |
f9ee8843 |
355 | msgid "Previous" |
356 | msgstr "Précédent" |
2a48908e |
357 | |
f9ee8843 |
358 | msgid "Next" |
359 | msgstr "Suivant" |
2a48908e |
360 | |
f9ee8843 |
361 | msgid "Top" |
362 | msgstr "Début de page" |
2a48908e |
363 | |
f9ee8843 |
364 | msgid "Viewing an image attachment" |
365 | msgstr "Voir une image attachée" |
60b4a154 |
366 | |
f9ee8843 |
367 | msgid "View message" |
368 | msgstr "Voir le message" |
60b4a154 |
369 | |
f9ee8843 |
370 | msgid "Download this as a file" |
371 | msgstr "Télécharger en tant que fichier" |
2a48908e |
372 | |
f9ee8843 |
373 | msgid "INBOX" |
374 | msgstr "Boîte de réception" |
60b4a154 |
375 | |
f9ee8843 |
376 | msgid "purge" |
fa747558 |
377 | msgstr "Vider" |
2a48908e |
378 | |
f9ee8843 |
379 | msgid "Last Refresh" |
380 | msgstr "Mise à jour " |
60b4a154 |
381 | |
f9ee8843 |
382 | msgid "Save folder tree" |
fa747558 |
383 | msgstr "Enregistrer l'arborescence" |
2a48908e |
384 | |
f9ee8843 |
385 | msgid "Login" |
fa747558 |
386 | msgstr "Accès Messagerie" |
2a48908e |
387 | |
60b4a154 |
388 | #, c-format |
f9ee8843 |
389 | msgid "%s Logo" |
390 | msgstr "Logo %s" |
60b4a154 |
391 | |
2a48908e |
392 | #, c-format |
f9ee8843 |
393 | msgid "SquirrelMail version %s" |
394 | msgstr "SquirrelMail version %s" |
2a48908e |
395 | |
f9ee8843 |
396 | msgid "By the SquirrelMail Development Team" |
397 | msgstr "Par l'équipe de développement de SquirrelMail" |
2a48908e |
398 | |
f9ee8843 |
399 | #, c-format |
400 | msgid "%s Login" |
fa747558 |
401 | msgstr "Messagerie %s" |
2a48908e |
402 | |
f9ee8843 |
403 | msgid "Name:" |
404 | msgstr "Identifiant :" |
2a48908e |
405 | |
f9ee8843 |
406 | msgid "Password:" |
407 | msgstr "Mot de passe :" |
60b4a154 |
408 | |
f9ee8843 |
409 | msgid "No messages were selected." |
410 | msgstr "Aucun message n'a été sélectionné." |
2a48908e |
411 | |
f9ee8843 |
412 | msgid "Options" |
413 | msgstr "Options" |
2a48908e |
414 | |
f9ee8843 |
415 | msgid "Message Highlighting" |
416 | msgstr "Mise en valeur des messages" |
2a48908e |
417 | |
f9ee8843 |
418 | msgid "New" |
419 | msgstr "Nouveau" |
2a48908e |
420 | |
f9ee8843 |
421 | msgid "Done" |
422 | msgstr "Terminé" |
60b4a154 |
423 | |
f9ee8843 |
424 | msgid "To or Cc" |
425 | msgstr "À ou Copie à" |
60b4a154 |
426 | |
f9ee8843 |
427 | msgid "subject" |
428 | msgstr "Objet" |
2a48908e |
429 | |
f9ee8843 |
430 | msgid "Edit" |
431 | msgstr "Éditer" |
2a48908e |
432 | |
fa747558 |
433 | msgid "Up" |
434 | msgstr "En haut" |
435 | |
436 | msgid "Down" |
437 | msgstr "En bas" |
438 | |
f9ee8843 |
439 | msgid "No highlighting is defined" |
440 | msgstr "Aucun mise en valeur n'est définie" |
2a48908e |
441 | |
f9ee8843 |
442 | msgid "Identifying name" |
443 | msgstr "Identifiant" |
2a48908e |
444 | |
f9ee8843 |
445 | msgid "Color" |
446 | msgstr "Couleur" |
2a48908e |
447 | |
f9ee8843 |
448 | msgid "Dark Blue" |
449 | msgstr "Bleu nuit" |
2a48908e |
450 | |
f9ee8843 |
451 | msgid "Dark Green" |
452 | msgstr "Vert sombre" |
2a48908e |
453 | |
f9ee8843 |
454 | msgid "Dark Yellow" |
455 | msgstr "Jaune sombre" |
2a48908e |
456 | |
f9ee8843 |
457 | msgid "Dark Cyan" |
458 | msgstr "Cyan sombre" |
2a48908e |
459 | |
f9ee8843 |
460 | msgid "Dark Magenta" |
461 | msgstr "Magenta sombre" |
2a48908e |
462 | |
f9ee8843 |
463 | msgid "Light Blue" |
464 | msgstr "Bleu clair" |
2a48908e |
465 | |
f9ee8843 |
466 | msgid "Light Green" |
467 | msgstr "Vert clair" |
2a48908e |
468 | |
f9ee8843 |
469 | msgid "Light Yellow" |
470 | msgstr "Jaune clair" |
2a48908e |
471 | |
f9ee8843 |
472 | msgid "Light Cyan" |
473 | msgstr "Cyan clair" |
2a48908e |
474 | |
f9ee8843 |
475 | msgid "Light Magenta" |
476 | msgstr "Magenta clair" |
2a48908e |
477 | |
f9ee8843 |
478 | msgid "Dark Gray" |
479 | msgstr "Gris sombre" |
2a48908e |
480 | |
f9ee8843 |
481 | msgid "Medium Gray" |
482 | msgstr "Gris moyen" |
2a48908e |
483 | |
f9ee8843 |
484 | msgid "Light Gray" |
485 | msgstr "Gris clair" |
2a48908e |
486 | |
f9ee8843 |
487 | msgid "White" |
488 | msgstr "Blanc" |
2a48908e |
489 | |
f9ee8843 |
490 | msgid "Other:" |
491 | msgstr "Autre :" |
2a48908e |
492 | |
f9ee8843 |
493 | msgid "Ex: 63aa7f" |
494 | msgstr "Ex : 63aa7f" |
495 | |
496 | msgid "Matches" |
497 | msgstr "contient" |
60b4a154 |
498 | |
60b4a154 |
499 | #, c-format |
f9ee8843 |
500 | msgid "Alternate Identity %d" |
501 | msgstr "Identité alternative %d" |
2a48908e |
502 | |
f9ee8843 |
503 | msgid "Advanced Identities" |
504 | msgstr "Identités avancées" |
2a48908e |
505 | |
f9ee8843 |
506 | msgid "Default Identity" |
507 | msgstr "Identité par défaut" |
2a48908e |
508 | |
f9ee8843 |
509 | msgid "Add a New Identity" |
510 | msgstr "Ajouter une nouvelle identité" |
2a48908e |
511 | |
f9ee8843 |
512 | msgid "Full Name" |
513 | msgstr "Nom complet" |
2a48908e |
514 | |
f9ee8843 |
515 | msgid "E-Mail Address" |
516 | msgstr "Adresse électronique" |
2a48908e |
517 | |
f9ee8843 |
518 | msgid "Reply To" |
519 | msgstr "Adresse de réponse" |
2a48908e |
520 | |
f9ee8843 |
521 | msgid "Save / Update" |
522 | msgstr "Enregistrer / mettre à jour" |
2a48908e |
523 | |
f9ee8843 |
524 | msgid "Make Default" |
525 | msgstr "Identité par défaut" |
2a48908e |
526 | |
f9ee8843 |
527 | msgid "Move Up" |
528 | msgstr "Remonter" |
2a48908e |
529 | |
f9ee8843 |
530 | msgid "Index Order" |
531 | msgstr "Ordre de l'index" |
2a48908e |
532 | |
f9ee8843 |
533 | msgid "Checkbox" |
534 | msgstr "Case à cocher" |
2a48908e |
535 | |
f9ee8843 |
536 | msgid "Flags" |
537 | msgstr "Drapeaux" |
2a48908e |
538 | |
f9ee8843 |
539 | msgid "Size" |
540 | msgstr "Taille" |
2a48908e |
541 | |
f9ee8843 |
542 | msgid "" |
543 | "The index order is the order that the columns are arranged in the message " |
544 | "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " |
545 | "fit your needs." |
546 | msgstr "" |
547 | "L'ordre de l'index est l'ordre dans lequel les colonnes apparaissent dans " |
fa747558 |
548 | "l'index des messages. Vous pouvez ajouter, enlever et déplacer les " |
549 | "colonnes pour répondre à vos besoins." |
2a48908e |
550 | |
f9ee8843 |
551 | msgid "up" |
552 | msgstr "en haut" |
2a48908e |
553 | |
f9ee8843 |
554 | msgid "down" |
555 | msgstr "en bas" |
2a48908e |
556 | |
f9ee8843 |
557 | msgid "remove" |
558 | msgstr "enlever" |
2a48908e |
559 | |
f9ee8843 |
560 | msgid "Return to options page" |
561 | msgstr "Retourner à la page des options" |
2a48908e |
562 | |
f9ee8843 |
563 | msgid "Personal Information" |
564 | msgstr "Informations personnelles" |
2a48908e |
565 | |
f9ee8843 |
566 | msgid "Display Preferences" |
567 | msgstr "Préférences d'affichage" |
60b4a154 |
568 | |
f9ee8843 |
569 | msgid "Folder Preferences" |
570 | msgstr "Préférences des dossiers" |
2a48908e |
571 | |
f9ee8843 |
572 | # un %s serait le bienvenu. |
573 | msgid "Successfully Saved Options" |
574 | msgstr "Options sauvegardées " |
60b4a154 |
575 | |
f9ee8843 |
576 | msgid "Refresh Folder List" |
577 | msgstr "Rafraîchir la liste des dossiers" |
2a48908e |
578 | |
f9ee8843 |
579 | msgid "Refresh Page" |
580 | msgstr "Rafraîchir" |
60b4a154 |
581 | |
f9ee8843 |
582 | msgid "" |
583 | "This contains personal information about yourself such as your name, your " |
584 | "email address, etc." |
585 | msgstr "" |
586 | "Contient les informations vous concernant telles que votre nom, votre " |
587 | "adresse électronique, etc." |
60b4a154 |
588 | |
f9ee8843 |
589 | msgid "" |
590 | "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " |
591 | "you, such as the colors, the language, and other settings." |
592 | msgstr "" |
593 | "Vous pouvez changer l'apparence de SquirrelMail en modifiant les couleurs, " |
594 | "la langue ou d'autres paramètres." |
60b4a154 |
595 | |
f9ee8843 |
596 | msgid "" |
597 | "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " |
598 | "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " |
599 | "messages are from, especially for mailing lists." |
600 | msgstr "" |
fa747558 |
601 | "En fonction de critères configurables, les messages entrants peuvent " |
602 | "avoir des couleurs différentes dans la liste des messages. Ceci aide " |
603 | "à distinguer plus facilement les expéditeurs des messages, en " |
604 | "particulier pour les listes de diffusion." |
2a48908e |
605 | |
f9ee8843 |
606 | msgid "" |
607 | "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." |
608 | msgstr "" |
fa747558 |
609 | "Ces paramètres modifient la façon dont vos dossiers sont " |
610 | "affichés et manipulés." |
2a48908e |
611 | |
f9ee8843 |
612 | msgid "" |
613 | "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " |
614 | "headers in any order you want." |
615 | msgstr "" |
616 | "L'ordre de l'index des messages peut être modifier pour afficher les en-" |
617 | "têtes dans l'ordre que vous préférez." |
2a48908e |
618 | |
f9ee8843 |
619 | msgid "Message not printable" |
620 | msgstr "Message non imprimable" |
2a48908e |
621 | |
f9ee8843 |
622 | msgid "CC" |
623 | msgstr "Copie à" |
2a48908e |
624 | |
fa747558 |
625 | msgid "Printer Friendly" |
626 | msgstr "Version imprimante" |
627 | |
f9ee8843 |
628 | msgid "Print" |
629 | msgstr "Imprimer" |
2a48908e |
630 | |
f9ee8843 |
631 | msgid "View Printable Version" |
632 | msgstr "Voir la version imprimante" |
2a48908e |
633 | |
f9ee8843 |
634 | msgid "Read:" |
635 | msgstr "Lu :" |
2a48908e |
636 | |
f9ee8843 |
637 | msgid "Your message" |
638 | msgstr "Votre message" |
60b4a154 |
639 | |
f9ee8843 |
640 | msgid "Sent:" |
641 | msgstr "Envoyé :" |
2a48908e |
642 | |
f9ee8843 |
643 | #, c-format |
644 | msgid "Was displayed on %s" |
645 | msgstr "a été vu le %s." |
2a48908e |
646 | |
f9ee8843 |
647 | msgid "less" |
648 | msgstr "moins" |
2a48908e |
649 | |
f9ee8843 |
650 | msgid "more" |
651 | msgstr "plus" |
2a48908e |
652 | |
f9ee8843 |
653 | msgid "Unknown sender" |
654 | msgstr "Expéditeur inconnu" |
2a48908e |
655 | |
f9ee8843 |
656 | msgid "Mailer" |
657 | msgstr "Messagerie " |
2a48908e |
658 | |
f9ee8843 |
659 | msgid "Read receipt" |
660 | msgstr "Accusé de réception " |
2a48908e |
661 | |
fa747558 |
662 | msgid "sent" |
f9ee8843 |
663 | msgstr "envoyé" |
2a48908e |
664 | |
f9ee8843 |
665 | msgid "requested" |
666 | msgstr "demandé" |
2a48908e |
667 | |
f9ee8843 |
668 | msgid "" |
669 | "The message sender has requested a response to indicate that you have read " |
670 | "this message. Would you like to send a receipt?" |
671 | msgstr "" |
fa747558 |
672 | "L'expéditeur du message a demandé un accusé indiquant que " |
673 | "vous avez lu ce message. Voulez-vous l'envoyer ?" |
2a48908e |
674 | |
f9ee8843 |
675 | msgid "Send read receipt now" |
676 | msgstr "Envoyer un avis de lecture maintenant." |
2a48908e |
677 | |
f9ee8843 |
678 | msgid "Search results" |
679 | msgstr "Résultat de la recherche" |
2a48908e |
680 | |
f9ee8843 |
681 | msgid "Message List" |
682 | msgstr "Liste des messages" |
2a48908e |
683 | |
f9ee8843 |
684 | msgid "Resume Draft" |
685 | msgstr "Récupérer un brouillon" |
2a48908e |
686 | |
f9ee8843 |
687 | msgid "Edit Message as New" |
688 | msgstr "Éditer comme un nouveau message" |
2a48908e |
689 | |
f9ee8843 |
690 | msgid "View Message" |
691 | msgstr "Voir le message" |
2a48908e |
692 | |
f9ee8843 |
693 | msgid "Forward" |
694 | msgstr "Faire suivre" |
2a48908e |
695 | |
f9ee8843 |
696 | msgid "Forward as Attachment" |
697 | msgstr "Faire suivre en pièces jointes" |
2a48908e |
698 | |
f9ee8843 |
699 | msgid "Reply" |
700 | msgstr "Répondre" |
2a48908e |
701 | |
f9ee8843 |
702 | msgid "Reply All" |
703 | msgstr "Répondre à tous" |
2a48908e |
704 | |
f9ee8843 |
705 | msgid "View Full Header" |
706 | msgstr "Afficher l'en-tête complet" |
2a48908e |
707 | |
f9ee8843 |
708 | msgid "Attachments" |
709 | msgstr "Pièces jointes" |
2a48908e |
710 | |
f9ee8843 |
711 | msgid "You must be logged in to access this page." |
fa747558 |
712 | msgstr "Il faut être connecté pour accéder à cette page" |
2a48908e |
713 | |
fa747558 |
714 | msgid "All Folders" |
715 | msgstr "Tous les dossiers" |
716 | |
717 | msgid "Please enter something to search for" |
718 | msgstr "Il faut choisir un critère de recherche" |
719 | |
720 | msgid "There must be at least one criteria to search for" |
721 | msgstr "Il faut au moins un critère de recherche" |
722 | |
723 | msgid "Error in criteria argument" |
724 | msgstr "Erreur dans l'argument d'un critère" |
725 | |
726 | msgid "M j, Y" |
727 | msgstr "j M Y" |
728 | |
729 | msgid "(Illegal date)" |
730 | msgstr "(Date illégale)" |
731 | |
732 | msgid "(Wrong date)" |
733 | msgstr "(Date invalide)" |
734 | |
735 | msgid "In" |
736 | msgstr "Dans" |
737 | |
738 | msgid "(Missing argument)" |
739 | msgstr "(Argument manquant)" |
740 | |
741 | msgid "(Spurious argument)" |
742 | msgstr "(Argument superflu)" |
2a48908e |
743 | |
f9ee8843 |
744 | msgid "edit" |
745 | msgstr "Éditer" |
2a48908e |
746 | |
f9ee8843 |
747 | msgid "search" |
748 | msgstr "Rechercher" |
2a48908e |
749 | |
f9ee8843 |
750 | msgid "delete" |
751 | msgstr "Supprimer" |
60b4a154 |
752 | |
fa747558 |
753 | msgid "Saved Searches" |
754 | msgstr "Recherches Enregistrées" |
2a48908e |
755 | |
f9ee8843 |
756 | msgid "save" |
757 | msgstr "Enregistrer" |
2a48908e |
758 | |
f9ee8843 |
759 | msgid "forget" |
760 | msgstr "Oublier" |
2a48908e |
761 | |
fa747558 |
762 | msgid "Recent Searches" |
763 | msgstr "Dernières Recherches" |
2a48908e |
764 | |
fa747558 |
765 | msgid "Missing" |
766 | msgstr "Disparu" |
767 | |
768 | msgid "Exclude Criteria:" |
769 | msgstr "Exclure ce Critère:" |
770 | |
771 | msgid "Search Criteria" |
772 | msgstr "Critères de Recherche" |
773 | |
774 | msgid "Folder:" |
775 | msgstr "Dossier :" |
776 | |
777 | msgid "Add New Criteria" |
778 | msgstr "Ajouter un Critère" |
779 | |
780 | msgid "Remove Excluded Criteria" |
781 | msgstr "Supprimer les Critères Exclus" |
782 | |
783 | msgid "Remove All Criteria" |
784 | msgstr "Supprimer tous les Critères" |
785 | |
786 | msgid "Answered" |
787 | msgstr "Répondu" |
788 | |
789 | msgid "Before" |
790 | msgstr "Datant d'avant le" |
791 | |
792 | # BODY |
793 | msgid "Message Body" |
794 | msgstr "Corps du message" |
795 | |
796 | msgid "Deleted" |
797 | msgstr "Supprimé" |
798 | |
799 | msgid "Draft" |
800 | msgstr "Brouillon" |
801 | |
802 | msgid "Flagged" |
803 | msgstr "Marqué" |
804 | |
805 | # FROM |
806 | msgid "Sent By" |
807 | msgstr "Envoyé par" |
808 | |
809 | # HEADER |
810 | msgid "Header Field" |
811 | msgstr "Champ d'en-tête" |
812 | |
813 | msgid "Keyword" |
814 | msgstr "Mot-clé" |
815 | |
816 | # LARGER |
817 | msgid "Larger Than" |
818 | msgstr "Plus gros que" |
819 | |
820 | msgid "Old" |
821 | msgstr "Ancien" |
822 | |
823 | msgid "On" |
824 | msgstr "Datant du" |
825 | |
826 | msgid "Recent" |
827 | msgstr "Récent" |
828 | |
829 | msgid "Seen" |
830 | msgstr "Lu" |
831 | |
832 | msgid "Sent Before" |
833 | msgstr "Envoyé avant le" |
834 | |
835 | msgid "Sent On" |
836 | msgstr "Envoyé le" |
60b4a154 |
837 | |
fa747558 |
838 | msgid "Sent Since" |
839 | msgstr "Envoyé après le" |
2a48908e |
840 | |
fa747558 |
841 | msgid "Since" |
842 | msgstr "Datant d'après le" |
843 | |
844 | # SMALLER |
845 | msgid "Smaller Than" |
846 | msgstr "Plus petit que" |
847 | |
848 | # SUBJECT |
849 | msgid "Subject Contains" |
850 | msgstr "Objet contenant" |
851 | |
852 | # TEXT |
853 | msgid "Header and Body" |
854 | msgstr "En-tête et Corps" |
855 | |
856 | # TO |
857 | msgid "Sent To" |
858 | msgstr "Envoyé à" |
859 | |
860 | msgid "Not" |
861 | msgstr "Pas" |
862 | |
863 | msgid "And In" |
864 | msgstr "Et dans" |
865 | |
866 | msgid "Or In" |
867 | msgstr "Ou dans" |
868 | |
869 | msgid "And" |
870 | msgstr "Et" |
871 | |
872 | msgid "Or" |
873 | msgstr "Ou" |
60b4a154 |
874 | |
f9ee8843 |
875 | msgid "Search Results" |
876 | msgstr "Résultat de la recherche" |
60b4a154 |
877 | |
f9ee8843 |
878 | msgid "No Messages Found" |
879 | msgstr "Aucun message trouvé" |
60b4a154 |
880 | |
f9ee8843 |
881 | msgid "Sign Out" |
882 | msgstr "Fermer la session" |
60b4a154 |
883 | |
f9ee8843 |
884 | msgid "You have been successfully signed out." |
885 | msgstr "Vous avez été déconnecté." |
60b4a154 |
886 | |
f9ee8843 |
887 | msgid "Click here to log back in." |
888 | msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter." |
60b4a154 |
889 | |
f9ee8843 |
890 | msgid "Viewing a Business Card" |
891 | msgstr "Voir une carte de visite" |
60b4a154 |
892 | |
f9ee8843 |
893 | msgid "Title" |
894 | msgstr "Titre" |
60b4a154 |
895 | |
f9ee8843 |
896 | msgid "Email" |
897 | msgstr "Adresse électronique" |
60b4a154 |
898 | |
f9ee8843 |
899 | msgid "Web Page" |
900 | msgstr "Site Web" |
60b4a154 |
901 | |
f9ee8843 |
902 | msgid "Organization / Department" |
903 | msgstr "Organisation / département" |
2a48908e |
904 | |
f9ee8843 |
905 | msgid "Address" |
906 | msgstr "Adresse" |
2a48908e |
907 | |
f9ee8843 |
908 | msgid "Work Phone" |
909 | msgstr "Téléphone professionnel" |
2a48908e |
910 | |
f9ee8843 |
911 | msgid "Home Phone" |
912 | msgstr "Téléphone personnel" |
2a48908e |
913 | |
f9ee8843 |
914 | msgid "Cellular Phone" |
915 | msgstr "Téléphone portable" |
2a48908e |
916 | |
f9ee8843 |
917 | msgid "Fax" |
918 | msgstr "Fax" |
2a48908e |
919 | |
f9ee8843 |
920 | msgid "Note" |
921 | msgstr "Note" |
2a48908e |
922 | |
f9ee8843 |
923 | msgid "Add to Addressbook" |
924 | msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" |
60b4a154 |
925 | |
f9ee8843 |
926 | msgid "Title & Org. / Dept." |
927 | msgstr "Position, entreprise / dép." |
2a48908e |
928 | |
f9ee8843 |
929 | msgid "Viewing Full Header" |
930 | msgstr "En-tête complet" |
60b4a154 |
931 | |
f9ee8843 |
932 | msgid "Viewing a text attachment" |
933 | msgstr "Voir un fichier texte joint" |
2a48908e |
934 | |
fa747558 |
935 | msgid "Folder List" |
936 | msgstr "Liste des dossiers" |
937 | |
f9ee8843 |
938 | msgid "Personal address book" |
939 | msgstr "Carnet d'adresses personnel" |
2a48908e |
940 | |
f9ee8843 |
941 | #, c-format |
942 | msgid "Database error: %s" |
943 | msgstr "Erreur de la base de données : %s" |
2a48908e |
944 | |
f9ee8843 |
945 | msgid "Addressbook is read-only" |
946 | msgstr "Le carnet d'adresses n'est pas modifiable" |
2a48908e |
947 | |
f9ee8843 |
948 | #, c-format |
949 | msgid "User '%s' already exist" |
950 | msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà." |
2a48908e |
951 | |
f9ee8843 |
952 | #, c-format |
953 | msgid "User '%s' does not exist" |
954 | msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas." |
2a48908e |
955 | |
f9ee8843 |
956 | msgid "Global address book" |
957 | msgstr "Carnets d'adresses général" |
60b4a154 |
958 | |
f9ee8843 |
959 | msgid "No such file or directory" |
960 | msgstr "Aucun fichier ou répertoire correspondant" |
2a48908e |
961 | |
f9ee8843 |
962 | msgid "Open failed" |
963 | msgstr "Échec de l'ouverture" |
2a48908e |
964 | |
f9ee8843 |
965 | msgid "Can not modify global address book" |
966 | msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le carnet d'adresses général." |
2a48908e |
967 | |
f9ee8843 |
968 | msgid "Not a file name" |
969 | msgstr "Pas un nom de fichier" |
60b4a154 |
970 | |
f9ee8843 |
971 | msgid "Write failed" |
972 | msgstr "Échec de l'écriture" |
60b4a154 |
973 | |
f9ee8843 |
974 | msgid "Unable to update" |
975 | msgstr "Mise à jour impossible" |
60b4a154 |
976 | |
f9ee8843 |
977 | msgid "Could not lock datafile" |
978 | msgstr "Impossible de verrouiller le fichier de données." |
60b4a154 |
979 | |
f9ee8843 |
980 | msgid "Write to addressbook failed" |
981 | msgstr "L'écriture dans le carnet d'adresses a échouée." |
60b4a154 |
982 | |
f9ee8843 |
983 | msgid "Error initializing addressbook database." |
984 | msgstr "" |
fa747558 |
985 | "Erreur lors de l'initialisation de la base de données du carnet " |
986 | "d'adresses." |
60b4a154 |
987 | |
f9ee8843 |
988 | #, c-format |
989 | msgid "Error opening file %s" |
990 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s" |
942fb9c2 |
991 | |
f9ee8843 |
992 | msgid "Error initializing global addressbook." |
fa747558 |
993 | msgstr "" |
994 | "Erreur lors de l'initialisation du carnet d'adresses général." |
942fb9c2 |
995 | |
f9ee8843 |
996 | #, c-format |
997 | msgid "Error initializing LDAP server %s:" |
998 | msgstr "Erreur lors de l'initialisation du serveur LDAP %s :" |
60b4a154 |
999 | |
f9ee8843 |
1000 | msgid "Invalid input data" |
1001 | msgstr "Données saisies incorrectes" |
60b4a154 |
1002 | |
f9ee8843 |
1003 | msgid "Name is missing" |
1004 | msgstr "Le nom est manquant." |
60b4a154 |
1005 | |
f9ee8843 |
1006 | msgid "E-mail address is missing" |
1007 | msgstr "Il manque l'adresse électronique" |
60b4a154 |
1008 | |
f9ee8843 |
1009 | msgid "Nickname contains illegal characters" |
1010 | msgstr "Le surnom contient des caractères interdits." |
60b4a154 |
1011 | |
f9ee8843 |
1012 | msgid "view" |
1013 | msgstr "voir" |
60b4a154 |
1014 | |
f9ee8843 |
1015 | msgid "Business Card" |
1016 | msgstr "Carte de visite" |
60b4a154 |
1017 | |
f9ee8843 |
1018 | msgid "Sunday" |
1019 | msgstr "Dimanche" |
60b4a154 |
1020 | |
f9ee8843 |
1021 | msgid "Monday" |
1022 | msgstr "Lundi" |
60b4a154 |
1023 | |
f9ee8843 |
1024 | msgid "Tuesday" |
1025 | msgstr "Mardi" |
60b4a154 |
1026 | |
f9ee8843 |
1027 | msgid "Wednesday" |
1028 | msgstr "Mercredi" |
60b4a154 |
1029 | |
f9ee8843 |
1030 | msgid "Thursday" |
1031 | msgstr "Jeudi" |
60b4a154 |
1032 | |
f9ee8843 |
1033 | msgid "Friday" |
1034 | msgstr "Vendredi" |
60b4a154 |
1035 | |
f9ee8843 |
1036 | msgid "Saturday" |
1037 | msgstr "Samedi" |
60b4a154 |
1038 | |
fa747558 |
1039 | msgid "Sun" |
1040 | msgstr "Dim" |
1041 | |
1042 | msgid "Mon" |
1043 | msgstr "Lun" |
1044 | |
1045 | msgid "Tue" |
1046 | msgstr "Mar" |
1047 | |
1048 | msgid "Wed" |
1049 | msgstr "Mer" |
1050 | |
1051 | msgid "Thu" |
1052 | msgstr "Jeu" |
1053 | |
1054 | msgid "Fri" |
1055 | msgstr "Ven" |
1056 | |
1057 | msgid "Sat" |
1058 | msgstr "Sam" |
1059 | |
f9ee8843 |
1060 | msgid "January" |
fa747558 |
1061 | msgstr "janvier" |
60b4a154 |
1062 | |
f9ee8843 |
1063 | msgid "February" |
fa747558 |
1064 | msgstr "février" |
60b4a154 |
1065 | |
f9ee8843 |
1066 | msgid "March" |
fa747558 |
1067 | msgstr "mars" |
60b4a154 |
1068 | |
f9ee8843 |
1069 | msgid "April" |
fa747558 |
1070 | msgstr "avril" |
60b4a154 |
1071 | |
f9ee8843 |
1072 | msgid "May" |
fa747558 |
1073 | msgstr "mai" |
60b4a154 |
1074 | |
f9ee8843 |
1075 | msgid "June" |
fa747558 |
1076 | msgstr "juin" |
60b4a154 |
1077 | |
f9ee8843 |
1078 | msgid "July" |
fa747558 |
1079 | msgstr "juillet" |
60b4a154 |
1080 | |
f9ee8843 |
1081 | msgid "August" |
fa747558 |
1082 | msgstr "août" |
60b4a154 |
1083 | |
f9ee8843 |
1084 | msgid "September" |
fa747558 |
1085 | msgstr "septembre" |
60b4a154 |
1086 | |
f9ee8843 |
1087 | msgid "October" |
fa747558 |
1088 | msgstr "octobre" |
60b4a154 |
1089 | |
f9ee8843 |
1090 | msgid "November" |
fa747558 |
1091 | msgstr "novembre" |
60b4a154 |
1092 | |
f9ee8843 |
1093 | msgid "December" |
fa747558 |
1094 | msgstr "décembre" |
1095 | |
1096 | msgid "Jan" |
1097 | msgstr "jan" |
1098 | |
1099 | msgid "Feb" |
1100 | msgstr "fév" |
1101 | |
1102 | msgid "Mar" |
1103 | msgstr "mar" |
1104 | |
1105 | msgid "Apr" |
1106 | msgstr "avr" |
1107 | |
1108 | msgid "May" |
1109 | msgstr "mai" |
1110 | |
1111 | msgid "Jun" |
1112 | msgstr "jui" |
1113 | |
1114 | msgid "Jul" |
1115 | msgstr "jul" |
1116 | |
1117 | msgid "Aug" |
1118 | msgstr "aoû" |
1119 | |
1120 | msgid "Sep" |
1121 | msgstr "sep" |
1122 | |
1123 | msgid "Oct" |
1124 | msgstr "oct" |
1125 | |
1126 | msgid "Nov" |
1127 | msgstr "nov" |
1128 | |
1129 | msgid "Dec" |
1130 | msgstr "déc" |
60b4a154 |
1131 | |
f9ee8843 |
1132 | msgid "D, F j, Y g:i a" |
1133 | msgstr "D j F Y G:i" |
60b4a154 |
1134 | |
f9ee8843 |
1135 | msgid "D, F j, Y G:i" |
1136 | msgstr "D j F Y G:i" |
60b4a154 |
1137 | |
f9ee8843 |
1138 | msgid "g:i a" |
1139 | msgstr "G:i" |
60b4a154 |
1140 | |
f9ee8843 |
1141 | msgid "G:i" |
1142 | msgstr "G:i" |
60b4a154 |
1143 | |
f9ee8843 |
1144 | msgid "D, g:i a" |
1145 | msgstr "D, G:i" |
60b4a154 |
1146 | |
f9ee8843 |
1147 | msgid "D, G:i" |
1148 | msgstr "D, G:i" |
60b4a154 |
1149 | |
f9ee8843 |
1150 | #, c-format |
1151 | msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" |
1152 | msgstr "Erreur du fichier de préférences (%s). Sortie inattendue." |
60b4a154 |
1153 | |
f9ee8843 |
1154 | #, c-format |
1155 | msgid "Click here to return to %s" |
1156 | msgstr "Cliquez ici pour retourner à %s." |
60b4a154 |
1157 | |
f9ee8843 |
1158 | msgid "Go to the login page" |
1159 | msgstr "Retourner à la page de connexion." |
60b4a154 |
1160 | |
f9ee8843 |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid "" |
1163 | "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " |
1164 | "default preference file." |
1165 | msgstr "" |
1166 | "Le fichier de préférences %s n'existe pas. Fermez la session, puis " |
fa747558 |
1167 | "reconnectez vous pour créer un fichier de préférences par " |
1168 | "défaut." |
60b4a154 |
1169 | |
f9ee8843 |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid "" |
1172 | "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " |
1173 | "to resolve this issue." |
1174 | msgstr "" |
fa747558 |
1175 | "Le fichier de préférences %s n'a pu être ouvert. Contactez " |
1176 | "votre administrateur pour la résolution de ce problème." |
60b4a154 |
1177 | |
f9ee8843 |
1178 | #, c-format |
1179 | msgid "" |
1180 | "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " |
1181 | "to resolve this issue." |
1182 | msgstr "" |
fa747558 |
1183 | "Le fichier de préférences %s n'a pu être écrit. " |
1184 | "Contactez votre administrateur pour la résolution de ce problème." |
1185 | |
1186 | #, c-format |
1187 | msgid "" |
1188 | "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " |
1189 | "your system administrator to resolve this issue." |
1190 | msgstr "" |
1191 | "Le fichier de préférences %s n'a pu être copié depuis le " |
1192 | "fichier temporaire %s. Contactez votre administrateur pour la ré" |
1193 | "solution de ce problème." |
60b4a154 |
1194 | |
f9ee8843 |
1195 | #, c-format |
1196 | msgid "Error opening %s" |
1197 | msgstr "Erreur à l'ouverture de %s." |
60b4a154 |
1198 | |
f9ee8843 |
1199 | msgid "Default preference file not found or not readable!" |
fa747558 |
1200 | msgstr "" |
1201 | "Fichier de préférences par défaut absent ou inaccessible en " |
1202 | "lecture !" |
60b4a154 |
1203 | |
f9ee8843 |
1204 | msgid "Please contact your system administrator and report this error." |
1205 | msgstr "Contactez votre administrateur pour obtenir de l'aide." |
60b4a154 |
1206 | |
f9ee8843 |
1207 | msgid "Could not create initial preference file!" |
1208 | msgstr "Impossible de créer le fichier de préférences !" |
60b4a154 |
1209 | |
f9ee8843 |
1210 | #, c-format |
1211 | msgid "%s should be writable by user %s" |
1212 | msgstr "%2$s devrait avoir accès en écriture à %1$s." |
60b4a154 |
1213 | |
f9ee8843 |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "" |
1216 | "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " |
1217 | "to resolve this issue." |
1218 | msgstr "" |
1219 | "Le fichier de signature %s ne peut être ouvert. Contactez votre " |
fa747558 |
1220 | "administrateur pour la résolution de ce problème." |
60b4a154 |
1221 | |
f9ee8843 |
1222 | #, c-format |
1223 | msgid "" |
1224 | "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " |
1225 | "to resolve this issue." |
1226 | msgstr "" |
1227 | "Le fichier de signature %s ne peut être écrit. Contactez votre " |
fa747558 |
1228 | "administrateur pour la résolution de ce problème." |
1229 | |
1230 | #, c-format |
1231 | msgid "" |
1232 | "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " |
1233 | "your system administrator to resolve this issue." |
1234 | msgstr "" |
1235 | "Le fichier de signature %s n'a pas pu être copié depuis le fichier " |
1236 | "temporaire %s. Contactez votre administrateur pour la résolution de ce " |
1237 | "problème." |
60b4a154 |
1238 | |
f9ee8843 |
1239 | msgid "" |
1240 | "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " |
fa747558 |
1241 | "(using configure option --enable-mbstring)." |
f9ee8843 |
1242 | msgstr "" |
fa747558 |
1243 | "Vous devez avoir installé un php4 gérant les caractères multi-" |
f9ee8843 |
1244 | "octets (option de configuration --with-mbstring)." |
60b4a154 |
1245 | |
f9ee8843 |
1246 | msgid "ERROR : Could not complete request." |
1247 | msgstr "ERREUR : Impossible d'achever la requête." |
60b4a154 |
1248 | |
fa747558 |
1249 | msgid "ERROR : Bad or malformed request." |
1250 | msgstr "Erreur : requête invalide ou mal formulée." |
1251 | |
1252 | msgid "ERROR : Imap server closed the connection." |
1253 | msgstr "ERREUR : Le serveur IMAP a rompu la connexion." |
1254 | |
1255 | msgid "ERROR : Unknown imap response." |
1256 | msgstr "ERREUR : Réponse IMAP inconnue." |
1257 | |
1258 | msgid "Reason Given: " |
1259 | msgstr "Raison invoquée : " |
1260 | |
f9ee8843 |
1261 | msgid "Query:" |
1262 | msgstr "Requête :" |
60b4a154 |
1263 | |
fa747558 |
1264 | msgid "ERROR : No available imapstream." |
1265 | msgstr "ERREUR : Pas de flux imap." |
60b4a154 |
1266 | |
fa747558 |
1267 | msgid "ERROR : Bad function call." |
1268 | msgstr "ERREUR : Mauvais appel de fonction." |
1269 | |
1270 | msgid "Reason:" |
1271 | msgstr "Raison :" |
1272 | |
1273 | msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server." |
1274 | msgstr "ERREUR : Connexion interrompue par le serveur IMAP." |
60b4a154 |
1275 | |
f9ee8843 |
1276 | msgid "Server responded: " |
1277 | msgstr "Le serveur a répondu : " |
60b4a154 |
1278 | |
f9ee8843 |
1279 | #, c-format |
1280 | msgid "Error connecting to IMAP server: %s." |
1281 | msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur IMAP %s." |
60b4a154 |
1282 | |
f9ee8843 |
1283 | #, c-format |
1284 | msgid "Bad request: %s" |
1285 | msgstr "Requête invalide : %s" |
60b4a154 |
1286 | |
f9ee8843 |
1287 | #, c-format |
1288 | msgid "Unknown error: %s" |
1289 | msgstr "Erreur inconnue : %s" |
60b4a154 |
1290 | |
f9ee8843 |
1291 | msgid "Read data:" |
1292 | msgstr "Lecture des données :" |
60b4a154 |
1293 | |
fa747558 |
1294 | msgid "Unknown user or password incorrect." |
1295 | msgstr "Utilisateur inconnu ou mot de passe incorrect." |
1296 | |
f9ee8843 |
1297 | msgid "ERROR : Could not append message to" |
1298 | msgstr "ERREUR : Impossible d'ajouter le message dans" |
60b4a154 |
1299 | |
f9ee8843 |
1300 | msgid "Solution: " |
1301 | msgstr "Solution :" |
60b4a154 |
1302 | |
f9ee8843 |
1303 | msgid "" |
1304 | "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " |
1305 | "folder." |
1306 | msgstr "" |
1307 | "Supprimez les messages facultatifs de votre dossier et démarrez avec le " |
fa747558 |
1308 | "dossier Corbeille." |
60b4a154 |
1309 | |
f9ee8843 |
1310 | msgid "(no subject)" |
1311 | msgstr "(pas d'objet)" |
60b4a154 |
1312 | |
f9ee8843 |
1313 | msgid "Unknown Sender" |
1314 | msgstr "Expéditeur inconnu" |
60b4a154 |
1315 | |
fa747558 |
1316 | msgid "Unknown response from IMAP server: " |
1317 | msgstr "Réponse du serveur IMAP inconnue : " |
1318 | |
1319 | msgid "The server couldn't find the message you requested." |
1320 | msgstr "Le serveur IMAP n'a pas trouvé le message requis." |
1321 | |
1322 | msgid "" |
1323 | "Most probably your message list was out of date and the message has been " |
1324 | "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same " |
1325 | "mailbox)." |
1326 | msgstr "" |
1327 | "La cause probable est que votre liste de messages n'est pas à jour et " |
1328 | "le message a été déplacé ou supprimé (peut-ê" |
1329 | "tre par un autre programme accédant à la même boîte aux " |
1330 | "lettres)." |
60b4a154 |
1331 | |
f9ee8843 |
1332 | msgid "Unknown date" |
1333 | msgstr "Date inconnue" |
60b4a154 |
1334 | |
f9ee8843 |
1335 | msgid "A" |
1336 | msgstr "À" |
60b4a154 |
1337 | |
f9ee8843 |
1338 | msgid "" |
1339 | "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this " |
1340 | "to the system administrator." |
942fb9c2 |
1341 | msgstr "" |
fa747558 |
1342 | "Votre serveur IMAP ne gère pas le tri par file de discussion.<br>Merci " |
1343 | "de l'indiquer à votre administrateur." |
60b4a154 |
1344 | |
942fb9c2 |
1345 | msgid "" |
f9ee8843 |
1346 | "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report " |
1347 | "this to the system administrator." |
942fb9c2 |
1348 | msgstr "" |
fa747558 |
1349 | "Votre serveur IMAP ne gère pas les tris.<br>Merci de l'indiquer à " |
1350 | "votre administrateur." |
60b4a154 |
1351 | |
f9ee8843 |
1352 | msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" |
1353 | msgstr "CE DOSSIER EST VIDE" |
60b4a154 |
1354 | |
f9ee8843 |
1355 | msgid "Move Selected To" |
1356 | msgstr "Déplacer la sélection vers" |
60b4a154 |
1357 | |
f9ee8843 |
1358 | msgid "Transform Selected Messages" |
1359 | msgstr "Modifier les messages sélectionnés" |
60b4a154 |
1360 | |
f9ee8843 |
1361 | msgid "Move" |
1362 | msgstr "Déplacer" |
60b4a154 |
1363 | |
f9ee8843 |
1364 | msgid "Expunge" |
1365 | msgstr "Purger" |
60b4a154 |
1366 | |
f9ee8843 |
1367 | msgid "mailbox" |
1368 | msgstr "Boîte à lettres" |
60b4a154 |
1369 | |
f9ee8843 |
1370 | msgid "Read" |
1371 | msgstr "Lu" |
60b4a154 |
1372 | |
f9ee8843 |
1373 | msgid "Unread" |
1374 | msgstr "Non Lu" |
60b4a154 |
1375 | |
f9ee8843 |
1376 | msgid "Unthread View" |
1377 | msgstr "Sans file de discussion" |
60b4a154 |
1378 | |
f9ee8843 |
1379 | msgid "Thread View" |
1380 | msgstr "File de discussion" |
60b4a154 |
1381 | |
1e9ad465 |
1382 | msgid "Bypass Trash" |
1383 |