From: tokul Date: Sun, 19 Oct 2003 15:04:43 +0000 (+0000) Subject: Removing translations. Part two X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?p=squirrelmail.git;a=commitdiff_plain;h=afbdf152fa2459683d3eae025cde620caf7d0dd7 Removing translations. Part two git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/squirrelmail/code/trunk/squirrelmail@5952 7612ce4b-ef26-0410-bec9-ea0150e637f0 --- diff --git a/locale/fo_FO/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo b/locale/fo_FO/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo deleted file mode 100644 index 04b1f07e..00000000 Binary files a/locale/fo_FO/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo and /dev/null differ diff --git a/locale/fo_FO/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/fo_FO/LC_MESSAGES/squirrelmail.po deleted file mode 100644 index 2be8d3c8..00000000 --- a/locale/fo_FO/LC_MESSAGES/squirrelmail.po +++ /dev/null @@ -1,3497 +0,0 @@ -# Faroese Language Translation -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Dánial Olsen & Davið Sundskarð , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-31 14:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-14 10:00+0200\n" -"Last-Translator: Danial Olsen \n" -"Language-Team: Faroese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Address Book" -msgstr "Adressubók" - -msgid "All" -msgstr "Alt" - -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -msgid "Info" -msgstr "Upplýsingar" - -msgid "Source" -msgstr "Kelda" - -msgid "To" -msgstr "Til" - -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -msgid "Use Addresses" -msgstr "Brúka Adressur" - -msgid "Address Book Search" -msgstr "Adressubók leiting" - -msgid "Search for" -msgstr "Leita eftir" - -msgid "in" -msgstr "inn" - -msgid "All address books" -msgstr "Allar adressubøkur" - -msgid "Search" -msgstr "Leita" - -msgid "List all" -msgstr "Vís alt" - -#, c-format -msgid "Unable to list addresses from %s" -msgstr "Kann ikki vísa adressur frá %s" - -msgid "Your search failed with the following error(s)" -msgstr "Feilur í leiting við hesum feilum" - -msgid "No persons matching your search was found" -msgstr "Ongir persónar funnir sambært tíni leiting" - -msgid "Return" -msgstr "Aftur" - -msgid "Close" -msgstr "Lat aftur" - -msgid "Nickname" -msgstr "Dulnevni" - -msgid "Must be unique" -msgstr "Má vera einstakt" - -msgid "E-mail address" -msgstr "E-post adressa" - -msgid "Last name" -msgstr "Eftirnavn" - -msgid "First name" -msgstr "Fornavn" - -msgid "Additional info" -msgstr "Fleiri upplýsingar" - -msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." -msgstr "Ongin persónlig adressubók er vald. Set teg í samband við umsitaran." - -msgid "You can only edit one address at the time" -msgstr "Tú kanst bara broyta eina adressu ísenn" - -msgid "Update address" -msgstr "Dagfør adressur" - -msgid "ERROR" -msgstr "FEILUR" - -msgid "Unknown error" -msgstr "Ókenur feilur" - -msgid "Add address" -msgstr "Legg adressu afturat" - -msgid "Edit selected" -msgstr "Rætta valda" - -msgid "Delete selected" -msgstr "Strika valda" - -#, c-format -msgid "Add to %s" -msgstr "Legg afturat %s" - -msgid "said" -msgstr "sagt" - -msgid "quote" -msgstr "sitat" - -msgid "who" -msgstr "hvør" - -msgid "Subject" -msgstr "Evni" - -msgid "From" -msgstr "Frá" - -msgid "Date" -msgstr "Dagfesting" - -msgid "Original Message" -msgstr "Uppruna Boð" - -msgid "Draft Email Saved" -msgstr "Kladdu e-postur goymdur" - -msgid "Could not move/copy file. File not attached" -msgstr "Fái ikki flutt/kopiera fílu. Fíla ikki viðheft" - -msgid "Draft Saved" -msgstr "Kladda goymd" - -msgid "Your Message has been sent" -msgstr "Tíni Boð eru send" - -msgid "From:" -msgstr "Frá:" - -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" - -msgid "Subject:" -msgstr "Evni:" - -msgid "Send" -msgstr "Send" - -msgid "Attach:" -msgstr "Viðheft:" - -msgid "Add" -msgstr "Legg afturat" - -msgid "Delete selected attachments" -msgstr "Strika valdu viðheftu fílur" - -msgid "Priority" -msgstr "Raðfesting" - -msgid "High" -msgstr "Høg" - -msgid "Normal" -msgstr "Vanlig" - -msgid "Low" -msgstr "Lág" - -msgid "Receipt" -msgstr "Kvittan" - -msgid "On Read" -msgstr "Tá lisið verður" - -msgid "On Delivery" -msgstr "Við móttøku" - -msgid "Signature" -msgstr "Undirskrift" - -msgid "Addresses" -msgstr "Adressur" - -msgid "Save Draft" -msgstr "Goym Kladdu" - -msgid "You have not filled in the \"To:\" field." -msgstr "Tú hevur ikki útfylt \"Til:\" teigin." - -msgid "Draft folder" -msgstr "Kladdu skjátta" - -msgid "Server replied: " -msgstr "Servarin svaraði: " - -msgid "Illegal folder name. Please select a different name." -msgstr "Óloyviligt skjáttu navn. Vinarliga vel eitt annað navn." - -msgid "Click here to go back" -msgstr "Trýst her fyri at venda aftur" - -msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." -msgstr "Tú hevur ikki valt eina skjáttu at strika. Vinarliga ger tað." - -msgid "Delete Folder" -msgstr "Strika skjáttu" - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Ert tú vís(ur) í at tú vilt strika %s?" - -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -msgid "No" -msgstr "Nei" - -msgid "Folders" -msgstr "Skjáttur" - -msgid "Subscribed successfully!" -msgstr "Hald teknað!" - -msgid "Unsubscribed successfully!" -msgstr "Hald fráteknað!" - -msgid "Deleted folder successfully!" -msgstr "Skjátta strikað!" - -msgid "Created folder successfully!" -msgstr "Skjátta stovnað!" - -msgid "Renamed successfully!" -msgstr "Navn broytt!" - -msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." -msgstr "Hald Ikki teknað - Skjátta finst ikki." - -msgid "refresh folder list" -msgstr "endurles skjáttulista" - -msgid "Create Folder" -msgstr "Stovna skjáttu" - -msgid "as a subfolder of" -msgstr "sum undirskjátta av" - -msgid "None" -msgstr "Ongum" - -msgid "Let this folder contain subfolders" -msgstr "Loyv hesi skjáttuni at innihalda undirskjáttur" - -msgid "Create" -msgstr "Stovna" - -msgid "Rename a Folder" -msgstr "Rætta skjáttunavn" - -msgid "Select a folder" -msgstr "Vel skjáttu" - -msgid "Rename" -msgstr "Rætta navn" - -msgid "No folders found" -msgstr "Ongar skjáttur funnar" - -msgid "Delete" -msgstr "Strika" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Strika hald" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Tekna hald" - -msgid "No folders were found to unsubscribe from!" -msgstr "Ongar skjáttur vóru funnar at strika hald frá!" - -msgid "No folders were found to subscribe to!" -msgstr "Ongar skjáttur vóru funnar at tekna hald til!" - -msgid "Subscribe to:" -msgstr "Tekna hald til:" - -msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." -msgstr "Tú hevur ikki valt eina skjáttu at broyta navn á. Vinarliga ger tað." - -msgid "Rename a folder" -msgstr "Broyt navn á skjáttu" - -msgid "New name:" -msgstr "Nýtt navn:" - -msgid "Submit" -msgstr "Send" - -msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" -msgstr "Feilur: Hjálpifílur eru ikki í røttum sniði" - -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" - -#, c-format -msgid "" -"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " -"instead." -msgstr "Hjálpin er ikki umsett til %s. Hon verður víst á enskum í staðin." - -msgid "Some or all of the help documents are not present!" -msgstr "Nakrar ella allar hjálpifílurnar eru ikki til staðar" - -msgid "Table of Contents" -msgstr "Innihaldsyvirlit" - -msgid "Previous" -msgstr "Aftur" - -msgid "Next" -msgstr "Fram" - -msgid "Top" -msgstr "Topp" - -msgid "Viewing an image attachment" -msgstr "Vísi viðhefta mynd" - -msgid "View message" -msgstr "Vís boð" - -msgid "Download this as a file" -msgstr "Tak niður sum fílu" - -msgid "INBOX" -msgstr "INBOX" - -msgid "purge" -msgstr "tøm" - -msgid "Last Refresh" -msgstr "Seinasta endurlesing" - -msgid "Save folder tree" -msgstr "Goym skjáttu sum træ" - -msgid "Login" -msgstr "Logga á" - -#, c-format -msgid "%s Logo" -msgstr "%s búmerki" - -#, c-format -msgid "SquirrelMail version %s" -msgstr "ÍkornaPostur slepping %s" - -msgid "By the SquirrelMail Development Team" -msgstr "Av ÍkornaPost Menningarliðinum" - -#, c-format -msgid "%s Login" -msgstr "Logga á %s" - -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -msgid "Password:" -msgstr "Loyniorð:" - -msgid "No messages were selected." -msgstr "Ongi boð vóru vald." - -msgid "Options" -msgstr "Valmøguleikar" - -msgid "Message Highlighting" -msgstr "Merkja boð" - -msgid "New" -msgstr "Nýtt" - -msgid "Done" -msgstr "Enda" - -msgid "To or Cc" -msgstr "Til ella Cc" - -msgid "subject" -msgstr "evni" - -msgid "Edit" -msgstr "Broyt" - -msgid "Up" -msgstr "upp" - -msgid "Down" -msgstr "niður" - -msgid "No highlighting is defined" -msgstr "Ongin merking er vald" - -msgid "Identifying name" -msgstr "Vísandi navn" - -msgid "Color" -msgstr "Litur" - -msgid "Dark Blue" -msgstr "Myrkablátt" - -msgid "Dark Green" -msgstr "Myrkagrønt" - -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Myrkagult" - -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Myrkt cyanblátt" - -msgid "Dark Magenta" -msgstr "Myrkt magentareytt" - -msgid "Light Blue" -msgstr "Ljósablátt" - -msgid "Light Green" -msgstr "Ljósagrønt" - -msgid "Light Yellow" -msgstr "Ljósagult" - -msgid "Light Cyan" -msgstr "Ljóst cyanblátt" - -msgid "Light Magenta" -msgstr "Ljóst magentareytt" - -msgid "Dark Gray" -msgstr "Myrkagrátt" - -msgid "Medium Gray" -msgstr "Miðalgrátt" - -msgid "Light Gray" -msgstr "Ljósagrátt" - -msgid "White" -msgstr "Hvítt" - -msgid "Other:" -msgstr "Annað:" - -msgid "Ex: 63aa7f" -msgstr "Ex: 63aa7f" - -msgid "Matches" -msgstr "Sambæringar" - -#, c-format -msgid "Alternate Identity %d" -msgstr "Annar samleiki %d" - -msgid "Advanced Identities" -msgstr "Framkomnir samleikar" - -msgid "Default Identity" -msgstr "Sjálvvaldir samleikar" - -msgid "Add a New Identity" -msgstr "Legg samleika afturat" - -msgid "Full Name" -msgstr "Fult navn" - -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-post adressa" - -msgid "Reply To" -msgstr "Svara" - -msgid "Save / Update" -msgstr "Goym / Dagfør" - -msgid "Make Default" -msgstr "Ger sjálvvalt" - -msgid "Move Up" -msgstr "Flyt upp" - -msgid "Index Order" -msgstr "Raðfylgja á skrá" - -msgid "Checkbox" -msgstr "Valteigur" - -msgid "Flags" -msgstr "Fløgg" - -msgid "Size" -msgstr "Stødd" - -msgid "" -"The index order is the order that the columns are arranged in the message " -"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " -"fit your needs." -msgstr "" -"Raðfylgjan á skránni er raðfylgjan, sum teigarnir eru skipaðir í " -"boðskránni. Tú kanst leggja afturat, strika og flyta teigar, fyri at broyta " -"teir eftir tínum tørvi." - -msgid "up" -msgstr "upp" - -msgid "down" -msgstr "niður" - -msgid "remove" -msgstr "strika" - -msgid "Return to options page" -msgstr "Aftur til valmøguleikar" - -msgid "Personal Information" -msgstr "Persónligir upplýsingar" - -msgid "Display Preferences" -msgstr "Snið uppsetingar" - -msgid "Folder Preferences" -msgstr "Skjáttu uppsetingar" - -msgid "Successfully Saved Options" -msgstr "Valmøguleikar eru goymdir" - -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "Endurles skjáttulista" - -msgid "Refresh Page" -msgstr "Endurles síðu" - -msgid "" -"This contains personal information about yourself such as your name, your " -"email address, etc." -msgstr "" -"Hetta inniheldur tínir persónligu upplýsingar, so sum títt navn, tína " -"e-post adressu osv." - -msgid "" -"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " -"you, such as the colors, the language, and other settings." -msgstr "" -"Tú kanst broyta mátan sum ÍkornaPostur vísur tær upplýsingar, sosum litir, " -"mál o.a." - -msgid "" -"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " -"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " -"messages are from, especially for mailing lists." -msgstr "" -"Grundað á givnar upplýsingar, kunnu innkomandi boð hava ymiskar bakgrunds-" -"litir í boðskránni. Hetta ger tað lættari at skina á, hvørjum boðini eru " -"frá, serliga fyri mailing-listar." - -msgid "" -"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." -msgstr "Hesar uppsetingarnar broyta mátan, tínar skjáttur verða vístar." - -msgid "" -"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " -"headers in any order you want." -msgstr "" -"Raðfylgjan á teigum í boðskránni kann verða broytt, so frágreiðingar verða " -"vístar, í tí raðfylgju tú vilt." - -msgid "Message not printable" -msgstr "Boð kann ikki prentast" - -msgid "Printer Friendly" -msgstr "Prentaravinarligt" - -msgid "CC" -msgstr "CC" - -msgid "Print" -msgstr "Prenta" - -msgid "View Printable Version" -msgstr "Vís prent-útgávu" - -msgid "Read:" -msgstr "Les:" - -msgid "Your message" -msgstr "Tíni boð" - -msgid "Sent:" -msgstr "Sent:" - -#, c-format -msgid "Was displayed on %s" -msgstr "Var víst á %s" - -msgid "less" -msgstr "minni" - -msgid "more" -msgstr "meir" - -msgid "Unknown sender" -msgstr "Ókendur sendari" - -msgid "Mailer" -msgstr "Post-forrit" - -msgid "Read receipt" -msgstr "Les kvittan" - -msgid "send" -msgstr "send" - -msgid "requested" -msgstr "umbiðið" - -msgid "" -"The message sender has requested a response to indicate that you have read " -"this message. Would you like to send a receipt?" -msgstr "" -"Sendarin av boðunum hevur biðið um svar fyri at vita, um tú hevur lisið hesi " -"boðini. Vilt tú senda honum hesa kvittan?" - -msgid "Send read receipt now" -msgstr "Send kvittan fyri lisin boð" - -msgid "Search results" -msgstr "Leitiúrslit" - -msgid "Message List" -msgstr "Boðlisti" - -msgid "Resume Draft" -msgstr "Tak kladdu framaftur" - -msgid "Edit Message as New" -msgstr "Les boð sum nýtt" - -msgid "View Message" -msgstr "Vís boð" - -msgid "Forward" -msgstr "Send víðari" - -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Send víðari sum viðheft" - -msgid "Reply" -msgstr "Svara" - -msgid "Reply All" -msgstr "Svara øllum" - -msgid "View Full Header" -msgstr "Vís alt boðhøvdið" - -msgid "Attachments" -msgstr "Viðheftar fílur" - -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "Tú mást verða loggaður á fyri at vísa hesa síðu." - -msgid "Folder:" -msgstr "Skjátta:" - -msgid "edit" -msgstr "broyt" - -msgid "search" -msgstr "leita" - -msgid "delete" -msgstr "strika" - -msgid "Recent Searches" -msgstr "Nýligar leitingar" - -msgid "save" -msgstr "goym" - -msgid "forget" -msgstr "gloym" - -msgid "Current Search" -msgstr "Verandi leiting" - -msgid "All Folders" -msgstr "Allar skjáttur" - -msgid "Body" -msgstr "Innihald" - -msgid "Everywhere" -msgstr "Allastaðni" - -msgid "Search Results" -msgstr "Leiti úrslit" - -msgid "No Messages Found" -msgstr "Ongi boð funnin" - -msgid "Sign Out" -msgstr "Logga av" - -msgid "You have been successfully signed out." -msgstr "Tú ert loggaður av" - -msgid "Click here to log back in." -msgstr "Trýst her fyri at logga inn aftur" - -msgid "Viewing a Business Card" -msgstr "Vísi eitt Business Card" - -msgid "Title" -msgstr "Heiti" - -msgid "Email" -msgstr "E-postur" - -msgid "Web Page" -msgstr "Heimasíða" - -msgid "Organization / Department" -msgstr "Felagsskapur / Deild" - -msgid "Address" -msgstr "Adressa" - -msgid "Work Phone" -msgstr "Arbeiðstelefon" - -msgid "Home Phone" -msgstr "Heimatelefon" - -msgid "Cellular Phone" -msgstr "Fartelefon" - -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -msgid "Note" -msgstr "Viðmerking" - -msgid "Add to Addressbook" -msgstr "Legg afturat adressubók" - -msgid "Title & Org. / Dept." -msgstr "Heiti & Fyrit. / Deild" - -msgid "Viewing Full Header" -msgstr "Vísi alt boðhøvd" - -msgid "Viewing a text attachment" -msgstr "Vísi eina viðhefta tekstfílu" - -msgid "Personal address book" -msgstr "Persónlig adressubók" - -#, c-format -msgid "Database error: %s" -msgstr "Feilur í dátugrunni: %s" - -msgid "Addressbook is read-only" -msgstr "Adressubók kann bert lesast" - -#, c-format -msgid "User '%s' already exist" -msgstr "Brúkarin '%s' er longu stovnaður" - -#, c-format -msgid "User '%s' does not exist" -msgstr "Brúkarin '%s' er ikki stovnaður" - -msgid "Global address book" -msgstr "Alheims adressubók" - -msgid "No such file or directory" -msgstr "Ongin slík fíla ella directory" - -msgid "Open failed" -msgstr "Fekk ikki opnað" - -msgid "Can not modify global address book" -msgstr "Kann ikki broyta alheims adressubók" - -msgid "Not a file name" -msgstr "Ikki eitt fílunavn" - -msgid "Write failed" -msgstr "Feilur í skriving" - -msgid "Unable to update" -msgstr "Fái ikki dagført" - -msgid "Could not lock datafile" -msgstr "Kann ikki læsa dátufílu" - -msgid "Write to addressbook failed" -msgstr "Feilur í skriving til adressubók" - -msgid "Error initializing addressbook database." -msgstr "Feilur í innlesing av adressubók dátugrunni" - -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Feilur í innlesing av fílu %s" - -msgid "Error initializing global addressbook." -msgstr "Feilur í innlesing av alheims adressubók" - -#, c-format -msgid "Error initializing LDAP server %s:" -msgstr "Feilur í LDAP servara %s:" - -msgid "Invalid input data" -msgstr "Ógyldug innlesingar dáta" - -msgid "Name is missing" -msgstr "Navn manglar" - -msgid "E-mail address is missing" -msgstr "E-post adressa manglar" - -msgid "Nickname contains illegal characters" -msgstr "Dulnevni inniheldur ógyldug tekn" - -msgid "view" -msgstr "vís" - -msgid "Business Card" -msgstr "Business Card" - -msgid "Sunday" -msgstr "Sunnudagur" - -msgid "Monday" -msgstr "Mánadagur" - -msgid "Tuesday" -msgstr "Týsdagur" - -msgid "Wednesday" -msgstr "Mikudagur" - -msgid "Thursday" -msgstr "Hósdagur" - -msgid "Friday" -msgstr "Fríggjadagur" - -msgid "Saturday" -msgstr "Leygardagur" - -#, fuzzy -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#, fuzzy -msgid "Mon" -msgstr "Mán" - -#, fuzzy -msgid "Tue" -msgstr "Týs" - -msgid "Wed" -msgstr "Mik" - -msgid "Thu" -msgstr "Hós" - -#, fuzzy -msgid "Fri" -msgstr "Frí" - -msgid "Sat" -msgstr "Ley" - -msgid "January" -msgstr "Januar" - -msgid "February" -msgstr "Februar" - -msgid "March" -msgstr "Mars" - -msgid "April" -msgstr "Apríl" - -msgid "May" -msgstr "Mai" - -msgid "June" -msgstr "Juni" - -msgid "July" -msgstr "Juli" - -msgid "August" -msgstr "August" - -msgid "September" -msgstr "September" - -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -msgid "November" -msgstr "November" - -msgid "December" -msgstr "Desember" - -#, fuzzy -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#, fuzzy -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#, fuzzy -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -msgid "May" -msgstr "Mar" - -#, fuzzy -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#, fuzzy -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#, fuzzy -msgid "Aug" -msgstr "Aug" - -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#, fuzzy -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#, fuzzy -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -msgid "Dec" -msgstr "Des" - -msgid "D, F j, Y g:i a" -msgstr "D, j F, Y g:i a" - -msgid "D, F j, Y G:i" -msgstr "D, j F, Y G:i" - -msgid "g:i a" -msgstr "g:i a" - -msgid "G:i" -msgstr "G:i" - -msgid "D, g:i a" -msgstr "D, g:i a" - -msgid "D, G:i" -msgstr "D, G:i" - -msgid "M j, Y" -msgstr "j M, Y" - -#, c-format -msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" -msgstr "Feilur í forvaldum dátugrunni (%s). Endi óvanliga" - -msgid "Unknown user or password incorrect." -msgstr "Ókendur brúkari ella skeivt loyniorð" - -msgid "Click here to try again" -msgstr "Trýst her fyri at royna aftur" - -#, c-format -msgid "Click here to return to %s" -msgstr "Trýst her fyri at venda aftur til %s" - -msgid "Go to the login page" -msgstr "Far til innloggingar síðu" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " -"default preference file." -msgstr "" -"Forvald fíla, %s, finst ikki. Logga av og inn aftur fyri at stovna eina " -"sjálvvalda forvalda fílu." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "Forvald fíla, %s, kundi ikki opnast. Set teg í samband við umsitaran." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "Forvald fíla, %s, kundi ikki goymast. Set teg í samband við umsitaran." - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " -"your system administrator to resolve this issue." -msgstr "" -"Forvald fíla, %s, kundi ikki kopierast frá fyribils fílu, %s. Set teg í " -"samband við umsitaran." - -#, c-format -msgid "Error opening %s" -msgstr "Fekk ikki opnað %s" - -msgid "Default preference file not found or not readable!" -msgstr "Sjálvvald forvald fíla varð ikki funnin ella kann ikki lesast!" - -msgid "Please contact your system administrator and report this error." -msgstr "" -"Vinarliga set teg í samband við umsitaran og greið frá um hendan feilin." - -msgid "Could not create initial preference file!" -msgstr "Kundi ikki stovna uppruna forvalda fílu!" - -#, c-format -msgid "%s should be writable by user %s" -msgstr "%s skuldi kunna skrivast til av brúkaranum %s" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"Undirskrifta fíla, %s, kundi ikki opnast. Set teg í samband við umsitaran." - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"Undirskrifta fíla, %s, kundi ikki goymast. Set teg í samband við umsitaran." - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " -"your system administrator to resolve this issue." -msgstr "" -"Undirskrifta fíla, %s, kundi kopierast frá fyribils fílu, %s. Set teg í " -"samband við umsitaran." - -#, fuzzy -msgid "" -"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " -"(using configure option --enable-mbstring)." -msgstr "" -"Tú mást hava php4 installerað við 'multibyte string' funkuni gildaðari " -"(við at brúka møguleikan --with-mbstring)." - -msgid "ERROR : No available imapstream." -msgstr "FEILUR : Ongin fríur imapstreymur." - -msgid "ERROR : Could not complete request." -msgstr "FEILUR : Kundi ikki fullføra umsøknina." - -msgid "Query:" -msgstr "Fyrispurningur:" - -msgid "Reason Given: " -msgstr "Grundgeving: " - -msgid "ERROR : Bad or malformed request." -msgstr "FEILUR : Vánalig ella avskapað umsøkn." - -msgid "Server responded: " -msgstr "Servari svaraði: " - -#, c-format -msgid "Error connecting to IMAP server: %s." -msgstr "Fekk ikki samband við IMAP servara: %s." - -#, c-format -msgid "Bad request: %s" -msgstr "Vánalig umsøkn: %s" - -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ókendur feilur: %s" - -msgid "Read data:" -msgstr "Les dáta:" - -msgid "ERROR : Could not append message to" -msgstr "FEILUR : Kundi ikki leggja boð afturat" - -msgid "Solution: " -msgstr "Loysn: " - -msgid "" -"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " -"folder." -msgstr "Strika óneyðug boð frá tíni skjáttu og byrja við tíni Trash skjáttu." - -msgid "(no subject)" -msgstr "(onki evni)" - -msgid "Unknown Sender" -msgstr "Ókendur sendari" - -msgid "Unknown response from IMAP server: " -msgstr "Ókent svar frá IMAP servara: " - -msgid "Unknown date" -msgstr "Ókend dagfesting" - -msgid "A" -msgstr "A" - -msgid "" -"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " -"to the system administrator." -msgstr "" -"Tráðvísing er ikki møgulig hjá IMAP servaranum.
Boða umsitaranum frá " -"hesum. (Ella lat vera :) )" - -msgid "" -"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " -"this to the system administrator." -msgstr "" -"Servara flokking er ikki møgulig hjá IMAP servaranum.
Boða umsitaranum " -"hesum. (Ella lat vera :) )" - -msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" -msgstr "HENDAN SKJÁTTAN ER TÓM" - -msgid "Move Selected To" -msgstr "Flyt vald boð til" - -msgid "Transform Selected Messages" -msgstr "Umskapa vald boð" - -msgid "Move" -msgstr "Flyt" - -msgid "Expunge" -msgstr "Strika" - -msgid "mailbox" -msgstr "postkassi" - -msgid "Read" -msgstr "Lisin" - -msgid "Unread" -msgstr "Ólisin" - -msgid "Unthread View" -msgstr "Ikki tráðvísing" - -msgid "Thread View" -msgstr "Tráðvísing" - -msgid "Toggle All" -msgstr "Vel øll" - -msgid "Unselect All" -msgstr "Frável øll" - -msgid "Select All" -msgstr "Vel øll" - -#, c-format -msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" -msgstr "Vísi boð: %s til %s (%s tilsamans) " - -#, c-format -msgid "Viewing Message: %s (1 total)" -msgstr "Vísi boð: %s (1 tilsamans)" - -msgid "Paginate" -msgstr "Innset síðutøl" - -msgid "Show All" -msgstr "Vís øll" - -msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" -msgstr "ÍkornaPostur kundi ikki vísa innihaldsbygnaðin á boðnum" - -msgid "the provided bodystructure by your imap-server" -msgstr "tann veitti innihaldsbygnaðurin frá imap-servaranum" - -msgid "" -"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " -"is malformed." -msgstr "" -"Kundi ikki heinta innihald. Orsøkin til hetta er óivað hon, at boðini eru " -"avskapaði." - -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -msgid "Response:" -msgstr "Svar:" - -msgid "Message:" -msgstr "Boð:" - -msgid "FETCH line:" -msgstr "HEINTA linja:" - -msgid "Hide Unsafe Images" -msgstr "Goym ótryggar myndir" - -msgid "View Unsafe Images" -msgstr "Vís ótryggar myndir" - -msgid "download" -msgstr "tak niður" - -msgid "sec_remove_eng.png" -msgstr "sec_remove_fo_FO.png" - -#, c-format -msgid "Option Type '%s' Not Found" -msgstr "Valmøguleiki '%s' ikki funnin" - -msgid "Current Folder" -msgstr "Núverandi skjátta" - -msgid "Compose" -msgstr "Skriva" - -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Feilur í stovning av directory %s." - -msgid "Could not create hashed directory structure!" -msgstr "Kundi ikki stovna 'hashed' directory bygnað!" - -msgid "Service not available, closing channel" -msgstr "Tænasta ikki til taks, lati kanal aftur" - -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Tørvur er á flyting av loyniorði" - -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Umbiðin postgerð er ikki gjørd: postkassi ikki tøkur" - -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Umbiðin gerð steðgað: feilur í gerð" - -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Umbiðin gerð er ikki gjørd: manglandi harðdiskpláss" - -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Fyribils feilur í heimildarkanning" - -msgid "Syntax error; command not recognized" -msgstr "Feilur í setningsbygnaði; ókend kommando" - -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "" -"Setningsbygnaðarfeilur í bundnaðartølum ella ávirkjum (Syntax error in " -"parameters or arguments)" - -msgid "Command not implemented" -msgstr "Kommando ikki til" - -msgid "Bad sequence of commands" -msgstr "Vánaligur raðfylgja av kommandoum" - -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Kommando bundnaðartal (parametur) ikki til" - -msgid "Authentication required" -msgstr "Heimildarkanning kravd" - -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Heimildarkanningarskipanin er ov veik" - -msgid "Authentication failed" -msgstr "Feilur í heimildarkanning" - -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Brongling kravd fyri umbidnu heimildarkanningarskipanina" - -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Umbiðin gerð er ikki gjørd: postkassi ikki til taks" - -msgid "User not local; please try forwarding" -msgstr "Brúkari ikki lokalur: royn og send víðari" - -msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation" -msgstr "Umbiðin postgerð steðgað: støddin er hægri enn loyvt" - -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Umbiðin gerð er ikki gjørd: postkassa navn er ikki loyvt" - -msgid "Transaction failed" -msgstr "Feilur í flyting" - -msgid "Unknown response" -msgstr "Ókent svar" - -msgid "General Display Options" -msgstr "Vísingar møguleikar" - -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -msgid "Default" -msgstr "Sjálvvalt" - -msgid "Custom Stylesheet" -msgstr "Tillaga Stylesheet" - -msgid "Language" -msgstr "Mál" - -msgid "Use Javascript" -msgstr "Brúka Javascript" - -msgid "Autodetect" -msgstr "Sjálvkanna" - -msgid "Always" -msgstr "Altíð" - -msgid "Never" -msgstr "Ongantíð" - -msgid "Mailbox Display Options" -msgstr "Postkassa vísingar møguleikar" - -msgid "Number of Messages to Index" -msgstr "Tal av boðum í boðskránni" - -msgid "Enable Alternating Row Colors" -msgstr "Gilda broytandi raðlitir" - -msgid "Enable Page Selector" -msgstr "Gilda síðuveljara" - -msgid "Maximum Number of Pages to Show" -msgstr "Tal av síðum at vísa í mesta lagi" - -msgid "Message Display and Composition" -msgstr "Boðvísing og skriving" - -msgid "Wrap Incoming Text At" -msgstr "Smoyggja (wrap) innkomnan tekst á" - -msgid "Size of Editor Window" -msgstr "Stødd á ritla (editor) vindeyga" - -msgid "Location of Buttons when Composing" -msgstr "Knøttastað tá skrivað verður" - -msgid "Before headers" -msgstr "Áðrenn boðhøvd" - -msgid "Between headers and message body" -msgstr "Ímillum boðhøvd og innihald" - -msgid "After message body" -msgstr "Aftaná innihald" - -msgid "Addressbook Display Format" -msgstr "Vísingarsnið á adressubók" - -msgid "Javascript" -msgstr "Javascript" - -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -msgid "Show HTML Version by Default" -msgstr "Vís HTML slepping sjálvvalt" - -msgid "Enable Forward as Attachment" -msgstr "Gilda, Send Víðari sum Viðheft" - -msgid "Include CCs when Forwarding Messages" -msgstr "Tak CC við, tá sent verður víðari" - -msgid "Include Me in CC when I Reply All" -msgstr "Tak Meg við í CC, tá eg Svari Øllum" - -msgid "Enable Mailer Display" -msgstr "Gilda vísing av Postskipan" - -msgid "Display Attached Images with Message" -msgstr "Vís viðheftar myndir við boði" - -msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" -msgstr "Gilda reina Prentaravinarliga vísing" - -msgid "Enable Mail Delivery Notification" -msgstr "Gilda fráboðan frá sendum posti" - -msgid "Compose Messages in New Window" -msgstr "Skriva boð í nýggjum vindeyga" - -msgid "Width of Compose Window" -msgstr "Vídd á Skriva vindeyga" - -msgid "Height of Compose Window" -msgstr "Hædd á Skriva vindeyga" - -msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" -msgstr "Legg undirskrift inn áðrenn Svar/Send Víðari tekst" - -msgid "Enable Sort by of Receive Date" -msgstr "Gilda Skiljing eftir móttøku dagfesting" - -msgid "Enable Thread Sort by References Header" -msgstr "Gilda Tráðskiljing eftir Tilvísingar Høvdi" - -msgid "Special Folder Options" -msgstr "Serligir skjáttu valmøguleikar" - -msgid "Folder Path" -msgstr "Skjáttugøta" - -msgid "Do not use Trash" -msgstr "Ikki brúka Trash" - -msgid "Trash Folder" -msgstr "Trash skjátta" - -msgid "Do not use Sent" -msgstr "Ikki brúka Sent" - -msgid "Sent Folder" -msgstr "Sent skjátta" - -msgid "Do not use Drafts" -msgstr "Ikki brúka Drafts" - -msgid "Draft Folder" -msgstr "Drafts skjátta" - -msgid "Folder List Options" -msgstr "Valmøguleikar fyri skjáttuvísing" - -msgid "Location of Folder List" -msgstr "Gøta til skjáttuskrá" - -msgid "Left" -msgstr "Vinstru" - -msgid "Right" -msgstr "Høgru" - -msgid "pixels" -msgstr "pixlar" - -msgid "Width of Folder List" -msgstr "Vídd av skjáttuskrá" - -msgid "Minutes" -msgstr "Minuttir" - -msgid "Seconds" -msgstr "Sekundir" - -msgid "Minute" -msgstr "Minutt" - -msgid "Auto Refresh Folder List" -msgstr "Endurles skjáttuskrá sjálvvirkið" - -msgid "Enable Unread Message Notification" -msgstr "Gilda fráboðan um ólisin boð" - -msgid "No Notification" -msgstr "Ongin fráboð" - -msgid "Only INBOX" -msgstr "Bert INBOX" - -msgid "Unread Message Notification Type" -msgstr "Fráboðanarslag av ólisnum boðum" - -msgid "Only Unseen" -msgstr "Bara ósædd" - -msgid "Unseen and Total" -msgstr "Ósædd og Fulfíggjað" - -msgid "Enable Collapsable Folders" -msgstr "Gilda skjáttur, ið kunnu krympast" - -msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" -msgstr "Gilda fráboðan um fleiri samanløgd ólisin boð" - -msgid "Show Clock on Folders Panel" -msgstr "Vís klokku omanfyri skjáttulista" - -msgid "No Clock" -msgstr "Ongin klokka" - -msgid "Hour Format" -msgstr "Tímasnið" - -msgid "12-hour clock" -msgstr "12-tíma klokka" - -msgid "24-hour clock" -msgstr "24-tíma klokka" - -msgid "Memory Search" -msgstr "Minnisleiting" - -msgid "Disabled" -msgstr "Sløkt" - -msgid "Folder Selection Options" -msgstr "Skjáttu valmøguleikar" - -msgid "Selection List Style" -msgstr "Vísing av valhátti" - -msgid "Long: " -msgstr "Long: " - -msgid "Indented: " -msgstr "Innrykt: " - -msgid "Delimited: " -msgstr "Avmarkað: " - -msgid "Name and Address Options" -msgstr "Navn og Adressu valmøguleikar" - -msgid "Email Address" -msgstr "E-post adressa" - -msgid "Edit Advanced Identities" -msgstr "Broyt framkomnar samleikar" - -msgid "(discards changes made on this form so far)" -msgstr "(strikar broytingar, ið higartil eru gjørdar í hesum)" - -msgid "Multiple Identities" -msgstr "Fleiri samleikar" - -msgid "Same as server" -msgstr "Sama sum servari" - -msgid "Error opening timezone config, contact administrator." -msgstr "Fekk ikki opna uppseting av tíðarøki." - -msgid "Timezone Options" -msgstr "Valmøguleikar til tíðarøki" - -msgid "Your current timezone" -msgstr "Títt núverandi tíðarøki" - -msgid "Reply Citation Options" -msgstr "Valmøguleikar til sitat í svari" - -msgid "Reply Citation Style" -msgstr "Snið til sitat í svari" - -msgid "No Citation" -msgstr "Onki sitat" - -msgid "AUTHOR Said" -msgstr "HØVUNDI segði" - -msgid "Quote Who XML" -msgstr "Sitat hvør XML" - -msgid "User-Defined" -msgstr "Brúkara-uppsett" - -msgid "User-Defined Citation Start" -msgstr "Brúkara-Uppsett sitat byrjan" - -msgid "User-Defined Citation End" -msgstr "Brúkara-Uppsett sitat endi" - -msgid "Signature Options" -msgstr "Valmøguleikar av undirskrift" - -msgid "Use Signature" -msgstr "Brúka undirskrift" - -msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" -msgstr "Byrja undirskrift við '-- ' Linju" - -msgid "Take Address" -msgstr "Tak adressu" - -msgid "Address Book Take:" -msgstr "Goym adressur í adressubók:" - -msgid "Try to verify addresses" -msgstr "Royn og vátta adressur" - -msgid "Config File Version" -msgstr "Slepping av uppsetingarfílu" - -msgid "Squirrelmail Version" -msgstr "Slepping av ÍkornaPosti" - -msgid "PHP Version" -msgstr "Slepping av PHP" - -msgid "Organization Preferences" -msgstr "Uppseting fyri fyritøku" - -msgid "Organization Name" -msgstr "Navn á fyritøku" - -msgid "Organization Logo" -msgstr "Búmerki hjá fyritøku" - -msgid "Organization Logo Width" -msgstr "Vídd á búmerki hjá fyritøku" - -msgid "Organization Logo Height" -msgstr "Hædd á búmerki hjá fyritøku" - -msgid "Organization Title" -msgstr "Heiti á fyritøku" - -msgid "Signout Page" -msgstr "Logga av síða" - -msgid "Provider Link URI" -msgstr "Veitara Link URI" - -msgid "Provider Name" -msgstr "Veitaranavn" - -msgid "Default Language" -msgstr "Sjálvsett mál" - -msgid "Top Frame" -msgstr "Topp rammi" - -msgid "Server Settings" -msgstr "Servara uppsetingar" - -msgid "Mail Domain" -msgstr "Post Domain" - -msgid "IMAP Server Address" -msgstr "IMAP servara adressa" - -msgid "IMAP Server Port" -msgstr "IMAP servara portur" - -msgid "IMAP Server Type" -msgstr "IMAP servara slag" - -msgid "Cyrus IMAP server" -msgstr "Cyrus IMAP servari" - -msgid "University of Washington's IMAP server" -msgstr "University of Washington IMAP servari" - -msgid "Microsoft Exchange IMAP server" -msgstr "Microsoft Exchange IMAP servari" - -msgid "Courier IMAP server" -msgstr "Courier IMAP servari" - -msgid "Not one of the above servers" -msgstr "Ongin av omanfyri nevndu servarum" - -msgid "IMAP Folder Delimiter" -msgstr "IMAP skjáttu avmarkari" - -msgid "Use \"detect\" to auto-detect." -msgstr "Brúka \"detect\" til sjálvkannan." - -msgid "Use TLS for IMAP Connections" -msgstr "Brúka TLS til IMAP sambond" - -msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental." -msgstr "Krevur PHP 4.3.x! Á royndarstøði." - -msgid "IMAP Authentication Type" -msgstr "IMAP heimildarslag" - -msgid "Use Sendmail Binary" -msgstr "Brúka Sendmail tvítals (binary)" - -msgid "Sendmail Path" -msgstr "Leið til Sendmail" - -msgid "SMTP Server Address" -msgstr "SMTP servara adressa" - -msgid "SMTP Server Port" -msgstr "SMTP servara portur" - -msgid "Use TLS for SMTP Connections" -msgstr "Brúka TLS fyri SMTP sambond" - -msgid "SMTP Authentication Type" -msgstr "SMTP heimildarslag" - -msgid "POP3 Before SMTP?" -msgstr "POP3 áðrenn SMTP?" - -msgid "Invert Time" -msgstr "Vend tíð" - -msgid "Use Confirmation Flags" -msgstr "Brúka staðfestingar fløgg" - -msgid "Folders Defaults" -msgstr "Skjáttu sjálvsetingar" - -msgid "Default Folder Prefix" -msgstr "Sjálvsett skjáttu prefiks" - -msgid "Show Folder Prefix Option" -msgstr "Vís skjáttu prefiks valmøguleika" - -msgid "By default, move to trash" -msgstr "Flyt til trash sjálvvalt" - -msgid "By default, move to sent" -msgstr "Flyt til sent sjálvvalt" - -msgid "By default, save as draft" -msgstr "Flyt til draft sjálvvalt" - -msgid "List Special Folders First" -msgstr "Vís serligar skjáttur fyrst" - -msgid "Show Special Folders Color" -msgstr "Vís serligar skjáttu litir" - -msgid "Auto Expunge" -msgstr "Sletta sjálvt" - -msgid "Default Sub. of INBOX" -msgstr "Sjálvsett undirskj. av INBOX" - -msgid "Show 'Contain Sub.' Option" -msgstr "Vís 'Innihald undirskj.' valmøguleikar" - -msgid "Default Unseen Notify" -msgstr "Sjálvsett ósædd fráboðan" - -msgid "Default Unseen Type" -msgstr "Sjálvsett ósætt slag" - -msgid "Auto Create Special Folders" -msgstr "Stovna serligar skjáttur sjálvvalt" - -msgid "Default Javascript Adrressbook" -msgstr "Sjálvsett Javascript adressubók" - -msgid "Auto delete folders" -msgstr "Strika skjáttur sjálvvalt" - -msgid "Enable /NoSelect folder fix" -msgstr "Gilda /NoSelect skjáttur rætting" - -msgid "General Options" -msgstr "Høvuðsvalmøguleikar" - -msgid "Default Charset" -msgstr "Sjálvsett teknsett" - -msgid "Data Directory" -msgstr "Data directory" - -msgid "Temp Directory" -msgstr "Temp directory" - -msgid "Hash Level" -msgstr "Hash stig" - -msgid "Hash Disabled" -msgstr "Hash sløkt" - -msgid "Moderate" -msgstr "Hóvligt" - -msgid "Medium" -msgstr "Miðal" - -msgid "Default Left Size" -msgstr "Sjálvsett vinstra síða" - -msgid "Usernames in Lowercase" -msgstr "Brúkaranøvn við smáum" - -msgid "Allow use of priority" -msgstr "Loyv brúk av raðfesting" - -msgid "Hide SM attributions" -msgstr "Goym SM eginleikar" - -msgid "Enable use of delivery receipts" -msgstr "Gilda brúka av kvittanum fyri sendan post" - -msgid "Allow editing of identities" -msgstr "Loyv broyting av samleikum" - -msgid "Allow editing of full name" -msgstr "Loyv broyting av fullum navni" - -msgid "Use server-side sorting" -msgstr "Brúka servara-síðu raðfesting" - -msgid "Use server-side thread sorting" -msgstr "Brúkara servara-síðu tráð raðfesting" - -msgid "Allow server charset search" -msgstr "Loyv servaraleting eftir teknsetti" - -msgid "UID support" -msgstr "UID møguleikar" - -msgid "PHP session name" -msgstr "Navn á PHP sessión" - -msgid "Message of the Day" -msgstr "Dagsins boðskapur" - -msgid "Database" -msgstr "Dátugrunnur" - -msgid "Address book DSN" -msgstr "DSN hjá adressubók" - -msgid "Address book table" -msgstr "Tabell hjá adressubók" - -msgid "Preferences DSN" -msgstr "Valmøguleikar til DSN" - -msgid "Preferences table" -msgstr "Valmøguleikar á tabell" - -msgid "Preferences username field" -msgstr "Valmøguleikar á brúkaranavn teigi" - -msgid "Preferences key field" -msgstr "Valmøguleikar á lykla teigi" - -msgid "Preferences value field" -msgstr "Valmøguleiki á virði felti" - -msgid "Themes" -msgstr "Temaðir" - -msgid "Style Sheet URL (css)" -msgstr "Style Sheet URL (css)" - -msgid "Default theme" -msgstr "Sjálvsett tema" - -msgid "Use index number of theme" -msgstr "Brúka skránummar á temaði" - -msgid "Configuration Administrator" -msgstr "Uppsetingar umsitari" - -msgid "Theme Name" -msgstr "Tema Navn" - -msgid "Theme Path" -msgstr "Leið til tema" - -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -msgid "Change Settings" -msgstr "Broyt uppsetingar" - -msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." -msgstr "Uppsetingarfíla kann ikki opnast. Vinarliga kanna config.php" - -msgid "Administration" -msgstr "Umsiting" - -msgid "" -"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " -"remotely." -msgstr "" -"Hendan sereindin loyvir umsitarum at fjarstýra høvuðsuppsetingini av " -"ÍkornaPosti" - -msgid "Bug Reports:" -msgstr "Feil fráboðanir: " - -msgid "Show button in toolbar" -msgstr "Vís knøtt í tólkassa" - -msgid "TODAY" -msgstr "Í DAG" - -msgid "Go" -msgstr "Far" - -msgid "l, F j Y" -msgstr "l, j F Y" - -msgid "ADD" -msgstr "LEGG AFTURAT" - -msgid "EDIT" -msgstr "BROYT" - -msgid "DEL" -msgstr "STRIKA" - -msgid "Start time:" -msgstr "Byrjunartíð:" - -msgid "Length:" -msgstr "Longd:" - -msgid "Priority:" -msgstr "Raðfesting:" - -msgid "Title:" -msgstr "Heiti:" - -msgid "Set Event" -msgstr "Set hending" - -msgid "Event Has been added!" -msgstr "Hending er løgd afturat!" - -msgid "Date:" -msgstr "Dagfesting:" - -msgid "Time:" -msgstr "Tíð:" - -msgid "Day View" -msgstr "Dagvísing" - -msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "Vilt tú veruliga strika hesa hending?" - -msgid "Event deleted!" -msgstr "Hending strikað!" - -msgid "Nothing to delete!" -msgstr "Onki at strika!" - -msgid "Update Event" -msgstr "Dagfør hending" - -msgid "Do you really want to change this event from:" -msgstr "Vilt tú veruliga broyta hesa hending frá:" - -msgid "to:" -msgstr "til:" - -msgid "Event updated!" -msgstr "Hending dagførd!" - -msgid "Month View" -msgstr "Mánaðarvísing" - -msgid "0 min." -msgstr "0 min." - -msgid "15 min." -msgstr "15 min." - -#, fuzzy -msgid "35 min." -msgstr "35 min." - -msgid "45 min." -msgstr "45 min." - -msgid "1 hr." -msgstr "1 tím." - -msgid "1.5 hr." -msgstr "1,5 tím." - -msgid "2 hr." -msgstr "2 tím." - -msgid "2.5 hr." -msgstr "2,5 tím." - -msgid "3 hr." -msgstr "3 tím." - -msgid "3.5 hr." -msgstr "3,5 tím." - -msgid "4 hr." -msgstr "4 tím." - -msgid "5 hr." -msgstr "5 tím." - -msgid "6 hr." -msgstr "6 tím." - -msgid "Calendar" -msgstr "Álmanakki" - -msgid "Delete & Prev" -msgstr "Strika & Fyrra" - -msgid "Delete & Next" -msgstr "Strika & Næsta" - -msgid "Move to:" -msgstr "Flyt til:" - -msgid "Delete/Move/Next Buttons:" -msgstr "Strika/Flyt/Næsta Knøttar:" - -msgid "Display at top" -msgstr "Vís ovast" - -msgid "with move option" -msgstr "flyting av vídd møguleiki" - -msgid "Display at bottom" -msgstr "Vís niðast" - -msgid "" -"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " -"is a pretty reliable list to scan spam from." -msgstr "" -"HANDIL - Hendan skráin inniheldur servarar, ið eru váttaðir spam sendarar. " -"Tað er ein rímiliga álítandi listi at kanna spam frá." - -msgid "" -"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " -"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " -"to use." -msgstr "" -"HANDIL - Servarar, ið eru uppsettir (ella illa uppsettir), til at loyva spam " -"at verða sent ígjøgnum teirra skipan verða noktaðir við hesum. Ein annar " -"góður at brúka." - -msgid "" -"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " -"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " -"account and send spam directly from there." -msgstr "" -"HANDIL - Uppringdir brúkarar eru ofta sílaðir út, tí teir skulu brúka e-post " -"servararnar hjá sínum alnótarveitara at senda mail við. Spammarar fáa sum " -"oftast eina konto til uppringt samband og senda spam beinleiðis harífrá." - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." -msgstr "HANDIL - RBL+ Blackhole entries" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." -msgstr "HANDIL - RBL+ OpenRelay entries" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." -msgstr "HANDIL - RBL+ Diap-up entries" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." -msgstr "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too" - -msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." -msgstr "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." -msgstr "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." -msgstr "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." -msgstr "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." - -msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." -msgstr "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." - -msgid "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." -msgstr "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." -msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." -msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." -msgstr "" -"FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." -msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." -msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." -msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." -msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." - -msgid "" -"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " -"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " -"you NOT use their service." -msgstr "" -"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " -"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " -"you NOT use their service." - -msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." -msgstr "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." - -msgid "" -"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " -"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." -msgstr "" -"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " -"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." - -msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." -msgstr "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." - -msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." -msgstr "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." - -msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." -msgstr "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." -msgstr "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." -msgstr "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." - -msgid "" -"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " -"assigned IPs." -msgstr "" -"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " -"assigned IPs." - -msgid "" -"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " -"directly from." -msgstr "" -"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " -"directly from." - -msgid "" -"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" -"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " -"services." -msgstr "" -"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" -"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " -"services." - -msgid "" -"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs." -msgstr "" -"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs." - -msgid "" -"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." -msgstr "" -"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." - -msgid "" -"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " -"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " -"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " -"Leadmon.net." -msgstr "" -"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " -"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " -"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " -"Leadmon.net." - -msgid "" -"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " -"SPAM Sources." -msgstr "" -"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " -"SPAM Sources." - -msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." -msgstr "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" -msgstr "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" -msgstr "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" -msgstr "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" - -msgid "Saved Scan type" -msgstr "Kanningar slag goymt" - -msgid "Message Filtering" -msgstr "Boðfiltrering" - -msgid "What to Scan:" -msgstr "Hvat skal kannast:" - -msgid "All messages" -msgstr "Øll boð" - -msgid "Only unread messages" -msgstr "Bara ólisin boð" - -msgid "Save" -msgstr "Goym" - -msgid "Match:" -msgstr "Samaber:" - -msgid "Header" -msgstr "Høvd" - -msgid "Contains:" -msgstr "Inniheldur:" - -#, c-format -msgid "If %s contains %s then move to %s" -msgstr "Um %s inniheldur %s flyt síðan til %s" - -msgid "Message Filters" -msgstr "Boð filtur" - -msgid "" -"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " -"filtered into different folders for easier organization." -msgstr "" -"Filtrering loyvir boðum við ymiskum eyðkennum at verða filtreraði í ymiskar " -"skjáttur av sær sjálvum, fyri lættari umsiting." - -msgid "SPAM Filters" -msgstr "SPAM filtur" - -msgid "" -"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " -"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." -msgstr "" -"SPAM filtur loyva tær at velja ímillum ymiskar DNS-grundaðar svartalistar " -"fyri at finna rusk post í INBOX og flyta hesar til aðrar skjáttur (sosum " -"Trash)." - -msgid "Spam Filtering" -msgstr "Spam filtrering" - -msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" -msgstr "ÁVARING! Bið umsitaran at seta SpamFilters_YourHop brigdilin" - -msgid "Move spam to:" -msgstr "Flyt spam til:" - -msgid "" -"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " -"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " -"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " -"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " -"around." -msgstr "" -"Flyting av spam beinleiðis til trash er nokk ikki eitt gott hugskot í " -"fyrstani, tí boð frá vinum og mailing-listum kunnu av óvart, verða merkt sum " -"spam. Verð varugur við, at skjáttan ið tú setir hesa til, má helst verða tømd " -"av og á, so tú ikki endar við einari yvirstórari skjáttu." - -msgid "" -"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " -"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " -"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " -"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " -"you'll scan even the spam you read with the new filters." -msgstr "" -"Fleiri boð tú kannar, longri tekur tað. Eg vildi rátt tær til bert at kanna " -"nýggj boð. Um tú gert eina broyting í tínum filtrum, eg vildi sett tað til " -"at kanna øll boð, hygg síðani eftir INBOX, kom síðani aftur og set tað til " -"bert at kanna nýggj boð. Á tann hátt verða tíni nýggju spam filtur sett í " -"gildi, og tú kannar sjálvt spammið tú lesur við tínum nýggju filtrum." - -#, c-format -msgid "Spam is sent to %s" -msgstr "Spam er sent til %s" - -msgid "[not set yet]" -msgstr "[ikki sett enn]" - -#, c-format -msgid "Spam scan is limited to %s" -msgstr "Spam kanning er avmarkað til %s" - -msgid "New Messages Only" -msgstr "Bert nýggj boð" - -msgid "All Messages" -msgstr "Øll boð" - -msgid "ON" -msgstr "TIL" - -msgid "OFF" -msgstr "FRÁ" - -msgid " not found." -msgstr " ikki funnið." - -msgid "Today's Fortune" -msgstr "Dagsins hepni" - -msgid "Fortunes:" -msgstr "Hepni:" - -msgid "Show fortunes at top of mailbox" -msgstr "Vís Hepni ovast í postkassa" - -msgid "IMAP server information" -msgstr "IMAP servara upplýsingar" - -msgid "" -"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. " -"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail " -"configuration. Custom command strings can be used." -msgstr "" -"Ger nakrar royndar IMAP kommandoir, ið vísa bæði kommandoina og úrslitið. " -"Hesar royndir brúka ÍkornaPost IMAP kommandoir og tína verandi ÍkornaPost " -"uppseting. Tillagaðir kommando-strongir kunnu brúkast." - -msgid "Mailinglist" -msgstr "Mailinglisti" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " -"receive an emailed response at the address below." -msgstr "" -"Hetta sendir eini boð til %s við umbøn um hjálp fyri hendan listan. Tú " -"móttekur eitt e-postað svar á adressuni niðanfyri." - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " -"this list. You will be subscribed with the address below." -msgstr "" -"Hetta sendir eini boð til %s við umbøn um tekning av haldi fyri hendan " -"listan. Hald verður teknað við adressuni niðanfyri." - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " -"this list. It will try to unsubscribe the adress below." -msgstr "" -"Hetta sendir eini boð til %s við umbøn um frátekning av haldi fyri hendan " -"listan. Hald verður fráteknað við adressuni niðanfyri." - -msgid "Send Mail" -msgstr "Send post" - -msgid "Post to List" -msgstr "Send til lista" - -msgid "Reply to List" -msgstr "Svara til lista" - -msgid "List Archives" -msgstr "Lista savn" - -msgid "Contact Listowner" -msgstr "Kontakta listaeigara" - -msgid "Mailing List" -msgstr "Mailing-listi" - -msgid "POP3 connect:" -msgstr "POP3 connect:" - -msgid "No server specified" -msgstr "Ongin servari valdur" - -msgid "Error " -msgstr "Feilur " - -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 brúkari:" - -msgid "no login ID submitted" -msgstr "onki login ID sent" - -msgid "connection not established" -msgstr "samband fæst ikki" - -msgid "POP3 pass:" -msgstr "POP3 loyniorð:" - -msgid "No password submitted" -msgstr "Onki loyniorð sent" - -msgid "authentication failed " -msgstr "feilur í heimildarkanning" - -msgid "POP3 apop:" -msgstr "POP3 apop:" - -msgid "No connection to server" -msgstr "Onki samband við servaran" - -msgid "No login ID submitted" -msgstr "Onki login ID sent" - -msgid "No server banner" -msgstr "Ongin servara bannari" - -msgid "abort" -msgstr "avlýs" - -msgid "apop authentication failed" -msgstr "feilur í apop heimildarkanning" - -msgid "POP3 login:" -msgstr "POP3 login:" - -msgid "POP3 top:" -msgstr "POP3 top:" - -msgid "POP3 pop_list:" -msgstr "POP3 pop_list:" - -msgid "Premature end of list" -msgstr "Listi endar ov tíðliga" - -msgid "POP3 get:" -msgstr "POP3 heinta:" - -msgid "POP3 last:" -msgstr "POP3 seinast:" - -msgid "POP3 reset:" -msgstr "POP3 resetta:" - -msgid "POP3 send_cmd:" -msgstr "POP3 send_cmd:" - -msgid "Empty command string" -msgstr "Tómur kommando strongur" - -msgid "POP3 quit:" -msgstr "POP3 enda:" - -msgid "connection does not exist" -msgstr "samband finst ikki" - -msgid "POP3 uidl:" -msgstr "POP3 uidl:" - -msgid "POP3 delete:" -msgstr "POP3 strika:" - -msgid "No msg number submitted" -msgstr "Onki boð nummar sent" - -msgid "Command failed " -msgstr "Feilur í kommando " - -msgid "Remote POP server Fetching Mail" -msgstr "POP fjarservari heintar post" - -msgid "Select Server:" -msgstr "Vel servara" - -msgid "Password for" -msgstr "Loyniorð til" - -msgid "Fetch Mail" -msgstr "Heinta post " - -msgid "Fetching from " -msgstr "Heinti frá " - -msgid "Oops, " -msgstr "Ups, " - -msgid "Opening IMAP server" -msgstr "Opni IMAP servara" - -msgid "Opening POP server" -msgstr "Opni POP servara" - -msgid "Login Failed:" -msgstr "Login feilur:" - -msgid "Login OK: No new messages" -msgstr "Login OK: ongi nýggj boð" - -msgid "Login OK: Inbox EMPTY" -msgstr "Login OK: INBOX tómur" - -msgid "Login OK: Inbox contains [" -msgstr "Login OK: INBOX inniheldur [" - -msgid "] messages" -msgstr "] boð" - -msgid "Fetching UIDL..." -msgstr "Heinti UIDL..." - -msgid "Server does not support UIDL." -msgstr "Servari kann ikki koyra UIDL." - -msgid "Leaving Mail on Server..." -msgstr "Lati post liggja á servara..." - -msgid "Deleting messages from server..." -msgstr "Strikið boð frá servara..." - -msgid "Fetching message " -msgstr "Heinti boð " - -msgid "Server error...Disconnect" -msgstr "Servara feilur...Samband slitið" - -msgid "Reconnect from dead connection" -msgstr "Royni at fáa samband umaftur" - -msgid "Saving UIDL" -msgstr "Goymi UIDL" - -msgid "Refetching message " -msgstr "Heinti boð umaftur " - -msgid "Error Appending Message!" -msgstr "Feilur meðan boð vóru løgd afturat!" - -msgid "Closing POP" -msgstr "Lati POP aftur" - -msgid "Logging out from IMAP" -msgstr "Loggi av IMAP" - -msgid "Message appended to mailbox" -msgstr "Boð løgd afturat postkassa" - -msgid "Message " -msgstr "Boð " - -msgid " deleted from Remote Server!" -msgstr " strikað frá fjarservara!" - -msgid "Delete failed:" -msgstr "Strika, riggaði ikki:" - -msgid "Remote POP server settings" -msgstr "POP servera uppseting" - -msgid "" -"You should be aware that the encryption used to store your password is not " -"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " -"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " -"server can be undone by a hacker reading the source to this file." -msgstr "" -"Tú skalt verða varugur við, at krypteringin sum er nýtt til at goyma " -"tíni loyniorð, ikki er heilt trygg. Men tá tú nýtir pop, er onki krypterað " -"allíkavæl, so tað ger onki." - -msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." -msgstr "Um tú onki skrivar í loyniorð, verður tú spurd(ur) tá tú kannar post." - -msgid "Encrypt passwords (informative only)" -msgstr "Kryptera loyniorð (bert til tygara kunning)" - -msgid "Add Server" -msgstr "Legg servara afturat" - -msgid "Server:" -msgstr "Servari:" - -msgid "Port:" -msgstr "Portur:" - -msgid "Alias:" -msgstr "Dulnevni:" - -msgid "Username:" -msgstr "Brúkaranavn:" - -msgid "Store in Folder:" -msgstr "Goym í skjáttu:" - -msgid "Leave Mail on Server" -msgstr "Lat post liggja á servaranum" - -msgid "Check mail during login" -msgstr "Kanna post tá eg loggi á" - -msgid "Check mail during folder refresh" -msgstr "Kanna post, tá eg endurlesi skjáttur" - -msgid "Modify Server" -msgstr "Broyt servara" - -msgid "Server Name:" -msgstr "Servaranavn:" - -msgid "Modify" -msgstr "Broyt" - -msgid "No-one server in use. Try to add." -msgstr "Ongin servari í brúk. Legg onkran afturat." - -msgid "Fetching Servers" -msgstr "Heinti servarar" - -msgid "Confirm Deletion of a Server" -msgstr "Vátta strikan av einum servara" - -msgid "Selected Server:" -msgstr "Valdur servari:" - -msgid "Confirm delete of selected server?" -msgstr "Vátta strikan av valda servara?" - -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Vátta strikan" - -msgid "Mofify a Server" -msgstr "Broyt ein servara" - -msgid "Undefined Function" -msgstr "Ógreinað funka" - -msgid "Hey! Wath do You are looking for?" -msgstr "Hey! Hvat leita Tygum eftir?!?" - -msgid "Fetch" -msgstr "Heinta" - -msgid "Warning, " -msgstr "Ávaring, " - -msgid "Mail Fetch Result:" -msgstr "Heinta post úrslit:" - -msgid "Simple POP3 Fetch Mail" -msgstr "Einfalt POP3 heinta post" - -msgid "" -"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " -"account on this server." -msgstr "" -"Hetta er uppsetingin til at taka post niður frá einum pop3 postkassa, til " -"tína konto á hesum servaranum." - -msgid "Message Details" -msgstr "Boð útgreinað" - -msgid "Close Window" -msgstr "Lat vindeygað aftur" - -msgid "Save Message" -msgstr "Goym boð" - -msgid "View Message details" -msgstr "Vís boð útgreinað" - -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Fráboðan um nýggjan post" - -msgid "" -"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " -"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " -"to play in the provided file box." -msgstr "" -"1. Vel Ger tað møguligt at spæla media, fyri at gera tað møguligt at " -"avspæla media, tá nýggjur postur kemur. Tá tað er sligið til, kanst tú velja " -"hvørja fílu tú vilt spæla í veitta fílu teiginum." - -msgid "" -"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " -"folders for unseen mail, not just the inbox for notification." -msgstr "" -"2. Kanna allar skjáttur, ikki bert INBOX ger tað, at allar skjáttur verða " -"kannaðar fyri nýggjan post. Ikki bert INBOX." - -msgid "" -"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " -"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." -msgstr "" -"3. Við at velja Vís popup, kemur eitt popup vindeyga hvørja ferð " -"nýggjur postur er komin (krevur JavaScript)." - -msgid "" -"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " -"Recent messages are those that have just recently showed up and have not " -"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " -"by sounds or popups for unseen mail." -msgstr "" -"4. Brúka Kanna NÝLIGA, fyri bert at kanna post sum nýliga er komin. " -"Nýliga komin postur, er postur, sum tú ikki hevur lisið enn." - -msgid "" -"Selecting the Change title option will change the title in some " -"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " -"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " -"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " -"enabled." -msgstr "" -"5. Við at velja Broyt heiti, broytist heiti á summum browsarum fyri " -"at siga tær frá, at nýggjur postur er komin. (Hetta krevur JavaScript og " -"virkar bert við IE; men tú sært ongan feil við øðrum browsarum). Hetta vil " -"altíð siga tær frá, tá tú hevur nýggjan post, sjálvt um tú hevur Kanna " -"NÝLIGA gildað." - -#, fuzzy -msgid "" -"Select from the list of server files the media file to play when new " -"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " -"the local media file box to play from the local computer. If no file " -"is specified, the system will use a default from the server." -msgstr "" -"6. Vel úr listanum av servara fílum, hvørjar fílur skulu spælast tá " -"nýggjur postur kemur. Velur tú lokal media, velur tú hvørja fílu í " -"Lokal Media Fíla tú spælir frá lokalu telduni. Er ongin fíla er vald, " -"verður ein sjálvvald frá servaranum spæld." - -msgid "Enable Media Playing" -msgstr "Ger tað møguligt at spæla media" - -msgid "Check all boxes, not just INBOX" -msgstr "Kanna allar skjáttur, ikki bert INBOX" - -msgid "Count only messages that are RECENT" -msgstr "Tel bara boð sum eru NÝLIGA" - -msgid "Change title on supported browsers." -msgstr "Broyt \"Heiti\" á browsarum, ið duga tað." - -msgid "requires JavaScript to work" -msgstr "Krevur JavaScript fyri at rigga" - -msgid "Show popup window on new mail" -msgstr "Vís popup vindeygað, tá nýggjur mailur kemur" - -msgid "Select server file:" -msgstr "Vel servara fílu:" - -#, fuzzy -msgid "(none)" -msgstr "Enda" - -msgid "Try" -msgstr "Royn" - -msgid "Current File:" -msgstr "Núverandi fíla:" - -msgid "New Mail" -msgstr "Nýggjan post" - -msgid "SquirrelMail Notice:" -msgstr "ÍkornaPost fráboðan:" - -msgid "You have new mail!" -msgstr "Tú hevur fingið post!" - -msgid "NewMail Options" -msgstr "\"Nýggjur Postur\" - valmøguleikar" - -msgid "" -"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " -"when new mail arrives." -msgstr "" -"Hetta er uppsetingin til at spæla ljóð, og/ella at vísa popup vindeygu, tá " -"nýggjur postur kemur." - -msgid "New Mail Notification options saved" -msgstr "\"Nýggjur Postur\" fráboðan goymd" - -#, c-format -msgid "%s New Messages" -msgstr "%s nýggj boð" - -#, c-format -msgid "%s New Message" -msgstr "%s nýtt boð" - -msgid "Test Sound" -msgstr "Royn ljóð" - -#, fuzzy -msgid "No sound specified" -msgstr "Onki ljóð valt" - -msgid "Loading the sound..." -msgstr "Innlesi ljóðið..." - -msgid "Sent Subfolders Options" -msgstr "Sent undirskjáttur - valmøguleikar" - -msgid "Use Sent Subfolders" -msgstr "Brúka sent undirskjáttur" - -msgid "Monthly" -msgstr "Mánaðarliga" - -msgid "Quarterly" -msgstr "Kvartalsvís" - -msgid "Yearly" -msgstr "Árliga" - -msgid "Base Sent Folder" -msgstr "Uppruna Sent Skjátta" - -msgid "Report as Spam" -msgstr "Fráboða sum Spam" - -msgid "SpamCop - Spam Reporting" -msgstr "SpamCop - Spam fráboðan" - -msgid "" -"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " -"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " -"fast, really smart, and easy to use." -msgstr "" -"Hjálp til í stríðnum móti e-posti, sum ikki er umbiðin. SpamCop lesur spam e-" -"post og vísur røttu adressuna at senda klagur til. Rættiliga skjótur, " -"veruliga snildur og lættur at nýta." - -msgid "SpellChecker Options" -msgstr "Rættstavari - valmøguleikar" - -msgid "" -"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " -"choose which languages should be available to you when spell-checking." -msgstr "" -"Her kanst tú velja, hvar tín persónliga orðabók er goymd, rætta í henni, " -"ella velja hvørji mál skulu vera at velja í, tá tú rættstavar." - -msgid "Check Spelling" -msgstr "Kanna stavseting" - -msgid "Back to "SpellChecker Options" page" -msgstr "Aftur til "SquirrelSpell valmøguleikar"" - -msgid "ATTENTION:" -msgstr "LEGG TIL MERKIS:" - -msgid "" -"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " -"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " -"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " -"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " -"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " -"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " -"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " -"it, the encrypted data is no longer accessible." -msgstr "" -"Tað eydnaðist ikki SquirrelSpell at dekryptera tína orðabók. Hetta er " -"ivaleyst tí, at tú hevur broytt títt postkassa loyniorð. Fyri at halda fram " -"verður tú noyddur at uppgeva títt gamla loyniorð, so SquirrelSpell kann " -"dekryptera tína persónligur orðabók. Hon verður endurkrypterað við tínum " -"nýggja loyniorði aftaná hetta.
Hevur tú ikki krypterað tína orðabók, er " -"hon blivin bronglað og kann ikki brúkast. Tú mást strika hana og byrja av " -"nýggjum. Hetta geldur eisini, um tú hevur gloymt títt gamla loyniorð -- " -"uttan tað, eru tey krypteraðu dátaini ikki atkomilig longur." - -msgid "Delete my dictionary and start a new one" -msgstr "Strika mína orðabók og byrja eina nýggja" - -msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" -msgstr "Dekryptera mína orðabók við gamla loyniorðinum" - -msgid "Proceed" -msgstr "Halt áfram" - -msgid "You must make a choice" -msgstr "Tú mást velja" - -msgid "" -"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." -msgstr "" -"Tú kanst antin strika orðabókina, ella skriva gamla loyniorðið. Ikki bæði." - -msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" -msgstr "Hetta strikar tín persónligu orðabók. Halda áfram?" - -msgid "Error Decrypting Dictionary" -msgstr "Feilur í dekryptering av orðabók" - -msgid "Cute." -msgstr "Søtt." - -#, c-format -msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" -msgstr "Eg royndi at koyra '%s', men fekk svarið:" - -msgid "SquirrelSpell is misconfigured." -msgstr "SquirrelSpell er ikki rætt uppsettur." - -msgid "SquirrelSpell Results" -msgstr "SquirrelSpell úrslit" - -msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" -msgstr "Rættstavari liðugur. Goyma broytingar?" - -msgid "No changes were made." -msgstr "Ongar broytingar gjørdar" - -msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." -msgstr "Goymi tína persónligu orðabók... Bíða við." - -#, c-format -msgid "Found %s errors" -msgstr "Fann %s feilir" - -msgid "Line with an error:" -msgstr "Linja við einum feili:" - -msgid "Error:" -msgstr "Feilur:" - -msgid "Suggestions:" -msgstr "Uppskot:" - -msgid "Suggestions" -msgstr "Uppskot" - -msgid "Change to:" -msgstr "Broyt til:" - -msgid "Occurs times:" -msgstr "Kemur fyri:" - -msgid "Change this word" -msgstr "Broyt hetta orðið" - -msgid "Change" -msgstr "Broyt" - -msgid "Change ALL occurances of this word" -msgstr "Broyt orðið, hvørjafer tað kemur fyri" - -msgid "Change All" -msgstr "Broyt øll" - -msgid "Ignore this word" -msgstr "Síggj burtur frá hesum orði" - -msgid "Ignore" -msgstr "Síggj burtur frá" - -msgid "Ignore ALL occurances this word" -msgstr "Síggj burtur frá hesum orði, hvørjafer tað kemur fyri" - -msgid "Ignore All" -msgstr "Síggj burtur frá øllum" - -msgid "Add this word to your personal dictionary" -msgstr "Legg hetta orðið afturat tíni persónligu orðabók" - -msgid "Add to Dic" -msgstr "Legg afturat orðabók" - -msgid "Close and Commit" -msgstr "Lat aftur og goym" - -msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" -msgstr "Rættstavarin er ikki liðugur. Skal eg sløkkja og goyma broytingar?" - -msgid "Close and Cancel" -msgstr "Lat aftur og ógilda" - -msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" -msgstr "" -"Rættstavarin er ikki liðugur. Skal eg sløkkja uttan at goyma broytingar?" - -msgid "No errors found" -msgstr "Fann ongan feil" - -msgid "Your personal dictionary was erased." -msgstr "Tín persónliga orðabók er strikað." - -msgid "Dictionary Erased" -msgstr "Orðabók strikað" - -msgid "" -"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " -"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." -msgstr "" -"Tín persónliga orðabók er strikað. Lat hetta vindeygað aftur og vel \"Kanna " -"stavseting\" knøttin aftur fyri at endurbyrja rættstaving." - -msgid "Close this Window" -msgstr "Lat hetta vindeygað aftur" - -msgid "" -"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " -""SpellChecker options" menu and make your selection again." -msgstr "" -"Tín persónliga orðabók er nú endurkrypterað. Far nú aftur til "" -"Rættstavara valmøguleikar" skermmynd og vel umaftur." - -msgid "Successful Re-encryption" -msgstr "Orðabók er nú endurkrypterað" - -msgid "" -"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " -"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " -"over." -msgstr "" -"Tín persónliga orðabók er nú endurkrypterað. Lat vinarliga hetta vindeygað " -"aftur og vel \"Kanna stavseting\" knøttin aftur fyri at endurbyrja " -"rættstaving." - -msgid "Dictionary re-encrypted" -msgstr "Orðabók endurkrypterað" - -msgid "" -"Your personal dictionary has been encrypted and is now " -"stored in an encrypted format." -msgstr "" -"Tín persónliga orðabók er nú krypterað og er nú goymd sum " -"krypterað snið" - -msgid "" -"Your personal dictionary has been decrypted and is now " -"stored as clear text." -msgstr "" -"Tín persónliga orðabók er nú dekrypterað og er nú goymd sum " -"clear-text" - -msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" -msgstr "Persónlig orðabók - Krypteringsuppsetingar" - -msgid "Personal Dictionary" -msgstr "Persónlig orðabók" - -msgid "No words in your personal dictionary." -msgstr "Ongi orð í tíni perónligu orðabók." - -msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." -msgstr "Vel tey orðini, ið tú ætlar at strika úr orðabókini." - -#, c-format -msgid "%s dictionary" -msgstr "%s orðabók" - -msgid "Delete checked words" -msgstr "Strika valdu orðini" - -msgid "Edit your Personal Dictionary" -msgstr "Rætta tína persónligu orðabók" - -msgid "Please make your selection first." -msgstr "Vinarliga vel fyrst." - -msgid "" -"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " -"format. Proceed?" -msgstr "" -"Hetta krypterar tína persónligu orðabók og goymir hana í krypteraðum sniði. " -"Vilt tú halda áfram?" - -msgid "" -"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " -"format. Proceed?" -msgstr "" -"Hetta dekrypterar tína persónligu orðabók og goymir hana í clear-text sniði. " -"Vilt tú halda áfram?" - -msgid "" -"

Your personal dictionary is currently encrypted. This " -"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " -"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " -"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " -"what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " -"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " -"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " -"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" -msgstr "" -"

Tín persónliga orðabók er krypterað. Hetta hjálpir at " -"halda hesa privata, um nú postskipanin fellur í skeivar hendur, og tín " -"persónliga orðabókafíla verður stolin. Hon er krypterað við tínum postkassa " -"loyniorði, ið ger tað torført hjá øðrum at síggja, hvat tín orðabók " -"inniheldur.

LEGG TIL MERKIS: Gloymir tú loyniorðið, " -"verður orðabókin ónýtilig, tí hon ikki kann dekrypterast longur. Broytir tú " -"títt loyniorð, vil SquirrelSpell leggja hetta til merkis og spyrja teg um " -"títt gamla loyniorð, fyri at endurkryptera orðabókina við tínum nýggja lykli." -"

" - -msgid "" -"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." -msgstr "Dekryptera mína persónligu orðabók og goym hana í clear-text sniði." - -msgid "Change crypto settings" -msgstr "Broyt krypterings uppsetingar" - -msgid "" -"

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " -"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " -"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " -"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " -"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " -"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " -"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " -"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " -"will have to be created anew. However, if you or your system administrator " -"change your mailbox password but you still have the old password at hand, " -"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " -"new value.

" -msgstr "" -"

Tín persónliga orðabók er ikki krypterað. Tú vilt " -"møguliga kryptera tína persónligu orðabók fyri at halda hesa privata, um nú " -"postskipanin fellur í skeivar hendur, og tín persónliga orðabókafíla verður " -"stolin. Tá hon er krypterað, er innihaldið bronglað, og trupult er at" -"avbrongla uttan at vita rætta lykilin (ið er títt postkassa loyniorð).

" -"LEGG TIL MERKIS: Velur tú at kryptera tína persónligu " -"orðabók, mást tú minnast til, at hon gerst "bronglað" við tínum " -"postkassa loyniorði. Gloymir tú loyniorðið, og umsitarin broytir hetta, " -"gerst orðabókin ónýtilig, og tú fært stovnað eina nýggja. Men; broytir tú " -"ella umsitarin títt loyniorð, og tú minnist tað gamla, er møguligt at brúka " -"hetta til at endurkryptera orðabókina við tí nýggja virðinum.

" - -msgid "" -"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." -msgstr "Kryptera mína persónligu orðabók og goym hana krypteraða." - -#, c-format -msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" -msgstr "Striki fylgjandi innlegg frá %s orðabókini:" - -msgid "All done!" -msgstr "Liðugt!" - -msgid "Personal Dictionary Updated" -msgstr "Persónliga orðabókin rættað" - -msgid "No changes requested." -msgstr "Ongar broytingar umbidnar." - -msgid "Please wait, communicating with the server..." -msgstr "Vinarliga bíða, samskifti við servaran..." - -msgid "" -"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " -"message:" -msgstr "Vel hvørja orðabók tú ætlar at nýta til at rættstava hesi boðini: " - -msgid "SquirrelSpell Initiating" -msgstr "SquirrelSpell byrjar" - -#, c-format -msgid "" -"Settings adjusted to: %s with %s as " -"default dictionary." -msgstr "" -"Uppseting broytt til: %s við %s sum " -"sjálvvald orðabók." - -#, c-format -msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." -msgstr "" -"Brúki %s orðabók (sjálvvalt av skipan) til rættstaving." - -msgid "International Dictionaries Preferences Updated" -msgstr "Altjóða Orðabøkur - Uppseting Broytt" - -msgid "" -"Please check any available international dictionaries which you would like " -"to use when spellchecking:" -msgstr "Vel hvørjar tøkar altjóða orðabøkur, tú vilt nýta til rættstaving:" - -msgid "Make this dictionary my default selection:" -msgstr "Ger hesa orðabókina til mítt sjálvsetta val:" - -msgid "Make these changes" -msgstr "Ger hesar broytingar" - -msgid "Add International Dictionaries" -msgstr "Legg altjóða orðabøkur afturat" - -msgid "Please choose which options you wish to set up:" -msgstr "Vel hvørjar valmøguleikar tú ætlar at seta upp:" - -msgid "Edit your personal dictionary" -msgstr "Rætta í tíni persónligu orðabók" - -msgid "Set up international dictionaries" -msgstr "Uppset altjóða orðabøkur" - -msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" -msgstr "Kryptera ella dekryptera tína persónligu orðabók" - -msgid "not available" -msgstr "ikki tøkt" - -msgid "SquirrelSpell Options Menu" -msgstr "SquirrelSpell valmøguleikar" - -msgid "Translator" -msgstr "Umsetari" - -msgid "Saved Translation Options" -msgstr "Goymdir umsetingaruppsetingar" - -msgid "Your server options are as follows:" -msgstr "Tín servarauppseting er hendan:" - -#, fuzzy -msgid "" -"19 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" -msgstr "19 málpør, í mesta lagi 1000 stavir umsettir, rikin av Systran" - -msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" -msgstr "12 málpør, ongar kendar avmarkingar, rikin av Systran" - -#, fuzzy -msgid "" -"784 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " -"InterTran" -msgstr "" -"784 málpør, ongar kendar avmarkingar, rikin av Translation Expert's InterTran" - -msgid "" -"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" -msgstr "" -"8 málpør, ongar kendar avmarkingar, rikin av GPLTrans (ókeypis, open source)" - -#, fuzzy -msgid "4 language pairs for Hellenic, no known limits, powered by Systran" -msgstr "4 málpør, til Hellenic, ongar kendar avmarkingar, rikin av Systran" - -msgid "" -"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " -"be located." -msgstr "" -"Tú avger eisini, um umsetingarkassin verður vístur, og hvar hann skal standa." - -msgid "Select your translator:" -msgstr "Vel umsetara:" - -msgid "When reading:" -msgstr "Tá lisið verður:" - -msgid "Show translation box" -msgstr "Vís umsetingarkassa" - -msgid "to the left" -msgstr "til vinstru" - -msgid "in the center" -msgstr "í miðjuni" - -msgid "to the right" -msgstr "til høgru" - -msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" -msgstr "Umset innaní ÍkornaPosta rammum" - -msgid "When composing:" -msgstr "Tá skrivað verður:" - -msgid "Not yet functional, currently does nothing" -msgstr "Ikki tøkt enn, ger onki sum nú er" - -msgid "Translation Options" -msgstr "Umsetingarmøguleikar" - -msgid "" -"Which translator should be used when you get messages in a different " -"language?" -msgstr "Hvør umsetari skal nýtast, tá tú fært boð í øðrum máli?" - -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s til %s" - -msgid "English" -msgstr "Enskt" - -#, fuzzy -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesiskt" - -msgid "French" -msgstr "Franskt" - -msgid "German" -msgstr "Týskt" - -msgid "Italian" -msgstr "Italskt" - -msgid "Japanese" -msgstr "Japanskt" - -#, fuzzy -msgid "Korean" -msgstr "Koreanskt" - -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisiskt" - -msgid "Spanish" -msgstr "Spanskt" - -msgid "Russian" -msgstr "Russiskt" - -msgid "Translate" -msgstr "Umset" - -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasilskt Portugisiskt" - -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarskt" - -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatiskt" - -msgid "Czech" -msgstr "Tjekkiskt" - -msgid "Danish" -msgstr "Danskt" - -msgid "Dutch" -msgstr "Hollanskt" - -msgid "European Spanish" -msgstr "Europeiskt Spanskt" - -msgid "Finnish" -msgstr "Finskt" - -msgid "Greek" -msgstr "Griskt" - -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarskt" - -msgid "Icelandic" -msgstr "Íslendskt" - -msgid "Latin American Spanish" -msgstr "Latínamerikanskt Spanskt" - -msgid "Norwegian" -msgstr "Norskt" - -msgid "Polish" -msgstr "Polskt" - -msgid "Romanian" -msgstr "Rumenskt" - -msgid "Serbian" -msgstr "Serbiskt" - -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveniskt" - -msgid "Swedish" -msgstr "Svenskt" - -msgid "Turkish" -msgstr "Turkiskt" - -msgid "Welsh" -msgstr "Walisiskt" - -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesiskt" - -msgid "Latin" -msgstr "Latín" - -#, fuzzy -msgid "to English" -msgstr "til Enskt" - -#, fuzzy -msgid "from English" -msgstr "frá Enskum" - -msgid "Delivery error report" -msgstr "Frágreiðing um feil levering" - -msgid "Undelivered Message Headers" -msgstr "Óleverað boðhøvd" - diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo deleted file mode 100644 index 97d24de6..00000000 Binary files a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo and /dev/null differ diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po deleted file mode 100644 index 8c2b8259..00000000 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po +++ /dev/null @@ -1,3838 +0,0 @@ -# French Squirrelmail Translation -# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team -# Antoine Hulin -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-04 03:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:58GMT+1\n" -"Last-Translator: Alex Lemaresquier \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Address Book" -msgstr "Carnet d'adresses" - -msgid "All" -msgstr "Tout" - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "E-mail" -msgstr "Adresse" - -msgid "Info" -msgstr "Info" - -msgid "Source" -msgstr "Source" - -msgid "To" -msgstr "À" - -msgid "Cc" -msgstr "Copie à" - -msgid "Bcc" -msgstr "Copie cachée à" - -msgid "Use Addresses" -msgstr "Utiliser les adresses" - -msgid "Address Book Search" -msgstr "Rechercher dans le carnet d'adresses" - -msgid "Search for" -msgstr "Rechercher" - -msgid "in" -msgstr "dans" - -msgid "All address books" -msgstr "Tous les carnets d'adresses" - -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -msgid "List all" -msgstr "Tout afficher" - -#, c-format -msgid "Unable to list addresses from %s" -msgstr "Impossible d'afficher les adresses à partir de %s" - -msgid "Your search failed with the following error(s)" -msgstr "Votre recherche a échoué avec les erreurs suivantes" - -msgid "No persons matching your search was found" -msgstr "Aucune personne trouvée" - -msgid "Return" -msgstr "Retour" - -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -msgid "Nickname" -msgstr "Surnom " - -msgid "Must be unique" -msgstr "Doit être unique" - -msgid "E-mail address" -msgstr "Adresse électronique " - -msgid "Last name" -msgstr "Nom " - -msgid "First name" -msgstr "Prénom " - -msgid "Additional info" -msgstr "Informations complémentaires " - -msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." -msgstr "Aucun carnet d'adresses n'est défini. Contactez l'administrateur." - -msgid "You can only edit one address at the time" -msgstr "On ne peut modifier qu'une adresse à la fois" - -msgid "Update address" -msgstr "Modifier une adresse" - -msgid "ERROR" -msgstr "ERREUR" - -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -msgid "Add address" -msgstr "Ajouter une adresse" - -msgid "Edit selected" -msgstr "Éditer la sélection" - -msgid "Delete selected" -msgstr "Supprimer la sélection" - -#, c-format -msgid "Add to %s" -msgstr "Ajouter à : %s" - -# Attention, pas HTML -msgid "said" -msgstr "a dit " - -# Attention, pas HTML -msgid "quote" -msgstr "citation" - -# Attention, pas HTML -msgid "who" -msgstr "de" - -msgid "Subject" -msgstr "Objet" - -msgid "From" -msgstr "De" - -msgid "Date" -msgstr "Date" - -msgid "Original Message" -msgstr "Message original" - -msgid "Draft Email Saved" -msgstr "Brouillon de message enregistré" - -msgid "Could not move/copy file. File not attached" -msgstr "" -"Impossible de déplacer ou copier le fichier. Fichier non attaché." - -msgid "Draft Saved" -msgstr "Brouillon enregistré" - -msgid "Your Message has been sent." -msgstr "Votre message est parti." - -msgid "From:" -msgstr "De :" - -# msgstr "À :" -msgid "To:" -msgstr "À :" - -msgid "CC:" -msgstr "Copie à :" - -msgid "BCC:" -msgstr "Copie cachée à :" - -msgid "Subject:" -msgstr "Objet :" - -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -msgid "Attach:" -msgstr "Pièce jointe :" - -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -msgid "Delete selected attachments" -msgstr "Supprimer les pièces jointes sélectionnées" - -msgid "Priority" -msgstr "Priorité " - -# FIXME Dommage, au masculin dans defines.php au feminin -# dans mime.php -msgid "High" -msgstr "Haute" - -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -msgid "Low" -msgstr "Basse" - -msgid "Receipt" -msgstr "Accusé de réception " - -msgid "On Read" -msgstr "à la lecture" - -msgid "On Delivery" -msgstr "à la réception" - -msgid "Signature" -msgstr "Signature " - -msgid "Addresses" -msgstr "Adresses" - -msgid "Save Draft" -msgstr "Enregistrer le brouillon" - -msgid "You have not filled in the \"To:\" field." -msgstr "Vous n'avez pas rempli le champ « À : »." - -msgid "Draft folder" -msgstr "Dossier Brouillons" - -msgid "Server replied: " -msgstr "Le serveur a répondu : " - -msgid "Illegal folder name. Please select a different name." -msgstr "Nom de dossier non autorisé. Choisissez un autre nom." - -msgid "Click here to go back" -msgstr "Cliquez ici pour revenir en arrière" - -msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." -msgstr "" -"Vous n'avez pas choisi le dossier à supprimer. Sélectionnez un " -"dossier pour le supprimer." - -msgid "Delete Folder" -msgstr "Supprimer un dossier" - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?" - -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -msgid "No" -msgstr "Non" - -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -msgid "Subscribed successfully!" -msgstr "Abonnement réussi !" - -msgid "Unsubscribed successfully!" -msgstr "Désabonnement réussi !" - -msgid "Deleted folder successfully!" -msgstr "Dossier supprimé !" - -msgid "Created folder successfully!" -msgstr "Création du dossier réussie !" - -msgid "Renamed successfully!" -msgstr "Changement de nom réussi !" - -msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." -msgstr "Échec de l'abonnement — le dossier n'existe pas." - -msgid "refresh folder list" -msgstr "Rafraîchir la liste" - -msgid "Create Folder" -msgstr "Créer un dossier" - -msgid "as a subfolder of" -msgstr "en tant que sous-dossier de" - -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -msgid "Let this folder contain subfolders" -msgstr "Ce dossier pourra contenir des sous-dossiers." - -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -msgid "Rename a Folder" -msgstr "Renommer un dossier" - -msgid "Select a folder" -msgstr "Choisir un dossier" - -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -msgid "No folders found" -msgstr "Aucun dossier trouvé" - -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Désabonner" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonner" - -msgid "No folders were found to unsubscribe from!" -msgstr "" -"Aucun dossier n'a été trouvé pour le désabonnement !" - -msgid "No folders were found to subscribe to!" -msgstr "Aucun dossier n'a été trouvé pour l'abonnement !" - -msgid "Subscribe to:" -msgstr "S'abonner à :" - -msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." -msgstr "" -"Vous n'avez pas sélectionné de dossier à renommer. Sé" -"lectionnez un dossier pour le renommer." - -msgid "Rename a folder" -msgstr "Renommer un dossier" - -msgid "New name:" -msgstr "Nouveau nom :" - -msgid "Submit" -msgstr "Valider" - -msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" -msgstr "ERREUR : Les fichiers d'aides ne sont pas au bon format !" - -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#, c-format -msgid "" -"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " -"instead." -msgstr "" -"Cette aide n'a pas été traduite en %s. Elle sera affichée en " -"anglais. " - -msgid "Some or all of the help documents are not present!" -msgstr "Certains documents de l'aide sont absents !" - -msgid "Table of Contents" -msgstr "Sommaire" - -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -msgid "Top" -msgstr "Début de page" - -msgid "Viewing an image attachment" -msgstr "Voir une image attachée" - -msgid "View message" -msgstr "Voir le message" - -msgid "Download this as a file" -msgstr "Télécharger en tant que fichier" - -msgid "INBOX" -msgstr "Boîte de réception" - -msgid "purge" -msgstr "Vider" - -msgid "Last Refresh" -msgstr "Mise à jour " - -msgid "Login" -msgstr "Accès Messagerie" - -#, c-format -msgid "%s Logo" -msgstr "Logo %s" - -#, c-format -msgid "SquirrelMail version %s" -msgstr "SquirrelMail version %s" - -msgid "By the SquirrelMail Development Team" -msgstr "Par l'équipe de développement de SquirrelMail" - -#, c-format -msgid "%s Login" -msgstr "Messagerie %s" - -msgid "Name:" -msgstr "Identifiant :" - -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -msgid "No messages were selected." -msgstr "Aucun message n'a été sélectionné." - -msgid "Options" -msgstr "Options" - -msgid "Message Highlighting" -msgstr "Mise en valeur des messages" - -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -msgid "Done" -msgstr "Terminé" - -msgid "To or Cc" -msgstr "À ou Copie à" - -msgid "subject" -msgstr "Objet" - -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -msgid "Up" -msgstr "En haut" - -msgid "Down" -msgstr "En bas" - -msgid "No highlighting is defined" -msgstr "Aucun mise en valeur n'est définie" - -msgid "Identifying name" -msgstr "Identifiant" - -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -msgid "Dark Blue" -msgstr "Bleu nuit" - -msgid "Dark Green" -msgstr "Vert sombre" - -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Jaune sombre" - -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Cyan sombre" - -msgid "Dark Magenta" -msgstr "Magenta sombre" - -msgid "Light Blue" -msgstr "Bleu clair" - -msgid "Light Green" -msgstr "Vert clair" - -msgid "Light Yellow" -msgstr "Jaune clair" - -msgid "Light Cyan" -msgstr "Cyan clair" - -msgid "Light Magenta" -msgstr "Magenta clair" - -msgid "Dark Gray" -msgstr "Gris sombre" - -msgid "Medium Gray" -msgstr "Gris moyen" - -msgid "Light Gray" -msgstr "Gris clair" - -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -msgid "Other:" -msgstr "Autre :" - -msgid "Ex: 63aa7f" -msgstr "Ex : 63aa7f" - -msgid "Matches" -msgstr "contient" - -#, c-format -msgid "Alternate Identity %d" -msgstr "Identité alternative %d" - -msgid "Advanced Identities" -msgstr "Identités avancées" - -msgid "Default Identity" -msgstr "Identité par défaut" - -msgid "Add a New Identity" -msgstr "Ajouter une nouvelle identité" - -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet " - -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adresse électronique " - -msgid "Reply To" -msgstr "Adresse de réponse " - -msgid "Save / Update" -msgstr "Enregistrer / mettre à jour" - -msgid "Make Default" -msgstr "Identité par défaut" - -msgid "Move Up" -msgstr "Remonter" - -msgid "Index Order" -msgstr "Ordre de l'index" - -msgid "Checkbox" -msgstr "Case à cocher" - -msgid "Flags" -msgstr "Drapeaux" - -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -msgid "" -"The index order is the order that the columns are arranged in the message " -"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " -"fit your needs." -msgstr "" -"L'ordre de l'index est l'ordre dans lequel les colonnes apparaissent dans " -"l'index des messages. Vous pouvez ajouter, enlever et déplacer les " -"colonnes pour répondre à vos besoins." - -msgid "up" -msgstr "en haut" - -msgid "down" -msgstr "en bas" - -msgid "remove" -msgstr "enlever" - -msgid "Return to options page" -msgstr "Retourner à la page des options" - -msgid "Personal Information" -msgstr "Informations personnelles" - -msgid "Display Preferences" -msgstr "Préférences d'affichage" - -msgid "Folder Preferences" -msgstr "Préférences des dossiers" - -# Espace insecable a la fin car suivi d'un « : » dans le code. -# un %s serait le bienvenu. -msgid "Successfully Saved Options" -msgstr "Options sauvegardées " - -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "Rafraîchir la liste des dossiers" - -msgid "Refresh Page" -msgstr "Rafraîchir" - -msgid "" -"This contains personal information about yourself such as your name, your " -"email address, etc." -msgstr "" -"Contient les informations vous concernant telles que votre nom, votre " -"adresse électronique, etc." - -msgid "" -"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " -"you, such as the colors, the language, and other settings." -msgstr "" -"Vous pouvez changer l'apparence de SquirrelMail en modifiant les couleurs, " -"la langue ou d'autres paramètres." - -msgid "" -"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " -"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " -"messages are from, especially for mailing lists." -msgstr "" -"En fonction de critères configurables, les messages entrants peuvent " -"avoir des couleurs différentes dans la liste des messages. Ceci aide " -"à distinguer plus facilement les expéditeurs des messages, en " -"particulier pour les listes de diffusion." - -msgid "" -"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." -msgstr "" -"Ces paramètres modifient la façon dont vos dossiers sont " -"affichés et utilisés." - -msgid "" -"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " -"headers in any order you want." -msgstr "" -"L'ordre de l'index des messages peut être modifier pour afficher les en-" -"têtes dans l'ordre que vous préférez." - -msgid "Message not printable" -msgstr "Message non imprimable" - -msgid "CC" -msgstr "Copie à" - -msgid "Printer Friendly" -msgstr "Version imprimante" - -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -msgid "View Printable Version" -msgstr "Voir la version imprimante" - -# Attention, pas HTML -msgid "Read:" -msgstr "Lu :" - -msgid "Your message" -msgstr "Votre message" - -msgid "Sent:" -msgstr "Envoyé le :" - -#, c-format -msgid "Was displayed on %s" -msgstr "a été vu le %s." - -msgid "less" -msgstr "moins" - -msgid "more" -msgstr "plus" - -msgid "Unknown sender" -msgstr "Expéditeur inconnu" - -msgid "Mailer" -msgstr "Messagerie " - -msgid "Read receipt" -msgstr "Accusé de réception " - -msgid "sent" -msgstr "Envoyé" - -msgid "requested" -msgstr "Demandé" - -# Attention, pas HTML -msgid "" -"The message sender has requested a response to indicate that you have read " -"this message. Would you like to send a receipt?" -msgstr "" -"L'expéditeur du message a demandé un accusé indiquant que " -"vous avez lu ce message. Voulez-vous l'envoyer ?" - -msgid "Send read receipt now" -msgstr "Envoyer un avis de lecture maintenant." - -msgid "Search results" -msgstr "Résultat de la recherche" - -msgid "Message List" -msgstr "Liste des messages" - -msgid "Resume Draft" -msgstr "Éditer ce brouillon" - -msgid "Edit Message as New" -msgstr "Éditer comme un nouveau message" - -msgid "View Message" -msgstr "Voir le message" - -msgid "Forward" -msgstr "Faire suivre" - -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Faire suivre en pièce jointe" - -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" - -msgid "Reply All" -msgstr "Répondre à tous" - -msgid "View Full Header" -msgstr "Afficher l'en-tête complet" - -msgid "Attachments" -msgstr "Pièces jointes " - -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "Il faut être connecté pour accéder à cette page" - -msgid "All Folders" -msgstr "Tous les dossiers" - -msgid "Please enter something to search for" -msgstr "Il faut choisir un critère de recherche" - -msgid "There must be at least one criteria to search for" -msgstr "Il faut au moins un critère de recherche" - -msgid "Error in criteria argument" -msgstr "Erreur dans l'argument d'un critère" - -msgid "M j, Y" -msgstr "j M Y" - -msgid "(Illegal date)" -msgstr "(Date illégale)" - -msgid "(Wrong date)" -msgstr "(Date invalide)" - -msgid "In" -msgstr "Dans" - -msgid "(Missing argument)" -msgstr "(Argument manquant)" - -msgid "(Spurious argument)" -msgstr "(Argument superflu)" - -msgid "edit" -msgstr "Éditer" - -msgid "search" -msgstr "Rechercher" - -msgid "delete" -msgstr "Supprimer" - -msgid "Saved Searches" -msgstr "Recherches enregistrées" - -msgid "save" -msgstr "Enregistrer" - -msgid "forget" -msgstr "Oublier" - -msgid "Recent Searches" -msgstr "Dernières recherches" - -msgid "Missing" -msgstr "Disparu" - -msgid "Exclude Criteria:" -msgstr "Exclure ce Critère :" - -msgid "Search Criteria" -msgstr "Critères de Recherche" - -msgid "Folder:" -msgstr "Dossier :" - -msgid "Add New Criteria" -msgstr "Ajouter un Critère" - -msgid "Remove Excluded Criteria" -msgstr "Supprimer les Critères Exclus" - -msgid "Remove All Criteria" -msgstr "Supprimer tous les Critères" - -msgid "Answered" -msgstr "Répondu" - -msgid "Before" -msgstr "Datant d'avant le" - -# BODY -msgid "Message Body" -msgstr "Corps du message" - -msgid "Deleted" -msgstr "Supprimé" - -msgid "Draft" -msgstr "Brouillon" - -msgid "Flagged" -msgstr "Marqué" - -# FROM -msgid "Sent By" -msgstr "Envoyé par" - -# HEADER -msgid "Header Field" -msgstr "Champ d'en-tête" - -msgid "Keyword" -msgstr "Mot-clé" - -# LARGER -msgid "Larger Than" -msgstr "Plus gros que" - -msgid "Old" -msgstr "Ancien" - -msgid "On" -msgstr "Datant du" - -msgid "Recent" -msgstr "Récent" - -msgid "Seen" -msgstr "Lu" - -msgid "Sent Before" -msgstr "Envoyé avant le" - -msgid "Sent On" -msgstr "Envoyé le" - -msgid "Sent Since" -msgstr "Envoyé après le" - -msgid "Since" -msgstr "Datant d'après le" - -# SMALLER -msgid "Smaller Than" -msgstr "Plus petit que" - -# SUBJECT -msgid "Subject Contains" -msgstr "Objet contenant" - -# TEXT -msgid "Header and Body" -msgstr "En-tête et Corps" - -# TO -msgid "Sent To" -msgstr "Envoyé à" - -msgid "Not" -msgstr "Pas" - -msgid "And In" -msgstr "Et dans" - -msgid "Or In" -msgstr "Ou dans" - -msgid "And" -msgstr "Et" - -msgid "Or" -msgstr "Ou" - -msgid "Search Results" -msgstr "Résultat de la recherche" - -msgid "No Messages Found" -msgstr "Aucun message trouvé" - -msgid "Sign Out" -msgstr "Fermer la session" - -msgid "You have been successfully signed out." -msgstr "Vous avez été déconnecté." - -msgid "Click here to log back in." -msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter." - -msgid "Viewing a Business Card" -msgstr "Voir une carte de visite" - -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -msgid "Web Page" -msgstr "Site Web" - -msgid "Organization / Department" -msgstr "Organisation / département" - -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -msgid "Work Phone" -msgstr "Téléphone professionnel" - -msgid "Home Phone" -msgstr "Téléphone personnel" - -msgid "Cellular Phone" -msgstr "Téléphone portable" - -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -msgid "Note" -msgstr "Note" - -msgid "Add to Addressbook" -msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" - -msgid "Title & Org. / Dept." -msgstr "Position, entreprise / dép." - -msgid "Viewing Full Header" -msgstr "En-tête complet" - -msgid "Viewing a text attachment" -msgstr "Voir un fichier texte joint" - -msgid "Folder List" -msgstr "Liste des dossiers" - -msgid "Personal address book" -msgstr "Carnet d'adresses personnel" - -#, c-format -msgid "Database error: %s" -msgstr "Erreur de la base de données : %s" - -msgid "Addressbook is read-only" -msgstr "Le carnet d'adresses n'est pas modifiable" - -#, c-format -msgid "User '%s' already exist" -msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà." - -#, c-format -msgid "User '%s' does not exist" -msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas." - -msgid "Global address book" -msgstr "Carnets d'adresses général" - -msgid "No such file or directory" -msgstr "Aucun fichier ou répertoire correspondant" - -msgid "Open failed" -msgstr "Échec de l'ouverture" - -msgid "Can not modify global address book" -msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le carnet d'adresses général." - -msgid "Not a file name" -msgstr "Pas un nom de fichier" - -msgid "Write failed" -msgstr "Échec de l'écriture" - -msgid "Unable to update" -msgstr "Mise à jour impossible" - -msgid "Could not lock datafile" -msgstr "Impossible de verrouiller le fichier de données." - -msgid "Write to addressbook failed" -msgstr "L'écriture dans le carnet d'adresses a échouée." - -msgid "Error initializing addressbook database." -msgstr "" -"Erreur lors de l'initialisation de la base de données du carnet " -"d'adresses." - -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s" - -msgid "Error initializing global addressbook." -msgstr "" -"Erreur lors de l'initialisation du carnet d'adresses général." - -#, c-format -msgid "Error initializing LDAP server %s:" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du serveur LDAP %s :" - -msgid "Invalid input data" -msgstr "Données saisies incorrectes" - -msgid "Name is missing" -msgstr "Le nom est manquant." - -msgid "E-mail address is missing" -msgstr "Il manque l'adresse électronique" - -msgid "Nickname contains illegal characters" -msgstr "Le surnom contient des caractères interdits." - -msgid "view" -msgstr "voir" - -msgid "Business Card" -msgstr "Carte de visite" - -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" - -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" - -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" - -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" - -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" - -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" - -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" - -msgid "Sun" -msgstr "Dim" - -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -msgid "Wed" -msgstr "Mer" - -msgid "Thu" -msgstr "Jeu" - -msgid "Fri" -msgstr "Ven" - -msgid "Sat" -msgstr "Sam" - -msgid "January" -msgstr "janvier" - -msgid "February" -msgstr "février" - -msgid "March" -msgstr "mars" - -msgid "April" -msgstr "avril" - -msgid "May" -msgstr "mai" - -msgid "June" -msgstr "juin" - -msgid "July" -msgstr "juillet" - -msgid "August" -msgstr "août" - -msgid "September" -msgstr "septembre" - -msgid "October" -msgstr "octobre" - -msgid "November" -msgstr "novembre" - -msgid "December" -msgstr "décembre" - -msgid "Jan" -msgstr "jan" - -msgid "Feb" -msgstr "fév" - -msgid "Mar" -msgstr "mar" - -msgid "Apr" -msgstr "avr" - -msgid "May" -msgstr "mai" - -msgid "Jun" -msgstr "jui" - -msgid "Jul" -msgstr "jul" - -msgid "Aug" -msgstr "aoû" - -msgid "Sep" -msgstr "sep" - -msgid "Oct" -msgstr "oct" - -msgid "Nov" -msgstr "nov" - -msgid "Dec" -msgstr "déc" - -msgid "D, F j, Y g:i a" -msgstr "D j F Y G:i" - -msgid "D, F j, Y G:i" -msgstr "D j F Y G:i" - -msgid "g:i a" -msgstr "G:i" - -msgid "G:i" -msgstr "G:i" - -msgid "D, g:i a" -msgstr "D, G:i" - -msgid "D, G:i" -msgstr "D, G:i" - -#, c-format -msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" -msgstr "Erreur du fichier de préférences (%s). Sortie inattendue." - -#, c-format -msgid "Click here to return to %s" -msgstr "Cliquez ici pour retourner à %s." - -msgid "Go to the login page" -msgstr "Retourner à la page de connexion." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " -"default preference file." -msgstr "" -"Le fichier de préférences %s n'existe pas. Fermez la session, puis " -"reconnectez vous pour créer un fichier de préférences par " -"défaut." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"Le fichier de préférences %s n'a pu être ouvert. Contactez " -"votre administrateur pour la résolution de ce problème." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"Le fichier de préférences %s n'a pu être écrit. " -"Contactez votre administrateur pour la résolution de ce problème." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " -"your system administrator to resolve this issue." -msgstr "" -"Le fichier de préférences %s n'a pu être copié depuis le " -"fichier temporaire %s. Contactez votre administrateur pour la ré" -"solution de ce problème." - -#, c-format -msgid "Error opening %s" -msgstr "Erreur à l'ouverture de %s." - -msgid "Default preference file not found or not readable!" -msgstr "" -"Fichier de préférences par défaut absent ou inaccessible en " -"lecture !" - -msgid "Please contact your system administrator and report this error." -msgstr "Contactez votre administrateur pour obtenir de l'aide." - -msgid "Could not create initial preference file!" -msgstr "Impossible de créer le fichier de préférences !" - -#, c-format -msgid "%s should be writable by user %s" -msgstr "%s devrait avoir accès en écriture à %s." - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"Le fichier de signature %s ne peut être ouvert. Contactez votre " -"administrateur pour la résolution de ce problème." - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"Le fichier de signature %s ne peut être écrit. Contactez votre " -"administrateur pour la résolution de ce problème." - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " -"your system administrator to resolve this issue." -msgstr "" -"Le fichier de signature %s n'a pas pu être copié depuis le fichier " -"temporaire %s. Contactez votre administrateur pour la résolution de ce " -"problème." - -msgid "" -"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " -"(using configure option --enable-mbstring)." -msgstr "" -"Vous devez avoir installé php4 avec la gestion des caractères " -"multi-octets (option de configuration --with-mbstring)." - -msgid "ERROR : Could not complete request." -msgstr "ERREUR : Impossible d'achever la requête." - -msgid "ERROR : Bad or malformed request." -msgstr "Erreur : requête invalide ou mal formulée." - -msgid "ERROR : Imap server closed the connection." -msgstr "ERREUR : Le serveur IMAP a rompu la connexion." - -msgid "ERROR : Unknown imap response." -msgstr "ERREUR : Réponse IMAP inconnue." - -msgid "Reason Given: " -msgstr "Raison invoquée : " - -msgid "Query:" -msgstr "Requête :" - -msgid "ERROR : No available imapstream." -msgstr "ERREUR : Pas de flux IMAP." - -msgid "ERROR : Bad function call." -msgstr "ERREUR : Appel de fonction erroné." - -msgid "Reason:" -msgstr "Cause :" - -msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server." -msgstr "ERREUR : Connexion interrompue par le serveur IMAP." - -msgid "Server responded: " -msgstr "Le serveur a répondu : " - -#, c-format -msgid "Error connecting to IMAP server: %s." -msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur IMAP %s." - -#, c-format -msgid "Bad request: %s" -msgstr "Requête invalide : %s" - -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Erreur inconnue : %s" - -msgid "Read data:" -msgstr "Lecture des données :" - -msgid "Unknown user or password incorrect." -msgstr "Utilisateur inconnu ou mot de passe incorrect." - -msgid "ERROR : Could not append message to" -msgstr "ERREUR : Impossible d'ajouter le message dans" - -msgid "Solution: " -msgstr "Solution :" - -msgid "" -"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " -"folder." -msgstr "" -"Supprimez les messages facultatifs de votre dossier et démarrez avec le " -"dossier Corbeille." - -msgid "(no subject)" -msgstr "(pas d'objet)" - -msgid "Unknown response from IMAP server: " -msgstr "Réponse du serveur IMAP inconnue : " - -msgid "The server couldn't find the message you requested." -msgstr "Le serveur IMAP n'a pas trouvé le message requis." - -msgid "" -"Most probably your message list was out of date and the message has been " -"moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same " -"mailbox)." -msgstr "" -"La cause probable est que votre liste de messages n'est pas à jour et " -"le message a été déplacé ou supprimé (é" -"ventuellement par un autre programme qui utilise la même boîte aux " -"lettres)." - -msgid "Unknown date" -msgstr "Date inconnue" - -# 'A'nswered/'R'epondu -msgid "A" -msgstr "R" - -msgid "" -"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " -"to the system administrator." -msgstr "" -"Votre serveur IMAP ne gère pas le tri par sujet de discussion.
Merci " -"de l'indiquer à votre administrateur." - -msgid "" -"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " -"this to the system administrator." -msgstr "" -"Votre serveur IMAP ne gère pas les tris.
Merci de l'indiquer à " -"votre administrateur." - -msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" -msgstr "CE DOSSIER EST VIDE" - -msgid "Move Selected To" -msgstr "Déplacer la sélection vers" - -msgid "Transform Selected Messages" -msgstr "Modifier les messages sélectionnés " - -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -msgid "Expunge" -msgstr "Purger " - -msgid "mailbox" -msgstr "Boîte à lettres" - -msgid "Read" -msgstr "Lu" - -msgid "Unread" -msgstr "Non Lu" - -msgid "Unthread View" -msgstr "Ne pas voir les fils de discussion" - -msgid "Thread View" -msgstr "Voir les fils de discussion" - -msgid "Bypass Trash" -msgstr "Sans mettre à la Corbeille" - -msgid "Click here to change the sorting of the message list" -msgstr "Cliquer ici pour changer le classement des messages" - -msgid "Toggle All" -msgstr "Inverser la sélection" - -msgid "Unselect All" -msgstr "Aucune sélection" - -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#, c-format -msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" -msgstr "Messages %s à %s (%s au total)" - -#, c-format -msgid "Viewing Message: %s (1 total)" -msgstr "Message %s (1 au total)" - -msgid "Paginate" -msgstr "Par pages" - -msgid "Show All" -msgstr "Tous les messages" - -msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" -msgstr "Squirrelmail ne comprend pas la structure du message" - -msgid "the provided bodystructure by your imap-server" -msgstr "la structure de message fournie par votre serveur imap" - -msgid "" -"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " -"is malformed." -msgstr "" -"Erreur à la récupération du corps du message. La cause la " -"plus probable est que le messages est mal formé." - -msgid "Command:" -msgstr "Commande :" - -msgid "Response:" -msgstr "Réponse :" - -msgid "Message:" -msgstr "Message :" - -msgid "FETCH line:" -msgstr "Ligne FETCH :" - -msgid "Hide Unsafe Images" -msgstr "Masquer les images peu sûres" - -msgid "View Unsafe Images" -msgstr "Afficher les images peu sûres" - -msgid "download" -msgstr "télécharger" - -msgid "sec_remove_eng.png" -msgstr "sec_remove_fr_FR.png" - -#, c-format -msgid "Option Type '%s' Not Found" -msgstr "Le type d'option « %s » n'existe pas." - -msgid "Current Folder" -msgstr "Dossier courant " - -msgid "Compose" -msgstr "Composer" - -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Erreur lors de la création du répertoire %s." - -msgid "Could not create hashed directory structure!" -msgstr "Impossible de créer une arborescence de hachage !" - -msgid "Service not available, closing channel" -msgstr "Service indisponible, fermeture du canal." - -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Un changement d'authentification est nécessaire." - -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"Demande non exécutée : boîte à lettre indisponible." - -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Demande abandonnée : erreur dans le traitement." - -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Demande non exécutée : stockage insuffisant." - -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Échec temporaire de l'authentification." - -msgid "Syntax error; command not recognized" -msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue." - -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments." - -msgid "Command not implemented" -msgstr "Commande non implémentée." - -msgid "Bad sequence of commands" -msgstr "Séquence de commandes incorrecte." - -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Paramètre non implémenté." - -msgid "Authentication required" -msgstr "Authentification requise." - -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Ce type d'authentification n'est pas assez fiable." - -msgid "Authentication failed" -msgstr "L'authentification a échoué." - -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Ce type d'authentification nécessite un chiffrement." - -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"Demande non exécutée : boîte à lettre indisponible." - -msgid "User not local; please try forwarding" -msgstr "Ce n'est pas un utilisateur local. Essayez de faire suivre le message." - -msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation" -msgstr "Demande non exécutée : limite de stockage atteinte." - -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Demande non exécutée : nom de boîte refusé." - -msgid "Transaction failed" -msgstr "La transaction a échouée." - -msgid "Unknown response" -msgstr "Réponse inconnue." - -msgid "General Display Options" -msgstr "Options générales d'affichage" - -msgid "Theme" -msgstr "Thème " - -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -msgid "Custom Stylesheet" -msgstr "Feuille de style " - -msgid "Language" -msgstr "Langue " - -msgid "Use Javascript" -msgstr "Utiliser Javascript " - -msgid "Autodetect" -msgstr "Auto-détection" - -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -msgid "Mailbox Display Options" -msgstr "Options d'affichage des boîtes aux lettres" - -msgid "Number of Messages to Index" -msgstr "Nombre de messages par page " - -msgid "Enable Alternating Row Colors" -msgstr "Utiliser des couleurs alternées " - -msgid "Enable Page Selector" -msgstr "Utiliser le sélecteur de pages " - -msgid "Maximum Number of Pages to Show" -msgstr "Nombre maximum de pages à afficher " - -msgid "Always Show Full Date" -msgstr "Afficher la date complète du message " - -msgid "Length of From/To Field (0 for full)" -msgstr "" -"Abbréger le champ « De » / « À " -"» à (0 pour ne pas abbréger) " - -msgid "Length of Subject Field (0 for full)" -msgstr "" -"Abbréger le champ « Objet » à (0 pour ne pas " -"abbréger) " - -msgid "Message Display and Composition" -msgstr "Affichage et composition des messages" - -msgid "Wrap Incoming Text At" -msgstr "Rogner le texte saisi à " - -msgid "Size of Editor Window" -msgstr "Taille de la fenêtre de Composition " - -msgid "Location of Buttons when Composing" -msgstr "Position des boutons pour la Composition " - -msgid "Before headers" -msgstr "Avant l'en-tête" - -msgid "Between headers and message body" -msgstr "Entre l'en-tête et le corps du message" - -msgid "After message body" -msgstr "Après le corps du message" - -msgid "Addressbook Display Format" -msgstr "Format du carnet d'adresses " - -msgid "Javascript" -msgstr "Javascript" - -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -msgid "Show HTML Version by Default" -msgstr "Voir la version HTML par défaut " - -msgid "Enable Forward as Attachment" -msgstr "Faire suivre en pièce jointe " - -msgid "Include CCs when Forwarding Messages" -msgstr "Inclure les personnes en copie lors des transferts " - -msgid "Include Me in CC when I Reply All" -msgstr "Mettre mon adresse en copie lors d'un Répondre à tous " - -msgid "Enable Mailer Display" -msgstr "Afficher la messagerie de l'expéditeur " - -msgid "Display Attached Images with Message" -msgstr "Afficher les images en pièces jointes " - -msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" -msgstr "Nettoyage de la version adaptée à l'impression " - -msgid "Enable Mail Delivery Notification" -msgstr "Notification des messages non lus " - -msgid "Compose Messages in New Window" -msgstr "Composer les messages dans une nouvelle fenêtre " - -msgid "Width of Compose Window" -msgstr "Largeur de la fenêtre de Composition (pixels) " - -msgid "Height of Compose Window" -msgstr "Hauteur de la fenêtre de Composition (pixels) " - -msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" -msgstr "" -"Signature avant le texte cité dans les transferts et réponses " - -msgid "Strip signature when replying" -msgstr "Supprimer la signature du message cité en réponse " - -msgid "Enable Sort by of Receive Date" -msgstr "Classement des messages par date de réception " - -msgid "Enable Thread Sort by References Header" -msgstr "" -"Classement des messages par sujet de discussion (en-tête References) " - -msgid "Special Folder Options" -msgstr "Options des dossiers spéciaux" - -msgid "Folder Path" -msgstr "Chemin des dossiers " - -msgid "Do not use Trash" -msgstr "Ne pas utiliser de dossier Corbeille" - -msgid "Trash Folder" -msgstr "Dossier Corbeille " - -msgid "Do not use Sent" -msgstr "Ne pas utiliser de dossier Courrier envoyé" - -msgid "Sent Folder" -msgstr "Dossier Courrier envoyé " - -msgid "Do not use Drafts" -msgstr "Ne pas utiliser de dossier Brouillons" - -msgid "Draft Folder" -msgstr "Dossier Brouillons " - -msgid "Folder List Options" -msgstr "Options de la liste des dossiers" - -msgid "Folder List Display Format" -msgstr "Affichage de la liste des dossiers " - -msgid "Location of Folder List" -msgstr "Emplacement de la liste des dossiers " - -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -msgid "pixels" -msgstr "pixels" - -msgid "Width of Folder List" -msgstr "Largeur de la liste des dossiers " - -msgid "Minutes" -msgstr "Minutes" - -msgid "Seconds" -msgstr "Secondes" - -msgid "Minute" -msgstr "Minute" - -msgid "Auto Refresh Folder List" -msgstr "Rafraîchissement automatique de la liste des dossiers " - -msgid "Enable Unread Message Notification" -msgstr "Notification des messages non lus " - -msgid "No Notification" -msgstr "Pas de notification" - -msgid "Only INBOX" -msgstr "Boîte de réception" - -msgid "Unread Message Notification Type" -msgstr "Affichage du compte des messages non lus " - -msgid "Only Unseen" -msgstr "Non lus" - -msgid "Unseen and Total" -msgstr "Non lus / Total" - -msgid "Enable Collapsable Folders" -msgstr "Dossiers repliables " - -msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" -msgstr "Notification cumulée des messages non lus " - -msgid "Show Clock on Folders Panel" -msgstr "Format de la date de mise à jour de la liste des dossiers " - -msgid "No Clock" -msgstr "Ne pas afficher la date" - -msgid "Hour Format" -msgstr "Format de l'heure " - -msgid "12-hour clock" -msgstr "12 heures" - -msgid "24-hour clock" -msgstr "24 heures" - -msgid "Memory Search" -msgstr "Nombre de recherches récentes " - -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -msgid "Folder Selection Options" -msgstr "Options de sélection des dossiers" - -msgid "Selection List Style" -msgstr "Style de la liste de sélection " - -msgid "Long: " -msgstr "Long : " - -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -msgid "Subfolder" -msgstr "Sous-dossier" - -msgid "Indented: " -msgstr "Indenté : " - -msgid "Delimited: " -msgstr "Délimité : " - -msgid "Name and Address Options" -msgstr "Noms et adresses" - -msgid "Email Address" -msgstr "Adresse électronique " - -msgid "Edit Advanced Identities" -msgstr "Éditer les identités avancées" - -msgid "(discards changes made on this form so far)" -msgstr "(annulera les modifications déjà faites sur cette page)" - -msgid "Multiple Identities" -msgstr "Identités multiples " - -msgid "Same as server" -msgstr "Identique au serveur" - -msgid "Error opening timezone config, contact administrator." -msgstr "" -"Impossible de lire le fuseau horaire (timezone), contactez votre " -"administrateur." - -msgid "Timezone Options" -msgstr "Fuseau horaire" - -msgid "Your current timezone" -msgstr "Votre fuseau horaire " - -msgid "Reply Citation Options" -msgstr "Options de la citation en réponse" - -msgid "Reply Citation Style" -msgstr "Style de la citation en réponse " - -msgid "No Citation" -msgstr "Pas de citation" - -msgid "AUTHOR Said" -msgstr "L'AUTEUR a dit" - -msgid "Quote Who XML" -msgstr "Citation XML" - -msgid "User-Defined" -msgstr "Personnalisée" - -msgid "User-Defined Citation Start" -msgstr "Début de la citation personnalisée " - -msgid "User-Defined Citation End" -msgstr "Fin de la citation personnalisée " - -msgid "Signature Options" -msgstr "Options de signature" - -msgid "Use Signature" -msgstr "Utiliser la signature " - -msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" -msgstr "Précéder la signature de la ligne '-- ' " - -msgid "Take Address" -msgstr "Ajouter l'adresse" - -msgid "Address Book Take:" -msgstr "Ajouter au carnet d'adresses :" - -msgid "Try to verify addresses" -msgstr "Essayer de vérifier les adresses" - -msgid "Config File Version" -msgstr "Version du fichier de configuration" - -msgid "Squirrelmail Version" -msgstr "Version de SquirrelMail" - -msgid "PHP Version" -msgstr "Version de PHP" - -msgid "Organization Preferences" -msgstr "Votre organisation" - -msgid "Organization Name" -msgstr "Nom de l'organisation" - -msgid "Organization Logo" -msgstr "Logo de l'organisation" - -msgid "Organization Logo Width" -msgstr "Largeur du logo" - -msgid "Organization Logo Height" -msgstr "Hauteur du logo" - -msgid "Organization Title" -msgstr "Titre de l'organisation" - -msgid "Signout Page" -msgstr "Page de fin de session" - -msgid "Provider Link URI" -msgstr "Lien vers le fournisseur" - -msgid "Provider Name" -msgstr "Nom du fournisseur de service" - -msgid "Default Language" -msgstr "Langue par défaut" - -msgid "Top Frame" -msgstr "Cadre du haut" - -msgid "Server Settings" -msgstr "Paramètres serveur" - -msgid "Mail Domain" -msgstr "Domaine" - -msgid "IMAP Server Address" -msgstr "Adresse du serveur IMAP" - -msgid "IMAP Server Port" -msgstr "Port du serveur IMAP" - -msgid "IMAP Server Type" -msgstr "Type du serveur IMAP" - -msgid "Cyrus IMAP server" -msgstr "Cyrus" - -msgid "University of Washington's IMAP server" -msgstr "Université de Washington" - -msgid "Microsoft Exchange IMAP server" -msgstr "Microsoft Exchange" - -msgid "Courier IMAP server" -msgstr "Courier" - -msgid "Not one of the above servers" -msgstr "Aucun des serveurs précédents" - -msgid "IMAP Folder Delimiter" -msgstr "Séparateur d'arborescence IMAP" - -msgid "Use \"detect\" to auto-detect." -msgstr "" -"Choisir « detect » pour une détection automatique." - -msgid "Use TLS for IMAP Connections" -msgstr "Utiliser TLS pour les connexions IMAP" - -msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental." -msgstr "Uniquement avec PHP 4.3.x ! Expérimental." - -msgid "IMAP Authentication Type" -msgstr "Type d'authentification IMAP" - -msgid "Use Sendmail Binary" -msgstr "Utiliser Sendmail" - -msgid "Sendmail Path" -msgstr "Emplacement de Sendmail" - -msgid "SMTP Server Address" -msgstr "Adresse du serveur SMTP" - -msgid "SMTP Server Port" -msgstr "Port du serveur SMTP" - -msgid "Use TLS for SMTP Connections" -msgstr "Utiliser TLS pour les connexions SMTP" - -msgid "SMTP Authentication Type" -msgstr "Type d'authentification SMTP" - -msgid "POP3 Before SMTP?" -msgstr "POP3 avant SMTP ?" - -msgid "Invert Time" -msgstr "Inverser le temps" - -msgid "Use Confirmation Flags" -msgstr "Utiliser les accusés de réception" - -msgid "Folders Defaults" -msgstr "Valeurs par défaut des dossiers" - -msgid "Default Folder Prefix" -msgstr "Emplacement des dossiers" - -msgid "Show Folder Prefix Option" -msgstr "Modification de l'emplacement des dossiers" - -msgid "By default, move to trash" -msgstr "Par défaut, déplacer vers le dossier Corbeille" - -msgid "By default, move to sent" -msgstr "Par défaut, déplacer vers le dossier Courrier envoyé" - -msgid "By default, save as draft" -msgstr "Par défaut, enregistrer le Brouillon du message" - -msgid "List Special Folders First" -msgstr "Afficher les dossiers spéciaux en premier" - -msgid "Show Special Folders Color" -msgstr "Identifier les dossiers spéciaux par une couleur" - -msgid "Auto Expunge" -msgstr "Effacement automatique" - -msgid "Default Sub. of INBOX" -msgstr "" -"Tous les dossiers comme sous-dossiers de la Boîte de réception" - -msgid "Show 'Contain Sub.' Option" -msgstr "" -"Afficher l'option « Ce dossier pourra contenir des sous-dossiers." -" »" - -msgid "Default Unseen Notify" -msgstr "Notification des messages non lus" - -msgid "Default Unseen Type" -msgstr "Messages non lus" - -msgid "Auto Create Special Folders" -msgstr "Créer automatiquement les dossiers spéciaux" - -msgid "Default Javascript Adrressbook" -msgstr "Carnet d'adresses Javascript" - -msgid "Auto delete folders" -msgstr "Suppression automatique des dossiers" - -msgid "Enable /NoSelect folder fix" -msgstr "Activer le contournement des dossiers /NoSelect" - -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" - -msgid "Default Charset" -msgstr "Encodage par défaut" - -msgid "Data Directory" -msgstr "Répertoire des données" - -msgid "Temp Directory" -msgstr "Répertoire des fichiers temporaires" - -msgid "Hash Level" -msgstr "Degré de hachage" - -msgid "Hash Disabled" -msgstr "Désactivé" - -msgid "Moderate" -msgstr "Modéré" - -msgid "Medium" -msgstr "Moyen" - -msgid "Default Left Size" -msgstr "Largeur du cadre de gauche" - -msgid "Usernames in Lowercase" -msgstr "Forcer les noms d'utilisateurs en minuscule" - -msgid "Allow use of priority" -msgstr "Autoriser l'utilisation des priorités" - -msgid "Hide SM attributions" -msgstr "Masquer la référence à SquirrelMail" - -msgid "Enable use of delivery receipts" -msgstr "Autoriser les accusés de réception" - -msgid "Allow editing of identities" -msgstr "Autoriser les modifications d'identité" - -msgid "Allow editing of full name" -msgstr "Autoriser la modification du nom" - -msgid "Use server-side sorting" -msgstr "Utiliser le tri des messages du serveur" - -msgid "Use server-side thread sorting" -msgstr "Utiliser le tri par sujet de discussion du serveur" - -msgid "Allow server charset search" -msgstr "Utiliser l'encodage local pour la recherche" - -msgid "UID support" -msgstr "Support UID" - -msgid "PHP session name" -msgstr "Nom de session PHP" - -msgid "Message of the Day" -msgstr "Message du jour" - -msgid "Database" -msgstr "Base de données" - -msgid "Address book DSN" -msgstr "DSN du carnet d'adresses" - -msgid "Address book table" -msgstr "Table du carnet d'adresses" - -msgid "Preferences DSN" -msgstr "DSN des préférences" - -msgid "Preferences table" -msgstr "Table des préférences" - -msgid "Preferences username field" -msgstr "Champ contenant le nom d'utilisateur" - -msgid "Preferences key field" -msgstr "Champ contenant le nom de l'option" - -msgid "Preferences value field" -msgstr "Champ contenant la valeur de l'option" - -msgid "Themes" -msgstr "Thèmes" - -msgid "Style Sheet URL (css)" -msgstr "URL de la feuille de style (css)" - -msgid "Default theme" -msgstr "Thème par défaut" - -msgid "Use index number of theme" -msgstr "Utiliser le numéro d'index du thème" - -msgid "Configuration Administrator" -msgstr "Administration de la configuration" - -msgid "Theme Name" -msgstr "Nom du thème" - -msgid "Theme Path" -msgstr "Emplacement du thème" - -msgid "Plugins" -msgstr "Extensions (plugins)" - -msgid "Change Settings" -msgstr "Valider les changements" - -msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration. Merci de vérifier " -"config.php." - -msgid "Administration" -msgstr "Administration" - -msgid "" -"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " -"remotely." -msgstr "" -"Ce module permet la modification à distance du fichier de configuration " -"de SquirrelMail." - -msgid "Bug Reports:" -msgstr "Rapports d'erreurs :" - -msgid "Show button in toolbar" -msgstr "Montrer le bouton dans la barre d'outils" - -msgid "TODAY" -msgstr "Aujourd'hui" - -# FIXME C'est de l'anglais, deux contextes qui necessiteraient deux -# traductions differentes. -msgid "Go" -msgstr "Go" - -msgid "l, F j Y" -msgstr "D j F Y" - -msgid "ADD" -msgstr "Ajouter" - -msgid "EDIT" -msgstr "Éditer" - -msgid "DEL" -msgstr "Effacer" - -msgid "Start time:" -msgstr "Démarrage à :" - -msgid "Length:" -msgstr "Durée :" - -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité :" - -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -msgid "Set Event" -msgstr "Ajouter l'événement" - -msgid "Event Has been added!" -msgstr "L'événement a été ajouté !" - -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -msgid "Time:" -msgstr "Heure :" - -msgid "Day View" -msgstr "Journée" - -msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet événement ?" - -msgid "Event deleted!" -msgstr "Événement effacé !" - -msgid "Nothing to delete!" -msgstr "Rien à effacer !" - -msgid "Update Event" -msgstr "Modifier l'événement" - -msgid "Do you really want to change this event from:" -msgstr "Voulez vous vraiment déplacer cet événement de :" - -msgid "to:" -msgstr "à :" - -msgid "Event updated!" -msgstr "Événement modifié !" - -msgid "Month View" -msgstr "Mois" - -msgid "0 min." -msgstr "0 min." - -msgid "15 min." -msgstr "15 min." - -msgid "30 min." -msgstr "30 min." - -msgid "45 min." -msgstr "45 min." - -msgid "1 hr." -msgstr "1 heure" - -msgid "1.5 hr." -msgstr "1 heure 30" - -msgid "2 hr." -msgstr "2 heures" - -msgid "2.5 hr." -msgstr "2 heures 30" - -msgid "3 hr." -msgstr "3 heures" - -msgid "3.5 hr." -msgstr "3 heures 30" - -msgid "4 hr." -msgstr "4 heures" - -msgid "5 hr." -msgstr "5 heures" - -msgid "6 hr." -msgstr "6 heures" - -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -msgid "Delete & Prev" -msgstr "Supprimer et précédent" - -msgid "Delete & Next" -msgstr "Supprimer et suivant" - -msgid "Move to:" -msgstr "Déplacer vers :" - -msgid "Delete/Move/Next Buttons:" -msgstr "Boutons Supprimer / Déplacer / Suivant :" - -msgid "Display at top" -msgstr "Affichés en haut" - -msgid "with move option" -msgstr "avec l'option Déplacer" - -msgid "Display at bottom" -msgstr "Affichés en bas" - -msgid "" -"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " -"is a pretty reliable list to scan spam from." -msgstr "" -"COMMERCIAL - Cette liste contient les serveurs qui sont expéditeurs " -"notoires de publicités. C'est une source sûre pour identifier les " -"serveurs de spam." - -msgid "" -"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " -"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " -"to use." -msgstr "" -"COMMERCIAL - Liste de serveurs à bannir car (mal) configurés de " -"sorte qu'ils relaient les spam. Une autre liste recommandée." - -msgid "" -"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " -"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " -"account and send spam directly from there." -msgstr "" -"COMMERCIAL - Les utilisateurs de modems voient souvent leurs messages " -"rejetés car ils devraient utiliser les serveurs de leur FAI pour " -"envoyer des messages. En effet, les spammers utilisent souvent une " -"connexion téléphonique classique pour envoyer leurs publicité" -"s." - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." -msgstr "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries - Liste noire." - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." -msgstr "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries - Relais ouverts." - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." -msgstr "" -"COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries - Accès télé" -"phoniques." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." -msgstr "" -"GRATUIT - Osirusoft Relays - Liste de relais ouverts confirmés. " -"Semble inclure les serveurs utilisés par abuse@uunet.net pour les " -"réponses automatiques." - -msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." -msgstr "" -"GRATUIT - Osirusoft Dialups - Liste des spammers utilisant un " -"accès téléphonique." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"GRATUIT - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites envoyant " -"continuellement des publicités, ajoutés manuellement après " -"plusieurs nominations. À utiliser avec précautions, cette liste " -"semble contenir les automates de réponses aux abus de certains FAI." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." -msgstr "" -"GRATUIT - Osirusoft Smart Hosts - Liste de serveurs sécurisé" -"s mais qui relaient le courrier pour des serveurs non sécurisés." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"GRATUIT - Osirusoft Spamware Developers - Certains pensent qu'il " -"s'agit de plages d'adresses IP allouées à des entreprises connues " -"pour développer des logiciels de diffusion publicitaire. Cette liste " -"semble contenir les automates de réponses aux abus de certains FAI." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." -msgstr "" -"GRATUIT - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - Liste de serveurs qui " -"abonnent les utilisateurs sans demander de confirmation." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." -msgstr "" -"GRATUIT - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - Liste de scripts " -"formmail.cgi non sûrs (planifié)." - -msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." -msgstr "" -"GRATUIT - Osirusoft Open Proxy Servers - Liste de serveurs " -"mandataires ouverts." - -msgid "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." -msgstr "" -"GRATUIT - ORDB est né à la disparition d'ORBS. Il semble qu'il " -"soit mieux conçu que ce dernier (moins de faux positifs)." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." -msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com - Sources de spam." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." -msgstr "" -"GRATUIT - Five-Ten-sg.com - Liste d'accès télé" -"phoniques - contient aussi quelques adresses IP d'abonnés DSL." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." -msgstr "" -"GRATUIT - Five-Ten-sg.com - Services d'envois massifs qui n'utilisent " -"pas des listes de personnes intéressées (opt-in)." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." -msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com - Divers serveurs." - -# FIXME A traduire (si quelqu'un peu me dire ce qu'est un "single stage server"...) -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." -msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." -msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com - Serveurs de spam." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." -msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com - Adresses IP de formulaires web." - -msgid "" -"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " -"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " -"you NOT use their service." -msgstr "" -"GRATUIT - Dorkslayers semble recenser uniquement les très mauvais " -"relais ouverts hors des États-Unis pour éviter les poursuites " -"judiciaires. Notons encore que leur site recommande de ne pas utiliser leur " -"service." - -msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." -msgstr "GRATUIT - SPAMhaus - Liste de spammers bien connus." - -msgid "" -"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " -"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." -msgstr "" -"GRATUIT, pour le moment - SPAMCOP - Une solution intéressante " -"qui retient les serveurs qui envoient une très forte proportion de " -"publicités (85% ou plus)." - -msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." -msgstr "" -"GRATUIT - dev.null.dk - Je n'ai pas d'information précise sur " -"cette liste." - -msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." -msgstr "" -"GRATUIT - visi.com Relay Stop List - Liste de relais ouverts trè" -"s conservatrice." - -msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." -msgstr "" -"GRATUIT - 2mbit.com Open Relays - Une autre liste de relais ouverts." - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." -msgstr "" -"GRATUIT - 2mbit.com SPAM Source - Liste de sources de spam." - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." -msgstr "" -"GRATUIT - 2mbit.com SPAM ISPs - Liste de FAI appréciés des " -"spammers." - -msgid "" -"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " -"assigned IPs." -msgstr "" -"GRATUIT - Leadmon DUL - Liste d'accès téléphoniques et " -"d'adresses IP assignées dynamiquement par d'autres moyens." - -msgid "" -"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " -"directly from." -msgstr "" -"GRATUIT - Leadmon SPAM Source - Liste des adresses IP qui ont " -"envoyées des publicités à Leadmon." - -msgid "" -"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" -"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " -"services." -msgstr "" -"GRATUIT - Leadmon Bulk Mailers - Services d'envois massifs qui " -"n'imposent pas l'utilisation listes de personnes intéressées " -"(opt-in) ou qui ont vendus leurs services à des spammers " -"notoires." - -msgid "" -"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs." -msgstr "" -"GRATUIT - Leadmon Open Relays - Relais ouverts qui ne sont pas " -"listés par d'autres listes noires temps-réelles (RBL)." - -msgid "" -"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." -msgstr "" -"GRATUIT - Leadmon Multi-stage - Relais ouverts multi-niveaux qui ne " -"sont pas listés par d'autres listes noires temps-réelles (RBL) et ont envoyés des publicités à Leadmon.net." - -msgid "" -"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " -"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " -"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " -"Leadmon.net." -msgstr "" -"GRATUIT - Leadmon SpamBlock - Les sites de cette liste ont envoyé" -"s des publicités depuis des adresses IP appartenant à des blocs " -"qui n'ont pas de nom de domaine associés. C'est une liste de blocs " -"d'adresses utilisés par des personnes qui ont envoyé des " -"publicités à Leadmon.net." - -msgid "" -"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " -"SPAM Sources." -msgstr "" -"GRATUIT, pour le moment - Not Just Another Blacklist - Relais ouverts " -"et serveurs de spam." - -msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." -msgstr "" -"GRATUIT, pour le moment - Not Just Another Blacklist - Adresses IP " -"d'accès téléphoniques." - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" -msgstr "" -"GRATUIT - Distributed Sender Boycott List - Relais confirmés." - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" -msgstr "" -"GRATUIT - Distributed Sender Boycott List - Relais multi-niveaux " -"confirmés." - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" -msgstr "" -"GRATUIT - Distributed Sender Boycott List - Relais non-confirmés." - -msgid "Saved Scan type" -msgstr "Type de filtrage enregistré" - -msgid "Message Filtering" -msgstr "Filtrage des messages" - -msgid "What to Scan:" -msgstr "Filtrage de :" - -msgid "All messages" -msgstr "Tous les messages" - -msgid "Only unread messages" -msgstr "Seulement les messages non lus" - -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -msgid "Match:" -msgstr "Trouvé :" - -msgid "Header" -msgstr "En-tête" - -msgid "Contains:" -msgstr "Contient :" - -#, c-format -msgid "If %s contains %s then move to %s" -msgstr "Si %s contient %s alors le déplacer vers %s" - -msgid "Message Filters" -msgstr "Filtres de messages" - -msgid "" -"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " -"filtered into different folders for easier organization." -msgstr "" -"Les filtres dirigent les messages répondant à différents " -"critères vers des dossiers différents pour une meilleure " -"organisation de la boite à lettres." - -msgid "SPAM Filters" -msgstr "Filtrage des publicités" - -msgid "" -"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " -"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." -msgstr "" -"Les filtres SPAM vous permettent de sélectionner plusieurs listes " -"noires basées sur DNS pour détecter le courrier publicitaire et le " -"déplacer vers d'autres dossiers." - -msgid "Spam Filtering" -msgstr "Filtrage des publicités" - -msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" -msgstr "" -"ATTENTION ! Veuillez avertir l'administrateur de Squirrelmail de bien " -"vouloir configurer la variable SpamFilters_YourHop." - -msgid "Move spam to:" -msgstr "Déplacer les publicités vers :" - -msgid "" -"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " -"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " -"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " -"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " -"around." -msgstr "" -"Déplacer les publicités vers la Corbeille n'est pas forcément " -"une bonne idée puisque des messages d'amis ou de listes de discussions " -"peuvent être accidentellement identifiés comme étant des " -"publicités. Quel que soit le dossier que vous choisissez, veillez " -"à ce qu'il soit vidé régulièrement, ceci afin de ne pas " -"encombrer votre boîte aux lettres." - -msgid "" -"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " -"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " -"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " -"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " -"you'll scan even the spam you read with the new filters." -msgstr "" -"Plus vous analysez de messages, plus longue est la recherche. Nous vous " -"suggérons de n'analyser que les nouveaux messages. Si vous changez vos " -"filtres, choisissez Tous les messages, allez dans la boîte de " -"réception puis revenez pour sélectionner analyser les nouveaux " -"messages. Avec cette méthode, vos nouveaux filtres de spam seront " -"appliqués et vous rechercherez toujours le spam avec vos nouveaux " -"filtres." - -#, c-format -msgid "Spam is sent to %s" -msgstr "La publicité est dirigée vers %s" - -msgid "[not set yet]" -msgstr "[non établi]" - -#, c-format -msgid "Spam scan is limited to %s" -msgstr "Appliquer la recherche de publicités %s" - -msgid "New Messages Only" -msgstr "uniquement aux nouveaux messages" - -msgid "All Messages" -msgstr "à tous les messages" - -msgid "ON" -msgstr "ACTIVÉ" - -msgid "OFF" -msgstr "DÉSACTIVÉ" - -msgid " not found." -msgstr " n'existe pas." - -msgid "Today's Fortune" -msgstr "Citation du jour" - -msgid "Fortunes:" -msgstr "Citations :" - -msgid "Show fortunes at top of mailbox" -msgstr "Afficher les citations en haut de page" - -msgid "IMAP server information" -msgstr "Description du serveur IMAP" - -msgid "" -"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. " -"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail " -"configuration. Custom command strings can be used." -msgstr "" -"Exécute quelques tests en affichant la commande et son résultat. " -"Ces tests utilisent les commandes IMAP et la configuration courante de " -"Squirrelmail. Vous pouvez aussi saisir vos propres commandes." - -msgid "Mailinglist" -msgstr "Listes de discussion" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " -"receive an emailed response at the address below." -msgstr "" -"Envoyer une demande d'aide à %s pour cette liste. Vous recevrez une " -"réponse à l'adresse ci-dessous." - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " -"this list. You will be subscribed with the address below." -msgstr "" -"Envoyer une demande d'abonnement à cette liste à %s. Vous serez " -"inscrit avec l'adresse suivante." - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " -"this list. It will try to unsubscribe the adress below." -msgstr "" -"Envoyer une demande de désabonnement à cette liste à %s. " -"L'adresse suivante sera indiquée pour la demande de désabonnement." - -msgid "Send Mail" -msgstr "Envoyer le message" - -msgid "Post to List" -msgstr "Envoyer à la liste" - -msgid "Reply to List" -msgstr "Répondre à la liste" - -msgid "List Archives" -msgstr "Archives de la liste" - -msgid "Contact Listowner" -msgstr "Contacter le responsable de la liste" - -msgid "Mailing List" -msgstr "Liste de discussion" - -msgid "POP3 connect:" -msgstr "Connexion POP3 :" - -msgid "No server specified" -msgstr "Pas de serveur spécifié" - -msgid "Error " -msgstr "Erreur " - -msgid "POP3 user:" -msgstr "Utilisateur POP3 : " - -msgid "no login ID submitted" -msgstr "identifiant non renseigné" - -msgid "connection not established" -msgstr "connexion non établie" - -msgid "POP3 pass:" -msgstr "Mot de passe POP3 : " - -msgid "No password submitted" -msgstr "mot de passe non renseigné" - -msgid "authentication failed " -msgstr "l'authentification a échouée" - -msgid "POP3 apop:" -msgstr "POP3 apop : " - -msgid "No connection to server" -msgstr "pas de connexion au serveur." - -msgid "No login ID submitted" -msgstr "Identifiant non renseigné" - -msgid "No server banner" -msgstr "pas de bannière sur le serveur" - -msgid "abort" -msgstr "Abandon" - -msgid "apop authentication failed" -msgstr "L'authentification POP a échouée" - -msgid "POP3 login:" -msgstr "Connexion POP3 : " - -msgid "POP3 top:" -msgstr "POP3 top : " - -msgid "POP3 pop_list:" -msgstr "POP3 pop_list : " - -msgid "Premature end of list" -msgstr "fin de liste prématurée" - -msgid "POP3 get:" -msgstr "POP3 get : " - -msgid "POP3 last:" -msgstr "POP3 last : " - -msgid "POP3 reset:" -msgstr "POP3 reset : " - -msgid "POP3 send_cmd:" -msgstr "POP3 send_cmd : " - -msgid "Empty command string" -msgstr "commande vide" - -msgid "POP3 quit:" -msgstr "Déconnexion POP3 : " - -msgid "connection does not exist" -msgstr "la connexion n'existe pas" - -msgid "POP3 uidl:" -msgstr "POP3 uidl :" - -msgid "POP3 delete:" -msgstr "Suppression POP3 : " - -msgid "No msg number submitted" -msgstr "n° de message manquant" - -msgid "Command failed " -msgstr "la commande a échouée " - -msgid "Select Server:" -msgstr "Sélectionnez le serveur :" - -msgid "Password for" -msgstr "Mot de passe pour" - -msgid "Fetch Mail" -msgstr "Récupérer" - -# A verifier -msgid "Remote POP server Fetching Mail" -msgstr "Récupération de courrier sur serveur POP" - -msgid "No POP3 servers configured yet." -msgstr "Aucun serveur POP3 configuré." - -msgid "Click here to go to the options page." -msgstr "Cliquez ici pour atteindre la page d'options." - -msgid "Fetching from " -msgstr "Récupérer depuis " - -msgid "Oops, " -msgstr "Aïe, " - -msgid "Opening IMAP server" -msgstr "Ouverture du serveur IMAP" - -msgid "Opening POP server" -msgstr "Ouverture du serveur POP" - -msgid "Login Failed:" -msgstr "Échec de la connexion :" - -msgid "Login OK: No new messages" -msgstr "Connexion réussie : Pas de nouveaux messages" - -msgid "Login OK: Inbox EMPTY" -msgstr "Connexion réussie : la boite de réception est vide. " - -msgid "Login OK: Inbox contains [" -msgstr "Connexion réussie : la boite de réception contient [" - -msgid "] messages" -msgstr "] messages" - -msgid "Fetching UIDL..." -msgstr "Récupération UIDL... " - -msgid "Server does not support UIDL." -msgstr "Le serveur ne supporte pas l'UIDL. " - -msgid "Leaving Mail on Server..." -msgstr "Messages conservés sur le serveur... " - -msgid "Deleting messages from server..." -msgstr "Suppression des messages sur le serveur... " - -msgid "Fetching message " -msgstr "Récupération du message " - -msgid "Server error...Disconnect" -msgstr "Erreur serveur... Déconnexion" - -msgid "Reconnect from dead connection" -msgstr "Rétablissement d'une connexion morte" - -msgid "Saving UIDL" -msgstr "Sauvegarde UIDL" - -msgid "Refetching message " -msgstr "Nouvelle récupération du message " - -msgid "Error Appending Message!" -msgstr "Erreur pendant l'ajout du message !" - -msgid "Closing POP" -msgstr "Fermeture de la connexion POP" - -msgid "Logging out from IMAP" -msgstr "Déconnexion du serveur IMAP" - -msgid "Message appended to mailbox" -msgstr "Message ajouté à la boite aux lettres" - -msgid "Message " -msgstr "Message " - -msgid " deleted from Remote Server!" -msgstr " supprimé du serveur distant !" - -msgid "Delete failed:" -msgstr "Échec de la suppression :" - -msgid "Remote POP server settings" -msgstr "Options POP3" - -msgid "" -"You should be aware that the encryption used to store your password is not " -"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " -"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " -"server can be undone by a hacker reading the source to this file." -msgstr "" -"Vous devez savoir que le chiffrement employé pour garder votre mot de " -"passe n'est pas parfaitement sûr — votre mot de passe peut " -"être déchiffré par un pirate qui regarderait les sources " -"Squirrelmail. Cette solution est cependant plus sûre que le protocole " -"POP lui même car ce dernier transmet votre mot de passe sans " -"chiffrement." - -msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." -msgstr "" -"Si vous n'indiquez pas votre mot de passe, il vous sera demandé à " -"chaque récupération du courrier." - -msgid "Encrypt passwords (informative only)" -msgstr "Chiffrer les mots de passe (informatif seulement)" - -msgid "Add Server" -msgstr "Ajouter un serveur" - -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" - -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -msgid "Alias:" -msgstr "Alias :" - -msgid "Username:" -msgstr "Identifiant :" - -msgid "Store in Folder:" -msgstr "Sauvegarder dans le dossier :" - -msgid "Leave Mail on Server" -msgstr "Laisser le courrier sur le serveur" - -msgid "Check mail during login" -msgstr "Récupérer le courrier à la connexion" - -msgid "Check mail during folder refresh" -msgstr "Récupérer le courrier au rafraîchissement des dossiers" - -msgid "Modify Server" -msgstr "Modifier le serveur" - -msgid "Server Name:" -msgstr "Nom du serveur :" - -msgid "Modify" -msgstr "Modifier" - -msgid "No-one server in use. Try to add." -msgstr "Aucun serveur configuré. Essayez d'en ajouter un." - -msgid "Fetching Servers" -msgstr "Interrogation des serveurs" - -msgid "Confirm Deletion of a Server" -msgstr "Confirmer la suppression d'un serveur" - -msgid "Selected Server:" -msgstr "Serveur sélectionné :" - -msgid "Confirm delete of selected server?" -msgstr "Confirmez-vous la suppression du serveur sélectionné ?" - -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmer la suppression" - -msgid "Undefined Function" -msgstr "Fonction non définie" - -msgid "Hey! Wath do You are looking for?" -msgstr "Hé ! Que cherchez-vous ?" - -msgid "Fetch" -msgstr "Récupérer" - -msgid "Warning, " -msgstr "Attention, " - -msgid "Mail Fetch Result:" -msgstr "Résultat de la requête :" - -msgid "Simple POP3 Fetch Mail" -msgstr "Récupération de courrier avec POP3" - -msgid "" -"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " -"account on this server." -msgstr "" -"Pour configurer la récupération du courrier depuis un compte POP3 " -"vers ce serveur." - -msgid "Message Details" -msgstr "Message complet" - -msgid "Close Window" -msgstr "Fermer la fenêtre" - -msgid "Save Message" -msgstr "Enregistrer le message" - -msgid "View Message details" -msgstr "Voir le message complet" - -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Notification de nouveaux messages" - -msgid "" -"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " -"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " -"to play in the provided file box." -msgstr "" -"Sélectionnez Activer la séquence sonore pour avoir un son " -"quand vous avez des messages non lus dans vos dossiers. Une fois activé" -"e, vous pouvez spécifier le fichier son à lire." - -msgid "" -"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " -"folders for unseen mail, not just the inbox for notification." -msgstr "" -"L'option Vérifier tous les dossiers permet d'effectuer une " -"vérification de messages non lus dans tous les dossiers. " - -msgid "" -"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " -"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." -msgstr "" -"Sélectionner l'option Fenêtre d'alerte pour activer " -"l'affichage d'une fenêtre vous avertissant de l'arrivée de " -"nouveaux messages (nécessite Javascript)." - -msgid "" -"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " -"Recent messages are those that have just recently showed up and have not " -"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " -"by sounds or popups for unseen mail." -msgstr "" -"Utilisez l'option Vérifier uniquement les messages récents " -"pour ne vérifier que les messages récents, c'est-à-dire ceux " -"qui n'ont pas encore été vus ni identifiés. Cette option " -"évite d'être importuné par les alertes sonores ou les " -"fenêtres d'alerte pour des courriers non lus." - -msgid "" -"Selecting the Change title option will change the title in some " -"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " -"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " -"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " -"enabled." -msgstr "" -"L'option Changer le titre permet de changer le titre dans certains " -"navigateurs pour annoncer les nouveaux messages (nécessite Javascript " -"et ne fonctionne qu'avec IE, les autres navigateurs n'affichent pas de " -"message d'erreur). Cette option vous signalera toujours la présence de " -"nouveaux messages, même si vous avez activé l'option Vé" -"rifier uniquement les messages récents." - -msgid "" -"Select from the list of server files the media file to play when new " -"mail arrives. If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used." -msgstr "" -"Sélectionnez, dans la liste des fichiers du serveur, la sé" -"quence sonore à jouer quand un nouveau courrier arrive. Si aucun " -"fichier n'est sélectionné, aucun son ne sera utilisé." - -msgid "Enable Media Playing" -msgstr "Activer la séquence sonore" - -msgid "Check all boxes, not just INBOX" -msgstr "Vérifier tous les dossiers" - -msgid "Count only messages that are RECENT" -msgstr "Vérifier uniquement les messages récents" - -msgid "Change title on supported browsers." -msgstr "Changer le titre quand le navigateur le permet." - -msgid "requires JavaScript to work" -msgstr "nécessite Javascript" - -msgid "Show popup window on new mail" -msgstr "Fenêtre d'alerte à l'arrivée de nouveaux courriers" - -msgid "Select server file:" -msgstr "Sélectionner une séquence sonore du serveur :" - -msgid "(none)" -msgstr "(aucune)" - -msgid "Try" -msgstr "Essayer" - -msgid "Current File:" -msgstr "Fichier actuel :" - -msgid "New Mail" -msgstr "Nouveau message" - -msgid "SquirrelMail Notice:" -msgstr "Annonce SquirrelMail :" - -msgid "You have new mail!" -msgstr "Vous avez un nouveau message !" - -msgid "NewMail Options" -msgstr "Options de notification des nouveaux messages" - -msgid "" -"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " -"when new mail arrives." -msgstr "" -"Configuration de la séquence sonore et de la fenêtre d'alerte qui " -"annoncent l'arrivée d'un nouveau message." - -msgid "New Mail Notification options saved" -msgstr "Options de notification des nouveaux messages prises en compte." - -#, c-format -msgid "%s New Messages" -msgstr "%s nouveaux messages" - -#, c-format -msgid "%s New Message" -msgstr "%s nouveau message" - -msgid "Test Sound" -msgstr "Tester le son" - -msgid "No sound specified" -msgstr "Aucune séquence choisie" - -msgid "Loading the sound..." -msgstr "Chargement du son..." - -msgid "Sent Subfolders Options" -msgstr "Options des sous-dossiers de Courrier envoyé" - -msgid "Use Sent Subfolders" -msgstr "Activer les sous-dossiers de Courrier envoyé" - -msgid "Monthly" -msgstr "Mensuellement" - -msgid "Quarterly" -msgstr "Trimestriellement" - -msgid "Yearly" -msgstr "Annuellement" - -msgid "Base Sent Folder" -msgstr "Base du dossier Courrier envoyé" - -msgid "Report as Spam" -msgstr "Plainte pour spam" - -msgid "SpamCop - Spam Reporting" -msgstr "SpamCop - Plainte pour spam" - -msgid "" -"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " -"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " -"fast, really smart, and easy to use." -msgstr "" -"Aide dans la lutte contre les messages non désirés. SpamCop " -"analyse le message et en déduit les adresses correctes pour se " -"plaindre. Plutôt rapide, vraiment efficace et facile à utiliser." - -msgid "SpellChecker Options" -msgstr "Options du correcteur orthographique" - -msgid "" -"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " -"choose which languages should be available to you when spell-checking." -msgstr "" -"Ici vous pouvez configurer la façon dont votre dictionnaire personnel " -"est stocké, l'éditer ou choisir quelles langues doivent être " -"à votre disposition pour les vérifications orthographiques." - -msgid "Check Spelling" -msgstr "Correcteur orthographique" - -msgid "Back to "SpellChecker Options" page" -msgstr "Retourner aux options du correcteur orthographique" - -msgid "ATTENTION:" -msgstr "ATTENTION :" - -msgid "" -"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " -"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " -"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " -"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " -"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " -"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " -"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " -"it, the encrypted data is no longer accessible." -msgstr "" -"SquirrelSpell est incapable de déchiffrer votre dictionnaire personnel. " -"Ceci est certainement dû au fait que vous avez changé votre mot de " -"passe. Afin d'y remédier, vous devez fournir votre ancien mot de passe, " -"ainsi SquirrelSpell pourra déchiffrer votre dictionnaire. Il sera " -"rechiffré avec le nouveau mot de passe après cette procédure. " -"
Si vous n'avez pas chiffré votre dictionnaire alors celui-ci a " -"été mutilé et n'est plus valide. Vous devez l'effacer et en " -"créer un nouveau. Ceci est également valable si vous ne vous " -"rappelez plus de votre mot de passe — sans lui, les données " -"chiffrées ne sont plus accessibles." - -msgid "Delete my dictionary and start a new one" -msgstr "Supprimer mon dictionnaire et en refaire un nouveau" - -msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" -msgstr "Déchiffrer mon dictionnaire avec mon ancien mot e passe :" - -msgid "Proceed" -msgstr "Poursuivre" - -msgid "You must make a choice" -msgstr "Vous devez faire un choix." - -msgid "" -"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." -msgstr "" -"Vous pouvez effacer votre dictionnaire ou saisir votre ancien mot de passe " -"mais vous ne pouvez faire les deux." - -msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" -msgstr "Ceci effacera votre dictionnaire personnel. Confirmez-vous ?" - -msgid "Error Decrypting Dictionary" -msgstr "Erreur lors du déchiffrage du dictionnaire" - -msgid "Cute." -msgstr "Arrêt." - -#, c-format -msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" -msgstr "" -"J'ai exécuté « %s » mais la commande m'a " -"retourné :" - -msgid "SquirrelSpell is misconfigured." -msgstr "SquirrelSpell est mal configuré." - -msgid "SquirrelSpell Results" -msgstr "Résultats de la correction orthographique" - -msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" -msgstr "" -"Vérification orthographique terminée. Valider les " -"changements ?" - -msgid "No changes were made." -msgstr "Aucun changement n'a été fait." - -msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." -msgstr "Enregistrement de votre dictionnaire personnel... Merci de patienter." - -#, c-format -msgid "Found %s errors" -msgstr "%s erreurs trouvées" - -msgid "Line with an error:" -msgstr "Ligne avec une erreur :" - -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -msgid "Suggestions:" -msgstr "Suggestions :" - -msgid "Suggestions" -msgstr "Suggestions" - -msgid "Change to:" -msgstr "Changer en :" - -msgid "Occurs times:" -msgstr "Nombre d'occurrence :" - -msgid "Change this word" -msgstr "Changez ce mot" - -msgid "Change" -msgstr "Changer" - -msgid "Change ALL occurances of this word" -msgstr "Changer toutes les occurrences de ce mot" - -msgid "Change All" -msgstr "Changer tout" - -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorer ce mot" - -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -msgid "Ignore ALL occurances this word" -msgstr "Ignorer toutes les occurrences de ce mot" - -msgid "Ignore All" -msgstr "Ignorer tout" - -msgid "Add this word to your personal dictionary" -msgstr "Ajouter ce mot à votre dictionnaire personnel" - -msgid "Add to Dic" -msgstr "Ajouter au dictionnaire" - -msgid "Close and Commit" -msgstr "Arrêter et corriger" - -msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" -msgstr "" -"La correction n'est pas terminée. Voulez-vous réellement arrê" -"ter et appliquer les changements ?" - -msgid "Close and Cancel" -msgstr "Arrêter sans corriger" - -msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" -msgstr "" -"La correction n'est pas terminée. Voulez-vous réellement arrê" -"ter et ignorer les changements ?" - -msgid "No errors found" -msgstr "Pas d'erreurs" - -msgid "Your personal dictionary was erased." -msgstr "Votre dictionnaire personnel a été supprimé." - -msgid "Dictionary Erased" -msgstr "Dictionnaire supprimé" - -msgid "" -"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " -"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." -msgstr "" -"Votre dictionnaire personnel a été effacé. Veuillez fermer " -"cette fenêtre et cliquer à nouveau sur le bouton « " -"Correcteur orthographique » pour commencer la recherche de fautes " -"d'orthographe." - -msgid "Close this Window" -msgstr "Fermer cette fenêtre" - -msgid "" -"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " -""SpellChecker options" menu and make your selection again." -msgstr "" -"Votre dictionnaire personnel a été rechiffré avec succè" -"s. Retournez au menu du correcteur orthographique et refaites votre sé" -"lection." - -msgid "Successful Re-encryption" -msgstr "Chiffrage réussi" - -msgid "" -"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " -"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " -"over." -msgstr "" -"Votre dictionnaire personnel a été rechiffré avec succè" -"s. Veuillez fermer cette fenêtre et cliquer à nouveau sur le " -"bouton « Correcteur orthographique » pour commencer la " -"recherche de fautes d'orthographe." - -msgid "Dictionary re-encrypted" -msgstr "Dictionnaire rechiffré" - -msgid "" -"Your personal dictionary has been encrypted and is now " -"stored in an encrypted format." -msgstr "" -"Votre dictionnaire principal a été chiffré " -"et est maintenant sauvegardé dans un format chiffré." - -msgid "" -"Your personal dictionary has been decrypted and is now " -"stored as clear text." -msgstr "" -"Votre dictionnaire personnel a été déchiffré et est maintenant sauvegardé en clair." - -msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" -msgstr "Données de chiffrage du dictionnaire personnel" - -msgid "Personal Dictionary" -msgstr "Dictionnaire personnel" - -msgid "No words in your personal dictionary." -msgstr "Pas de mot dans votre dictionnaire personnel" - -msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." -msgstr "Cochez les mots que vous souhaitez effacer de votre dictionnaire." - -#, c-format -msgid "%s dictionary" -msgstr "dictionnaire %s" - -msgid "Delete checked words" -msgstr "Supprimer la sélection" - -msgid "Edit your Personal Dictionary" -msgstr "Éditer votre dictionnaire personnel" - -msgid "Please make your selection first." -msgstr "Commencez par faire une sélection." - -msgid "" -"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " -"format. Proceed?" -msgstr "" -"Ceci chiffrera votre dictionnaire personnel et l'enregistrera dans un format " -"protégé. Confirmez-vous ?" - -msgid "" -"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " -"format. Proceed?" -msgstr "" -"Ceci déchiffrera votre dictionnaire personnel et l'enregistrera dans un " -"format lisible. Confirmez-vous ?" - -msgid "" -"

Your personal dictionary is currently encrypted. This " -"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " -"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " -"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " -"what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " -"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " -"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " -"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" -msgstr "" -"

Votre dictionnaire personnel est chiffré. Ceci vous " -"protège si le webmail est compromis et votre dictionnaire volé. Il " -"est chiffré avec votre mot de passe d'accès à la boîte " -"à lettres rendant ainsi difficile la lecture des données qui y " -"sont stockées.

Attention, si vous oubliez votre " -"mot de passe, votre dictionnaire personnel deviendra inaccessible car il ne " -"pourra plus être déchiffré. Si vous changez le mot de passe " -"de votre boîte à lettres, SquirrelSpell le détectera et vous " -"demandera votre ancien mot de passe afin de déchiffrer votre " -"dictionnaire puis de le rechiffrer avec le nouveau.

" - -msgid "" -"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." -msgstr "" -"Déchiffrez mon dictionnaire personnel et conservez-le dans un format " -"lisible." - -msgid "Change crypto settings" -msgstr "Changer les paramètres de chiffrage" - -msgid "" -"

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " -"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " -"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " -"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " -"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " -"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " -"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " -"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " -"will have to be created anew. However, if you or your system administrator " -"change your mailbox password but you still have the old password at hand, " -"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " -"new value.

" -msgstr "" -"

Votre dictionnaire personnel n'est pas chiffré. " -"Vous pouvez choisir de le chiffrer pour protéger vos données au " -"cas où le webmail serait compromis et votre dictionnaire volé. Une " -"fois chiffré, le contenu du fichier est illisible et difficile à " -"déchiffrer sans la clé (qui est votre mot de passe d'accès " -"à la boîte à lettre).

Attention, si " -"vous décidez de chiffrer votre dictionnaire personnel, il sera lié " -"à votre mot de passe. Ceci signifie que si vous oubliez le mot de passe " -"de votre boîte à lettres et que l'administrateur le change pour " -"vous, votre dictionnaire personnel deviendra inutilisable et vous devrez en " -"créer un nouveau ! Par contre, si vous ou votre administrateur " -"changez le mot de passe et si vous avez encore l'ancien, vous aurez la " -"possibilité de saisir cet ancien mot de passe pour associer votre " -"dictionnaire au nouveau mot de passe.

" - -msgid "" -"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." -msgstr "" -"Chiffrez mon dictionnaire personnel et conservez-le dans un format proté" -"gé." - -#, c-format -msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" -msgstr "" -"Effacement des entrées suivantes du dictionnaire %s : " - -msgid "All done!" -msgstr "Modifications terminées !" - -msgid "Personal Dictionary Updated" -msgstr "Dictionnaire personnel modifié" - -msgid "No changes requested." -msgstr "Aucun changement n'a été demandé." - -msgid "Please wait, communicating with the server..." -msgstr "Veuillez patienter, communication en cours avec le serveur..." - -msgid "" -"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " -"message:" -msgstr "" -"Choisissez le dictionnaire que vous souhaitez utiliser pour corriger ce " -"message :" - -msgid "SquirrelSpell Initiating" -msgstr "Initialisation du correcteur" - -#, c-format -msgid "" -"Settings adjusted to: %s with %s as " -"default dictionary." -msgstr "" -"Paramètres choisis : %s avec %s " -"comme dictionnaire par défaut." - -#, c-format -msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." -msgstr "" -"Utilisation du dictionnaire %s (valeur système) pour " -"corriger." - -msgid "International Dictionaries Preferences Updated" -msgstr "Préférences des dictionnaires" - -msgid "" -"Please check any available international dictionaries which you would like " -"to use when spellchecking:" -msgstr "Sélectionnez les dictionnaires que vous souhaitez utiliser :" - -msgid "Make this dictionary my default selection:" -msgstr "Faire de ce dictionnaire ma sélection par défaut :" - -msgid "Make these changes" -msgstr "Appliquez ces changements" - -msgid "Add International Dictionaries" -msgstr "Ajouter des dictionnaires" - -msgid "Please choose which options you wish to set up:" -msgstr "Choisissez les options que vous voulez utiliser :" - -msgid "Edit your personal dictionary" -msgstr "Éditer votre dictionnaire personnel" - -msgid "Set up international dictionaries" -msgstr "Options des dictionnaires" - -msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" -msgstr "Chiffrer ou déchiffrer votre dictionnaire personnel" - -msgid "not available" -msgstr "non disponible" - -msgid "SquirrelSpell Options Menu" -msgstr "Menu des options du correcteur" - -msgid "Translator" -msgstr "Traducteur" - -msgid "Saved Translation Options" -msgstr "Options de traductions mémorisées" - -msgid "Your server options are as follows:" -msgstr "Voici les options de votre serveur :" - -msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" -msgstr "" -"Un maximum de 1000 caractères traduits, service fourni par Systran" - -#, c-format -msgid "Number of supported language pairs: %s" -msgstr "Nombre de paires de langues : %s" - -msgid "No known limits, powered by Systran" -msgstr "Pas de limitation connue, service fourni par Systran" - -msgid "No known limits, powered by Translation Experts's InterTran" -msgstr "" -"Pas de limitation connue, service fourni par Translation Experts's InterTran" - -#, c-format -msgid "Number of supported languages: %s" -msgstr "Nombre de langues supportées : %s" - -msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" -msgstr "" -"Pas de limitation connue, service fourni par GPLTrans (libre, open source)" - -msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran" -msgstr "" -"Traductions en grec, pas de limitation connue, service fourni par Systran" - -msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated" -msgstr "Traductions en russe, un maximum de 500 caractères traduits" - -msgid "" -"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " -"be located." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi choisir si vous voulez que la boîte de traduction " -"apparaisse, et à quel endroit. " - -msgid "Select your translator:" -msgstr "Sélectionnez votre traducteur :" - -msgid "When reading:" -msgstr "Lors de la lecture :" - -msgid "Show translation box" -msgstr "Voir la boîte de traduction" - -msgid "to the left" -msgstr "à gauche" - -msgid "in the center" -msgstr "au centre" - -msgid "to the right" -msgstr "à droite" - -msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" -msgstr "Traduire dans la fenêtre de SquirrelMail" - -msgid "When composing:" -msgstr "Lors de la composition :" - -msgid "Not yet functional, currently does nothing" -msgstr "Pas encore fonctionnel, ne fait rien pour le moment" - -msgid "Translation Options" -msgstr "Options de traduction" - -msgid "" -"Which translator should be used when you get messages in a different " -"language?" -msgstr "" -"Quel traducteur doit être utilisé lorsque vous recevez des " -"messages dans une autre langue ?" - -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s vers %s" - -msgid "English" -msgstr "anglais" - -msgid "Chinese" -msgstr "chinois" - -msgid "French" -msgstr "français" - -msgid "German" -msgstr "allemand" - -msgid "Italian" -msgstr "italien" - -msgid "Japanese" -msgstr "japonais" - -msgid "Korean" -msgstr "coréen" - -msgid "Portuguese" -msgstr "portugais" - -msgid "Spanish" -msgstr "espagnol" - -msgid "Russian" -msgstr "russe" - -msgid "Translate" -msgstr "Traduire" - -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "portugais brésilien" - -msgid "Bulgarian" -msgstr "bulgare" - -msgid "Croatian" -msgstr "croate" - -msgid "Czech" -msgstr "tchèque" - -msgid "Danish" -msgstr "danois" - -msgid "Dutch" -msgstr "hollandais" - -msgid "European Spanish" -msgstr "espagnol européen" - -msgid "Finnish" -msgstr "finnois" - -msgid "Greek" -msgstr "grec" - -msgid "Hungarian" -msgstr "hongrois" - -msgid "Icelandic" -msgstr "islandais" - -msgid "Latin American Spanish" -msgstr "espagnol latino-américain" - -msgid "Norwegian" -msgstr "norvégien" - -msgid "Polish" -msgstr "polonais" - -msgid "Romanian" -msgstr "roumain" - -msgid "Serbian" -msgstr "serbe" - -msgid "Slovenian" -msgstr "slovène" - -msgid "Swedish" -msgstr "suédois" - -msgid "Turkish" -msgstr "turc" - -msgid "Welsh" -msgstr "gallois" - -msgid "Indonesian" -msgstr "indonésien" - -msgid "Latin" -msgstr "latin" - -msgid "to English" -msgstr "vers l'anglais" - -msgid "from English" -msgstr "de l'anglais" - -msgid "Interface language" -msgstr "Langue de l'interface" - -msgid "Translation direction" -msgstr "Sens de la traduction" - -msgid "Delivery error report" -msgstr "Rapport d'erreur de transmission" - -msgid "Undelivered Message Headers" -msgstr "En-têtes du message non délivré" - -# Will be in Advanced Search -msgid "Bcc To" -msgstr "En Copie cachée à" - -msgid "Cc To" -msgstr "En Copie à" - -# Small Calendar plugin -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DLMMJVS" - -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -# Spam plugins -msgid "Spam" -msgstr "Courrier non sollicité" - -msgid "Whitelist From" -msgstr "Expéditeur sur liste blanche" - -msgid "Don't Whitelist From" -msgstr "Expéditeur hors liste blanche" - -msgid "Blacklist From" -msgstr "Expéditeur sur liste noire" - -msgid "Don't Blacklist From" -msgstr "Expéditeur hors liste noire" - -msgid "Whitelist To" -msgstr "Destinataire sur liste blanche" - -msgid "Save folder tree" -msgstr "Enregistrer l'arborescence" - -msgid "Unknown Sender" -msgstr "Expéditeur inconnu" diff --git a/locale/he_IL/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo b/locale/he_IL/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo deleted file mode 100644 index da523b24..00000000 Binary files a/locale/he_IL/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo and /dev/null differ diff --git a/locale/he_IL/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/he_IL/LC_MESSAGES/squirrelmail.po deleted file mode 100644 index d6f97359..00000000 --- a/locale/he_IL/LC_MESSAGES/squirrelmail.po +++ /dev/null @@ -1,3298 +0,0 @@ -# Hebrew translation -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# yoav , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-03 13:21+0200\n" -"Last-Translator: yoav \n" -"Language-Team: HEBREW \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Delivery error report" -msgstr "" - -msgid "Undelivered Message Headers" -msgstr "" - -msgid "(no subject)" -msgstr "(ììà ðåùà)" - -msgid "Personal address book" -msgstr "ñôø ëúåáåú àéùé" - -#, c-format -msgid "Database error: %s" -msgstr "ùâéàú îñã ðúåðéí: %s" - -msgid "Addressbook is read-only" -msgstr "ñôø ëúåáåú äåà ì÷øéàä áìáã" - -#, c-format -msgid "User '%s' already exist" -msgstr "îùúîù '%s' ëáø ÷ééí" - -#, c-format -msgid "User '%s' does not exist" -msgstr "îùúîù '%s' àéðå ÷ééí" - -msgid "Global address book" -msgstr "ñôø ëúåáåú ëììé" - -msgid "No such file or directory" -msgstr "÷åáõ àå ñôøééä áùí æä àéðå ÷ééí" - -msgid "Open failed" -msgstr "ôúéçä ðëùìä" - -msgid "Can not modify global address book" -msgstr "ìà éëåì ìòãëï ñôø ëúåáåú ëììé" - -msgid "Not a file name" -msgstr "ìà ùí ÷åáõ" - -#, fuzzy -msgid "Write failed" -msgstr "ôúéçä ðëùìä" - -#, fuzzy -msgid "Unable to update" -msgstr "ùîåø \\ òãëï" - -msgid "Could not lock datafile" -msgstr "ìà éëåì ìðòåì àú ÷åáõ äîéãò" - -msgid "Write to addressbook failed" -msgstr "ëúéáä ìñôø ëúåáåú ðëùìä" - -msgid "Error initializing addressbook database." -msgstr "ùâéàä áàúçåì îñã äðúåðéí ùì ñôø äëúåáåú." - -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "ùâéàä áôúéçú ÷åáõ %s" - -msgid "Error initializing global addressbook." -msgstr "ùâéàä áàúçåì ñôø ëúåáåú ëììé." - -#, c-format -msgid "Error initializing LDAP server %s:" -msgstr "ùâéàä áàúçåì ùøú LDAP %s:" - -msgid "Invalid input data" -msgstr "îéãò ÷ìè ùâåé" - -msgid "Name is missing" -msgstr "ùí çñø" - -msgid "E-mail address is missing" -msgstr "ãåà\"ì çñø" - -msgid "Nickname contains illegal characters" -msgstr "ëéðåé îëéì úååéí ìà çå÷ééí" - -msgid "view" -msgstr "äöâ" - -msgid "Business Card" -msgstr "ëøèéñ áé÷åø" - -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "òìéê ìäëðñ ìîòøëú áëãé ìøàåú ãó æä." - -msgid "Sunday" -msgstr "øàùåï" - -msgid "Monday" -msgstr "ùðé" - -msgid "Tuesday" -msgstr "ùìéùé" - -msgid "Wednesday" -msgstr "øáéòé" - -msgid "Thursday" -msgstr "çîéùé" - -msgid "Friday" -msgstr "ùéùé" - -msgid "Saturday" -msgstr "ùáú" - -msgid "January" -msgstr "éðåàø" - -msgid "February" -msgstr "ôáøåàø" - -msgid "March" -msgstr "îøõ" - -msgid "April" -msgstr "àôøéì" - -msgid "May" -msgstr "îàé" - -msgid "June" -msgstr "éåðé" - -msgid "July" -msgstr "éåìé" - -msgid "August" -msgstr "àåâåñè" - -msgid "September" -msgstr "ñôèîáø" - -msgid "October" -msgstr "àå÷èåáø" - -msgid "November" -msgstr "ðåáîáø" - -msgid "December" -msgstr "ãöîáø" - -msgid "D, F j, Y g:i a" -msgstr "l, j F, Y a g:i" - -msgid "D, F j, Y G:i" -msgstr "l, j F, Y G:i" - -msgid "g:i a" -msgstr "a g:i" - -msgid "G:i" -msgstr "G:i" - -msgid "D, g:i a" -msgstr "l, a g:i" - -msgid "D, G:i" -msgstr "l, G:i" - -msgid "M j, Y" -msgstr "j M, Y" - -#, c-format -msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" -msgstr "ùâéàú îñã ðúåðéí ùì ääâãøåú (%s). éåöà áöåøä àáðåøîìéú." - -msgid "Unknown user or password incorrect." -msgstr "ùí îùúîù àå ñéñîà àéðí ðëåðéí." - -msgid "Click here to try again" -msgstr "ìçõ ëàï áëãé ìðñåú ùåá" - -#, c-format -msgid "Click here to return to %s" -msgstr "ìçõ ëàï áëãé ìçæåø ì-%s" - -#, c-format -msgid "%s Logo" -msgstr "ìåâå ùì %s" - -#, c-format -msgid "SquirrelMail version %s" -msgstr "SquirrelMail âéøñà %s" - -msgid "By the SquirrelMail Development Team" -msgstr "ò\"é öååú äôéúåç ùì SquirrelMail" - -msgid "ERROR" -msgstr "ùâéàä" - -msgid "Go to the login page" -msgstr "ìê ìãó äëðéñä" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " -"default preference file." -msgstr "" -"÷åáõ ääâãøåú, %s, àéðå ÷ééí. äúðú÷, åäëðñ îçãù áëãé ìéöåø ÷åáõ äâãøåú áøéøú " -"îçãù." - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "àðà öåø ÷ùø òí îðäì äîòøëú åãååç òì ùâéàä æå." - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "àðà öåø ÷ùø òí îðäì äîòøëú åãååç òì ùâéàä æå." - -#, c-format -msgid "Error opening %s" -msgstr "ùâéàä áôúéçú %s" - -#, fuzzy -msgid "Default preference file not found or not readable!" -msgstr "÷åáõ äâãøåú áøéøú îçãì ìà ðîöà!" - -msgid "Please contact your system administrator and report this error." -msgstr "àðà öåø ÷ùø òí îðäì äîòøëú åãååç òì ùâéàä æå." - -msgid "Could not create initial preference file!" -msgstr "ìà éëåì ìéöåø ÷åáõ äâãøåú øàùåðé!" - -#, c-format -msgid "%s should be writable by user %s" -msgstr "äîùúîù %s æ÷å÷ ìäøùàåú ëúéáä òì %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "àðà öåø ÷ùø òí îðäì äîòøëú åãååç òì ùâéàä æå." - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "àðà öåø ÷ùø òí îðäì äîòøëú åãååç òì ùâéàä æå." - -msgid "" -"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " -"(using configure option --with-mbstring)." -msgstr "" - -msgid "ERROR : No available imapstream." -msgstr "" - -msgid "ERROR : Could not complete request." -msgstr "ùâéàä: ìà éëåì ìäùìéí á÷ùä." - -msgid "Query:" -msgstr "á÷ùä:" - -msgid "Reason Given: " -msgstr "ñéáä:" - -msgid "ERROR : Bad or malformed request." -msgstr "ùâéàä: á÷ùä ùâåéä." - -msgid "Server responded: " -msgstr "äùøú äùéá:" - -#, c-format -msgid "Error connecting to IMAP server: %s." -msgstr "ùâéàä áäúçáøåú ìùøú IMAP: %s" - -#, c-format -msgid "Bad request: %s" -msgstr "á÷ùä ùâåéä: %s" - -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "ùâéàä ìà éãåòä: %s" - -msgid "Read data:" -msgstr "îéãò ð÷øà:" - -#, fuzzy -msgid "ERROR : Could not append message to" -msgstr "ùâéàä: ìà éëåì ìäùìéí á÷ùä." - -#, fuzzy -msgid "Solution: " -msgstr "äöòåú:" - -msgid "" -"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " -"folder." -msgstr "" - -msgid "INBOX" -msgstr "ãåàø ðëðñ" - -msgid "Unknown response from IMAP server: " -msgstr "úùåáä ìà éãåòä îùøú IMAP: " - -msgid "Unknown message number in reply from server: " -msgstr "îñôø ìà éãåò ùì äåãòä áúùåáä îäùøú: " - -msgid "Unknown Sender" -msgstr "ùåìç ìà éãåò" - -msgid "(unknown sender)" -msgstr "(ùåìç ìà éãåò)" - -#, fuzzy -msgid "Unknown date" -msgstr "ùåìç ìà éãåò" - -msgid "A" -msgstr "ò" - -msgid "" -"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " -"to the system administrator." -msgstr "" - -msgid "" -"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " -"this to the system administrator." -msgstr "" - -msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" -msgstr "äúé÷éä øé÷ä" - -#, fuzzy -msgid "Move Selected To" -msgstr "äòáø ðáçøåú àì:" - -msgid "Transform Selected Messages" -msgstr "ùðä äåãòåú ðáçøåú" - -msgid "Move" -msgstr "äòáø" - -msgid "Forward" -msgstr "äôõ" - -msgid "Expunge" -msgstr "îç÷" - -msgid "mailbox" -msgstr "úéáú ãåàø" - -msgid "Read" -msgstr "ð÷øà" - -msgid "Unread" -msgstr "ìà ð÷øà" - -msgid "Delete" -msgstr "îç÷" - -msgid "Unthread View" -msgstr "ììà çìå÷ä ìãôéí" - -msgid "Thread View" -msgstr "çìå÷ä ìãôéí" - -msgid "To" -msgstr "àì" - -msgid "From" -msgstr "îàú" - -msgid "Date" -msgstr "úàøéê" - -msgid "Subject" -msgstr "ðåùà" - -msgid "Size" -msgstr "âåãì" - -msgid "Toggle All" -msgstr "ñîï äëì" - -msgid "Unselect All" -msgstr "äñø ñéîåï îäëì" - -msgid "Select All" -msgstr "áçø äëì" - -#, c-format -msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" -msgstr "îöéâ äåãòåú: %s òã %s (%s áñä\"ë)" - -#, c-format -msgid "Viewing Message: %s (1 total)" -msgstr "îöéâ äåãòä: %s (1 áñä\"ë)" - -msgid "Previous" -msgstr "ä÷åãí" - -msgid "Next" -msgstr "äáà" - -msgid "Paginate" -msgstr "îñôø òîåãéí" - -msgid "Show All" -msgstr "äöâ äëì" - -msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" -msgstr "" - -msgid "the provided bodystructure by your imap-server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " -"is malformed." -msgstr "" -"ùâéàä áàçæåø âåó ääåãòä. ÷øåá ìååãàé ùäñáéä ðåáòú îâåó äåãòä îòååú. àðà òæåø " -"ìðå áùéôåø âøñàåú òúéãéåú ò\"é ùìéçú äåãòä æå ìîàâø äîéãò ùì äîôúçéí!" - -msgid "Command:" -msgstr "ô÷åãä:" - -msgid "Response:" -msgstr "úùåáä:" - -msgid "Message:" -msgstr "äåãòä:" - -msgid "FETCH line:" -msgstr "ùåøú FETCH:" - -msgid "High" -msgstr "âáåää" - -msgid "Low" -msgstr "ðîåëä" - -msgid "Normal" -msgstr "øâéìä" - -msgid "Hide Unsafe Images" -msgstr "äñúø úîåðåú ìà áèåçåú" - -msgid "View Unsafe Images" -msgstr "äöâ úîåðåú ìà áèåçåú" - -msgid "download" -msgstr "äåøã" - -#, fuzzy -msgid "Unknown sender" -msgstr "ùåìç ìà éãåò" - -msgid "sec_remove_eng.png" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Option Type '%s' Not Found" -msgstr "ìà ðîöàä àôùøåú îñåâ '%s'" - -msgid "Yes" -msgstr "ëï" - -msgid "No" -msgstr "ìà" - -msgid "Submit" -msgstr "ùìç" - -msgid "Current Folder" -msgstr "úé÷éä ðåëçéú" - -msgid "Sign Out" -msgstr "äúðú÷" - -msgid "Compose" -msgstr "äåãòä çãùä" - -msgid "Addresses" -msgstr "ëúåáåú" - -msgid "Folders" -msgstr "úé÷éåú" - -msgid "Options" -msgstr "àôùøåéåú" - -msgid "Search" -msgstr "çôù" - -msgid "Help" -msgstr "òæøä" - -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "ùâéàä áéöéøú äñôøééä %s." - -msgid "Could not create hashed directory structure!" -msgstr "ìà éëåì ìéöåø ñôøééä áòìú îáðä îùåøùø!" - -msgid "General Display Options" -msgstr "äâãøåú úöåâä - ëììé" - -msgid "Theme" -msgstr "ðåùà" - -msgid "Default" -msgstr "áøéøú îçãì" - -msgid "Custom Stylesheet" -msgstr "ñâðåï îåúàí àéùéú" - -msgid "Language" -msgstr "ùôä" - -msgid "Use Javascript" -msgstr "äùúîù á-JavaScript" - -msgid "Autodetect" -msgstr "æéäåé àåèåîèé" - -msgid "Always" -msgstr "úîéã" - -msgid "Never" -msgstr "àó-ôòí" - -msgid "Mailbox Display Options" -msgstr "äâãøåú úöåâä - úéáú ãåàø" - -msgid "Number of Messages to Index" -msgstr "îñôø ääåãòåú ìãó" - -msgid "Enable Alternating Row Colors" -msgstr "àôùø öáòé ùåøä îúçìôéí" - -msgid "Enable Page Selector" -msgstr "àôùø áåçø ãôéí" - -msgid "Maximum Number of Pages to Show" -msgstr "îñôø äãôéí ìúöåâä" - -msgid "Message Display and Composition" -msgstr "äâãøåú úöåâä - äåãòä åëúéáä" - -msgid "Wrap Incoming Text At" -msgstr "âìéùú è÷ñè á" - -msgid "Size of Editor Window" -msgstr "âåãì úéáú òøéëä" - -msgid "Location of Buttons when Composing" -msgstr "îé÷åí äëôúåøéí ëàùø òåøëéí äåãòåú" - -msgid "Before headers" -msgstr "ìôðé ëåúøåú" - -msgid "Between headers and message body" -msgstr "áéï äëåúøåú åâåó ääåãòä" - -msgid "After message body" -msgstr "îúçú ìâåó ääåãòä" - -msgid "Addressbook Display Format" -msgstr "úáðéú úöåâä ùì ñôø ëúåáåú" - -msgid "Javascript" -msgstr "" - -msgid "HTML" -msgstr "" - -msgid "Show HTML Version by Default" -msgstr "äöâ âéøñàú HTML ëáøéøú îçãì" - -msgid "Enable Forward as Attachment" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Include CCs when Forwarding Messages" -msgstr "ëìåì äòú÷éí ëàùø àðé îôéõ äåãòä" - -msgid "Include Me in CC when I Reply All" -msgstr "ëìåì àåúé áäòú÷éí ëàùø àðé îùéá ìëåìí" - -msgid "Enable Mailer Display" -msgstr "àôùø úöåâú úëðéú ãéååø" - -msgid "Display Attached Images with Message" -msgstr "äöâ úîåðåú îöåøôåú òí ääåãòä" - -msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" -msgstr "àôùø ÷éùåø òãéï ìäãôñú ääåãòä" - -msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" -msgstr "àôùø úöåâä ð÷éä ùì âéøñàú äãôñä" - -#, fuzzy -msgid "Enable Mail Delivery Notification" -msgstr "àôùø äåãòä òì äåãòåú çãùåú" - -#, fuzzy -msgid "Compose Messages in New Window" -msgstr "úîéã òøåê äåãòä áçìåï çãù" - -#, fuzzy -msgid "Width of Compose Window" -msgstr "øåçá çìåï òøéëä" - -#, fuzzy -msgid "Height of Compose Window" -msgstr "âåáä çìåï òøéëä" - -#, fuzzy -msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" -msgstr "äãá÷ çúéîä ìôðé è÷ñè äúùåáä\\äôöä" - -msgid "Enable Sort by of Receive Date" -msgstr "" - -msgid "Enable Thread Sort by References Header" -msgstr "" - -msgid "Special Folder Options" -msgstr "àôùøåéåú úé÷éåú îéåçãåú" - -msgid "Folder Path" -msgstr "îé÷åí úé÷éä" - -msgid "Do not use Trash" -msgstr "àì úùúîù áñì îéçæåø" - -msgid "Trash Folder" -msgstr "ñì îéçæåø" - -msgid "Do not use Sent" -msgstr "àì úùúîù áãåàø éåöà" - -msgid "Sent Folder" -msgstr "úé÷éú ãåàø éåöà" - -msgid "Do not use Drafts" -msgstr "àì úùúîù áèéåèä" - -msgid "Draft Folder" -msgstr "úé÷éú èéåèåú" - -msgid "Folder List Options" -msgstr "àôùøåéåú øùéîú úé÷éåú" - -msgid "Location of Folder List" -msgstr "îé÷åí øùéîú úé÷éåú:" - -msgid "Left" -msgstr "ùîàì" - -msgid "Right" -msgstr "éîéï" - -msgid "pixels" -msgstr "ôé÷ñìéí" - -msgid "Width of Folder List" -msgstr "øåçá øùéîú úé÷éåú" - -msgid "Minutes" -msgstr "ã÷åú" - -msgid "Seconds" -msgstr "ùðéåú" - -msgid "Minute" -msgstr "ã÷ä" - -msgid "Auto Refresh Folder List" -msgstr "øòðï àåèåîèéú àú øùéîú äúé÷éåú" - -msgid "Enable Unread Message Notification" -msgstr "àôùø äåãòä òì äåãòåú çãùåú" - -msgid "No Notification" -msgstr "ììà äåãòä" - -msgid "Only INBOX" -msgstr "ø÷ áãåàø ðëðñ" - -msgid "All Folders" -msgstr "ëì äúé÷éåú" - -msgid "Unread Message Notification Type" -msgstr "ñåâ äåãòä òì äåãòä çãùä" - -msgid "Only Unseen" -msgstr "ø÷ ìà ðøàä" - -msgid "Unseen and Total" -msgstr "ìà ðøàä åñä\"ë" - -msgid "Enable Collapsable Folders" -msgstr "àôùø úé÷éåú îú÷ôìåú" - -#, fuzzy -msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" -msgstr "àôùø äåãòä òì äåãòåú çãùåú" - -msgid "Show Clock on Folders Panel" -msgstr "äöâ ùòåï áøùéîú úé÷éåú" - -msgid "No Clock" -msgstr "ììà ùòåï" - -msgid "Hour Format" -msgstr "ñâðåï ùòåú" - -msgid "12-hour clock" -msgstr "12 ùòåú" - -msgid "24-hour clock" -msgstr "24 ùòåú" - -msgid "Memory Search" -msgstr "çéôåù áæëøåï" - -msgid "Disabled" -msgstr "îáåèì" - -#, fuzzy -msgid "Folder Selection Options" -msgstr "àôùøåéåú øùéîú úé÷éåú" - -#, fuzzy -msgid "Selection List Style" -msgstr "ñâðåï öéèåè îùåá" - -#, fuzzy -msgid "Long: " -msgstr "àåøê:" - -msgid "Indented: " -msgstr "" - -msgid "Delimited: " -msgstr "" - -msgid "Name and Address Options" -msgstr "àôùøåéåú ùí åëúåáú" - -msgid "Full Name" -msgstr "ùí îìà" - -msgid "Email Address" -msgstr "ëúåáú ãåà\"ì" - -msgid "Reply To" -msgstr "äùá àì" - -msgid "Signature" -msgstr "çúéîä" - -msgid "Edit Advanced Identities" -msgstr "òøåê æäåéåú îøåáåú" - -msgid "(discards changes made on this form so far)" -msgstr "(îáèì ùéðåééí ùðòùå òì äèåôñ òã ëä)" - -msgid "Multiple Identities" -msgstr "æäåéåú îøåáåú" - -msgid "Same as server" -msgstr "àåúå ãáø ëîå ùøú" - -msgid "Timezone Options" -msgstr "àôùøåéåú àæåø æîï" - -msgid "Your current timezone" -msgstr "àæåø æîï ðåëçé" - -msgid "Reply Citation Options" -msgstr "àôùøåéåú öéèåè îùåá" - -msgid "Reply Citation Style" -msgstr "ñâðåï öéèåè îùåá" - -msgid "No Citation" -msgstr "ììà öéèåè" - -msgid "AUTHOR Said" -msgstr "äîçáø àîø" - -msgid "Quote Who XML" -msgstr "" - -msgid "User-Defined" -msgstr "îåúàí àéùéú" - -msgid "User-Defined Citation Start" -msgstr "äúçìú öéèåè îåúàí àéùéú" - -msgid "User-Defined Citation End" -msgstr "ñéåí öéèåè îåúàí àéùéú" - -msgid "Signature Options" -msgstr "àôùøåéåú çúéîä" - -msgid "Use Signature" -msgstr "äùúîù áçúéîä" - -msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" -msgstr "ä÷ãí çúéîä áùåøä ùì '-- '" - -msgid "Config File Version" -msgstr "âéøñàú ÷åáõ äâãøåú" - -msgid "Squirrelmail Version" -msgstr "SquirrelMail âéøñà" - -msgid "PHP Version" -msgstr "PHP âéøñà" - -msgid "Organization Preferences" -msgstr "äâãøåú çáøä" - -msgid "Organization Name" -msgstr "ùí çáøä" - -msgid "Organization Logo" -msgstr "ìåâå çáøä" - -msgid "Organization Logo Width" -msgstr "øåçá ìåâå çáøä" - -msgid "Organization Logo Height" -msgstr "àåøê ìåâå çáøä" - -msgid "Organization Title" -msgstr "ëåúøú çáøä" - -msgid "Signout Page" -msgstr "ãó äúðú÷åú" - -msgid "Default Language" -msgstr "ùôä áøéøú îçãì" - -msgid "Top Frame" -msgstr "çì÷ òìéåï" - -msgid "Server Settings" -msgstr "äâãøåú ùøú" - -msgid "Mail Domain" -msgstr "ãåîééï ãåàø" - -msgid "IMAP Server Address" -msgstr "ëúåáú ùøú IMAP" - -msgid "IMAP Server Port" -msgstr "éöéàú ùøú IMAP" - -msgid "IMAP Server Type" -msgstr "ñåâ ùøú IMAP" - -msgid "Cyrus IMAP server" -msgstr "" - -msgid "University of Washington's IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Microsoft Exchange IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Courier IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Not one of the above servers" -msgstr "" - -msgid "IMAP Folder Delimiter" -msgstr "" - -msgid "Use \"detect\" to auto-detect." -msgstr "äùúîù á \"detect\" ìæéäåé àåèåîèé" - -msgid "Use Sendmail" -msgstr "äùúîù á-SendMail" - -msgid "Sendmail Path" -msgstr "ðúéá SendMail" - -msgid "SMTP Server Address" -msgstr "ëúåáú ùøú SMTP" - -msgid "SMTP Server Port" -msgstr "éöéàú ùøú SMTP" - -msgid "Authenticated SMTP" -msgstr "SMTP îàåîú" - -msgid "Invert Time" -msgstr "äôåê æîï" - -msgid "Use Confirmation Flags" -msgstr "" - -msgid "Folders Defaults" -msgstr "áøéøú îçãì ùì úé÷éåú" - -msgid "Default Folder Prefix" -msgstr "" - -msgid "Show Folder Prefix Option" -msgstr "" - -msgid "By default, move to trash" -msgstr "" - -msgid "By default, move to sent" -msgstr "" - -msgid "By default, save as draft" -msgstr "" - -msgid "List Special Folders First" -msgstr "" - -msgid "Show Special Folders Color" -msgstr "" - -msgid "Auto Expunge" -msgstr "" - -msgid "Default Sub. of INBOX" -msgstr "" - -msgid "Show 'Contain Sub.' Option" -msgstr "" - -msgid "Default Unseen Notify" -msgstr "" - -msgid "Default Unseen Type" -msgstr "" - -msgid "Auto Create Special Folders" -msgstr "" - -msgid "Default Javascript Adrressbook" -msgstr "" - -msgid "Auto delete folders" -msgstr "" - -msgid "General Options" -msgstr "" - -msgid "Default Charset" -msgstr "" - -msgid "Data Directory" -msgstr "" - -msgid "Temp Directory" -msgstr "" - -msgid "Hash Level" -msgstr "" - -msgid "Hash Disabled" -msgstr "" - -msgid "Moderate" -msgstr "" - -msgid "Medium" -msgstr "" - -msgid "Default Left Size" -msgstr "" - -msgid "Usernames in Lowercase" -msgstr "" - -msgid "Allow use of priority" -msgstr "" - -msgid "Hide SM attributions" -msgstr "" - -msgid "Enable use of delivery receipts" -msgstr "" - -msgid "Allow editing of identities" -msgstr "" - -msgid "Allow editing of full name" -msgstr "" - -msgid "Message of the Day" -msgstr "" - -msgid "Database" -msgstr "" - -msgid "Address book DSN" -msgstr "" - -msgid "Address book table" -msgstr "" - -msgid "Preferences DSN" -msgstr "" - -msgid "Preferences table" -msgstr "" - -msgid "Preferences username field" -msgstr "" - -msgid "Preferences key field" -msgstr "" - -msgid "Preferences value field" -msgstr "" - -msgid "Themes" -msgstr "" - -msgid "Style Sheet URL (css)" -msgstr "" - -msgid "Configuration Administrator" -msgstr "" - -msgid "Theme Name" -msgstr "" - -msgid "Theme Path" -msgstr "" - -msgid "Plugins" -msgstr "" - -msgid "Change Settings" -msgstr "" - -msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "" -"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " -"remotely." -msgstr "" - -msgid "Bug Reports:" -msgstr "ãéååç òì áàâéí:" - -msgid "Show button in toolbar" -msgstr "äöâ ëôúåø áñøâì ëìéí" - -msgid "TODAY" -msgstr "äéåí" - -msgid "Go" -msgstr "ìê" - -#, fuzzy -msgid "l, F j Y" -msgstr "l, j F, Y G:i" - -msgid "ADD" -msgstr "äåñó" - -msgid "EDIT" -msgstr "òøåê" - -msgid "DEL" -msgstr "îç÷" - -msgid "Start time:" -msgstr "æîï äúçìä:" - -msgid "Length:" -msgstr "àåøê:" - -msgid "Priority:" -msgstr "òãéôåú:" - -msgid "Title:" -msgstr "ëåúøú:" - -msgid "Set Event" -msgstr "öåø àøåò" - -msgid "Event Has been added!" -msgstr "àøåò äåñó!" - -msgid "Date:" -msgstr "úàøéê:" - -msgid "Time:" -msgstr "æîï:" - -msgid "Day View" -msgstr "úöåâú éåí" - -msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "äàí áøöåðê ìîçå÷ àøåò æä?" - -msgid "Event deleted!" -msgstr "àøåò ðîç÷!" - -msgid "Nothing to delete!" -msgstr "àéï îä ìîçå÷!" - -msgid "Update Event" -msgstr "òãëï àøåò" - -msgid "Do you really want to change this event from:" -msgstr "äàí áøöåðê ìùðåú àøåò æä î:" - -msgid "to:" -msgstr "ì:" - -msgid "Event updated!" -msgstr "àøåò òåãëï!" - -msgid "Month View" -msgstr "úöåâä çåãùéú" - -msgid "0 min." -msgstr "0 ã÷åú" - -msgid "15 min." -msgstr "15 ã÷åú" - -msgid "35 min." -msgstr "35 ã÷åú" - -msgid "45 min." -msgstr "45 ã÷åú" - -msgid "1 hr." -msgstr "ùòä" - -msgid "1.5 hr." -msgstr "ùòä åçöé" - -msgid "2 hr." -msgstr "ùòúééí" - -msgid "2.5 hr." -msgstr "ùòúééí åçöé" - -msgid "3 hr." -msgstr "3 ùòåú" - -msgid "3.5 hr." -msgstr "3 åçöé ùòåú" - -msgid "4 hr." -msgstr "4 ùòåú" - -msgid "5 hr." -msgstr "5 ùòåú" - -msgid "6 hr." -msgstr "6 ùòåú" - -msgid "Calendar" -msgstr "ìåç ùðä" - -msgid "Delete & Prev" -msgstr "îç÷ åä÷åãí" - -msgid "Delete & Next" -msgstr "îç÷ åäáà" - -msgid "Move to:" -msgstr "äòáø àì:" - -msgid "Delete/Move/Next Buttons:" -msgstr "ëôúåøé îç÷/äòáø/äáà:" - -msgid "Display at top" -msgstr "äöâ ìîòìä" - -msgid "with move option" -msgstr "òí àôùøåéåú äòáøä" - -msgid "Display at bottom" -msgstr "äöâ áúçúéú" - -msgid "" -"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " -"is a pretty reliable list to scan spam from." -msgstr "" -"îñçøé - øùéîä æå îëéìä ùøúéí äéãåòéí ëùåìçé ãåàø æáì. æåäé øùéîä îäéîðä " -"ìáãé÷ú ãåàø æáì." - -msgid "" -"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " -"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " -"to use." -msgstr "" -"îñçøé - ùøúéí àùø îåâãøéí (àå îåâãøéí ìà ðëåï), åîàôùøéí áëê ùìéçú ãåàø æáì " -"ãøëí." - -msgid "" -"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " -"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " -"account and send spam directly from there." -msgstr "" -"îñçøé - ìòéúéí ÷øåáåú îñððéí äçåöä îùúîùé çéåâ îëéååï ùäí îùúîùéí áùøúé " -"äãåàø ùì ùøú äàéðèøðè ùìäí." - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." -msgstr "îñçøé - øùåîåú ùì RBL å-Blackhole." - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." -msgstr "îñçøé - øùåîåú ùì RBL å-OpenRelay." - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." -msgstr "îñçøé - øùåîåú ùì RBL åùøúé çéåâ." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." -msgstr "" -"çéðí - øùåîåú ùì ùøúé ãåàø äôúåçéí ìëåìí, åáëê îàôùøéí ùìéçú ãåàø àì÷èøåðé " -"ãøëí ìëì àçã (Osirusoft)." - -msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." -msgstr "" -"çéðí - øùéîä ùì ùøúé çéåâ àùø ìòéúéí ÷øåáåú ùéîùå ëùøúéí ìùìéçú ãåàø æáì " -"(Osirusoft)." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"çéðí - øùéîä éãðéú ùì ùøúéí àùø ùåìçéí ãåàø æáì ììà äøó, å÷áìå úìåðåú øáåú. " -"àðà äùúîùå áøùéîä æå áæäéøåú (Osirusoft)." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." -msgstr "" -"çéðí - øùéîä ùì ùøúéí áèåçéí àùø îàùøéí ùéîåù áùøúé äãåàø ùìäí ìùøúéí àùø " -"àéðí áèåçéí (Osirusoft)." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"çéðí - øùéîä ùì ëúåáåú IP àùø ëáéëåì îùîùåú çáøåú àùø ùåìçåú ãåàø æáì " -"(Osirusoft)." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." -msgstr "" -"çéðí - øùéîä ùì ùøúé øùéîåú úôåöä àùø îåñéôéí àìéäí îùúîùéí ììà á÷ùú àéùåø " -"(Osirusoft)." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." -msgstr "çéðí - øùéîä ùì ñ÷øéôèéí ìà áèåçéí àùø ùåìçéí ãåàø æáì (Osirusoft)." - -msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." -msgstr "çéðí - øùéîä ùì ùøúé ôøå÷ñé ôúåçéí (Osirusoft)." - -msgid "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." -msgstr "" -"çéðí - ORDB ðåìãä ëàùø ORBS éøãä îäàååéø. áëì-æàú ðøàä ùéù ìäí éåúø èòåéåú." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." -msgstr "çéðí - Five-Ten-sg.com - î÷åøåú SPAM éùéøéí." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." -msgstr "çéðí - Five-Ten-sg.com - øùéîåú çéåâ - ëåìì ëîä IPéí ùì DSL." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." -msgstr "" -"çéðí - Five-Ten-sg.com - øùéîä ùì ùåìçé ãåàø áëîåéåú àùø àéðí îùúîùéí áá÷ùú " -"àéùåø." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." -msgstr "çéðí - Five-Ten-sg.com - ùøúéí àçøéí." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." -msgstr "çéðí - Five-Ten-sg.com - ùøúé øîä àçú (Single Stage)." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." -msgstr "çéðí - Five-Ten-sg.com - ùøúéí àùø úåîëéí á-SPAM." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." -msgstr "çéðí - Five-Ten-sg.com - IPéí ùì èôñé Web." - -msgid "" -"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " -"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " -"you NOT use their service." -msgstr "" -"çéðí - ðøàä ,ùáëãé ìîðåò úáéòåú, ãåø÷ñìééøñ ëåììéí ø÷ ùøúéí àùø éåùáéí îçåõ " -"ìàøä\"á åîùîùéí ëúçðú îîñø ôúåçä. ìîøáä äôìà, äàúø ùìäí îîìéõ ìà ìäúùîù " -"áùéøåú ùìäí." - -msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." -msgstr "çéðí - SPAMhaus - øùéîä ùì î÷åøåú éãåòéí ùì SPAM." - -msgid "" -"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " -"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." -msgstr "" -"çéðí, áéðúééí - SPAMCOP - ôúøåï îòðééï ùì øùéîåú ùøúéí ùéù ìäí éçñ âáåä áéï " -"ãåàø ìà çå÷é (SPAM) ìãåàø çå÷é (85% àå éåúø)." - -msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." -msgstr "çéðí - dev.null.dk - àéï îéãò òì äùéøåú äæä." - -msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." -msgstr "" -"çéðí - visi.com - øùéîú òöéøú îîñø. øùéîä îàåã ùîøðéú ùì ùøúéí äîùîùéí " -"ëúçðåú îîñø ôúåçåú." - -msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." -msgstr "" -"çéðí - 2mbit.com úçðåú îîñø ôúåçåú - òåã øùéîä ùì ùøúéí äîùîùéí ëúçðåú îîñø " -"ôúåçåú." - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." -msgstr "çéðí - 2mbit.com î÷åøåú SPAM - øùéîä ùì î÷åøåú SPAM éùéøéí." - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." -msgstr "" -"çéðí - 2mbit.com ñô÷é ùøåúé àéðèøðè - øùéîä ùì ñô÷é àéðèøðè àùø îàùøéí SPAM." - -msgid "" -"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " -"assigned IPs." -msgstr "" -"çéðí - Leadmon DUL - òåã øùéîä ùì çéåâ àå áàåôï àçø IPéí äîå÷ðéí áàåôï ãéðîé." - -msgid "" -"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " -"directly from." -msgstr "" -"çéðí - Leadmon SPAM Source - øùéîä ùì IPéí àùø Leadmon.net ÷éáìå SPAM éùéøåú " -"îäí." - -msgid "" -"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" -"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " -"services." -msgstr "çéðí - Leadmon Bulk Mailers - " - -msgid "" -"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs." -msgstr "" -"çéðí - Leadmon Open Relays - úçðåú îîñø ôúåçåú áòìåú ùìá àçã, àùø àéðï " -"øùåîåú àöì RBLéí ôòéìéí àçøéí." - -msgid "" -"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." -msgstr "" -"çéðí - Leadmon Multi-stage - úçðåú îîñø ôúåçåú îøåáåú ùìáéí, àùø àéðï øùåîåú " -"àöì RBLéí àçøéí, åùìçå SPAM ì-Leadmon.net." - -msgid "" -"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " -"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " -"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " -"Leadmon.net." -msgstr "" -"çéðí - Leadmon SpamBlock - àúøéí áøùéîä æå ùìçå SPAM éùéøåú àì Leadmon.net î-" -"IPéí á÷áåöåú øùú, ëàùø ìëì ä÷áåöä àéï îéôåé DNS. æåäéà øùéîä ùì ÷áåöåú ùì " -"IPéí àùø ðîöàéí áùéîåù ò\"é àðùéí àùø ùìçå SPAM àì Leadmon.net." - -msgid "" -"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " -"SPAM Sources." -msgstr "" -"çéðí, ìòú òúä - ìà òåã øùéîä ùçåøä - âí úçðåú îîñø ôúåçåú åâí î÷åøåú éùéøéí " -"ùì SPAM." - -msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." -msgstr "çéðí, ìòú òúä - ìà òåã øùéîä ùçåøä - IPéí ùì çéåâ." - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" -msgstr "" - -msgid "Saved Scan type" -msgstr "ñåâ ñøé÷ä ùîåøä" - -msgid "Message Filtering" -msgstr "îéåï äåãòåú" - -msgid "What to Scan:" -msgstr "ñøå÷ àú:" - -msgid "All messages" -msgstr "ëì ääåãòåú" - -msgid "Only unread messages" -msgstr "ø÷ äåãòåú çãùåú" - -msgid "Save" -msgstr "ùîåø" - -msgid "New" -msgstr "çãù" - -msgid "Done" -msgstr "ñééí" - -msgid "Match:" -msgstr "ìôé ùãä:" - -msgid "Cc" -msgstr "äòú÷éí" - -msgid "To or Cc" -msgstr "àì àå äòú÷éí" - -msgid "Header" -msgstr "ëåúøåú" - -msgid "Contains:" -msgstr "îëéì:" - -msgid "Edit" -msgstr "òøåê" - -msgid "Down" -msgstr "ìîèä" - -msgid "Up" -msgstr "ìîòìä" - -#, c-format -msgid "If %s contains %s then move to %s" -msgstr "àí %s îëéì %s àæ úòáéø àú ääåãòä ì-%s" - -msgid "Message Filters" -msgstr "îéåï äåãòåú" - -msgid "" -"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " -"filtered into different folders for easier organization." -msgstr "" -"áòæøú îéåï äåãòåú ðéúï ìäòáéø äåãòåú àåèåîèéú ìúåê úé÷éåú îñåééîåú, ìôé " -"÷øéèøéåðéí äîöåééðéí îøàù." - -msgid "SPAM Filters" -msgstr "îñððé ãåàø æáì (SPAM)" - -msgid "" -"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " -"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." -msgstr "áòæøú îñððé ãåàø áéëåìúê ìçñåí ùøúéí àùø éãåòéí ëùåìçé ãåàø æáì." - -msgid "Spam Filtering" -msgstr "ñéðåï ãåàø æáì (SPAM)" - -msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" -msgstr "àæäøä! úâéã ìîðäì äîòøëú ìäâãéø àú äîùúðä SpamFilters_YourHop" - -msgid "Move spam to:" -msgstr "äòáø ãåàø æáì ì:" - -msgid "" -"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " -"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " -"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " -"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " -"around." -msgstr "" -"ìà îåîìõ ìäòáéø ãåàø æáì éùéøåú ìñì äîéçæåø, áâìì ùäåãòåúîçáøéí åøùéîåú " -"úôåöä éëåìåú áèòåú ìäéåú îñåîðåú ëãåàø æáì. ðà ìãàåâ ìäòáéø àú ãåàø äæáì " -"ìúé÷éä àùø îúð÷ä àåèåîèéú áëãé ìîðåò òìéä áâåãì úéáú äãåàø ùìê." - -msgid "" -"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " -"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " -"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " -"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " -"you'll scan even the spam you read with the new filters." -msgstr "" -"ëëì ùîñôø ääåãòåú äðñø÷åú âãåì éåúø, ëê æîï äñøé÷ä ìå÷ç éåúø æîï. îåîìõ " -"ìñøå÷ ø÷ äåãòåú çãùåú. áî÷øä åðòùä ùéðåééí áîñððéí, îåîìõ ìäâãéø ìîñðï ìáãå÷ " -"àú ëì ääåãòä, ìàçø îëï ììëú ìãåàø ðëðñ, åìàçø îëï ìäâéãø àú äîñðï îçãù ìáãå÷ " -"ø÷ ãåàø çãù. áöåøä æå, éåâãø äîñðï äçãù åâí äãåàø äéùï éáã÷ ðâãå." - -#, c-format -msgid "Spam is sent to %s" -msgstr "ãåàø æáì ðùìç ì: %s" - -msgid "[not set yet]" -msgstr "[òãééï ìà äåâãø]" - -#, c-format -msgid "Spam scan is limited to %s" -msgstr "ñøé÷ú ãåàø æáì îåâáìú ì: %s" - -msgid "New Messages Only" -msgstr "äåãòåú çãùåú áìáã" - -msgid "All Messages" -msgstr "ëì ääåãòåú" - -msgid "ON" -msgstr "ôåòì" - -msgid "OFF" -msgstr "ëáåé" - -msgid "Mailinglist" -msgstr "øùéîú úôåöä" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " -"receive an emailed response at the address below." -msgstr "" -"àôùøåú æå úùìç äåãòä ì-%s áá÷ùä ìòæøä òí øùéîä æå. úùåáä úùìç ìëúåáú äãåà\"ì " -"äøùåîä îèä." - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " -"this list. You will be subscribed with the address below." -msgstr "" -"àôùøåú æå úùìç äåãòä ì-%s áá÷ùä ìöøó àåúê ìøùéîä æå. ëúåáú äãåà\"ì äøùåîä " -"îèä úöåøó ìøùéîä." - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " -"this list. It will try to unsubscribe the adress below." -msgstr "" -"àôùøåú æå úùìç äåãòä ì-%s áá÷ùä ìáéèåì ääøùîä ìøùéîä æå. ääøùîä úáåèì ìëúåáú " -"äøùåîä îèä." - -msgid "From:" -msgstr "îàú:" - -msgid "Send Mail" -msgstr "ùìç ãåàø" - -msgid "Post to List" -msgstr "ùìç ìøùéîä" - -msgid "Reply to List" -msgstr "äùá ìøùéîä" - -msgid "Subscribe" -msgstr "äøùí" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "áèì äøùîä" - -msgid "List Archives" -msgstr "äöâ àøëéåðéí" - -msgid "Contact Listowner" -msgstr "öåø ÷ùø òí îðäì äøùéîä" - -#, fuzzy -msgid "Mailing List" -msgstr "øùéîú úôåöä" - -msgid "POP3 connect:" -msgstr "çéáåø POP3:" - -msgid "No server specified" -msgstr "ìà äåâãø ùøú" - -msgid "Error " -msgstr "ùâéàä" - -msgid "POP3 noop:" -msgstr "" - -msgid "No connection to server" -msgstr "àéï çéáåø ìùøú" - -msgid "POP3 user:" -msgstr "îùúîù POP3:" - -msgid "no login ID submitted" -msgstr "ìà ðùìç ùí îùúîù" - -msgid "connection not established" -msgstr "ìà ðåöø çéáåø" - -msgid "POP3 pass:" -msgstr "ñéñîàú POP3:" - -msgid "No password submitted" -msgstr "ìà ðùìçä ñéñîà" - -msgid "authentication failed " -msgstr "àéîåú ðëùì" - -msgid "POP3 apop:" -msgstr "" - -msgid "No login ID submitted" -msgstr "ìà ðùìç ùí îùúîù" - -msgid "No server banner" -msgstr "àéï ëøæú ùøú" - -msgid "abort" -msgstr "áèì" - -msgid "apop authentication failed" -msgstr "àéîåú apop ðëùì" - -msgid "POP3 login:" -msgstr "" - -msgid "POP3 top:" -msgstr "" - -msgid "POP3 pop_list:" -msgstr "" - -msgid "Premature end of list" -msgstr "ñéåí îå÷ãí ùì øùéîä" - -msgid "POP3 get:" -msgstr "" - -msgid "POP3 last:" -msgstr "" - -msgid "POP3 reset:" -msgstr "" - -msgid "POP3 send_cmd:" -msgstr "" - -msgid "Empty command string" -msgstr "îçøåæú ô÷åãä øé÷ä" - -msgid "POP3 quit:" -msgstr "" - -msgid "connection does not exist" -msgstr "ìà ðîöà çéáåø" - -msgid "POP3 uidl:" -msgstr "" - -msgid "POP3 delete:" -msgstr "" - -msgid "No msg number submitted" -msgstr "ìà ðùìç îñôø äåãòä" - -msgid "Command failed " -msgstr "ô÷åãä ðëùìä " - -msgid "Remote POP server Fetching Mail" -msgstr "îåùê ãåàø îùøú POP3 îøåç÷" - -msgid "Select Server:" -msgstr "áçø ùøú:" - -msgid "All" -msgstr "äëì" - -msgid "Password for" -msgstr "ñéñîà áùáéì" - -msgid "Fetch Mail" -msgstr "îùåê ãåàø" - -msgid "Fetching from " -msgstr "îåùê î-" - -msgid "Oops, " -msgstr "àåôñ, " - -msgid "Opening IMAP server" -msgstr "ôåúç ùøú IMAP" - -msgid "Opening POP server" -msgstr "ôåúç ùøú POP" - -msgid "Login Failed:" -msgstr "ëðéñä ùâåéä:" - -msgid "Login OK: No new messages" -msgstr "ëðéñä àåùøä: àéï äåãòåú çãùåú" - -msgid "Login OK: Inbox EMPTY" -msgstr "ëðéñä àåùøä: úéáú ãåàø ðëðñ øé÷ä" - -msgid "Login OK: Inbox contains [" -msgstr "ëðéñä àåùøä: úéáú ãåàø ðëðñ îëéìä [" - -msgid "] messages" -msgstr "] äåãòåú" - -msgid "Fetching UIDL..." -msgstr "îåùê UIDL..." - -msgid "Server does not support UIDL." -msgstr "ùøú ìà úåîê á UIDL." - -msgid "Leaving Mail on Server..." -msgstr "îùàéø àú äãåàø òì äùøú..." - -msgid "Deleting messages from server..." -msgstr "îåç÷ äåãòåú îäùøú..." - -msgid "Fetching message " -msgstr "îåùê äåãòä " - -msgid "Server error...Disconnect" -msgstr "" - -msgid "Reconnect from dead connection" -msgstr "" - -msgid "Saving UIDL" -msgstr "ùåîø UIDL" - -#, fuzzy -msgid "Refetching message " -msgstr "îåùê äåãòä " - -msgid "Error Appending Message!" -msgstr "ùâéàä áöéøåó ääåãòä!" - -msgid "Closing POP" -msgstr "ñåâø àú ä-POP" - -msgid "Logging out from IMAP" -msgstr "îúðú÷ îùøú IMAP" - -msgid "Message appended to mailbox" -msgstr "äåãòä öåøôä ìúéáú äãåàø" - -msgid "Message " -msgstr "äåãòä " - -msgid " deleted from Remote Server!" -msgstr " ðîç÷ä îùøú îøåç÷!" - -msgid "Delete failed:" -msgstr "îçé÷ä ðëùìä:" - -msgid "Remote POP server settings" -msgstr "äâãøåú ùøú POP îøåç÷" - -msgid "" -"You should be aware that the encryption used to store your password is not " -"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " -"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " -"server can be undone by a hacker reading the source to this file." -msgstr "" -"òìééê ìäéåú îåãò ìëê ùääöôðä äðîöàú áùéîåù áëãé ìäöôéï àú ñéñîàúê àéððä " -"áèåçä ìçìåèéï. ìîøåú æàú, àí äéðê îùúîù á-POP, àéï äöôðä áëì î÷øä. áðåñó, ëì " -"ôåøõ àùø é÷øà àú ä÷åã ùì ÷åáõ æä éåëì ìôòðç àú ääöôðä ùàðå îùúîùéí áä áëãé " -"ìäöôéï àú ñéñîàúê òì äùøú." - -msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." -msgstr "áî÷øä åúùàéø àú äñéñîà øé÷ä, äéà úãøù ëàùø úðñä ìäáéà àú äãåàø." - -msgid "Encrypt passwords (informative only)" -msgstr "äöôï ñéñîàåú (àéðôåøîèéáé áìáã)" - -msgid "Add Server" -msgstr "äåñó ùøú" - -msgid "Server:" -msgstr "ùøú:" - -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "òãéôåú:" - -msgid "Alias:" -msgstr "ëéðåé:" - -msgid "Username:" -msgstr "ùí îùúîù:" - -msgid "Password:" -msgstr "ñéñîà:" - -msgid "Store in Folder:" -msgstr "àçñï áúé÷éä:" - -msgid "Leave Mail on Server" -msgstr "äùàø ãåàø òì äùøú" - -msgid "Check mail during login" -msgstr "áãå÷ ãåàø áëðéñä" - -msgid "Check mail during folder refresh" -msgstr "áãå÷ ãåàø áøòðåï úé÷éä" - -msgid "Modify Server" -msgstr "òãëï ùøú" - -msgid "Server Name:" -msgstr "ùí ùøú:" - -msgid "Modify" -msgstr "òãëï" - -msgid "No-one server in use. Try to add." -msgstr "ìà ðîöà àó ùøú àçã áùéîåù. ðñä ìäåñéó." - -msgid "Fetching Servers" -msgstr "îåùê ùøúéí" - -msgid "Confirm Deletion of a Server" -msgstr "àùø îçé÷ú ùøú" - -msgid "Selected Server:" -msgstr "ùøú ðáçø:" - -msgid "Confirm delete of selected server?" -msgstr "îàùø îçé÷ú ùøú ðáçø?" - -msgid "Confirm Delete" -msgstr "àùø îçé÷ä" - -msgid "Mofify a Server" -msgstr "òãëï ùøú" - -msgid "Undefined Function" -msgstr "ôåð÷öéä ìà îåâãøú" - -msgid "Hey! Wath do You are looking for?" -msgstr "" - -msgid "Fetch" -msgstr "îùåê" - -msgid "Warning, " -msgstr "àæäøä, " - -msgid "Mail Fetch Result:" -msgstr "úåöàú ðéñéåï îùéëú ãåàø:" - -msgid "Simple POP3 Fetch Mail" -msgstr "îùéëú ãåàø î-POP3" - -msgid "" -"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " -"account on this server." -msgstr "äâãøåú äåøãú ãåà\"ì îúéáú POP3 ìúéáú äãåàø ùìê áùøú æä." - -msgid "New Mail Notification" -msgstr "äåãòä òì ãåàø çãù" - -msgid "" -"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " -"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " -"to play in the provided file box." -msgstr "" -"áëãé ìäôòéì ðéâåï ÷åáõ îãéä ëàùø éù ãåàø çãù áçø áàôùøåú àôùø ðéâåï îãéä. áéëåìúê ìöééï àú ÷åáõ äîãéä ùéðåâï." - -msgid "" -"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " -"folders for unseen mail, not just the inbox for notification." -msgstr "" -"áëãé ìáãå÷ ãåàø çãù áëì äúé÷éåú åìà ø÷ áúéáú äãåàø äðëðñ, ñîï àú äàôùøåú " -"áãå÷ àú ëì äúé÷éåú, ìà ø÷ àú úéáú äãåàø äðëðñ." - -msgid "" -"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " -"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." -msgstr "" -"àí áøöåðê ùéôúç çìåï ÷èï äîåãéò òì äåãòåú çãùåú áçø áàôùøåú ëùéù äåãòåú " -"çãùåú äöâ çìåï ÷èï (îöøéê JavaScript)" - -msgid "" -"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " -"Recent messages are those that have just recently showed up and have not " -"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " -"by sounds or popups for unseen mail." -msgstr "" -"áçø áàôùøåú ñôåø ø÷ äåãòåú ùäâéòå ìàçøåðä áëãé ìáãå÷ ø÷ äåãòåú ùäâéòå " -"ìàçøåðä. äåãòåú àùø äâéòå ìàçøåðä äï äåãòåú àùø äâéòå ìôðé æîï ÷öø àê ìà " -"ð÷øàå àå ñåîðå òãééï. àôùøåú æå îåðòú äèøãä øöåôä ùì öìéìéí åçìåðåú àùø " -"ðôúçéí áâìì ãåàø ùìà ð÷øà." - -msgid "" -"Selecting the Change title option will change the title in some " -"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " -"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " -"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " -"enabled." -msgstr "" -"äàôùøåú ùðä ëåúøú áãôãôðéí ðúîëéí úùðä àú ëåúøú äçìåï ùì äãôãôï ëàùø " -"îâéò ãåàø çãù (àôùøåú æå îöøéëä JavaScript åãôãôï àéðèøðè à÷ñôìåøø, àê ìà " -"éåôéòå äåãòåú ùâéàä áãôãôðéí àçøéí). àôùøåú æå úåãéò úîéã òì ãåàø çãù, àôéìå " -"àí ñåîðä äàôùøåú ñôåø ø÷ äåãòåú ùäâéòå ìàçøåðä." - -msgid "" -"Select from the list of server files the media file to play when new " -"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " -"the local media file box to play from the local computer. If no file " -"is specified, the system will use a default from the server." -msgstr "" -"áçø îäøùéîä ùì ÷áöé äùøú àú ÷åáõ äîãéä ùáøöåðê ùéðâï ëàùø îâéò ãåàø " -"çãù. áçéøú äàôùøåú ÷åáõ îãéä î÷åîé éðâï àú ä÷åáõ àùø éáçø îäîçùá ùìê. " -"àí ìà ðáçø ùåí ÷åáõ äîòøëú úùúîù á÷åáõ áøéøú äîçãì." - -msgid "Enable Media Playing" -msgstr "àôùø ðéâåï îãéä" - -msgid "Check all boxes, not just INBOX" -msgstr "áãå÷ àú ëì äúéáåú, ìà ø÷ àú úéáú äãåàø äðëðñ" - -msgid "Count only messages that are RECENT" -msgstr "ñôåø ø÷ äåãòåú ùäâéòå ìàçøåðä" - -msgid "Change title on supported browsers." -msgstr "ùðä ëåúøú áãôãôðéí ðúîëéí." - -msgid "requires JavaScript to work" -msgstr "áëãé ìòáåã ðçåõ JavaScript" - -msgid "Show popup window on new mail" -msgstr "ëùéù äåãòåú çãùåú äöâ çìåï ÷èï" - -msgid "Select server file:" -msgstr "áçø ÷åáõ ùøú:" - -msgid "(local media)" -msgstr "(îãéä î÷åîéú)" - -msgid "Try" -msgstr "ðñä" - -msgid "Local Media File:" -msgstr "÷åáõ îãéä î÷åîé:" - -msgid "Current File:" -msgstr "÷åáõ ðåëçé:" - -msgid "New Mail" -msgstr "ãåàø çãù" - -msgid "SquirrelMail Notice:" -msgstr "äåãòú SquirrelMail:" - -msgid "You have new mail!" -msgstr "éù ìê ãåàø çãù!" - -msgid "Close Window" -msgstr "ñâåø çìåï" - -msgid "NewMail Options" -msgstr "àôùøåéåú ãåàø çãù" - -msgid "" -"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " -"when new mail arrives." -msgstr "" -"áàôùøåúê ìäâãéø ðéâðåï öìéìéí å\\àå ôúéçú çìåï ÷èï áî÷øä ùîâéò ãåàø çãù." - -msgid "New Mail Notification options saved" -msgstr "äâãøåú äåãòä òì ãåàø çãù ðùîøå" - -#, c-format -msgid "%s New Messages" -msgstr "%s äåãòåú çãùåú" - -#, c-format -msgid "%s New Message" -msgstr "%s äåãòä çãùä" - -msgid "Test Sound" -msgstr "áãå÷ öìéìéí" - -msgid "Loading the sound..." -msgstr "èåòï àú äöìéì..." - -msgid "Close" -msgstr "ñâåø" - -msgid "Sent Subfolders Options" -msgstr "àôùøåéåú úúé-ñôøéåú ùì úé÷ééú ãåàø éåöà" - -msgid "Use Sent Subfolders" -msgstr "äùúîù áúúé-úé÷éåú úçú ãåàø éåöà" - -msgid "Monthly" -msgstr "çåãùé" - -msgid "Quarterly" -msgstr "øáòåðé" - -msgid "Yearly" -msgstr "ùðúé" - -msgid "Base Sent Folder" -msgstr "" - -msgid "Report as Spam" -msgstr "" - -msgid "SpamCop - Spam Reporting" -msgstr "" - -msgid "" -"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " -"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " -"fast, really smart, and easy to use." -msgstr "" - -msgid "SpellChecker Options" -msgstr "àôùøåéåú áåã÷ àéåú" - -msgid "" -"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " -"choose which languages should be available to you when spell-checking." -msgstr "" -"áéëåìúê ìäâãéø àú äîéìåï äàéùé ùìê, ìòøåïê àåúå, àå ìáçåø àú ñôú äîéìåï." - -msgid "Check Spelling" -msgstr "áãå÷ àéåú" - -msgid "Back to "SpellChecker Options" page" -msgstr "áçæøä ìãó "àôùøåéåú áåã÷ àéåú"" - -msgid "ATTENTION:" -msgstr "ùéí ìá:" - -msgid "" -"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " -"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " -"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " -"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " -"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " -"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " -"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " -"it, the encrypted data is no longer accessible." -msgstr "" -"SquirrelSpell ìà äöìéç ìôòðç àú äîéìåï äàéùé ùìê. øåá äñéëåééí ùæä áâìì " -"ùùéðú àú äñéñîà ùìê. áëãé ìäîùéê, òìééê ìñô÷ àú äñéñîà äéùðä ùìê òì-îðú ù-" -"SquirrelSpell éåëì ìôòðç àú äîéìåï äàéùé ùìê. äåà éåöôï îçãù áòæøú äñéñîà " -"äçãùä ùìê.
àí ìà äöôðú àú äîéìåï ùìê, àæ ëðøàä ùäåà äåùçú åàéðå æîéï " -"éåúø. òìééê ìîçå÷ àåúå åäúçéì îçãù. æä âí ðëåï áî÷øä åùëçú àú äñéñîà ùìê -- " -"ììà äñéñîà äéùðä äîéãò äîåöôï àéðå æîéï." - -msgid "Delete my dictionary and start a new one" -msgstr "îç÷ àú äîéìåï ùìé åäúçì çãù." - -msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" -msgstr "ôòðç àú äîéìåï ùìé áòæøú äñéñîà äéùðä ùìé." - -msgid "Proceed" -msgstr "äú÷ãí" - -msgid "You must make a choice" -msgstr "òìééê ìáçåø àçú îäàôùøåéåú" - -msgid "" -"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." -msgstr "áéëåìúê ìîçå÷ àú äîéìåï äéùï àå ìä÷ìéã àú ñéñîàúê äéùðä. ìà ùðéäí." - -msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" -msgstr "äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìîçå÷ àú äîéìåï äàéùé äéùï ùìê?" - -msgid "Error Decrypting Dictionary" -msgstr "ùâéàä áôòðåç äîéìåï" - -msgid "Cute." -msgstr "çîåã." - -msgid "Translator" -msgstr "îúøâí" - -#, fuzzy -msgid "Saved Translation Options" -msgstr "àôùøåéåú úøâåí" - -msgid "Your server options are as follows:" -msgstr "àôùøåéåú äùøú ùìê äï:" - -msgid "" -"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" -msgstr "" - -msgid "" -"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" -msgstr "" - -msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" -msgstr "" - -msgid "" -"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " -"InterTran" -msgstr "" - -msgid "" -"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" -msgstr "" - -msgid "" -"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " -"be located." -msgstr "àúä âí îçìéè äàí úåöâ ÷åôñàú äúøâåí, åàéëï äéà úîå÷í." - -msgid "Select your translator:" -msgstr "áçø àú äîúøâí ùìê:" - -msgid "When reading:" -msgstr "ëàùø á÷øéàä:" - -msgid "Show translation box" -msgstr "äöâ ÷åôñàú úøâåí" - -msgid "to the left" -msgstr "îùîàì" - -msgid "in the center" -msgstr "áîøëæ" - -msgid "to the right" -msgstr "îéîéï" - -msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" -msgstr "úøâí áúåê äîñâøåú ùì SquirrelMail" - -msgid "When composing:" -msgstr "ëàùø áëúéáä:" - -msgid "Not yet functional, currently does nothing" -msgstr "ìà ôòéì òãééï, ìòú òúä ìà òåùä ëìåí" - -msgid "Download this as a file" -msgstr "äåøã ë÷åáõ" - -msgid "Translation Options" -msgstr "àôùøåéåú úøâåí" - -msgid "" -"Which translator should be used when you get messages in a different " -"language?" -msgstr "áàéæä îúøâí ìäúùîù ëàùø äéðê î÷áì äåãòåú áùôåú ùåðåú?" - -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s ì-%s" - -msgid "English" -msgstr "àðâìéú" - -msgid "French" -msgstr "öøôúéú" - -msgid "German" -msgstr "âøîðéú" - -msgid "Italian" -msgstr "àéèì÷éú" - -msgid "Portuguese" -msgstr "ôåøèåâæéú" - -msgid "Spanish" -msgstr "ñôøãéú" - -msgid "Russian" -msgstr "øåñéú" - -msgid "Translate" -msgstr "úøâí" - -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "ôåøèåâæéú (áøæéì)" - -msgid "Bulgarian" -msgstr "áåìâøéú" - -msgid "Croatian" -msgstr "÷øåàèéú" - -msgid "Czech" -msgstr "ö'ëéú" - -msgid "Danish" -msgstr "ãðéú" - -msgid "Dutch" -msgstr "äåìðãéú" - -msgid "European Spanish" -msgstr "ñôøãéú (àéøåôä)" - -msgid "Finnish" -msgstr "ôéðéú" - -msgid "Greek" -msgstr "éååðéú" - -msgid "Hungarian" -msgstr "äåðâøéú" - -msgid "Icelandic" -msgstr "àéñìðãéú" - -msgid "Japanese" -msgstr "éôðéú" - -msgid "Latin American Spanish" -msgstr "ñôøãéú (ãøåí-àîøé÷ä)" - -msgid "Norwegian" -msgstr "ðåøååâéú" - -msgid "Polish" -msgstr "ôåìðéú" - -msgid "Romanian" -msgstr "øåîðéú" - -msgid "Serbian" -msgstr "ñøáéú" - -msgid "Slovenian" -msgstr "ñìåáðéú" - -msgid "Swedish" -msgstr "ùååãéú" - -msgid "Welsh" -msgstr "ååìùéú" - -msgid "Indonesian" -msgstr "àéðãåðæéú" - -msgid "Latin" -msgstr "ìèéðéú" - -msgid "Address Book" -msgstr "ñôø ëúåáåú" - -msgid "Name" -msgstr "ùí" - -msgid "E-mail" -msgstr "ëúåáú ãåà\"ì" - -msgid "Info" -msgstr "îéãò" - -msgid "Source" -msgstr "î÷åø" - -msgid "Bcc" -msgstr "äòú÷éí òéååøéí" - -msgid "Use Addresses" -msgstr "äùúîù áëúåáåú" - -msgid "Address Book Search" -msgstr "çéôåù áñôø ëúåáåú" - -msgid "Search for" -msgstr "çôù àú" - -msgid "in" -msgstr "á" - -msgid "All address books" -msgstr "ëì ñôøé äëúåáåú" - -msgid "List all" -msgstr "äöâ äëì" - -#, c-format -msgid "Unable to list addresses from %s" -msgstr "ìà éëåì ìäöéâ ëúåáåú î %s" - -msgid "Your search failed with the following error(s)" -msgstr "äçéôåù ðëùì òí äùâéàåú äáàåú" - -msgid "No persons matching your search was found" -msgstr "ìà ðîöàå îëåúáéí äîúàéîéí ìúðàé äçéôåù" - -msgid "Return" -msgstr "çæåø" - -msgid "Nickname" -msgstr "ëéðåé" - -msgid "Must be unique" -msgstr "çééá ìäéåú ééçåãé" - -msgid "E-mail address" -msgstr "ëúåáú ãåà\"ì" - -msgid "First name" -msgstr "ùí ôøèé" - -msgid "Last name" -msgstr "ùí îùôçä" - -msgid "Additional info" -msgstr "îéãò ðåñó" - -msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." -msgstr "ìà äåâãø ñôø ëúåáåú àéùé. öåø ÷ùø òí îðäì äîòøëú." - -msgid "You can only edit one address at the time" -msgstr "áéëåìúê ìòøåê ñôø ëúåáåú àçã áëì ôòí" - -msgid "Update address" -msgstr "òãëï ëúåáú" - -msgid "Unknown error" -msgstr "ùâéàä ìà éãåòä" - -msgid "Add address" -msgstr "äåñó ëúåáú" - -msgid "Edit selected" -msgstr "òøåê ðáçøéí" - -msgid "Delete selected" -msgstr "îç÷ ðáçøéí" - -#, c-format -msgid "Add to %s" -msgstr "äåñó ì %s" - -msgid "Original Message" -msgstr "äåãòä î÷åøéú" - -msgid "Draft Email Saved" -msgstr "èéåèú ãåà\"ì ðùîøä" - -msgid "Could not move/copy file. File not attached" -msgstr "ìà éëåì ìäòúé÷/ìäòáéø àú ä÷åáõ. ä÷åáõ ìà öåøó." - -msgid "Draft Saved" -msgstr "èéåèä ðùîøä" - -msgid "Your Message has been sent" -msgstr "äåãòúê ðùìçä" - -msgid "To:" -msgstr "àì:" - -msgid "CC:" -msgstr "äòú÷éí:" - -msgid "BCC:" -msgstr "äòú÷éí òéååøéí:" - -msgid "Subject:" -msgstr "ðåùà:" - -msgid "Send" -msgstr "ùìç" - -msgid "Attach:" -msgstr "öøó:" - -msgid "Add" -msgstr "äåñó" - -msgid "Delete selected attachments" -msgstr "îç÷ îöåøôéí ðáçøéí" - -msgid "Priority" -msgstr "òãéôåú" - -msgid "Receipt" -msgstr "÷áìä" - -#, fuzzy -msgid "On Read" -msgstr "á÷øéàä" - -msgid "On Delivery" -msgstr "áùìéçä" - -msgid "Save Draft" -msgstr "ùîåø èéåèä" - -msgid "You have not filled in the \"To:\" field." -msgstr "ìà îéìàú àú ùãä ä-\"àì\"" - -msgid "said" -msgstr "àîø" - -msgid "quote" -msgstr "öéèåè" - -msgid "who" -msgstr "îé" - -#, fuzzy -msgid "Draft folder" -msgstr "úé÷éú èéåèåú" - -msgid "Illegal folder name. Please select a different name." -msgstr "ùí úé÷éä ìà çå÷é. àðà áçø ùí àçø." - -msgid "Click here to go back" -msgstr "ìçõ ëàï ìçæåø àçåøä" - -msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." -msgstr "ìà áçøú úé÷éä ìîçé÷ä." - -msgid "Delete Folder" -msgstr "îç÷ úé÷éä" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "äàí áøöåðê ìîçå÷ àøåò æä?" - -msgid "Subscribed successfully!" -msgstr "ðøùîú áäöìçä!" - -msgid "Unsubscribed successfully!" -msgstr "áèìú äøùîä áäöìçä!" - -msgid "Deleted folder successfully!" -msgstr "úé÷éä ðîç÷ä!" - -msgid "Created folder successfully!" -msgstr "äúé÷éä ðåöøä!" - -msgid "Renamed successfully!" -msgstr "äùí ùåðä áäöìçä!" - -msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." -msgstr "" - -msgid "refresh folder list" -msgstr "øòðï øùéîú úé÷éåú" - -msgid "Create Folder" -msgstr "öåø úé÷éä" - -msgid "as a subfolder of" -msgstr "ëúú-úé÷éä ùì" - -msgid "None" -msgstr "ëìåí" - -msgid "Let this folder contain subfolders" -msgstr "àôùø ìúé÷éä æå ìäëéì úú-úé÷éåú" - -msgid "Create" -msgstr "öåø" - -msgid "Rename a Folder" -msgstr "ùðä ùí úé÷éä" - -msgid "Select a folder" -msgstr "áçø úé÷éä" - -msgid "Rename" -msgstr "ùðä ùí" - -msgid "No folders found" -msgstr "ìà ðîöàå úé÷éåú" - -msgid "No folders were found to unsubscribe from!" -msgstr "ìà ðîöàå úé÷éåú ìáéèåì äøùîä îäï!" - -msgid "No folders were found to subscribe to!" -msgstr "ìà ðîöàå úé÷éåú ìäøùí àìéäï!" - -#, fuzzy -msgid "Subscribe to:" -msgstr "äøùí" - -msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." -msgstr "ìà áçøú úé÷éä àùø áøöåðê ìùðåú àú ùîä." - -msgid "Rename a folder" -msgstr "ùéðåé ùí úé÷éä" - -msgid "New name:" -msgstr "ùí çãù:" - -msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " -"instead." -msgstr "äòæøä òãééï ìà úåøâîä ì %s. äéà úåöâ áàðâìéú áî÷åí æàú." - -msgid "Some or all of the help documents are not present!" -msgstr "çì÷ àå ëì îîñîëé äòæøä ìà ðîöàå!" - -msgid "Table of Contents" -msgstr "úåëï òðééðéí" - -msgid "Top" -msgstr "ìîòìä" - -msgid "Viewing an image attachment" -msgstr "îöéâ úîåðä îöåøôú" - -msgid "View message" -msgstr "äöâ äåãòä" - -#, fuzzy -msgid "Not available" -msgstr "ìà æîéï" - -msgid "purge" -msgstr "îç÷" - -msgid "Last Refresh" -msgstr "øåòðï ìàçøåðä" - -msgid "Save folder tree" -msgstr "" - -msgid "Login" -msgstr "ëðéñä" - -#, c-format -msgid "%s Login" -msgstr "ëðéñä ì-%s" - -msgid "Name:" -msgstr "ùí îùúîù:" - -msgid "No messages were selected." -msgstr "ìà ðáçøå äåãòåú." - -msgid "Message Highlighting" -msgstr "äãâùú äåãòåú" - -msgid "subject" -msgstr "ðåùà" - -msgid "No highlighting is defined" -msgstr "ìà äåâãøå äãâùåú" - -msgid "Identifying name" -msgstr "ùí îúàø" - -msgid "Color" -msgstr "öáò" - -msgid "Dark Blue" -msgstr "ëçåì ëää" - -msgid "Dark Green" -msgstr "éøå÷ ëää" - -msgid "Dark Yellow" -msgstr "öäåá ëää" - -msgid "Dark Cyan" -msgstr "úëìú ëää" - -msgid "Dark Magenta" -msgstr "àãåí ëää" - -msgid "Light Blue" -msgstr "ëçåì áäéø" - -msgid "Light Green" -msgstr "éøå÷ áäéø" - -msgid "Light Yellow" -msgstr "öäåá áäéø" - -msgid "Light Cyan" -msgstr "úëìú áäéø" - -msgid "Light Magenta" -msgstr "àãåí áäéø" - -msgid "Dark Gray" -msgstr "àôåø ëää" - -msgid "Medium Gray" -msgstr "àôåø áéðåðé" - -msgid "Light Gray" -msgstr "àôåø áäéø" - -msgid "White" -msgstr "ìáï" - -msgid "Other:" -msgstr "àçø:" - -msgid "Ex: 63aa7f" -msgstr "ìãåâîà: 63aa7f" - -msgid "Matches" -msgstr "äúàí ìè÷ñè" - -#, c-format -msgid "Alternate Identity %d" -msgstr "æäåú îùðéú %d" - -msgid "Advanced Identities" -msgstr "æäåéåú îøåáåú" - -msgid "Default Identity" -msgstr "æäåú áøéøú-îçãì" - -msgid "Add a New Identity" -msgstr "äåñó æäåú çãùä" - -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ëúåáú ãåà\"ì" - -msgid "Save / Update" -msgstr "ùîåø \\ òãëï" - -msgid "Make Default" -msgstr "äôåê ìáøéøú îçãì" - -msgid "Move Up" -msgstr "äòáø ìîòìä" - -msgid "Index Order" -msgstr "ñéãåø" - -msgid "Checkbox" -msgstr "úéáú áçéøä" - -msgid "Flags" -msgstr "ñéîåï" - -msgid "" -"The index order is the order that the columns are arranged in the message " -"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " -"fit your needs." -msgstr "" -"áéëåìúê ìùðåú àú äñãø ùì äòîåãåú áúéáú äãåàø. áéëåìúê ìäåñéó, ìäåøéã àå " -"ìäæéæ òîåãåú." - -msgid "up" -msgstr "äòìä" - -msgid "down" -msgstr "äåøã" - -msgid "remove" -msgstr "äñø" - -msgid "Return to options page" -msgstr "çæåø ìãó àôùøåéåú" - -msgid "Personal Information" -msgstr "îéãò àéùé" - -msgid "Display Preferences" -msgstr "àôùøåéåú úöåâä" - -msgid "Folder Preferences" -msgstr "àôùøåéåú úé÷éä" - -msgid "Successfully Saved Options" -msgstr "àôùøåéåú ðùîøå áäöìçä" - -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "øòðï øùéîú úé÷éåú" - -msgid "Refresh Page" -msgstr "øòðï ãó" - -msgid "" -"This contains personal information about yourself such as your name, your " -"email address, etc." -msgstr "ãó æä îëéì äâãøåú àéùéåú ëâåï, ùîê, ëúåáú ãåà\"ì ùìê åë\"å..." - -msgid "" -"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " -"you, such as the colors, the language, and other settings." -msgstr "" -"áéëåìúê ìùðåú àú äâãøåú äúöåâä ùì úéáú äãåàø ùìê ëâåï öáòéí, ùôä, åòåã..." - -msgid "" -"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " -"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " -"messages are from, especially for mailing lists." -msgstr "" -"áéëåìúê ìöáåò äåãòåú îñåéîåú áúéáú äãåàø ùìê ìôé ÷øéèøéåðéí ùåðéí (ëâåï ùí " -"äùåìç, ðåùà ääåãòä åë\"å). àôùøåú æå òåæøú ìäáçéï áãåàø àùø îâéò îîëåúá " -"îñåéí, îëéì ðåùà îñåéí åòåã..." - -msgid "" -"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." -msgstr "äâãøåú àìå îùðåú àú úöåâú äúé÷éåú åäöåøä áä äï îðåäìåú." - -msgid "" -"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " -"headers in any order you want." -msgstr "" -"äöåøä áä äåãòåú îñåãøåú åîãôñåú ðéúðú ìñéãåø îçãù åìùéðåé ëê ùéëéìå àú " -"äëåúøåú ùáøöåðê ìøàåú." - -msgid "Message not printable" -msgstr "ääåãòä ìà ðéúðú ìäãôñä" - -msgid "Printer Friendly" -msgstr "âéøñàú äãôñä" - -msgid "CC" -msgstr "äòú÷éí" - -msgid "Print" -msgstr "äãôñ" - -msgid "View Printable Version" -msgstr "äöâ âéøñàú äãôñä" - -msgid "Read:" -msgstr "ð÷øà:" - -msgid "Your message" -msgstr "ääåãòä ùìê" - -msgid "Sent:" -msgstr "ðùìç:" - -#, c-format -msgid "Was displayed on %s" -msgstr "ð÷øà á %s" - -msgid "less" -msgstr "ôçåú" - -msgid "more" -msgstr "éåúø" - -msgid "Mailer" -msgstr "úëðéú ãéååø" - -msgid "Read receipt" -msgstr "÷áìä òì ÷øéàä" - -msgid "send" -msgstr "ùìç" - -msgid "requested" -msgstr "îáå÷ù" - -msgid "" -"The message sender has requested a response to indicate that you have read " -"this message. Would you like to send a receipt?" -msgstr "" -"äùåìç ùì ääåãòä áé÷ù ùúùìç ÷áìä áòú ÷øéàú ääåãòä. äàí áøöåðê ìùìåç àìé ÷áìä " -"ëòú?" - -msgid "Send read receipt now" -msgstr "ùìç ÷áìä òì ÷øéàä òëùéå" - -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "úåöàåú çéôåù" - -msgid "Message List" -msgstr "øùéîú äåãòåú" - -msgid "Resume Draft" -msgstr "äîùê èéåèä" - -msgid "Edit Message as New" -msgstr "òøåê äåãòä ëçãùä" - -#, fuzzy -msgid "View Message" -msgstr "äöâ äåãòä" - -#, fuzzy -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "îöåøôéí" - -msgid "Reply" -msgstr "äùá" - -msgid "Reply All" -msgstr "äùá ìëì" - -msgid "View Full Header" -msgstr "äöâ ëì äëåúøåú" - -msgid "Attachments" -msgstr "îöåøôéí" - -msgid "Folder:" -msgstr "úé÷éä:" - -msgid "edit" -msgstr "òøåê" - -msgid "search" -msgstr "çéôåù" - -msgid "delete" -msgstr "îç÷" - -msgid "Recent Searches" -msgstr "çéôåùéí àçøåðéí" - -msgid "save" -msgstr "ùîåø" - -msgid "forget" -msgstr "ùëç" - -msgid "Current Search" -msgstr "çéôåù ðåëçé" - -msgid "Body" -msgstr "âåó ääåãòä" - -msgid "Everywhere" -msgstr "ëì äùãåú" - -msgid "Search Results" -msgstr "úåöàåú çéôåù" - -msgid "No Messages Found" -msgstr "ìà ðîöàå äåãòåú" - -msgid "You have been successfully signed out." -msgstr "äúðú÷ú îäîòøëú áäöìçä." - -msgid "Click here to log back in." -msgstr "ìçõ ëàï áëãé ìäúçáø îçãù." - -msgid "Viewing a Business Card" -msgstr "îöéâ ëøèéñ áé÷åø" - -msgid "Title" -msgstr "ëåúøú" - -msgid "Email" -msgstr "ãåà\"ì" - -msgid "Web Page" -msgstr "ãó áéú" - -msgid "Organization / Department" -msgstr "àéøâåï \\ îçì÷ä" - -msgid "Address" -msgstr "ëúåáú" - -msgid "Work Phone" -msgstr "èìôåï áòáåãä" - -msgid "Home Phone" -msgstr "èìôåï ááéú" - -msgid "Cellular Phone" -msgstr "èìôåï ñìåìøé" - -msgid "Fax" -msgstr "ô÷ñ" - -msgid "Note" -msgstr "ôú÷" - -msgid "Add to Addressbook" -msgstr "äåñó ìñôø ëúåáåú" - -msgid "Title & Org. / Dept." -msgstr "úåàø åàøâåï \\ îçì÷ä" - -msgid "Viewing Full Header" -msgstr "îöéâ ëì äëåúøåú" - -msgid "Viewing a text attachment" -msgstr "îöéâ è÷ñè îöåøó" - -#~ msgid "Viewing a message attachment" -#~ msgstr "îöéâ îöåøó ìäåãòä" - -#~ msgid "Save to:" -#~ msgstr "äòáø àì:" - -#~ msgid "Cc:" -#~ msgstr "äòú÷éí:" - -#~ msgid "Bcc:" -#~ msgstr "äòú÷éí òéååøéí:" - -#~ msgid "" -#~ msgstr ">ììà ðåùà<" - -#~ msgid "Enable request/confirm reading" -#~ msgstr "àôùø á÷ùú\\àéùåø ÷øéàä" - -#~ msgid "Use receive date for sort" -#~ msgstr "äùúîù áúàøéê ä÷áìä ìîéåï" - -#~ msgid "Use References header for thread sort" -#~ msgstr "äùúîù áëåúøåú äòøä ìîéåï" - -#~ msgid "There was an error contacting the mail server." -#~ msgstr "äéúä ùâéàä áéöéøú ÷ùø òí ùøú äãåàø." - -#~ msgid "Contact your administrator for help." -#~ msgstr "öåø ÷ùø òí îðäì äîòøëú ì÷áìú òæøä." - -#~ msgid "No Messages found" -#~ msgstr "ìà ðîöàå äåãòåú" - -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator and report the following error:" -#~ msgstr "àðà öåø ÷ùø òí îðäì äîòøëú åãååç òì äùâéàä äáàä." - -#~ msgid "No To Address" -#~ msgstr "çñø îëåúá (àì)" - -#~ msgid "Found" -#~ msgstr "ðîöà" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "äåãòåú" - -#~ msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!" -#~ msgstr "ùâéàä áôòðåç îáðä ñåâ ÷åáõ. àðà ãååç òì áàâ æä!" - -#~ msgid "Submit message" -#~ msgstr "ùìç äåãòä" - -#~ msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" -#~ msgstr "ðéñéúé ìáöò àú %s, àáì äåà äçæéø:" - -#~ msgid "SquirrelSpell is misconfigured." -#~ msgstr "SquirrelSpell ìà îåâãø ðëåï" - -#~ msgid "SquirrelSpell Results" -#~ msgstr "úåöàåú SquirrelSpell" - -#~ msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" -#~ msgstr "áãé÷ àéåú äñúééîä. ìáöò ùéðåééí?" - -#~ msgid "No changes were made." -#~ msgstr "ìà ðòùå ùéðåééí." - -#~ msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." -#~ msgstr "ùåîø ëòú àú äîéìåï äàéùé ùìê... àðà äîúï." - -#~ msgid "Found %s errors" -#~ msgstr "ðîöàå %s ùâéàåú" - -#~ msgid "Line with an error:" -#~ msgstr "ùåøä òí ùâéàä:" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "ùâéàä:" - -#~ msgid "Suggestions" -#~ msgstr "äöòåú" - -#~ msgid "Change to:" -#~ msgstr "ùðä ì:" - -#~ msgid "Occurs times:" -#~ msgstr "îñôø çæøåú:" - -#~ msgid "Change this word" -#~ msgstr "ùðä îéìä æå" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "ùðä" - -#~ msgid "Change ALL occurances of this word" -#~ msgstr "ùðä àú ëì äî÷øéí ìîéìä æå" - -#~ msgid "Change All" -#~ msgstr "ùðä äëì" - -#~ msgid "Ignore this word" -#~ msgstr "äúòìí îîìä æå" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "äúòìí" - -#~ msgid "Ignore ALL occurances this word" -#~ msgstr "äúòìí îëì äî÷øéí ìîéìä æå" - -#~ msgid "Ignore All" -#~ msgstr "äúòìí îäëì" - -#~ msgid "Add this word to your personal dictionary" -#~ msgstr "äåñó îéìä æå ìîéìåï äàéùé ùìê" - -#~ msgid "Add to Dic" -#~ msgstr "äåñó ìîéìåï" - -#~ msgid "Close and Commit" -#~ msgstr "ñâåø åáöò" - -#~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" -#~ msgstr "" -#~ "áãé÷ú äàéåú ìà äåùìîä. äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìñâåø åìáöò àú äùéðåééí?" - -#~ msgid "Close and Cancel" -#~ msgstr "ñâåø åáèì" - -#~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" -#~ msgstr "" -#~ "áãé÷ú äàéåú ìà äåùìîä. äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìñâåø åìáèì àú äùéðåééí?" - -#~ msgid "No errors found" -#~ msgstr "ìà ðîöàå ùâéàåú" - -#~ msgid "" -#~ "Your personal dictionary has been encrypted and is now " -#~ "stored in an encrypted format." -#~ msgstr "" -#~ "äîéìåï äàéùé ùìê äåöôï åäåà îàåçñï ëòú áöåøä " -#~ "îàåáèçú." - -#~ msgid "" -#~ "Your personal dictionary has been decrypted and is now " -#~ "stored as clear text." -#~ msgstr "" -#~ "äîéìåï äàéùé ùìê ôåòðç åäåà îàåçñï ëòú áöåøä " -#~ "øâéìä." - -#~ msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" -#~ msgstr "äâãøåú äöôðä ìîéìåï àéùé" - -#~ msgid "Your personal dictionary was erased." -#~ msgstr "äîéìåï äàéùé ùìê ðîç÷." - -#~ msgid "Dictionary Erased" -#~ msgstr "îéìåï ðîç÷" - -#~ msgid "" -#~ "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " -#~ "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." -#~ msgstr "" -#~ "äîéìåï äàéùé ùìê ðîç÷. àðà ñâåø çìåï æä åìçõ ùåá òì äëôúåø \"áãå÷ àéåú\" " -#~ "áëãé ìäúçéì îçãù àú áãé÷ú äàéåú." - -#~ msgid "Close this Window" -#~ msgstr "ñâåø çìåï æä" - -#~ msgid "" -#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " -#~ ""SpellChecker options" menu and make your selection again." -#~ msgstr "" -#~ "äîéìåï äàéùé ùìê äåöôï îçãù áäöìçä. ëòú çæåø ìúôøéè "àôùøåéåú áåã÷ " -#~ "äàéåú" åáöò àú áçéøúê áùðéú." - -#~ msgid "Successful Re-encryption" -#~ msgstr "äöôðä îçãù îåöìçú" - -#~ msgid "" -#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " -#~ "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " -#~ "over." -#~ msgstr "" -#~ "äîéìåï äàéùé ùìê äåöôï îçãù áäöìçä. àðà ñâåø çìåï æä åìçõ òì \"áãå÷ àéåú" -#~ "\" ùåááëãé ìäúçéì îçãù àú áãé÷ú äàéåú." - -#~ msgid "Dictionary re-encrypted" -#~ msgstr "îéìåï äåöôï ùåá" - -#~ msgid "Personal Dictionary" -#~ msgstr "îéìåï àéùé" - -#~ msgid "No words in your personal dictionary." -#~ msgstr "àéï îéìéí áîéìåï äàéùé ùìê" - -#~ msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." -#~ msgstr "àðà áçø àú äîéìéí àùø áøöåðê ìîçå÷ îäîéìåï äàéùé ùìê." - -#~ msgid "%s dictionary" -#~ msgstr "îéìåï %s" - -#~ msgid "Delete checked words" -#~ msgstr "îç÷ îéìéí ðáçøåú" - -#~ msgid "Edit your Personal Dictionary" -#~ msgstr "òøåê àú äîéìåï äàéùé ùìê" - -#~ msgid "Please make your selection first." -#~ msgstr "àðà áöò àú äáçéøä ÷åãí." - -#~ msgid "" -#~ "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " -#~ "format. Proceed?" -#~ msgstr "" -#~ "äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìäöôéï, åìàçñï áöåøä îåöôðú àú äîéìåï äàéùé ùìê?" - -#~ msgid "" -#~ "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " -#~ "format. Proceed?" -#~ msgstr "äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìôòðç, åìàçñï áöåøä øâéìä àú äîéìåï äàéùé ùìê?" - -#~ msgid "" -#~ "

Your personal dictionary is currently encrypted. This " -#~ "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized " -#~ "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted " -#~ "with the password you use to access your mailbox, making it hard for " -#~ "anyone to see what is stored in your personal dictionary.

" -#~ "

ATTENTION: If you forget your password, your personal " -#~ "dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. " -#~ "If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and " -#~ "prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary " -#~ "with a new key.

" -#~ msgstr "" -#~ "

äîéìåï äàéùé ùìê ðîöà ëòú áîöá îåöôï. æä òåæø ìùîåø " -#~ "òì äôøèéåú ùìê áî÷øä åäîéìåï ðâðá. ëøâò äåà îåöôï áòæøú äñéñîà ùì úéáú " -#~ "äãåàø ùìê, îä ùî÷ùä òì îé ùøåöä ìøàåú àú äîéãò äîàåçñï áîéìåï äàéùé ùìê.

ùéí ìá: àí ùëçú àú äñéñîà ùìê, äîéìåï äàéùé éäôê " -#~ "ììà æîéï, îëéååï ùìà ðéúï ìôòðç àú ä÷éãåã. áî÷øä åúùðä àú ñéñîàú äãåàø " -#~ "ùìê, SquirrelMail éæää æàú åéá÷ù îîê ìäëðéñ àú äñéñîà äéùðä áëãé ìäöôéï " -#~ "àú äîéìåï áòæøú äñéñîà äçãùä.

" - -#~ msgid "" -#~ "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." -#~ msgstr "ôòðç áá÷ùä àú äîéìåï äàéùé ùìé åàçñï àåúå áöåøä øâéìä." - -#~ msgid "Change crypto settings" -#~ msgstr "ùðä äâãøåú äöôðä" - -#~ msgid "" -#~ "

Your personal dictionary is currently not encrypted. " -#~ "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy " -#~ "in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary " -#~ "file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and " -#~ "are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your " -#~ "mailbox password).

ATTENTION: If you decide to " -#~ "encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets "" -#~ "hashed" with your mailbox password. If you forget your mailbox " -#~ "password and the administrator changes it to a new value, your personal " -#~ "dictionary will become useless and will have to be created anew. However, " -#~ "if you or your system administrator change your mailbox password but you " -#~ "still have the old password at hand, you will be able to enter the old " -#~ "key to re-encrypt the dictionary with the new value.

" -#~ msgstr "" -#~ "

äîéìåï äàéùé ùìê ðîöà ëòú áîöá øâéì. àí áøöåðê ìäâï " -#~ "òì ôøèéåú äîéìåï äàéùé ùìê áî÷øä ùäåà ðâðá, òìééê ìäöéôðå. ëàùø áîöá " -#~ "îåöôï, úëåìú ä÷åáõ ðøàú îòååúú, å÷ùä ìôòðåç ììà äîôúç (ùäåà ñéñîàú úéáú " -#~ "äãåàø ùìê).

ùéí ìá: àí äéðê îçìéè ùáøöåðê ìäöôéï " -#~ "àú äîéìåï äàéùé ùìê, òìééê ìæëåø ùäåà îåöôï áòæøú ñéñîàú úéáú äãåàø ùìê. " -#~ "áî÷øä åùëçú àú äñéñîà åîðäì äîòøëú ùéðä àåúä, äîéìåï äàéùé ùìê éäéä çñø " -#~ "ùéîåù åéäéä òìééê ìäúçéì îçãù. áëì àåôï, áî÷øä åîðäì äîòøëú ùéðä àú " -#~ "äñéñîà ùìê, åäéðê æåëø àú äñéñîà äéùðä, éäéä áéëåìúê ìä÷ìéã àú äñéñîà " -#~ "äéùðä åìäöôéï îçãù àú äîéìåï áòæøú äñéñîà äçãùä.

" - -#~ msgid "" -#~ "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." -#~ msgstr "äöôï áá÷ùä àú äîéìåï äàéùé ùìé åàçñï àåúå áöåøä îåöôðú." - -#~ msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" -#~ msgstr "îåç÷ àú äøùåîåú äáàåú îäîéìåï %s:" - -#~ msgid "All done!" -#~ msgstr "äëì ñåééí!" - -#~ msgid "Personal Dictionary Updated" -#~ msgstr "òåãëï äîéìåï äàéùé" - -#~ msgid "No changes requested." -#~ msgstr "ìà ðúá÷ùå ùéðåééí." - -#~ msgid "Please wait, communicating with the server..." -#~ msgstr "àðà äîúï, éåöø ÷ùø òí äùøú..." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " -#~ "message:" -#~ msgstr "àðà áçø áàéæä îéìåï áøöåðê ìäùúîù ìáãé÷ú äàéåú ùì äåãòä æå:" - -#~ msgid "SquirrelSpell Initiating" -#~ msgstr "îàúçì àú SquirrelSpell" - -#~ msgid "" -#~ "Settings adjusted to: %s with %s as " -#~ "default dictionary." -#~ msgstr "" -#~ "äâãøåú äåúàîå ì: %s òí %s ëîéìåï áøéøú " -#~ "äîçãì." - -#~ msgid "" -#~ "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." -#~ msgstr "" -#~ "îùúîù áîéìåï %s (áøéøú îçãì ùì äîòøëú) ìáãé÷ú àéåú." - -#~ msgid "International Dictionaries Preferences Updated" -#~ msgstr "äâãøåú îéìåï áéðìàåîé òåãëðå" - -#~ msgid "" -#~ "Please check any available international dictionaries which you would " -#~ "like to use when spellchecking:" -#~ msgstr "àðà ñîï àú ëì äîéìåðéí äáéðìàåîééí ùáøöåðê ìäùúîù ááãé÷ àéåú:" - -#~ msgid "Make this dictionary my default selection:" -#~ msgstr "äôåê îéìåï æä ìáøéøú äîçãì ùìé:" - -#~ msgid "Make these changes" -#~ msgstr "áöò ùéðåééí àìå" - -#~ msgid "Add International Dictionaries" -#~ msgstr "äåñó îéìåðéí áéðìàåîééí" - -#~ msgid "Please choose which options you wish to set up:" -#~ msgstr "àðà áçø àú äàôùøåéåú ùáøöåðê ìäâãéø:" - -#~ msgid "Edit your personal dictionary" -#~ msgstr "òøåê àú äîéìåï äàéùé ùìê" - -#~ msgid "Set up international dictionaries" -#~ msgstr "äëï îéìåðéí áéðìàåîééí" - -#~ msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" -#~ msgstr "äöôï àå ôòðç àú äîéìåï äàéùé ùìê" - -#~ msgid "SquirrelSpell Options Menu" -#~ msgstr "úôøéè àôùøåéåú SquirrelSpell" - -#~ msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant" -#~ msgstr "NOOP ðëùì. ùøú àéðå úåàí RFC 1939" - -#~ msgid "Take Address" -#~ msgstr "äåñó ëúåáú" - -#~ msgid "Address Book Take" -#~ msgstr "äåñó ìñôø ëúåáåú" - -#~ msgid "Left aligned" -#~ msgstr "îåöîã ìùîàì" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "îîåøëæ" - -#~ msgid "Right aligned" -#~ msgstr "îåöîã ìéîéï" - -#~ msgid "on the Read screen" -#~ msgstr "áîñê ä÷øéàä" - -#~ msgid "Hide the box" -#~ msgstr "äñúø àú ä÷åôñà" - -#~ msgid "Try to verify addresses" -#~ msgstr "ðñä ìååãà ëúåáú ãåà\"ì" diff --git a/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo b/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo deleted file mode 100644 index 0650e9fb..00000000 Binary files a/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo and /dev/null differ diff --git a/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po deleted file mode 100644 index 69fb16a9..00000000 --- a/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po +++ /dev/null @@ -1,3078 +0,0 @@ -# Croatian Squirrelmail Translation -# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team -# Albert Novak , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:00+0100\n" -"Last-Translator: Albert Novak \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Delivery error report" -msgstr "" - -msgid "Undelivered Message Headers" -msgstr "" - -msgid "(no subject)" -msgstr "(bez naslova)" - -msgid "Personal address book" -msgstr "Osobni adresar" - -#, c-format -msgid "Database error: %s" -msgstr "Pogre¹ka baze podataka: %s" - -msgid "Addressbook is read-only" -msgstr "Dozvoljeno je samo èitanje adresara" - -#, c-format -msgid "User '%s' already exist" -msgstr "Korisnik '%s' veæ postoji" - -#, c-format -msgid "User '%s' does not exist" -msgstr "Korisnik '%s' ne postoji" - -#, fuzzy -msgid "Global address book" -msgstr "All address books" - -msgid "No such file or directory" -msgstr "Nepostojeca datoteka ili direktorij" - -msgid "Open failed" -msgstr "Neuspje¹no otvaranje" - -msgid "Can not modify global address book" -msgstr "" - -msgid "Not a file name" -msgstr "Nije ime datoteke" - -#, fuzzy -msgid "Write failed" -msgstr "Neuspje¹no otvaranje" - -msgid "Unable to update" -msgstr "" - -msgid "Could not lock datafile" -msgstr "Ne mogu zakljucati datoteku s podacima" - -msgid "Write to addressbook failed" -msgstr "Upisivanje u adresar je bilo neuspje¹no" - -#, fuzzy -msgid "Error initializing addressbook database." -msgstr "Pogre¹ka prilikom inicijalizacije LDAP poslu¾itelja %s:" - -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Pogre¹ka prilikom otvaranja datoteke %s" - -#, fuzzy -msgid "Error initializing global addressbook." -msgstr "Pogre¹ka prilikom inicijalizacije LDAP poslu¾itelja %s:" - -#, c-format -msgid "Error initializing LDAP server %s:" -msgstr "Pogre¹ka prilikom inicijalizacije LDAP poslu¾itelja %s:" - -msgid "Invalid input data" -msgstr "Nevaljani ulazni podaci" - -msgid "Name is missing" -msgstr "Izostavljeno je ime" - -msgid "E-mail address is missing" -msgstr "Izostavljena je E-mail adresa" - -#, fuzzy -msgid "Nickname contains illegal characters" -msgstr "Nadimak ima nedozvoljene znakove" - -msgid "view" -msgstr "" - -msgid "Business Card" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "" -"Da bi ste pristupili ovim stranicama morate imati ispravan korisnièki raèun " -"i lozinku!" - -#, fuzzy -msgid "Sunday" -msgstr "Po¹alji" - -#, fuzzy -msgid "Monday" -msgstr "Sadr¾aj poruke" - -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -msgid "Thursday" -msgstr "" - -msgid "Friday" -msgstr "" - -msgid "Saturday" -msgstr "" - -msgid "January" -msgstr "" - -msgid "February" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "March" -msgstr "Filter" - -msgid "April" -msgstr "" - -msgid "May" -msgstr "" - -msgid "June" -msgstr "" - -msgid "July" -msgstr "" - -msgid "August" -msgstr "" - -msgid "September" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "Druga:" - -msgid "November" -msgstr "" - -msgid "December" -msgstr "" - -msgid "D, F j, Y g:i a" -msgstr "" - -msgid "D, F j, Y G:i" -msgstr "" - -msgid "g:i a" -msgstr "" - -msgid "G:i" -msgstr "" - -msgid "D, g:i a" -msgstr "" - -msgid "D, G:i" -msgstr "" - -msgid "M j, Y" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" -msgstr "Datoteka s postavkama %s nije pronadena. Neuobicajen izlazak" - -msgid "Unknown user or password incorrect." -msgstr "Nepostojeci korisnik ili neva¾eca lozinka" - -msgid "Click here to try again" -msgstr "Za ponovni poku¹aj pritisni ovdje" - -#, c-format -msgid "Click here to return to %s" -msgstr "Pritisni ovdje za povratak na %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Logo" -msgstr "%s WEBmail prijava" - -#, c-format -msgid "SquirrelMail version %s" -msgstr "SquirrelMail verzija %s" - -msgid "By the SquirrelMail Development Team" -msgstr "od SquirrelMail razvojnog tima" - -msgid "ERROR" -msgstr "POGRE©KA" - -msgid "Go to the login page" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " -"default preference file." -msgstr "" -"Datoteka s postavkama, %s, ne postoji. Odjavite se (izadite van) i ponovno " -"se prijavite da Vam se kreira datoteka s pocetnim postavkama." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening %s" -msgstr "Pogre¹ka prilikom otvaranja" - -msgid "Default preference file not found or not readable!" -msgstr "" - -msgid "Please contact your system administrator and report this error." -msgstr "" - -msgid "Could not create initial preference file!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s should be writable by user %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" - -msgid "" -"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " -"(using configure option --with-mbstring)." -msgstr "" - -msgid "ERROR : No available imapstream." -msgstr "" - -msgid "ERROR : Could not complete request." -msgstr "POGRE©KA: Ne mogu ispuniti zahtijev." - -msgid "Query:" -msgstr "" - -msgid "Reason Given: " -msgstr "Razlog:" - -msgid "ERROR : Bad or malformed request." -msgstr "POGRE©KA: Lo¹e postavljen zahtijev." - -msgid "Server responded: " -msgstr "Odgovor poslu¾itelja:" - -#, c-format -msgid "Error connecting to IMAP server: %s." -msgstr "Pogre¹ka prilikom spajanja na IMAP poslu¾itelj: %s." - -#, c-format -msgid "Bad request: %s" -msgstr "Neispravan zahtijev: %s" - -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Nepoznata pogre¹ka: %s" - -msgid "Read data:" -msgstr "Proèiraj podatke:" - -#, fuzzy -msgid "ERROR : Could not append message to" -msgstr "POGRE©KA: Ne mogu ispuniti zahtijev." - -msgid "Solution: " -msgstr "" - -msgid "" -"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " -"folder." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "INBOX" -msgstr "Samo INBOX" - -msgid "Unknown response from IMAP server: " -msgstr "" - -msgid "Unknown message number in reply from server: " -msgstr "" - -msgid "Unknown Sender" -msgstr "Nepoznat po¹iljatelj" - -msgid "(unknown sender)" -msgstr "(nepoznat po¹iljatelj)" - -#, fuzzy -msgid "Unknown date" -msgstr "Nepoznat po¹iljatelj" - -msgid "A" -msgstr "" - -msgid "" -"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " -"to the system administrator." -msgstr "" - -msgid "" -"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " -"this to the system administrator." -msgstr "" - -msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" -msgstr "OVAJ PRETINAC JE PRAZAN" - -#, fuzzy -msgid "Move Selected To" -msgstr "Pomakni selektiranu u:" - -msgid "Transform Selected Messages" -msgstr "" - -msgid "Move" -msgstr "Pomakni" - -msgid "Forward" -msgstr "Proslijedi" - -msgid "Expunge" -msgstr "isprazni" - -msgid "mailbox" -msgstr "E-mail" - -#, fuzzy -msgid "Read" -msgstr "Promijeni ime" - -msgid "Unread" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "Obri¹i" - -msgid "Unthread View" -msgstr "" - -msgid "Thread View" -msgstr "" - -msgid "To" -msgstr "Prima" - -msgid "From" -msgstr "©alje" - -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -msgid "Subject" -msgstr "Naslov" - -msgid "Size" -msgstr "Velièina" - -#, fuzzy -msgid "Toggle All" -msgstr "Selektiraj sve" - -msgid "Unselect All" -msgstr "Deselektiraj sve" - -msgid "Select All" -msgstr "Selektiraj sve" - -#, c-format -msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Viewing Message: %s (1 total)" -msgstr "" - -msgid "Previous" -msgstr "Prethodna" - -msgid "Next" -msgstr "Sljedeæa" - -msgid "Paginate" -msgstr "" - -msgid "Show All" -msgstr "" - -msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" -msgstr "" - -msgid "the provided bodystructure by your imap-server" -msgstr "" - -msgid "" -"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " -"is malformed." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Neuspje¹no otvaranje" - -#, fuzzy -msgid "Response:" -msgstr "Razlog:" - -#, fuzzy -msgid "Message:" -msgstr "Lista poruka" - -msgid "FETCH line:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "High" -msgstr "Desno" - -msgid "Low" -msgstr "" - -msgid "Normal" -msgstr "" - -msgid "Hide Unsafe Images" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "View Unsafe Images" -msgstr "Prikazane poruke" - -msgid "download" -msgstr "download" - -#, fuzzy -msgid "Unknown sender" -msgstr "Nepoznat po¹iljatelj" - -msgid "sec_remove_eng.png" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Option Type '%s' Not Found" -msgstr "" - -msgid "Yes" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "nema" - -msgid "Submit" -msgstr "Proslijedi" - -msgid "Current Folder" -msgstr "Trenutni pretinac" - -msgid "Sign Out" -msgstr "Izlazak" - -msgid "Compose" -msgstr "Nova poruka" - -msgid "Addresses" -msgstr "Adresar" - -msgid "Folders" -msgstr "Pretinac" - -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -msgid "Search" -msgstr "Pretra¾ivanje" - -msgid "Help" -msgstr "Pomoæ" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Pogre¹ka prilikom otvaranja datoteke %s" - -msgid "Could not create hashed directory structure!" -msgstr "" - -msgid "General Display Options" -msgstr "" - -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Obri¹i" - -msgid "Custom Stylesheet" -msgstr "" - -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#, fuzzy -msgid "Use Javascript" -msgstr "JavaScript" - -msgid "Autodetect" -msgstr "" - -msgid "Always" -msgstr "" - -msgid "Never" -msgstr "" - -msgid "Mailbox Display Options" -msgstr "" - -msgid "Number of Messages to Index" -msgstr "Broj poruka po stranici" - -msgid "Enable Alternating Row Colors" -msgstr "" - -msgid "Enable Page Selector" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Maximum Number of Pages to Show" -msgstr "Broj poruka po stranici" - -msgid "Message Display and Composition" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Wrap Incoming Text At" -msgstr "Prelomi tekst u stupcu" - -#, fuzzy -msgid "Size of Editor Window" -msgstr "Velièina prozora editora" - -#, fuzzy -msgid "Location of Buttons when Composing" -msgstr "Polo¾aj botuna prilikom kreiranja poruke" - -msgid "Before headers" -msgstr "Prije zaglavlja" - -msgid "Between headers and message body" -msgstr "Izmeðu zaglavlja i teksta poruke" - -msgid "After message body" -msgstr "Iza teksta poruke" - -#, fuzzy -msgid "Addressbook Display Format" -msgstr "Dozvoljeno je samo èitanje adresara" - -#, fuzzy -msgid "Javascript" -msgstr "JavaScript" - -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -msgid "Show HTML Version by Default" -msgstr "" - -msgid "Enable Forward as Attachment" -msgstr "" - -msgid "Include CCs when Forwarding Messages" -msgstr "" - -msgid "Include Me in CC when I Reply All" -msgstr "" - -msgid "Enable Mailer Display" -msgstr "" - -msgid "Display Attached Images with Message" -msgstr "" - -msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" -msgstr "" - -msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enable Mail Delivery Notification" -msgstr "Obavijest o nepregledanim porukama" - -msgid "Compose Messages in New Window" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Width of Compose Window" -msgstr "Zatvori prozor" - -#, fuzzy -msgid "Height of Compose Window" -msgstr "Zatvori prozor" - -msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" -msgstr "" - -msgid "Enable Sort by of Receive Date" -msgstr "" - -msgid "Enable Thread Sort by References Header" -msgstr "" - -msgid "Special Folder Options" -msgstr "Specijalne opcije pretinca" - -msgid "Folder Path" -msgstr "Put do pretinca" - -msgid "Do not use Trash" -msgstr "Ne koristi smeæe" - -#, fuzzy -msgid "Trash Folder" -msgstr "Pretinac za smeæe:" - -msgid "Do not use Sent" -msgstr "Ne koristi pretinac za poslanu po¹tu" - -#, fuzzy -msgid "Sent Folder" -msgstr "Pretinac s poslanom po¹tom:" - -#, fuzzy -msgid "Do not use Drafts" -msgstr "Ne koristi smeæe" - -#, fuzzy -msgid "Draft Folder" -msgstr "Kreiraj pretinac" - -#, fuzzy -msgid "Folder List Options" -msgstr "Specijalne opcije pretinca" - -#, fuzzy -msgid "Location of Folder List" -msgstr "Pozicija liste pretinaca" - -msgid "Left" -msgstr "Lijevo" - -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -msgid "pixels" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Width of Folder List" -msgstr "©irina liste pretinaca s lijeve strane" - -msgid "Minutes" -msgstr "min." - -msgid "Seconds" -msgstr "sek." - -msgid "Minute" -msgstr "min." - -#, fuzzy -msgid "Auto Refresh Folder List" -msgstr "Osvje¾i listu pretinaca" - -#, fuzzy -msgid "Enable Unread Message Notification" -msgstr "Obavijest o nepregledanim porukama" - -#, fuzzy -msgid "No Notification" -msgstr "Nema obavijesti" - -msgid "Only INBOX" -msgstr "Samo INBOX" - -msgid "All Folders" -msgstr "Svi pretinci" - -#, fuzzy -msgid "Unread Message Notification Type" -msgstr "Naèin obavijesti o nepregledanim porukama" - -#, fuzzy -msgid "Only Unseen" -msgstr "Samo neviðene" - -msgid "Unseen and Total" -msgstr "Neviðene i ukupno" - -msgid "Enable Collapsable Folders" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" -msgstr "Obavijest o nepregledanim porukama" - -msgid "Show Clock on Folders Panel" -msgstr "" - -msgid "No Clock" -msgstr "" - -msgid "Hour Format" -msgstr "" - -msgid "12-hour clock" -msgstr "" - -msgid "24-hour clock" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Memory Search" -msgstr "Pretra¾ivanje" - -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Folder Selection Options" -msgstr "Specijalne opcije pretinca" - -msgid "Selection List Style" -msgstr "" - -msgid "Long: " -msgstr "" - -msgid "Indented: " -msgstr "" - -msgid "Delimited: " -msgstr "" - -msgid "Name and Address Options" -msgstr "" - -msgid "Full Name" -msgstr "Puno ime" - -#, fuzzy -msgid "Email Address" -msgstr "E-mail adresa" - -msgid "Reply To" -msgstr "Povratna adresa" - -msgid "Signature" -msgstr "Potpis" - -msgid "Edit Advanced Identities" -msgstr "" - -msgid "(discards changes made on this form so far)" -msgstr "" - -msgid "Multiple Identities" -msgstr "" - -msgid "Same as server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Timezone Options" -msgstr "Potpis" - -msgid "Your current timezone" -msgstr "" - -msgid "Reply Citation Options" -msgstr "" - -msgid "Reply Citation Style" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No Citation" -msgstr "Nema obavijesti" - -msgid "AUTHOR Said" -msgstr "" - -msgid "Quote Who XML" -msgstr "" - -msgid "User-Defined" -msgstr "" - -msgid "User-Defined Citation Start" -msgstr "" - -msgid "User-Defined Citation End" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Signature Options" -msgstr "Potpis" - -#, fuzzy -msgid "Use Signature" -msgstr "Upotrijebi potpis" - -msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" -msgstr "" - -msgid "Config File Version" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Squirrelmail Version" -msgstr "SquirrelMail verzija %s" - -msgid "PHP Version" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Organization Preferences" -msgstr "Osobine naèina prikaza" - -msgid "Organization Name" -msgstr "" - -msgid "Organization Logo" -msgstr "" - -msgid "Organization Logo Width" -msgstr "" - -msgid "Organization Logo Height" -msgstr "" - -msgid "Organization Title" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Signout Page" -msgstr "Izlazak" - -#, fuzzy -msgid "Default Language" -msgstr "Jezik" - -msgid "Top Frame" -msgstr "" - -msgid "Server Settings" -msgstr "" - -msgid "Mail Domain" -msgstr "" - -msgid "IMAP Server Address" -msgstr "" - -msgid "IMAP Server Port" -msgstr "" - -msgid "IMAP Server Type" -msgstr "" - -msgid "Cyrus IMAP server" -msgstr "" - -msgid "University of Washington's IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Microsoft Exchange IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Courier IMAP server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Not one of the above servers" -msgstr "Pogre¹ka prilikom spajanja na IMAP poslu¾itelj: %s." - -msgid "IMAP Folder Delimiter" -msgstr "" - -msgid "Use \"detect\" to auto-detect." -msgstr "" - -msgid "Use Sendmail" -msgstr "" - -msgid "Sendmail Path" -msgstr "" - -msgid "SMTP Server Address" -msgstr "" - -msgid "SMTP Server Port" -msgstr "" - -msgid "Authenticated SMTP" -msgstr "" - -msgid "Invert Time" -msgstr "" - -msgid "Use Confirmation Flags" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Folders Defaults" -msgstr "Put do pretinca" - -#, fuzzy -msgid "Default Folder Prefix" -msgstr "Obri¹i pretinac" - -#, fuzzy -msgid "Show Folder Prefix Option" -msgstr "Specijalne opcije pretinca" - -msgid "By default, move to trash" -msgstr "" - -msgid "By default, move to sent" -msgstr "" - -msgid "By default, save as draft" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "List Special Folders First" -msgstr "Specijalne opcije pretinca" - -#, fuzzy -msgid "Show Special Folders Color" -msgstr "Specijalne opcije pretinca" - -#, fuzzy -msgid "Auto Expunge" -msgstr "isprazni" - -msgid "Default Sub. of INBOX" -msgstr "" - -msgid "Show 'Contain Sub.' Option" -msgstr "" - -msgid "Default Unseen Notify" -msgstr "" - -msgid "Default Unseen Type" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Auto Create Special Folders" -msgstr "Kreiraj pretinac" - -#, fuzzy -msgid "Default Javascript Adrressbook" -msgstr "Da li da koristim Javascript ili HTML adresar?" - -#, fuzzy -msgid "Auto delete folders" -msgstr "Automatsko osvje¾avanje liste pretinaca" - -#, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "Opcije" - -msgid "Default Charset" -msgstr "" - -msgid "Data Directory" -msgstr "" - -msgid "Temp Directory" -msgstr "" - -msgid "Hash Level" -msgstr "" - -msgid "Hash Disabled" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Moderate" -msgstr "Put do pretinca" - -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Siva" - -msgid "Default Left Size" -msgstr "" - -msgid "Usernames in Lowercase" -msgstr "" - -msgid "Allow use of priority" -msgstr "" - -msgid "Hide SM attributions" -msgstr "" - -msgid "Enable use of delivery receipts" -msgstr "" - -msgid "Allow editing of identities" -msgstr "" - -msgid "Allow editing of full name" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message of the Day" -msgstr "Lista poruka" - -#, fuzzy -msgid "Database" -msgstr "Datum" - -#, fuzzy -msgid "Address book DSN" -msgstr "Adresar" - -#, fuzzy -msgid "Address book table" -msgstr "Adresar" - -#, fuzzy -msgid "Preferences DSN" -msgstr "Osobine pretinaca" - -#, fuzzy -msgid "Preferences table" -msgstr "Osobine pretinaca" - -msgid "Preferences username field" -msgstr "" - -msgid "Preferences key field" -msgstr "" - -msgid "Preferences value field" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Themes" -msgstr "Tema" - -msgid "Style Sheet URL (css)" -msgstr "" - -msgid "Configuration Administrator" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Theme Name" -msgstr "Tema" - -#, fuzzy -msgid "Theme Path" -msgstr "Tema" - -msgid "Plugins" -msgstr "" - -msgid "Change Settings" -msgstr "" - -msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "" -"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " -"remotely." -msgstr "" - -msgid "Bug Reports:" -msgstr "" - -msgid "Show button in toolbar" -msgstr "" - -msgid "TODAY" -msgstr "" - -msgid "Go" -msgstr "" - -msgid "l, F j Y" -msgstr "" - -msgid "ADD" -msgstr "" - -msgid "EDIT" -msgstr "" - -msgid "DEL" -msgstr "" - -msgid "Start time:" -msgstr "" - -msgid "Length:" -msgstr "" - -msgid "Priority:" -msgstr "" - -msgid "Title:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Set Event" -msgstr "Kreiran Sent" - -msgid "Event Has been added!" -msgstr "" - -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#, fuzzy -msgid "Time:" -msgstr "Bijela" - -msgid "Day View" -msgstr "" - -msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Event deleted!" -msgstr "Promjena selektiranog" - -msgid "Nothing to delete!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Update Event" -msgstr "A¾uriraj adresu" - -msgid "Do you really want to change this event from:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "to:" -msgstr "do" - -msgid "Event updated!" -msgstr "" - -msgid "Month View" -msgstr "" - -msgid "0 min." -msgstr "" - -msgid "15 min." -msgstr "" - -msgid "35 min." -msgstr "" - -msgid "45 min." -msgstr "" - -msgid "1 hr." -msgstr "" - -msgid "1.5 hr." -msgstr "" - -msgid "2 hr." -msgstr "" - -msgid "2.5 hr." -msgstr "" - -msgid "3 hr." -msgstr "" - -msgid "3.5 hr." -msgstr "" - -msgid "4 hr." -msgstr "" - -msgid "5 hr." -msgstr "" - -msgid "6 hr." -msgstr "" - -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Delete & Prev" -msgstr "Obri¹i" - -#, fuzzy -msgid "Delete & Next" -msgstr "Brisanje selektiranog" - -#, fuzzy -msgid "Move to:" -msgstr "Pomakni" - -msgid "Delete/Move/Next Buttons:" -msgstr "" - -msgid "Display at top" -msgstr "" - -msgid "with move option" -msgstr "" - -msgid "Display at bottom" -msgstr "" - -msgid "" -"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " -"is a pretty reliable list to scan spam from." -msgstr "" - -msgid "" -"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " -"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " -"to use." -msgstr "" - -msgid "" -"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " -"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " -"account and send spam directly from there." -msgstr "" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." -msgstr "" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." -msgstr "" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." -msgstr "" - -msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." -msgstr "" - -msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " -"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " -"you NOT use their service." -msgstr "" - -msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " -"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." -msgstr "" - -msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." -msgstr "" - -msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." -msgstr "" - -msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." -msgstr "" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." -msgstr "" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " -"assigned IPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " -"directly from." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" -"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " -"services." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " -"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " -"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " -"Leadmon.net." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " -"SPAM Sources." -msgstr "" - -msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" -msgstr "" - -msgid "Saved Scan type" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message Filtering" -msgstr "Nagla¹avanje poruke" - -msgid "What to Scan:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "All messages" -msgstr "poruka" - -#, fuzzy -msgid "Only unread messages" -msgstr "odabrane poruke" - -msgid "Save" -msgstr "" - -msgid "New" -msgstr "Novo" - -msgid "Done" -msgstr "Zavr¹i" - -#, fuzzy -msgid "Match:" -msgstr "Filter" - -msgid "Cc" -msgstr "Kopija" - -msgid "To or Cc" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Header" -msgstr "Promijeni ime" - -msgid "Contains:" -msgstr "" - -msgid "Edit" -msgstr "Promijeni" - -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Zavr¹i" - -msgid "Up" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "If %s contains %s then move to %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message Filters" -msgstr "Lista poruka" - -msgid "" -"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " -"filtered into different folders for easier organization." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SPAM Filters" -msgstr "Svi pretinci" - -msgid "" -"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " -"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." -msgstr "" - -msgid "Spam Filtering" -msgstr "" - -msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Move spam to:" -msgstr "Pomakni selektiranu u:" - -msgid "" -"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " -"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " -"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " -"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " -"around." -msgstr "" - -msgid "" -"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " -"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " -"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " -"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " -"you'll scan even the spam you read with the new filters." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Spam is sent to %s" -msgstr "" - -msgid "[not set yet]" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Spam scan is limited to %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "New Messages Only" -msgstr "Pogledaj poruku" - -#, fuzzy -msgid "All Messages" -msgstr "poruka" - -msgid "ON" -msgstr "" - -msgid "OFF" -msgstr "" - -msgid "Mailinglist" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " -"receive an emailed response at the address below." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " -"this list. You will be subscribed with the address below." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " -"this list. It will try to unsubscribe the adress below." -msgstr "" - -msgid "From:" -msgstr "©alje:" - -#, fuzzy -msgid "Send Mail" -msgstr "Po¹alji" - -#, fuzzy -msgid "Post to List" -msgstr "Dodaj u osobni adresar" - -#, fuzzy -msgid "Reply to List" -msgstr "Povratna adresa" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Prijavi" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odjavi" - -msgid "List Archives" -msgstr "" - -msgid "Contact Listowner" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Mailing List" -msgstr "Lista poruka" - -msgid "POP3 connect:" -msgstr "" - -msgid "No server specified" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Error " -msgstr "Pogre¹ka prilikom otvaranja" - -msgid "POP3 noop:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No connection to server" -msgstr "Pogre¹ka prilikom spajanja na IMAP poslu¾itelj: %s." - -msgid "POP3 user:" -msgstr "" - -msgid "no login ID submitted" -msgstr "" - -msgid "connection not established" -msgstr "" - -msgid "POP3 pass:" -msgstr "" - -msgid "No password submitted" -msgstr "" - -msgid "authentication failed " -msgstr "" - -msgid "POP3 apop:" -msgstr "" - -msgid "No login ID submitted" -msgstr "" - -msgid "No server banner" -msgstr "" - -msgid "abort" -msgstr "" - -msgid "apop authentication failed" -msgstr "" - -msgid "POP3 login:" -msgstr "" - -msgid "POP3 top:" -msgstr "" - -msgid "POP3 pop_list:" -msgstr "" - -msgid "Premature end of list" -msgstr "" - -msgid "POP3 get:" -msgstr "" - -msgid "POP3 last:" -msgstr "" - -msgid "POP3 reset:" -msgstr "" - -msgid "POP3 send_cmd:" -msgstr "" - -msgid "Empty command string" -msgstr "" - -msgid "POP3 quit:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "connection does not exist" -msgstr "Korisnik '%s' ne postoji" - -msgid "POP3 uidl:" -msgstr "" - -msgid "POP3 delete:" -msgstr "" - -msgid "No msg number submitted" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Command failed " -msgstr "Neuspje¹no otvaranje" - -msgid "Remote POP server Fetching Mail" -msgstr "" - -msgid "Select Server:" -msgstr "" - -msgid "All" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Password for" -msgstr "Lozinka:" - -msgid "Fetch Mail" -msgstr "" - -msgid "Fetching from " -msgstr "" - -msgid "Oops, " -msgstr "" - -msgid "Opening IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Opening POP server" -msgstr "" - -msgid "Login Failed:" -msgstr "" - -msgid "Login OK: No new messages" -msgstr "" - -msgid "Login OK: Inbox EMPTY" -msgstr "" - -msgid "Login OK: Inbox contains [" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "] messages" -msgstr "poruka" - -msgid "Fetching UIDL..." -msgstr "" - -msgid "Server does not support UIDL." -msgstr "" - -msgid "Leaving Mail on Server..." -msgstr "" - -msgid "Deleting messages from server..." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Fetching message " -msgstr "Pregledavanje poruke" - -msgid "Server error...Disconnect" -msgstr "" - -msgid "Reconnect from dead connection" -msgstr "" - -msgid "Saving UIDL" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Refetching message " -msgstr "Pregledavanje poruke" - -#, fuzzy -msgid "Error Appending Message!" -msgstr "Pogre¹ka prilikom otvaranja" - -msgid "Closing POP" -msgstr "" - -msgid "Logging out from IMAP" -msgstr "" - -msgid "Message appended to mailbox" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message " -msgstr "Lista poruka" - -msgid " deleted from Remote Server!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Delete failed:" -msgstr "Brisanje selektiranog" - -msgid "Remote POP server settings" -msgstr "" - -msgid "" -"You should be aware that the encryption used to store your password is not " -"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " -"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " -"server can be undone by a hacker reading the source to this file." -msgstr "" - -msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." -msgstr "" - -msgid "Encrypt passwords (informative only)" -msgstr "" - -msgid "Add Server" -msgstr "" - -msgid "Server:" -msgstr "" - -msgid "Port:" -msgstr "" - -msgid "Alias:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Novo ime:" - -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#, fuzzy -msgid "Store in Folder:" -msgstr "Pretinac s poslanom po¹tom:" - -msgid "Leave Mail on Server" -msgstr "" - -msgid "Check mail during login" -msgstr "" - -msgid "Check mail during folder refresh" -msgstr "" - -msgid "Modify Server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Server Name:" -msgstr "Odgovor poslu¾itelja:" - -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Sadr¾aj poruke" - -msgid "No-one server in use. Try to add." -msgstr "" - -msgid "Fetching Servers" -msgstr "" - -msgid "Confirm Deletion of a Server" -msgstr "" - -msgid "Selected Server:" -msgstr "" - -msgid "Confirm delete of selected server?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Obri¹i" - -msgid "Mofify a Server" -msgstr "" - -msgid "Undefined Function" -msgstr "" - -msgid "Hey! Wath do You are looking for?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Fetch" -msgstr "Filter" - -msgid "Warning, " -msgstr "" - -msgid "Mail Fetch Result:" -msgstr "" - -msgid "Simple POP3 Fetch Mail" -msgstr "" - -msgid "" -"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " -"account on this server." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Nema obavijesti" - -msgid "" -"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " -"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " -"to play in the provided file box." -msgstr "" - -msgid "" -"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " -"folders for unseen mail, not just the inbox for notification." -msgstr "" - -msgid "" -"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " -"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." -msgstr "" - -msgid "" -"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " -"Recent messages are those that have just recently showed up and have not " -"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " -"by sounds or popups for unseen mail." -msgstr "" - -msgid "" -"Selecting the Change title option will change the title in some " -"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " -"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " -"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " -"enabled." -msgstr "" - -msgid "" -"Select from the list of server files the media file to play when new " -"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " -"the local media file box to play from the local computer. If no file " -"is specified, the system will use a default from the server." -msgstr "" - -msgid "Enable Media Playing" -msgstr "" - -msgid "Check all boxes, not just INBOX" -msgstr "" - -msgid "Count only messages that are RECENT" -msgstr "" - -msgid "Change title on supported browsers." -msgstr "" - -msgid "requires JavaScript to work" -msgstr "" - -msgid "Show popup window on new mail" -msgstr "" - -msgid "Select server file:" -msgstr "" - -msgid "(local media)" -msgstr "" - -msgid "Try" -msgstr "" - -msgid "Local Media File:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Current File:" -msgstr "Trenutni pretinac" - -msgid "New Mail" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SquirrelMail Notice:" -msgstr "SquirrelMail verzija %s" - -msgid "You have new mail!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Zatvori prozor" - -#, fuzzy -msgid "NewMail Options" -msgstr "Opcije" - -msgid "" -"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " -"when new mail arrives." -msgstr "" - -msgid "New Mail Notification options saved" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s New Messages" -msgstr "Pogledaj poruku" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s New Message" -msgstr "Pogledaj poruku" - -msgid "Test Sound" -msgstr "" - -msgid "Loading the sound..." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Nova poruka" - -#, fuzzy -msgid "Sent Subfolders Options" -msgstr "Specijalne opcije pretinca" - -#, fuzzy -msgid "Use Sent Subfolders" -msgstr "Pretinac s poslanom po¹tom:" - -#, fuzzy -msgid "Monthly" -msgstr "Sadr¾aj poruke" - -msgid "Quarterly" -msgstr "" - -msgid "Yearly" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Base Sent Folder" -msgstr "Pretinac s poslanom po¹tom:" - -msgid "Report as Spam" -msgstr "" - -msgid "SpamCop - Spam Reporting" -msgstr "" - -msgid "" -"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " -"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " -"fast, really smart, and easy to use." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SpellChecker Options" -msgstr "Specijalne opcije pretinca" - -msgid "" -"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " -"choose which languages should be available to you when spell-checking." -msgstr "" - -msgid "Check Spelling" -msgstr "" - -msgid "Back to "SpellChecker Options" page" -msgstr "" - -msgid "ATTENTION:" -msgstr "" - -msgid "" -"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " -"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " -"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " -"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " -"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " -"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " -"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " -"it, the encrypted data is no longer accessible." -msgstr "" - -msgid "Delete my dictionary and start a new one" -msgstr "" - -msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" -msgstr "" - -msgid "Proceed" -msgstr "" - -msgid "You must make a choice" -msgstr "" - -msgid "" -"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." -msgstr "" - -msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" -msgstr "" - -msgid "Error Decrypting Dictionary" -msgstr "" - -msgid "Cute." -msgstr "" - -msgid "Translator" -msgstr "" - -msgid "Saved Translation Options" -msgstr "" - -msgid "Your server options are as follows:" -msgstr "" - -msgid "" -"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" -msgstr "" - -msgid "" -"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" -msgstr "" - -msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" -msgstr "" - -msgid "" -"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " -"InterTran" -msgstr "" - -msgid "" -"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" -msgstr "" - -msgid "" -"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " -"be located." -msgstr "" - -msgid "Select your translator:" -msgstr "" - -msgid "When reading:" -msgstr "" - -msgid "Show translation box" -msgstr "" - -msgid "to the left" -msgstr "" - -msgid "in the center" -msgstr "" - -msgid "to the right" -msgstr "" - -msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" -msgstr "" - -msgid "When composing:" -msgstr "" - -msgid "Not yet functional, currently does nothing" -msgstr "" - -msgid "Download this as a file" -msgstr "Spusti to kao datoteku" - -msgid "Translation Options" -msgstr "" - -msgid "" -"Which translator should be used when you get messages in a different " -"language?" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "Dodaj u osobni adresar" - -msgid "English" -msgstr "" - -msgid "French" -msgstr "" - -msgid "German" -msgstr "" - -msgid "Italian" -msgstr "" - -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -msgid "Spanish" -msgstr "" - -msgid "Russian" -msgstr "" - -msgid "Translate" -msgstr "" - -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" - -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -msgid "Croatian" -msgstr "" - -msgid "Czech" -msgstr "" - -msgid "Danish" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Dutch" -msgstr "Filter" - -msgid "European Spanish" -msgstr "" - -msgid "Finnish" -msgstr "" - -msgid "Greek" -msgstr "" - -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -msgid "Japanese" -msgstr "" - -msgid "Latin American Spanish" -msgstr "" - -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -msgid "Polish" -msgstr "" - -msgid "Romanian" -msgstr "" - -msgid "Serbian" -msgstr "" - -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -msgid "Swedish" -msgstr "" - -msgid "Welsh" -msgstr "" - -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Latin" -msgstr "Prijava" - -msgid "Address Book" -msgstr "Adresar" - -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgid "Info" -msgstr "Info" - -msgid "Source" -msgstr "Izvor" - -msgid "Bcc" -msgstr "" - -msgid "Use Addresses" -msgstr "Upotrijebi adrese" - -msgid "Address Book Search" -msgstr "Pretra¾ivanje adresara" - -msgid "Search for" -msgstr "Potra¾i" - -msgid "in" -msgstr "u" - -msgid "All address books" -msgstr "All address books" - -msgid "List all" -msgstr "Prika¾i sve" - -#, c-format -msgid "Unable to list addresses from %s" -msgstr "Ne mogu prikazati adrese od %s" - -msgid "Your search failed with the following error(s)" -msgstr "Va¹e pretra¾ivanje je uzrokovalo sljedecu pogre¹ku(e)" - -msgid "No persons matching your search was found" -msgstr "Tra¾ena osoba nije pronaðena" - -msgid "Return" -msgstr "Povratak" - -msgid "Nickname" -msgstr "Nadimak" - -msgid "Must be unique" -msgstr "mora biti jedinstven" - -msgid "E-mail address" -msgstr "E-mail adresa" - -msgid "First name" -msgstr "Ime" - -msgid "Last name" -msgstr "Prezime" - -msgid "Additional info" -msgstr "Dodatne informacije" - -msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." -msgstr "Osobni adresar nije definiran. Kontaktirajte administratora." - -msgid "You can only edit one address at the time" -msgstr "Istovremeno mo¾ete prepravljati samo jednu adresu" - -msgid "Update address" -msgstr "A¾uriraj adresu" - -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata pogre¹ka" - -msgid "Add address" -msgstr "Dodaj adresu" - -msgid "Edit selected" -msgstr "Promjena selektiranog" - -msgid "Delete selected" -msgstr "Brisanje selektiranog" - -#, c-format -msgid "Add to %s" -msgstr "Dodaj u osobni adresar" - -msgid "Original Message" -msgstr "Originalna poruka" - -msgid "Draft Email Saved" -msgstr "" - -msgid "Could not move/copy file. File not attached" -msgstr "Ne mogu premjestiti/kopirati datoteku. Datoteka nije dodana" - -#, fuzzy -msgid "Draft Saved" -msgstr "Kreiraj pretinac" - -#, fuzzy -msgid "Your Message has been sent" -msgstr "Niti jedna poruka nije selektirana." - -msgid "To:" -msgstr "Prima:" - -msgid "CC:" -msgstr "Kopija:" - -msgid "BCC:" -msgstr "Osobna kopija:" - -msgid "Subject:" -msgstr "Naslov:" - -msgid "Send" -msgstr "Po¹alji" - -msgid "Attach:" -msgstr "Prilo¾i:" - -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -msgid "Delete selected attachments" -msgstr "Obri¹i selektirani dodatak" - -msgid "Priority" -msgstr "" - -msgid "Receipt" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "On Read" -msgstr "Promijeni ime" - -msgid "On Delivery" -msgstr "" - -msgid "Save Draft" -msgstr "" - -msgid "You have not filled in the \"To:\" field." -msgstr "Niste popunili polje \"Prima:\"" - -msgid "said" -msgstr "" - -msgid "quote" -msgstr "" - -msgid "who" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Draft folder" -msgstr "Kreiraj pretinac" - -msgid "Illegal folder name. Please select a different name." -msgstr "Nedozvoljen naziv pretinca. Molimo Vas da selektirate drugo ime." - -msgid "Click here to go back" -msgstr "Pritisnite za povratak" - -msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." -msgstr "" - -msgid "Delete Folder" -msgstr "Obri¹i pretinac" - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" - -msgid "Subscribed successfully!" -msgstr "Uspje¹no prijavljen!" - -msgid "Unsubscribed successfully!" -msgstr "Uspje¹no odjavljen!" - -msgid "Deleted folder successfully!" -msgstr "Uspje¹no brisanje pretinca" - -msgid "Created folder successfully!" -msgstr "Uspje¹no kreiranje pretinca" - -msgid "Renamed successfully!" -msgstr "Uspje¹na promjena naziva!" - -msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." -msgstr "" - -msgid "refresh folder list" -msgstr "osvje¾i listu pretinaca" - -msgid "Create Folder" -msgstr "Kreiraj pretinac" - -msgid "as a subfolder of" -msgstr "kao podpretinca od" - -msgid "None" -msgstr "nema" - -msgid "Let this folder contain subfolders" -msgstr "Dozvoli podpretince" - -msgid "Create" -msgstr "Kreiraj" - -msgid "Rename a Folder" -msgstr "Promijeni naziv pretinca" - -#, fuzzy -msgid "Select a folder" -msgstr "Promjena imena pretinca" - -msgid "Rename" -msgstr "Promijeni ime" - -msgid "No folders found" -msgstr "Pretinac nije pronaden" - -msgid "No folders were found to unsubscribe from!" -msgstr "Tra¾eni pretinci nisu pronadeni!" - -msgid "No folders were found to subscribe to!" -msgstr "Tra¾eni pretinci nisu pronadeni!" - -#, fuzzy -msgid "Subscribe to:" -msgstr "Prijavi" - -msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." -msgstr "" - -msgid "Rename a folder" -msgstr "Promjena imena pretinca" - -msgid "New name:" -msgstr "Novo ime:" - -msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " -"instead." -msgstr "Pomoæ nije prevedena na hrvatski, te æe biti prikazana na engleskom!" - -msgid "Some or all of the help documents are not present!" -msgstr "Neki ili svi dokomenti o pomoæi ne postoje!" - -msgid "Table of Contents" -msgstr "Sadr¾aj" - -msgid "Top" -msgstr "Gore" - -#, fuzzy -msgid "Viewing an image attachment" -msgstr "Pregledavanje tekstualnog dodatka" - -msgid "View message" -msgstr "Pogledaj poruku" - -#, fuzzy -msgid "Not available" -msgstr "Nije ime datoteke" - -msgid "purge" -msgstr "isprazni" - -msgid "Last Refresh" -msgstr "" - -msgid "Save folder tree" -msgstr "" - -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#, c-format -msgid "%s Login" -msgstr "%s WEBmail prijava" - -msgid "Name:" -msgstr "Korisnièko ime:" - -msgid "No messages were selected." -msgstr "Niti jedna poruka nije selektirana." - -msgid "Message Highlighting" -msgstr "Nagla¹avanje poruke" - -#, fuzzy -msgid "subject" -msgstr "Naslov" - -msgid "No highlighting is defined" -msgstr "Nagla¹avanje nije definirano" - -msgid "Identifying name" -msgstr "Identifikacija" - -msgid "Color" -msgstr "Boja" - -msgid "Dark Blue" -msgstr "Plava - tamna" - -msgid "Dark Green" -msgstr "Zelena - tamna" - -msgid "Dark Yellow" -msgstr "®uta - tamna" - -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Cijan - tamna" - -msgid "Dark Magenta" -msgstr "Magenta - tamna" - -msgid "Light Blue" -msgstr "Plava - svijetla" - -msgid "Light Green" -msgstr "Zelena - svijetla" - -msgid "Light Yellow" -msgstr "®uta - svijetla" - -msgid "Light Cyan" -msgstr "Cijan - svijetla" - -msgid "Light Magenta" -msgstr "Magenta - svijetla" - -msgid "Dark Gray" -msgstr "Siva - tamna" - -msgid "Medium Gray" -msgstr "Siva" - -msgid "Light Gray" -msgstr "Siva - svijetla" - -msgid "White" -msgstr "Bijela" - -msgid "Other:" -msgstr "Druga:" - -msgid "Ex: 63aa7f" -msgstr "npr.: 63aa7f" - -#, fuzzy -msgid "Matches" -msgstr "Filter" - -#, c-format -msgid "Alternate Identity %d" -msgstr "" - -msgid "Advanced Identities" -msgstr "" - -msgid "Default Identity" -msgstr "" - -msgid "Add a New Identity" -msgstr "" - -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-mail adresa" - -msgid "Save / Update" -msgstr "" - -msgid "Make Default" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "Pomakni" - -msgid "Index Order" -msgstr "Redoslijed polja" - -msgid "Checkbox" -msgstr "" - -msgid "Flags" -msgstr "Flag" - -msgid "" -"The index order is the order that the columns are arranged in the message " -"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " -"fit your needs." -msgstr "" -"Redoslijed polja omoguæuje nam da aran¾iramo kolone prilikom prikaza liste " -"poruka. Mo¾ete dodavati, skidati i premije¹tati kolone prema svojim ¾eljama." - -msgid "up" -msgstr "gore" - -msgid "down" -msgstr "dolje" - -msgid "remove" -msgstr "makni" - -msgid "Return to options page" -msgstr "Povratak na stranicu s opcijama" - -msgid "Personal Information" -msgstr "Osobne informacije" - -msgid "Display Preferences" -msgstr "Osobine naèina prikaza" - -msgid "Folder Preferences" -msgstr "Osobine pretinaca" - -#, fuzzy -msgid "Successfully Saved Options" -msgstr "Osobne informacije su uspje¹no snimljene!" - -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "Osvje¾i listu pretinaca" - -msgid "Refresh Page" -msgstr "Osvje¾i stranicu" - -msgid "" -"This contains personal information about yourself such as your name, your " -"email address, etc." -msgstr "" -"Sadr¾i osobne informacije o Vama kao ¹to su Va¹e ime, E-mail adresa, itd." - -msgid "" -"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " -"you, such as the colors, the language, and other settings." -msgstr "" -"Izgled i naèin prikazivanja informacija mo¾e se promijeniti tako da mo¾ete " -"odabrati druge boje, jezik i ostale parametre." - -msgid "" -"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " -"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " -"messages are from, especially for mailing lists." -msgstr "" -"Na osnovu razlièitih kriterija dolazne poruke mogu imati razlièite boje " -"pozadina u listi poruka. Na ovaj naèin lako mo¾ete razlikovati poruke." - -msgid "" -"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." -msgstr "" -"Ovim postavkama mo¾e se promijeniti naèin na koji æe pretinci biti prikazani " -"i manipulirani." - -#, fuzzy -msgid "" -"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " -"headers in any order you want." -msgstr "" -"Redoslijed polja pokazanih prilikom prikaza lista poruka mo¾e se proizvoljno " -"mijenjati tako da dobijete zaglavlje koje vama odgovara." - -#, fuzzy -msgid "Message not printable" -msgstr "Nagla¹avanje poruke" - -msgid "Printer Friendly" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "CC" -msgstr "Kopija:" - -msgid "Print" -msgstr "" - -msgid "View Printable Version" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Read:" -msgstr "Promijeni ime" - -#, fuzzy -msgid "Your message" -msgstr "poruka" - -#, fuzzy -msgid "Sent:" -msgstr "Po¹alji" - -#, c-format -msgid "Was displayed on %s" -msgstr "" - -msgid "less" -msgstr "manje" - -msgid "more" -msgstr "dalje" - -msgid "Mailer" -msgstr "" - -msgid "Read receipt" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "send" -msgstr "Po¹alji" - -#, fuzzy -msgid "requested" -msgstr "Niti jedna poruka nije selektirana." - -msgid "" -"The message sender has requested a response to indicate that you have read " -"this message. Would you like to send a receipt?" -msgstr "" - -msgid "Send read receipt now" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Potra¾i" - -msgid "Message List" -msgstr "Lista poruka" - -msgid "Resume Draft" -msgstr "" - -msgid "Edit Message as New" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "View Message" -msgstr "Pogledaj poruku" - -#, fuzzy -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Dodatak:" - -msgid "Reply" -msgstr "Odgovori" - -msgid "Reply All" -msgstr "Odgovori svima" - -#, fuzzy -msgid "View Full Header" -msgstr "Pregled cijelog zaglavlja" - -msgid "Attachments" -msgstr "Dodatak:" - -#, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "Pretinac" - -#, fuzzy -msgid "edit" -msgstr "Promijeni" - -#, fuzzy -msgid "search" -msgstr "Pretra¾ivanje" - -#, fuzzy -msgid "delete" -msgstr "Obri¹i" - -msgid "Recent Searches" -msgstr "" - -msgid "save" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "forget" -msgstr "dalje" - -#, fuzzy -msgid "Current Search" -msgstr "Trenutni pretinac" - -msgid "Body" -msgstr "Sadr¾aj poruke" - -msgid "Everywhere" -msgstr "Sve" - -#, fuzzy -msgid "Search Results" -msgstr "Pretra¾ivanje" - -#, fuzzy -msgid "No Messages Found" -msgstr "Broj poruka po stranici" - -msgid "You have been successfully signed out." -msgstr "Uspje¹no ste napustili servis." - -msgid "Click here to log back in." -msgstr "Za povratak pritisnite ovdje." - -#, fuzzy -msgid "Viewing a Business Card" -msgstr "Pregledavanje poruke" - -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Bijela" - -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#, fuzzy -msgid "Web Page" -msgstr "Osvje¾i stranicu" - -msgid "Organization / Department" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Adresar" - -msgid "Work Phone" -msgstr "" - -msgid "Home Phone" -msgstr "" - -msgid "Cellular Phone" -msgstr "" - -msgid "Fax" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "nema" - -#, fuzzy -msgid "Add to Addressbook" -msgstr "Dodaj adresu" - -msgid "Title & Org. / Dept." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Viewing Full Header" -msgstr "Prikazivanje cijelog zaglavlja" - -msgid "Viewing a text attachment" -msgstr "Pregledavanje tekstualnog dodatka" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Zatvori prozor" - -#, fuzzy -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "Odgovori" - -#~ msgid "Welcome to %s's WebMail system" -#~ msgstr "Dobrodo¹li u %s-ov WebMail sustav" - -#, fuzzy -#~ msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001." -#~ msgstr "SquirrelMail version %s (c) 1999-2000." - -#, fuzzy -#~ msgid "No To Address" -#~ msgstr "Adresar" - -#~ msgid "Found" -#~ msgstr "Nadeno" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "poruka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close this Window" -#~ msgstr "Zatvori prozor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "dalje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to Dic" -#~ msgstr "Dodaj u osobni adresar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close and Commit" -#~ msgstr "Zatvori prozor" - -#, fuzzy -#~ msgid "No errors found" -#~ msgstr "Pretinac nije pronaden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Dictionary" -#~ msgstr "Osobne informacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete checked words" -#~ msgstr "Brisanje selektiranog" - -#, fuzzy -#~ msgid "All done!" -#~ msgstr "Svi pretinci" - -#~ msgid "Folders created successfully!" -#~ msgstr "Pretinac je uspje¹no kreiran" - -#~ msgid "" -#~ "In order for SquirrelMail to provide the full set of options you need to " -#~ "create the special folders listed below. Just click the check box and " -#~ "hit the create button." -#~ msgstr "" -#~ "Da bi SquirrelMail mogao omoguciti sve opcije potrebno je da kreirate " -#~ "specijalni pretinac. Samo selektirajte ¾eljeni pretinac i pretisnite " -#~ "botun." - -#~ msgid "Create Trash" -#~ msgstr "Kreirano Smeæe" - -#~ msgid "Successfully saved display preferences!" -#~ msgstr "Informacije o naèinu prikaza su uspje¹no snimljene!" - -#~ msgid "Successfully saved folder preferences!" -#~ msgstr "Inforamcije o pretincima su uspje¹no snimljene!" - -#~ msgid "Don't use Trash" -#~ msgstr "Ne koristi smeæe" - -#~ msgid "Don't use Sent" -#~ msgstr "Ne koristi pretinac za poslanu po¹tu" - -#~ msgid "Use a signature?" -#~ msgstr "Upotreba potpisa?" - -#~ msgid "You must login first." -#~ msgstr "Molimo Vas da se prvo prijavite." - -#~ msgid "total" -#~ msgstr "ukupno" - -#~ msgid "Addressbook %s is read-only" -#~ msgstr "Adresar %s je dozvoljen samo za citanje" diff --git a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo deleted file mode 100644 index 395ac929..00000000 Binary files a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo and /dev/null differ diff --git a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/squirrelmail.po deleted file mode 100644 index 1d945a76..00000000 --- a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/squirrelmail.po +++ /dev/null @@ -1,3077 +0,0 @@ -# Hungarian Squirrelmail Translation -# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team -# István-Attila András , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-18 22:17+2\n" -"Last-Translator: István-Attila András \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -msgid "Delivery error report" -msgstr "" - -msgid "Undelivered Message Headers" -msgstr "" - -msgid "(no subject)" -msgstr "(nincs téma)" - -msgid "Personal address book" -msgstr "Személyes címtár" - -#, c-format -msgid "Database error: %s" -msgstr "Adatbázis hiba: %s" - -msgid "Addressbook is read-only" -msgstr "A címjegyzék csak olvasható de nem írható" - -#, c-format -msgid "User '%s' already exist" -msgstr "'%s' nevü felhasználó már létezik" - -#, c-format -msgid "User '%s' does not exist" -msgstr "'%s' nevü felhasználó nem létezik" - -#, fuzzy -msgid "Global address book" -msgstr "Minden címjegyzék" - -msgid "No such file or directory" -msgstr "Nincs ilyen nevü állomány vagy könytár" - -msgid "Open failed" -msgstr "Megnyitás sikertelen" - -msgid "Can not modify global address book" -msgstr "" - -msgid "Not a file name" -msgstr "Nincs ilyen nevü állomány" - -#, fuzzy -msgid "Write failed" -msgstr "Megnyitás sikertelen" - -msgid "Unable to update" -msgstr "" - -msgid "Could not lock datafile" -msgstr "Adtatállomány zárása sikertelen" - -msgid "Write to addressbook failed" -msgstr "A címjegyzékbe való írás -vatoztatás- sikertelen" - -#, fuzzy -msgid "Error initializing addressbook database." -msgstr "Hiba történt az (%s) LDAP szerver inicializálásakor" - -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Hiba a/az %s állomány megnyitásában" - -#, fuzzy -msgid "Error initializing global addressbook." -msgstr "Hiba történt az (%s) LDAP szerver inicializálásakor" - -#, c-format -msgid "Error initializing LDAP server %s:" -msgstr "Hiba történt az (%s) LDAP szerver inicializálásakor" - -msgid "Invalid input data" -msgstr "Téves beérkezö adat" - -msgid "Name is missing" -msgstr "A név hiányzik" - -msgid "E-mail address is missing" -msgstr "Az E-mail cím hiányzik" - -#, fuzzy -msgid "Nickname contains illegal characters" -msgstr "A becenév szabványtalan karaktereket tartalmaz" - -msgid "view" -msgstr "" - -msgid "Business Card" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "" -"Ennek az oldalnak a megtekintéséhez érvényes felhasználónév és jelszó " -"szükséges!" - -#, fuzzy -msgid "Sunday" -msgstr "Elküld" - -#, fuzzy -msgid "Monday" -msgstr "Szövegben" - -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -msgid "Thursday" -msgstr "" - -msgid "Friday" -msgstr "" - -msgid "Saturday" -msgstr "" - -msgid "January" -msgstr "" - -msgid "February" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "March" -msgstr "Minta" - -msgid "April" -msgstr "" - -msgid "May" -msgstr "" - -msgid "June" -msgstr "" - -msgid "July" -msgstr "" - -msgid "August" -msgstr "" - -msgid "September" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "Más:" - -msgid "November" -msgstr "" - -msgid "December" -msgstr "" - -msgid "D, F j, Y g:i a" -msgstr "" - -msgid "D, F j, Y G:i" -msgstr "" - -msgid "g:i a" -msgstr "" - -msgid "G:i" -msgstr "" - -msgid "D, g:i a" -msgstr "" - -msgid "D, G:i" -msgstr "" - -msgid "M j, Y" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" -msgstr "" -"A beállításokat tartalmazó állomány: %s hiányzik. Ámokfutó módjára kilépek" - -msgid "Unknown user or password incorrect." -msgstr "Istmeretlen felhasználó vagy jelszó." - -msgid "Click here to try again" -msgstr "Kattints ide, hogy újra megpróbáld" - -#, c-format -msgid "Click here to return to %s" -msgstr "Visszatérés %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Logo" -msgstr "%s Belépés" - -#, c-format -msgid "SquirrelMail version %s" -msgstr "SquirrelMail (MókusPosta) %s verzió" - -msgid "By the SquirrelMail Development Team" -msgstr "A SquirrelMail Fejlesztöi Által" - -msgid "ERROR" -msgstr "HIBA" - -msgid "Go to the login page" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " -"default preference file." -msgstr "" -"A beállításokat tartalmazó állomány: %s hiányzik. Lépj ki majd újra be, hogy " -"a standard beállításokat tartalmazó állományt betöltsed." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening %s" -msgstr "Hiba a megnyitásban " - -msgid "Default preference file not found or not readable!" -msgstr "" - -msgid "Please contact your system administrator and report this error." -msgstr "" - -msgid "Could not create initial preference file!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s should be writable by user %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" - -msgid "" -"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " -"(using configure option --with-mbstring)." -msgstr "" - -msgid "ERROR : No available imapstream." -msgstr "" - -msgid "ERROR : Could not complete request." -msgstr "HIBA: A kérést nem sikerült teljesíteni." - -msgid "Query:" -msgstr "" - -msgid "Reason Given: " -msgstr "Az ok a következö: " - -msgid "ERROR : Bad or malformed request." -msgstr "HIBA: rossz fomrámtumú kérés." - -msgid "Server responded: " -msgstr "A szerver válasza: " - -#, c-format -msgid "Error connecting to IMAP server: %s." -msgstr "Hiba történt az IMAP szerver (%s) kapcsolatfelvételekor" - -#, c-format -msgid "Bad request: %s" -msgstr "Rossz kérés: %s" - -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ismeretlen hiba: %s" - -msgid "Read data:" -msgstr "Adatolvasás: " - -#, fuzzy -msgid "ERROR : Could not append message to" -msgstr "HIBA: A kérést nem sikerült teljesíteni." - -msgid "Solution: " -msgstr "" - -msgid "" -"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " -"folder." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "INBOX" -msgstr "Csak INBOX" - -msgid "Unknown response from IMAP server: " -msgstr "" - -msgid "Unknown message number in reply from server: " -msgstr "" - -msgid "Unknown Sender" -msgstr "Ismeretlen Feladó" - -msgid "(unknown sender)" -msgstr "(ismeretlen feladó)" - -#, fuzzy -msgid "Unknown date" -msgstr "Ismeretlen Feladó" - -msgid "A" -msgstr "" - -msgid "" -"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " -"to the system administrator." -msgstr "" - -msgid "" -"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " -"this to the system administrator." -msgstr "" - -msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" -msgstr "EZ A KÖNYTÁR ÜRES" - -#, fuzzy -msgid "Move Selected To" -msgstr "Kijelöltet vidd a:" - -msgid "Transform Selected Messages" -msgstr "" - -msgid "Move" -msgstr "Vidd" - -msgid "Forward" -msgstr "Továbbít" - -msgid "Expunge" -msgstr "Kitöröl" - -msgid "mailbox" -msgstr "levelezöláda" - -#, fuzzy -msgid "Read" -msgstr "Átkeresztelés" - -msgid "Unread" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "Töröl" - -msgid "Unthread View" -msgstr "" - -msgid "Thread View" -msgstr "" - -msgid "To" -msgstr "Címzett" - -msgid "From" -msgstr "Feladó" - -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -msgid "Subject" -msgstr "Témakör" - -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#, fuzzy -msgid "Toggle All" -msgstr "Mindent kijelölni" - -msgid "Unselect All" -msgstr "Mindent nem kijelölni" - -msgid "Select All" -msgstr "Mindent kijelölni" - -#, c-format -msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Viewing Message: %s (1 total)" -msgstr "" - -msgid "Previous" -msgstr "Elözö" - -msgid "Next" -msgstr "Következö" - -msgid "Paginate" -msgstr "" - -msgid "Show All" -msgstr "" - -msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" -msgstr "" - -msgid "the provided bodystructure by your imap-server" -msgstr "" - -msgid "" -"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " -"is malformed." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Megnyitás sikertelen" - -#, fuzzy -msgid "Response:" -msgstr "Az ok a következö: " - -#, fuzzy -msgid "Message:" -msgstr "Üzenetek listája" - -msgid "FETCH line:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "High" -msgstr "Jobboldal" - -msgid "Low" -msgstr "" - -msgid "Normal" -msgstr "" - -msgid "Hide Unsafe Images" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "View Unsafe Images" -msgstr "Üzenet elolvasása" - -#, fuzzy -msgid "download" -msgstr "le" - -#, fuzzy -msgid "Unknown sender" -msgstr "Ismeretlen Feladó" - -msgid "sec_remove_eng.png" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Option Type '%s' Not Found" -msgstr "" - -msgid "Yes" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Nincs" - -msgid "Submit" -msgstr "Küld" - -msgid "Current Folder" -msgstr "Aktuális könyvtár" - -msgid "Sign Out" -msgstr "Kilépés" - -msgid "Compose" -msgstr "Új levél" - -msgid "Addresses" -msgstr "Címek" - -msgid "Folders" -msgstr "Könyvtárak" - -msgid "Options" -msgstr "Opciók" - -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -msgid "Help" -msgstr "Segítség" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Hiba a/az %s állomány megnyitásában" - -msgid "Could not create hashed directory structure!" -msgstr "" - -msgid "General Display Options" -msgstr "" - -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Töröl" - -msgid "Custom Stylesheet" -msgstr "" - -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#, fuzzy -msgid "Use Javascript" -msgstr "JavaScriptet" - -msgid "Autodetect" -msgstr "" - -msgid "Always" -msgstr "" - -msgid "Never" -msgstr "" - -msgid "Mailbox Display Options" -msgstr "" - -msgid "Number of Messages to Index" -msgstr "Egyidejüleg mutatott üzenetek száma" - -msgid "Enable Alternating Row Colors" -msgstr "" - -msgid "Enable Page Selector" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Maximum Number of Pages to Show" -msgstr "Egyidejüleg mutatott üzenetek száma" - -msgid "Message Display and Composition" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Wrap Incoming Text At" -msgstr "Új sor beszúrása a szövegben -karakterek száma-" - -#, fuzzy -msgid "Size of Editor Window" -msgstr "A szerkesztöablak mérete -karakterek száma-" - -#, fuzzy -msgid "Location of Buttons when Composing" -msgstr "A gombok helye új üzenet szerkesztésekor" - -msgid "Before headers" -msgstr "Fejlécek fölött" - -msgid "Between headers and message body" -msgstr "Fejlécek és az üzenet között" - -msgid "After message body" -msgstr "Az üzenet után" - -#, fuzzy -msgid "Addressbook Display Format" -msgstr "A címjegyzék csak olvasható de nem írható" - -#, fuzzy -msgid "Javascript" -msgstr "JavaScriptet" - -msgid "HTML" -msgstr "HTML-t" - -msgid "Show HTML Version by Default" -msgstr "" - -msgid "Enable Forward as Attachment" -msgstr "" - -msgid "Include CCs when Forwarding Messages" -msgstr "" - -msgid "Include Me in CC when I Reply All" -msgstr "" - -msgid "Enable Mailer Display" -msgstr "" - -msgid "Display Attached Images with Message" -msgstr "" - -msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" -msgstr "" - -msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enable Mail Delivery Notification" -msgstr "Láthatatlan üzenet jelzése" - -msgid "Compose Messages in New Window" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Width of Compose Window" -msgstr "Bezár" - -#, fuzzy -msgid "Height of Compose Window" -msgstr "Bezár" - -msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" -msgstr "" - -msgid "Enable Sort by of Receive Date" -msgstr "" - -msgid "Enable Thread Sort by References Header" -msgstr "" - -msgid "Special Folder Options" -msgstr "Speciális könyvtárak opció" - -msgid "Folder Path" -msgstr "Könyvtár helye" - -msgid "Do not use Trash" -msgstr "Ne használj papírkosarat" - -#, fuzzy -msgid "Trash Folder" -msgstr "Papírkosár" - -msgid "Do not use Sent" -msgstr "Ne használj küldemények könyvtárat" - -#, fuzzy -msgid "Sent Folder" -msgstr "Küldemények könytára" - -#, fuzzy -msgid "Do not use Drafts" -msgstr "Ne használj papírkosarat" - -#, fuzzy -msgid "Draft Folder" -msgstr "Könyvtár létrehozása" - -#, fuzzy -msgid "Folder List Options" -msgstr "Speciális könyvtárak opció" - -#, fuzzy -msgid "Location of Folder List" -msgstr "A könyvtárlista helye" - -msgid "Left" -msgstr "Baloldal" - -msgid "Right" -msgstr "Jobboldal" - -msgid "pixels" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Width of Folder List" -msgstr "A könyvtárlista mérete -pontokban-" - -msgid "Minutes" -msgstr "Perc" - -msgid "Seconds" -msgstr "Másodperc" - -msgid "Minute" -msgstr "Perc" - -#, fuzzy -msgid "Auto Refresh Folder List" -msgstr "Könyvtárlistát frissít" - -#, fuzzy -msgid "Enable Unread Message Notification" -msgstr "Láthatatlan üzenet jelzése" - -#, fuzzy -msgid "No Notification" -msgstr "Nincs jelzés" - -msgid "Only INBOX" -msgstr "Csak INBOX" - -msgid "All Folders" -msgstr "Minden könyvtár" - -#, fuzzy -msgid "Unread Message Notification Type" -msgstr "Láthatatlan üzenet jelzéstípus" - -#, fuzzy -msgid "Only Unseen" -msgstr "Csak láthatatlan" - -msgid "Unseen and Total" -msgstr "Láthatatlan és az összes" - -msgid "Enable Collapsable Folders" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" -msgstr "Láthatatlan üzenet jelzése" - -msgid "Show Clock on Folders Panel" -msgstr "" - -msgid "No Clock" -msgstr "" - -msgid "Hour Format" -msgstr "" - -msgid "12-hour clock" -msgstr "" - -msgid "24-hour clock" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Memory Search" -msgstr "Keresés" - -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Folder Selection Options" -msgstr "Speciális könyvtárak opció" - -msgid "Selection List Style" -msgstr "" - -msgid "Long: " -msgstr "" - -msgid "Indented: " -msgstr "" - -msgid "Delimited: " -msgstr "" - -msgid "Name and Address Options" -msgstr "" - -msgid "Full Name" -msgstr "Teljes név" - -#, fuzzy -msgid "Email Address" -msgstr "E-Mail cím" - -msgid "Reply To" -msgstr "Válasz küldendö" - -msgid "Signature" -msgstr "Névjegykártya" - -msgid "Edit Advanced Identities" -msgstr "" - -msgid "(discards changes made on this form so far)" -msgstr "" - -msgid "Multiple Identities" -msgstr "" - -msgid "Same as server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Timezone Options" -msgstr "Névjegykártya" - -msgid "Your current timezone" -msgstr "" - -msgid "Reply Citation Options" -msgstr "" - -msgid "Reply Citation Style" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No Citation" -msgstr "Nincs jelzés" - -msgid "AUTHOR Said" -msgstr "" - -msgid "Quote Who XML" -msgstr "" - -msgid "User-Defined" -msgstr "" - -msgid "User-Defined Citation Start" -msgstr "" - -msgid "User-Defined Citation End" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Signature Options" -msgstr "Névjegykártya" - -#, fuzzy -msgid "Use Signature" -msgstr "Névjegykártya használata" - -msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" -msgstr "" - -msgid "Config File Version" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Squirrelmail Version" -msgstr "SquirrelMail (MókusPosta) %s verzió" - -msgid "PHP Version" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Organization Preferences" -msgstr "Általános beállítások" - -msgid "Organization Name" -msgstr "" - -msgid "Organization Logo" -msgstr "" - -msgid "Organization Logo Width" -msgstr "" - -msgid "Organization Logo Height" -msgstr "" - -msgid "Organization Title" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Signout Page" -msgstr "Kilépés" - -#, fuzzy -msgid "Default Language" -msgstr "Nyelv" - -msgid "Top Frame" -msgstr "" - -msgid "Server Settings" -msgstr "" - -msgid "Mail Domain" -msgstr "" - -msgid "IMAP Server Address" -msgstr "" - -msgid "IMAP Server Port" -msgstr "" - -msgid "IMAP Server Type" -msgstr "" - -msgid "Cyrus IMAP server" -msgstr "" - -msgid "University of Washington's IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Microsoft Exchange IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Courier IMAP server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Not one of the above servers" -msgstr "Hiba történt az IMAP szerver (%s) kapcsolatfelvételekor" - -msgid "IMAP Folder Delimiter" -msgstr "" - -msgid "Use \"detect\" to auto-detect." -msgstr "" - -msgid "Use Sendmail" -msgstr "" - -msgid "Sendmail Path" -msgstr "" - -msgid "SMTP Server Address" -msgstr "" - -msgid "SMTP Server Port" -msgstr "" - -msgid "Authenticated SMTP" -msgstr "" - -msgid "Invert Time" -msgstr "" - -msgid "Use Confirmation Flags" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Folders Defaults" -msgstr "Könyvtár helye" - -#, fuzzy -msgid "Default Folder Prefix" -msgstr "Könyvtárat töröl" - -#, fuzzy -msgid "Show Folder Prefix Option" -msgstr "Speciális könyvtárak opció" - -msgid "By default, move to trash" -msgstr "" - -msgid "By default, move to sent" -msgstr "" - -msgid "By default, save as draft" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "List Special Folders First" -msgstr "Speciális könyvtárak opció" - -#, fuzzy -msgid "Show Special Folders Color" -msgstr "Speciális könyvtárak opció" - -#, fuzzy -msgid "Auto Expunge" -msgstr "Kitöröl" - -msgid "Default Sub. of INBOX" -msgstr "" - -msgid "Show 'Contain Sub.' Option" -msgstr "" - -msgid "Default Unseen Notify" -msgstr "" - -msgid "Default Unseen Type" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Auto Create Special Folders" -msgstr "Könyvtár létrehozása" - -#, fuzzy -msgid "Default Javascript Adrressbook" -msgstr "Javascript vagy HTML címjegyzéket használjak?" - -#, fuzzy -msgid "Auto delete folders" -msgstr "Magától frissülö könyvtárlista" - -#, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "Opciók" - -msgid "Default Charset" -msgstr "" - -msgid "Data Directory" -msgstr "" - -msgid "Temp Directory" -msgstr "" - -msgid "Hash Level" -msgstr "" - -msgid "Hash Disabled" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Moderate" -msgstr "Könyvtár helye" - -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Szürke" - -msgid "Default Left Size" -msgstr "" - -msgid "Usernames in Lowercase" -msgstr "" - -msgid "Allow use of priority" -msgstr "" - -msgid "Hide SM attributions" -msgstr "" - -msgid "Enable use of delivery receipts" -msgstr "" - -msgid "Allow editing of identities" -msgstr "" - -msgid "Allow editing of full name" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message of the Day" -msgstr "Üzenetek listája" - -#, fuzzy -msgid "Database" -msgstr "Dátum" - -#, fuzzy -msgid "Address book DSN" -msgstr "Címjegyzék" - -#, fuzzy -msgid "Address book table" -msgstr "Címjegyzék" - -#, fuzzy -msgid "Preferences DSN" -msgstr "Könyvtárak beállításai" - -#, fuzzy -msgid "Preferences table" -msgstr "Könyvtárak beállításai" - -msgid "Preferences username field" -msgstr "" - -msgid "Preferences key field" -msgstr "" - -msgid "Preferences value field" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Themes" -msgstr "Téma" - -msgid "Style Sheet URL (css)" -msgstr "" - -msgid "Configuration Administrator" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Theme Name" -msgstr "Téma" - -#, fuzzy -msgid "Theme Path" -msgstr "Téma" - -msgid "Plugins" -msgstr "" - -msgid "Change Settings" -msgstr "" - -msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "" -"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " -"remotely." -msgstr "" - -msgid "Bug Reports:" -msgstr "" - -msgid "Show button in toolbar" -msgstr "" - -msgid "TODAY" -msgstr "" - -msgid "Go" -msgstr "" - -msgid "l, F j Y" -msgstr "" - -msgid "ADD" -msgstr "" - -msgid "EDIT" -msgstr "" - -msgid "DEL" -msgstr "" - -msgid "Start time:" -msgstr "" - -msgid "Length:" -msgstr "" - -msgid "Priority:" -msgstr "" - -msgid "Title:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Set Event" -msgstr "Küldemények Létrehozása" - -msgid "Event Has been added!" -msgstr "" - -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#, fuzzy -msgid "Time:" -msgstr "Fehér" - -msgid "Day View" -msgstr "" - -msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Event deleted!" -msgstr "Kijelöltet szerkeszteni" - -msgid "Nothing to delete!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Update Event" -msgstr "Címet frissít" - -msgid "Do you really want to change this event from:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "to:" -msgstr "címzett" - -msgid "Event updated!" -msgstr "" - -msgid "Month View" -msgstr "" - -msgid "0 min." -msgstr "" - -msgid "15 min." -msgstr "" - -msgid "35 min." -msgstr "" - -msgid "45 min." -msgstr "" - -msgid "1 hr." -msgstr "" - -msgid "1.5 hr." -msgstr "" - -msgid "2 hr." -msgstr "" - -msgid "2.5 hr." -msgstr "" - -msgid "3 hr." -msgstr "" - -msgid "3.5 hr." -msgstr "" - -msgid "4 hr." -msgstr "" - -msgid "5 hr." -msgstr "" - -msgid "6 hr." -msgstr "" - -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Delete & Prev" -msgstr "Töröl" - -#, fuzzy -msgid "Delete & Next" -msgstr "Töröl" - -#, fuzzy -msgid "Move to:" -msgstr "Vidd" - -msgid "Delete/Move/Next Buttons:" -msgstr "" - -msgid "Display at top" -msgstr "" - -msgid "with move option" -msgstr "" - -msgid "Display at bottom" -msgstr "" - -msgid "" -"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " -"is a pretty reliable list to scan spam from." -msgstr "" - -msgid "" -"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " -"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " -"to use." -msgstr "" - -msgid "" -"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " -"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " -"account and send spam directly from there." -msgstr "" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." -msgstr "" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." -msgstr "" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." -msgstr "" - -msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." -msgstr "" - -msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " -"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " -"you NOT use their service." -msgstr "" - -msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " -"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." -msgstr "" - -msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." -msgstr "" - -msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." -msgstr "" - -msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." -msgstr "" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." -msgstr "" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " -"assigned IPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " -"directly from." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" -"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " -"services." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " -"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " -"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " -"Leadmon.net." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " -"SPAM Sources." -msgstr "" - -msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" -msgstr "" - -msgid "Saved Scan type" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message Filtering" -msgstr "Üzenet kijelölése" - -msgid "What to Scan:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "All messages" -msgstr "üzenet" - -#, fuzzy -msgid "Only unread messages" -msgstr "kijelölt üzenetek" - -msgid "Save" -msgstr "" - -msgid "New" -msgstr "Új" - -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#, fuzzy -msgid "Match:" -msgstr "Minta" - -msgid "Cc" -msgstr "Másolat" - -msgid "To or Cc" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Header" -msgstr "Átkeresztelés" - -msgid "Contains:" -msgstr "" - -msgid "Edit" -msgstr "Szerkeszt" - -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Kész" - -msgid "Up" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "If %s contains %s then move to %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message Filters" -msgstr "Üzenetek listája" - -msgid "" -"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " -"filtered into different folders for easier organization." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SPAM Filters" -msgstr "Minden könyvtár" - -msgid "" -"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " -"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." -msgstr "" - -msgid "Spam Filtering" -msgstr "" - -msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Move spam to:" -msgstr "Kijelöltet vidd a:" - -msgid "" -"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " -"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " -"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " -"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " -"around." -msgstr "" - -msgid "" -"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " -"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " -"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " -"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " -"you'll scan even the spam you read with the new filters." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Spam is sent to %s" -msgstr "" - -msgid "[not set yet]" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Spam scan is limited to %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "New Messages Only" -msgstr "Üzenet megtekintése" - -#, fuzzy -msgid "All Messages" -msgstr "üzenet" - -msgid "ON" -msgstr "" - -msgid "OFF" -msgstr "" - -msgid "Mailinglist" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " -"receive an emailed response at the address below." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " -"this list. You will be subscribed with the address below." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " -"this list. It will try to unsubscribe the adress below." -msgstr "" - -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" - -#, fuzzy -msgid "Send Mail" -msgstr "Elküld" - -#, fuzzy -msgid "Post to List" -msgstr "Új %s" - -#, fuzzy -msgid "Reply to List" -msgstr "Válasz küldendö" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Feliratkozás" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Feliratkozás törlése" - -msgid "List Archives" -msgstr "" - -msgid "Contact Listowner" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Mailing List" -msgstr "Üzenetek listája" - -msgid "POP3 connect:" -msgstr "" - -msgid "No server specified" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Error " -msgstr "Hiba a megnyitásban " - -msgid "POP3 noop:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No connection to server" -msgstr "Hiba történt az IMAP szerver (%s) kapcsolatfelvételekor" - -msgid "POP3 user:" -msgstr "" - -msgid "no login ID submitted" -msgstr "" - -msgid "connection not established" -msgstr "" - -msgid "POP3 pass:" -msgstr "" - -msgid "No password submitted" -msgstr "" - -msgid "authentication failed " -msgstr "" - -msgid "POP3 apop:" -msgstr "" - -msgid "No login ID submitted" -msgstr "" - -msgid "No server banner" -msgstr "" - -msgid "abort" -msgstr "" - -msgid "apop authentication failed" -msgstr "" - -msgid "POP3 login:" -msgstr "" - -msgid "POP3 top:" -msgstr "" - -msgid "POP3 pop_list:" -msgstr "" - -msgid "Premature end of list" -msgstr "" - -msgid "POP3 get:" -msgstr "" - -msgid "POP3 last:" -msgstr "" - -msgid "POP3 reset:" -msgstr "" - -msgid "POP3 send_cmd:" -msgstr "" - -msgid "Empty command string" -msgstr "" - -msgid "POP3 quit:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "connection does not exist" -msgstr "'%s' nevü felhasználó nem létezik" - -msgid "POP3 uidl:" -msgstr "" - -msgid "POP3 delete:" -msgstr "" - -msgid "No msg number submitted" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Command failed " -msgstr "Megnyitás sikertelen" - -msgid "Remote POP server Fetching Mail" -msgstr "" - -msgid "Select Server:" -msgstr "" - -msgid "All" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Password for" -msgstr "Jelszó:" - -msgid "Fetch Mail" -msgstr "" - -msgid "Fetching from " -msgstr "" - -msgid "Oops, " -msgstr "" - -msgid "Opening IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Opening POP server" -msgstr "" - -msgid "Login Failed:" -msgstr "" - -msgid "Login OK: No new messages" -msgstr "" - -msgid "Login OK: Inbox EMPTY" -msgstr "" - -msgid "Login OK: Inbox contains [" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "] messages" -msgstr "üzenet" - -msgid "Fetching UIDL..." -msgstr "" - -msgid "Server does not support UIDL." -msgstr "" - -msgid "Leaving Mail on Server..." -msgstr "" - -msgid "Deleting messages from server..." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Fetching message " -msgstr "Üzenet elolvasása" - -msgid "Server error...Disconnect" -msgstr "" - -msgid "Reconnect from dead connection" -msgstr "" - -msgid "Saving UIDL" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Refetching message " -msgstr "Üzenet elolvasása" - -#, fuzzy -msgid "Error Appending Message!" -msgstr "Hiba a megnyitásban " - -msgid "Closing POP" -msgstr "" - -msgid "Logging out from IMAP" -msgstr "" - -msgid "Message appended to mailbox" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message " -msgstr "Üzenetek listája" - -msgid " deleted from Remote Server!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Delete failed:" -msgstr "Töröl" - -msgid "Remote POP server settings" -msgstr "" - -msgid "" -"You should be aware that the encryption used to store your password is not " -"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " -"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " -"server can be undone by a hacker reading the source to this file." -msgstr "" - -msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." -msgstr "" - -msgid "Encrypt passwords (informative only)" -msgstr "" - -msgid "Add Server" -msgstr "" - -msgid "Server:" -msgstr "" - -msgid "Port:" -msgstr "" - -msgid "Alias:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Új név:" - -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#, fuzzy -msgid "Store in Folder:" -msgstr "Küldemények könytára" - -msgid "Leave Mail on Server" -msgstr "" - -msgid "Check mail during login" -msgstr "" - -msgid "Check mail during folder refresh" -msgstr "" - -msgid "Modify Server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Server Name:" -msgstr "A szerver válasza: " - -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Szövegben" - -msgid "No-one server in use. Try to add." -msgstr "" - -msgid "Fetching Servers" -msgstr "" - -msgid "Confirm Deletion of a Server" -msgstr "" - -msgid "Selected Server:" -msgstr "" - -msgid "Confirm delete of selected server?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Töröl" - -msgid "Mofify a Server" -msgstr "" - -msgid "Undefined Function" -msgstr "" - -msgid "Hey! Wath do You are looking for?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Fetch" -msgstr "Minta" - -msgid "Warning, " -msgstr "" - -msgid "Mail Fetch Result:" -msgstr "" - -msgid "Simple POP3 Fetch Mail" -msgstr "" - -msgid "" -"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " -"account on this server." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Nincs jelzés" - -msgid "" -"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " -"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " -"to play in the provided file box." -msgstr "" - -msgid "" -"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " -"folders for unseen mail, not just the inbox for notification." -msgstr "" - -msgid "" -"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " -"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." -msgstr "" - -msgid "" -"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " -"Recent messages are those that have just recently showed up and have not " -"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " -"by sounds or popups for unseen mail." -msgstr "" - -msgid "" -"Selecting the Change title option will change the title in some " -"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " -"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " -"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " -"enabled." -msgstr "" - -msgid "" -"Select from the list of server files the media file to play when new " -"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " -"the local media file box to play from the local computer. If no file " -"is specified, the system will use a default from the server." -msgstr "" - -msgid "Enable Media Playing" -msgstr "" - -msgid "Check all boxes, not just INBOX" -msgstr "" - -msgid "Count only messages that are RECENT" -msgstr "" - -msgid "Change title on supported browsers." -msgstr "" - -msgid "requires JavaScript to work" -msgstr "" - -msgid "Show popup window on new mail" -msgstr "" - -msgid "Select server file:" -msgstr "" - -msgid "(local media)" -msgstr "" - -msgid "Try" -msgstr "" - -msgid "Local Media File:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Current File:" -msgstr "Aktuális könyvtár" - -msgid "New Mail" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SquirrelMail Notice:" -msgstr "SquirrelMail (MókusPosta) %s verzió" - -msgid "You have new mail!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Bezár" - -#, fuzzy -msgid "NewMail Options" -msgstr "Opciók" - -msgid "" -"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " -"when new mail arrives." -msgstr "" - -msgid "New Mail Notification options saved" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s New Messages" -msgstr "Üzenet megtekintése" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s New Message" -msgstr "Üzenet megtekintése" - -msgid "Test Sound" -msgstr "" - -msgid "Loading the sound..." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Új levél" - -#, fuzzy -msgid "Sent Subfolders Options" -msgstr "Speciális könyvtárak opció" - -#, fuzzy -msgid "Use Sent Subfolders" -msgstr "Küldemények könytára" - -#, fuzzy -msgid "Monthly" -msgstr "Szövegben" - -msgid "Quarterly" -msgstr "" - -msgid "Yearly" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Base Sent Folder" -msgstr "Küldemények könytára" - -msgid "Report as Spam" -msgstr "" - -msgid "SpamCop - Spam Reporting" -msgstr "" - -msgid "" -"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " -"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " -"fast, really smart, and easy to use." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SpellChecker Options" -msgstr "Speciális könyvtárak opció" - -msgid "" -"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " -"choose which languages should be available to you when spell-checking." -msgstr "" - -msgid "Check Spelling" -msgstr "" - -msgid "Back to "SpellChecker Options" page" -msgstr "" - -msgid "ATTENTION:" -msgstr "" - -msgid "" -"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " -"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " -"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " -"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " -"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " -"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " -"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " -"it, the encrypted data is no longer accessible." -msgstr "" - -msgid "Delete my dictionary and start a new one" -msgstr "" - -msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" -msgstr "" - -msgid "Proceed" -msgstr "" - -msgid "You must make a choice" -msgstr "" - -msgid "" -"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." -msgstr "" - -msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" -msgstr "" - -msgid "Error Decrypting Dictionary" -msgstr "" - -msgid "Cute." -msgstr "" - -msgid "Translator" -msgstr "" - -msgid "Saved Translation Options" -msgstr "" - -msgid "Your server options are as follows:" -msgstr "" - -msgid "" -"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" -msgstr "" - -msgid "" -"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" -msgstr "" - -msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" -msgstr "" - -msgid "" -"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " -"InterTran" -msgstr "" - -msgid "" -"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" -msgstr "" - -msgid "" -"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " -"be located." -msgstr "" - -msgid "Select your translator:" -msgstr "" - -msgid "When reading:" -msgstr "" - -msgid "Show translation box" -msgstr "" - -msgid "to the left" -msgstr "" - -msgid "in the center" -msgstr "" - -msgid "to the right" -msgstr "" - -msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" -msgstr "" - -msgid "When composing:" -msgstr "" - -msgid "Not yet functional, currently does nothing" -msgstr "" - -msgid "Download this as a file" -msgstr "Állományba menteni" - -msgid "Translation Options" -msgstr "" - -msgid "" -"Which translator should be used when you get messages in a different " -"language?" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "Új %s" - -msgid "English" -msgstr "" - -msgid "French" -msgstr "" - -msgid "German" -msgstr "" - -msgid "Italian" -msgstr "" - -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -msgid "Spanish" -msgstr "" - -msgid "Russian" -msgstr "" - -msgid "Translate" -msgstr "" - -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" - -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -msgid "Croatian" -msgstr "" - -msgid "Czech" -msgstr "" - -msgid "Danish" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Dutch" -msgstr "Minta" - -msgid "European Spanish" -msgstr "" - -msgid "Finnish" -msgstr "" - -msgid "Greek" -msgstr "" - -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -msgid "Japanese" -msgstr "" - -msgid "Latin American Spanish" -msgstr "" - -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -msgid "Polish" -msgstr "" - -msgid "Romanian" -msgstr "" - -msgid "Serbian" -msgstr "" - -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -msgid "Swedish" -msgstr "" - -msgid "Welsh" -msgstr "" - -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Latin" -msgstr "Belépés" - -msgid "Address Book" -msgstr "Címjegyzék" - -msgid "Name" -msgstr "Név" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgid "Info" -msgstr "Megjegyzés" - -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -msgid "Bcc" -msgstr "" - -msgid "Use Addresses" -msgstr "Címek választása" - -msgid "Address Book Search" -msgstr "Keresés a címjegyzékben" - -msgid "Search for" -msgstr "Keresés" - -msgid "in" -msgstr "ban" - -msgid "All address books" -msgstr "Minden címjegyzék" - -msgid "List all" -msgstr "Mindent listáz" - -#, c-format -msgid "Unable to list addresses from %s" -msgstr "Ilyen cím nem található a %s-ben" - -msgid "Your search failed with the following error(s)" -msgstr "A keresés eredménytelen. Hibakód: " - -msgid "No persons matching your search was found" -msgstr "A keresett személy nem található" - -msgid "Return" -msgstr "Vissza" - -msgid "Nickname" -msgstr "Becenév" - -msgid "Must be unique" -msgstr "Egyértelmü kell legyen" - -msgid "E-mail address" -msgstr "E-mail cím" - -msgid "First name" -msgstr "Keresztnév" - -msgid "Last name" -msgstr "Vezetéknév" - -msgid "Additional info" -msgstr "Kiegészítö információ" - -msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." -msgstr "A címjegyzék nincs definiálva. Értesitsd a rendszergazdát." - -msgid "You can only edit one address at the time" -msgstr "Egyidejüleg csak egy cím szerkeszthetö" - -msgid "Update address" -msgstr "Címet frissít" - -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -msgid "Add address" -msgstr "Új cím" - -msgid "Edit selected" -msgstr "Kijelöltet szerkeszteni" - -msgid "Delete selected" -msgstr "Töröl" - -#, c-format -msgid "Add to %s" -msgstr "Új %s" - -msgid "Original Message" -msgstr "Eredeti üzenet" - -msgid "Draft Email Saved" -msgstr "" - -msgid "Could not move/copy file. File not attached" -msgstr "Az állomány hozzáférhetetlen. Mellélet nincs csatolva" - -#, fuzzy -msgid "Draft Saved" -msgstr "Könyvtár létrehozása" - -#, fuzzy -msgid "Your Message has been sent" -msgstr "Nincs üzenet kiválasztva." - -msgid "To:" -msgstr "Címzett:" - -msgid "CC:" -msgstr "Másolat:" - -msgid "BCC:" -msgstr "B Másolat:" - -msgid "Subject:" -msgstr "Témakör:" - -msgid "Send" -msgstr "Elküld" - -msgid "Attach:" -msgstr "Melléklet:" - -msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" - -msgid "Delete selected attachments" -msgstr "Kijelölt mellékletek törlése" - -msgid "Priority" -msgstr "" - -msgid "Receipt" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "On Read" -msgstr "Átkeresztelés" - -msgid "On Delivery" -msgstr "" - -msgid "Save Draft" -msgstr "" - -msgid "You have not filled in the \"To:\" field." -msgstr "Nem töltötted ki a \"Címzett:\" mezöt." - -msgid "said" -msgstr "" - -msgid "quote" -msgstr "" - -msgid "who" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Draft folder" -msgstr "Könyvtár létrehozása" - -msgid "Illegal folder name. Please select a different name." -msgstr "Hibás könyvtárnév. Válassz más nevet." - -msgid "Click here to go back" -msgstr "Vissza" - -msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." -msgstr "" - -msgid "Delete Folder" -msgstr "Könyvtárat töröl" - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" - -msgid "Subscribed successfully!" -msgstr "Feliratkozás sikerrel járt!" - -msgid "Unsubscribed successfully!" -msgstr "Feliratkozás sikeresen törölve!" - -msgid "Deleted folder successfully!" -msgstr "Könyvtár sikeresen törölve!" - -msgid "Created folder successfully!" -msgstr "Könyvtár sikeresen létrehozva!" - -msgid "Renamed successfully!" -msgstr "Átnevezés sikerrel járt" - -msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." -msgstr "" - -msgid "refresh folder list" -msgstr "listát frissíteni" - -msgid "Create Folder" -msgstr "Könyvtár létrehozása" - -msgid "as a subfolder of" -msgstr "mint alkönyvtár az alábbiban" - -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -msgid "Let this folder contain subfolders" -msgstr "Az aktuális könyvtár tartalmazhat könyvtárakat" - -msgid "Create" -msgstr "Létrehoz" - -msgid "Rename a Folder" -msgstr "Könyvtár átkeresztelése" - -#, fuzzy -msgid "Select a folder" -msgstr "Könyvtár átkeresztelése" - -msgid "Rename" -msgstr "Átkeresztelés" - -msgid "No folders found" -msgstr "Nincsenek könyvtárak" - -msgid "No folders were found to unsubscribe from!" -msgstr "Nincsenek könyvtárak amelyekröl feliratkozást törölni lehetne" - -msgid "No folders were found to subscribe to!" -msgstr "Nincsenek könyvtárak amelyekre fel lehetne iratkozni" - -#, fuzzy -msgid "Subscribe to:" -msgstr "Feliratkozás" - -msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." -msgstr "" - -msgid "Rename a folder" -msgstr "Könyvtár átkeresztelése" - -msgid "New name:" -msgstr "Új név:" - -msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " -"instead." -msgstr "" -"A segítö dokumentáció nincs %s-ra fordítva, ezért csak angolul lapozható." - -msgid "Some or all of the help documents are not present!" -msgstr "Részben vagy egészen hiányzik a dokumentáció!" - -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tartalom" - -msgid "Top" -msgstr "Fel" - -#, fuzzy -msgid "Viewing an image attachment" -msgstr "Szöveges melléklet megtekintése" - -msgid "View message" -msgstr "Üzenet megtekintése" - -#, fuzzy -msgid "Not available" -msgstr "Nincs ilyen nevü állomány" - -msgid "purge" -msgstr "ürít" - -msgid "Last Refresh" -msgstr "" - -msgid "Save folder tree" -msgstr "" - -msgid "Login" -msgstr "Belépés" - -#, c-format -msgid "%s Login" -msgstr "%s Belépés" - -msgid "Name:" -msgstr "Felhasználónév:" - -msgid "No messages were selected." -msgstr "Nincs üzenet kiválasztva." - -msgid "Message Highlighting" -msgstr "Üzenet kijelölése" - -#, fuzzy -msgid "subject" -msgstr "Témakör" - -msgid "No highlighting is defined" -msgstr "Kiemelés nincs definiálva" - -msgid "Identifying name" -msgstr "Azonosító név" - -msgid "Color" -msgstr "Szín" - -msgid "Dark Blue" -msgstr "Sötétkék" - -msgid "Dark Green" -msgstr "Sötétzöld" - -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Sötétsárga" - -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Méregzöld" - -msgid "Dark Magenta" -msgstr "Lila" - -msgid "Light Blue" -msgstr "Világoskék" - -msgid "Light Green" -msgstr "Világoszöld" - -msgid "Light Yellow" -msgstr "Sárga" - -msgid "Light Cyan" -msgstr "Világoscián" - -msgid "Light Magenta" -msgstr "Világoslila" - -msgid "Dark Gray" -msgstr "Sötétszürke" - -msgid "Medium Gray" -msgstr "Szürke" - -msgid "Light Gray" -msgstr "Világosszürke" - -msgid "White" -msgstr "Fehér" - -msgid "Other:" -msgstr "Más:" - -msgid "Ex: 63aa7f" -msgstr "Például: 63aa7f" - -#, fuzzy -msgid "Matches" -msgstr "Minta" - -#, c-format -msgid "Alternate Identity %d" -msgstr "" - -msgid "Advanced Identities" -msgstr "" - -msgid "Default Identity" -msgstr "" - -msgid "Add a New Identity" -msgstr "" - -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-Mail cím" - -msgid "Save / Update" -msgstr "" - -msgid "Make Default" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "Vidd" - -msgid "Index Order" -msgstr "Index sorrend" - -msgid "Checkbox" -msgstr "Checkbox" - -msgid "Flags" -msgstr "Melléklet jelzö" - -msgid "" -"The index order is the order that the columns are arranged in the message " -"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " -"fit your needs." -msgstr "" -"Az index sorrend az oszlopok sorrendje az üzenetek listázásakor. Az " -"oszlopokat lehet hozzáadni, vatoztatni és törölni." - -msgid "up" -msgstr "fel" - -msgid "down" -msgstr "le" - -msgid "remove" -msgstr "töröl" - -msgid "Return to options page" -msgstr "Visszatérni az opciók oldalra" - -msgid "Personal Information" -msgstr "Személyes adatok" - -msgid "Display Preferences" -msgstr "Általános beállítások" - -msgid "Folder Preferences" -msgstr "Könyvtárak beállításai" - -#, fuzzy -msgid "Successfully Saved Options" -msgstr "Személyes adatok sikeresen mentve!" - -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "Könyvtárlistát frissít" - -msgid "Refresh Page" -msgstr "Oldalt frissít" - -msgid "" -"This contains personal information about yourself such as your name, your " -"email address, etc." -msgstr "Ez tartalmazza a személyes adatokat úgy mint név, e-mail cím stb..." - -msgid "" -"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " -"you, such as the colors, the language, and other settings." -msgstr "" -"Itt lehet konfigurálni SquirrelMail (MókusPosta) általános beállításait " -"például a színeket, a használt nyelvet stb..." - -msgid "" -"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " -"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " -"messages are from, especially for mailing lists." -msgstr "" -"Az üzenetek a felhasználó által definiált feltételek szerint más és más " -"háttér szinnel autómatikusan kijelölhetök. Ez segít azonosítani a például " -"levelezö listákról érkezett üzeneteket." - -msgid "" -"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." -msgstr "" -"A könyvtárak általános beállításai és azok kezelése konfigurálható itt." - -#, fuzzy -msgid "" -"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " -"headers in any order you want." -msgstr "" -"A sorrend amelyben az üzenetek jellemzöi megjelennek változtatható és " -"tetszés szerint konfigurálható." - -#, fuzzy -msgid "Message not printable" -msgstr "Üzenet kijelölése" - -msgid "Printer Friendly" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "CC" -msgstr "Másolat:" - -msgid "Print" -msgstr "" - -msgid "View Printable Version" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Read:" -msgstr "Átkeresztelés" - -#, fuzzy -msgid "Your message" -msgstr "üzenet" - -#, fuzzy -msgid "Sent:" -msgstr "Elküld" - -#, c-format -msgid "Was displayed on %s" -msgstr "" - -msgid "less" -msgstr "kevesebb" - -msgid "more" -msgstr "még" - -msgid "Mailer" -msgstr "" - -msgid "Read receipt" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "send" -msgstr "Elküld" - -#, fuzzy -msgid "requested" -msgstr "Nincs üzenet kiválasztva." - -msgid "" -"The message sender has requested a response to indicate that you have read " -"this message. Would you like to send a receipt?" -msgstr "" - -msgid "Send read receipt now" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Keresés" - -msgid "Message List" -msgstr "Üzenetek listája" - -msgid "Resume Draft" -msgstr "" - -msgid "Edit Message as New" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "View Message" -msgstr "Üzenet megtekintése" - -#, fuzzy -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Melléklet:" - -msgid "Reply" -msgstr "Válasz" - -msgid "Reply All" -msgstr "Válasz mindenkinek" - -#, fuzzy -msgid "View Full Header" -msgstr "A teljes fejléc megmutatása" - -#, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "Melléklet:" - -#, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "Könyvtárak" - -#, fuzzy -msgid "edit" -msgstr "Szerkeszt" - -#, fuzzy -msgid "search" -msgstr "Keresés" - -#, fuzzy -msgid "delete" -msgstr "Töröl" - -msgid "Recent Searches" -msgstr "" - -msgid "save" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "forget" -msgstr "még" - -#, fuzzy -msgid "Current Search" -msgstr "Aktuális könyvtár" - -msgid "Body" -msgstr "Szövegben" - -msgid "Everywhere" -msgstr "Bárhol" - -#, fuzzy -msgid "Search Results" -msgstr "Keresés" - -#, fuzzy -msgid "No Messages Found" -msgstr "Egyidejüleg mutatott üzenetek száma" - -msgid "You have been successfully signed out." -msgstr "Sikeresen kiléptél." - -msgid "Click here to log back in." -msgstr "Újra belépni." - -#, fuzzy -msgid "Viewing a Business Card" -msgstr "Üzenet elolvasása" - -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Fehér" - -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#, fuzzy -msgid "Web Page" -msgstr "Oldalt frissít" - -msgid "Organization / Department" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Címek" - -msgid "Work Phone" -msgstr "" - -msgid "Home Phone" -msgstr "" - -msgid "Cellular Phone" -msgstr "" - -msgid "Fax" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Nincs" - -#, fuzzy -msgid "Add to Addressbook" -msgstr "Új cím" - -msgid "Title & Org. / Dept." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Viewing Full Header" -msgstr "A teljes fejléc megmutatása" - -msgid "Viewing a text attachment" -msgstr "Szöveges melléklet megtekintése" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Bezár" - -#, fuzzy -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "Válasz" - -#~ msgid "Welcome to %s's WebMail system" -#~ msgstr "Köszöntünk a %s webmail rendszerén" - -#, fuzzy -#~ msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001." -#~ msgstr "A SquirrelMail (MókusPosta) %s (c) 1999-2000 verziója" - -#, fuzzy -#~ msgid "No To Address" -#~ msgstr "Címek" - -#~ msgid "Found" -#~ msgstr "Találat" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "üzenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close this Window" -#~ msgstr "Bezár" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "még" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to Dic" -#~ msgstr "Új %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close and Commit" -#~ msgstr "Bezár" - -#, fuzzy -#~ msgid "No errors found" -#~ msgstr "Nincsenek könyvtárak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Dictionary" -#~ msgstr "Személyes adatok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete checked words" -#~ msgstr "Töröl" - -#, fuzzy -#~ msgid "All done!" -#~ msgstr "Minden könyvtár" - -#~ msgid "Folders created successfully!" -#~ msgstr "Könyvtárak sikeresen létrehozva!" - -#~ msgid "" -#~ "In order for SquirrelMail to provide the full set of options you need to " -#~ "create the special folders listed below. Just click the check box and " -#~ "hit the create button." -#~ msgstr "" -#~ "A SquirrelMail (MókusPosta) müködéséhez az alábbi könyvtárak szükségesek. " -#~ "Csak kattints a kijelölö majd a \"Létrehoz\" gombra" - -#~ msgid "Create Trash" -#~ msgstr "Papírkosár Létrehozása" - -#~ msgid "Successfully saved display preferences!" -#~ msgstr "Személyes beállítások sikeresen mentve!" - -#~ msgid "Successfully saved folder preferences!" -#~ msgstr "Könyvtárak beállításai sikeresen mentve!" - -#~ msgid "Don't use Trash" -#~ msgstr "Ne használj papírkosarat" - -#~ msgid "Don't use Sent" -#~ msgstr "Ne használj küldemények könyvtárat" - -#~ msgid "Use a signature?" -#~ msgstr "Névjegykártya használata?" - -#~ msgid "You must login first." -#~ msgstr "Elöbb be kell lépni" - -#~ msgid "total" -#~ msgstr "összesen" diff --git a/locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo b/locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo deleted file mode 100644 index 7371be31..00000000 Binary files a/locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo and /dev/null differ diff --git a/locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.po deleted file mode 100644 index 9ed37bfb..00000000 --- a/locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.po +++ /dev/null @@ -1,3513 +0,0 @@ -# Indonesian Squirrelmail Translation -# Copyright (C) SquirrelMail Development Project , 1999-2002 -# Arief S Fitrianto , 2001-2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-26 13:35\n" -"Last-Translator: Arief S Fitrianto \n" -"Language-Team: Indonesia \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Address Book" -msgstr "Buku Alamat" - -msgid "All" -msgstr "Semua" - -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -msgid "E-mail" -msgstr "Surat-E" - -msgid "Info" -msgstr "Keterangan" - -msgid "Source" -msgstr "Sumber" - -msgid "To" -msgstr "Untuk" - -msgid "Cc" -msgstr "Tembusan" - -msgid "Bcc" -msgstr "Tembusan Rahasia" - -msgid "Use Addresses" -msgstr "Gunakan alamat" - -msgid "Address Book Search" -msgstr "Telusuri Buku Alamat" - -msgid "Search for" -msgstr "Cari untuk" - -msgid "in" -msgstr "di" - -msgid "All address books" -msgstr "Semua buku alamat" - -msgid "Search" -msgstr "Cari" - -msgid "List all" -msgstr "Tampilkan semua" - -#, c-format -msgid "Unable to list addresses from %s" -msgstr "Tidak dapat menampilkan alamat dari %s" - -msgid "Your search failed with the following error(s)" -msgstr "Penelusuran Anda gagal dengan kesalahan berikut:" - -msgid "No persons matching your search was found" -msgstr "Tidak ada orang yang sesuai dengan yang Anda cari" - -msgid "Return" -msgstr "Kembali" - -msgid "Close" -msgstr "Tutup" - -msgid "Nickname" -msgstr "Nama singkat" - -msgid "Must be unique" -msgstr "Harus tunggal (unik)" - -msgid "E-mail address" -msgstr "Alamat Surat-E" - -msgid "Last name" -msgstr "Nama Belakang" - -msgid "First name" -msgstr "Nama Depan" - -msgid "Additional info" -msgstr "Keterangan tambahan" - -msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." -msgstr "Tidak ada buku alamat yang didefinisikan. Hubungi administrator!" - -msgid "You can only edit one address at the time" -msgstr "Anda hanya dapat mengubah satu alamat dalam satu waktu" - -msgid "Update address" -msgstr "Perbaharui alamat" - -msgid "ERROR" -msgstr "SALAH" - -msgid "Unknown error" -msgstr "Kesalahan tidak diketahui" - -msgid "Add address" -msgstr "Tambah alamat" - -msgid "Edit selected" -msgstr "Ubah yang dipilih" - -msgid "Delete selected" -msgstr "Hapus yang dipilih" - -#, c-format -msgid "Add to %s" -msgstr "Tambahkan ke %s" - -msgid "said" -msgstr "berkata" - -msgid "quote" -msgstr "kutipan" - -msgid "who" -msgstr "dari" - -msgid "Subject" -msgstr "Judul Surat" - -msgid "From" -msgstr "Dari" - -msgid "Date" -msgstr "Tanggal" - -msgid "Original Message" -msgstr "Pesan Awal" - -msgid "Draft Email Saved" -msgstr "Konsep Surat telah disimpan" - -msgid "Could not move/copy file. File not attached" -msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin file. File tidak dilampirkan" - -msgid "Draft Saved" -msgstr "Konsep Surat telah disimpan" - -msgid "Your Message has been sent" -msgstr "Pesan Anda telah dikirimkan" - -msgid "From:" -msgstr "Dari:" - -msgid "To:" -msgstr "Untuk:" - -msgid "CC:" -msgstr "Tembusan:" - -msgid "BCC:" -msgstr "Tembusan Rahasia:" - -msgid "Subject:" -msgstr "Judul Surat:" - -msgid "Send" -msgstr "Kirim" - -msgid "Attach:" -msgstr "Lampiran:" - -msgid "Add" -msgstr "Tambah" - -msgid "Delete selected attachments" -msgstr "Hapus lampiran yang dipilih" - -msgid "Priority" -msgstr "Prioritas" - -msgid "High" -msgstr "Segera" - -msgid "Normal" -msgstr "Biasa" - -msgid "Low" -msgstr "Tidak penting" - -msgid "Receipt" -msgstr "Penerimaan" - -msgid "On Read" -msgstr "Saat dibaca" - -msgid "On Delivery" -msgstr "Saat dikirim" - -msgid "Signature" -msgstr "Tanda tangan" - -msgid "Addresses" -msgstr "Alamat" - -msgid "Save Draft" -msgstr "Simpan Konsep" - -msgid "You have not filled in the \"To:\" field." -msgstr "Anda belum mengisi kolom \"Untuk:\" " - -msgid "Draft folder" -msgstr "Laci Konsep (Draft)" - -msgid "Server replied: " -msgstr "Tanggapan server: " - -msgid "Illegal folder name. Please select a different name." -msgstr "Nama laci tidak sah. Silahkan pilih nama lain" - -msgid "Click here to go back" -msgstr "Klik di sini untuk kembali" - -msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." -msgstr "Anda belum memilih laci yang akan dihapus. Silahkan memilih!" - -msgid "Delete Folder" -msgstr "Hapus Laci" - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus %s?" - -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -msgid "Folders" -msgstr "Laci" - -msgid "Subscribed successfully!" -msgstr "Berhasil mendaftarkan!" - -msgid "Unsubscribed successfully!" -msgstr "Berhasil membuang!" - -msgid "Deleted folder successfully!" -msgstr "Berhasil menghapus laci!" - -msgid "Created folder successfully!" -msgstr "Berhasil membuat laci!" - -msgid "Renamed successfully!" -msgstr "Berhasil mengganti nama!" - -msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." -msgstr "Gagal mendaftarkan -- Laci tidak ada." - -msgid "refresh folder list" -msgstr "Perbarui daftar laci" - -msgid "Create Folder" -msgstr "Buat Laci" - -msgid "as a subfolder of" -msgstr "sebagai laci-kecil dari" - -msgid "None" -msgstr "Tidak Ada" - -msgid "Let this folder contain subfolders" -msgstr "Laci ini boleh berisi laci-kecil" - -msgid "Create" -msgstr "Buat" - -msgid "Rename a Folder" -msgstr "Ganti nama Laci" - -msgid "Select a folder" -msgstr "Pilih sebuah laci" - -msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" - -msgid "No folders found" -msgstr "Tidak ditemukan suatu laci " - -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Buang" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Daftarkan" - -msgid "No folders were found to unsubscribe from!" -msgstr "Tidak ada laci yang bisa dibuang!" - -msgid "No folders were found to subscribe to!" -msgstr "Tidak ada laci yang bisa didaftarkan!" - -msgid "Subscribe to:" -msgstr "Daftarkan ke:" - -msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." -msgstr "Anda belum memilih laci untuk diubah namanya. Silahkan memilih!" - -msgid "Rename a folder" -msgstr "Ganti nama laci" - -msgid "New name:" -msgstr "Nama baru:" - -msgid "Submit" -msgstr "Kirim" - -msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" -msgstr "SALAH: File panduan tidak dalam bentuk yang benar!" - -msgid "Help" -msgstr "Panduan" - -#, c-format -msgid "" -"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " -"instead." -msgstr "" -"Panduan ini belum diterjemahkan ke bahasa %s. Bahasa Inggris akan " -"ditampilkan." - -msgid "Some or all of the help documents are not present!" -msgstr "Beberapa atau semua dokumen panduan tidak ada!" - -msgid "Table of Contents" -msgstr "Daftar Isi" - -msgid "Previous" -msgstr "Sebelumnya" - -msgid "Next" -msgstr "Berikutnya" - -msgid "Top" -msgstr "Atas" - -msgid "Viewing an image attachment" -msgstr "Menampilkan lampiran gambar" - -msgid "View message" -msgstr "Lihat pesan" - -msgid "Download this as a file" -msgstr "Simpan ke file" - -msgid "INBOX" -msgstr "KOTAK POS" - -msgid "purge" -msgstr "kosongkan" - -msgid "Last Refresh" -msgstr "Peninjauan Terakhir" - -msgid "Save folder tree" -msgstr "Simpan Struktur Laci" - -msgid "Login" -msgstr "Masuk" - -#, c-format -msgid "%s Logo" -msgstr "Lambang %s" - -#, c-format -msgid "SquirrelMail version %s" -msgstr "SquirrelMail versi %s" - -msgid "By the SquirrelMail Development Team" -msgstr "Oleh Team Pengembangan SquirrelMail" - -#, c-format -msgid "%s Login" -msgstr "Masuk %s" - -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -msgid "Password:" -msgstr "Sandi:" - -msgid "No messages were selected." -msgstr "Tidak ada pesan yang dipilih." - -msgid "Options" -msgstr "Pilihan" - -msgid "Message Highlighting" -msgstr "Penyorotan Pesan" - -msgid "New" -msgstr "Baru" - -msgid "Done" -msgstr "Selesai" - -msgid "To or Cc" -msgstr "Untuk atau Tembusan" - -msgid "subject" -msgstr "subyek" - -msgid "Edit" -msgstr "Ubah" - -msgid "No highlighting is defined" -msgstr "Tidak ada penyorotan yang didefinisikan" - -msgid "Identifying name" -msgstr "Nama identifikasi" - -msgid "Color" -msgstr "Warna" - -msgid "Dark Blue" -msgstr "Biru Gelap" - -msgid "Dark Green" -msgstr "Hijau Gelap" - -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Kuning Gelap" - -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Hijau Telur Gelap" - -msgid "Dark Magenta" -msgstr "Ungu Muda Gelap" - -msgid "Light Blue" -msgstr "Biru Terang" - -msgid "Light Green" -msgstr "Hijau Terang" - -msgid "Light Yellow" -msgstr "Kuning Terang" - -msgid "Light Cyan" -msgstr "Hijau Telur Terang" - -msgid "Light Magenta" -msgstr "Ungu Muda Terang" - -msgid "Dark Gray" -msgstr "Abu-abu Gelap" - -msgid "Medium Gray" -msgstr "Abu-abu Sedang" - -msgid "Light Gray" -msgstr "Abu-abu Terang" - -msgid "White" -msgstr "Putih" - -msgid "Other:" -msgstr "Lainnya:" - -msgid "Ex: 63aa7f" -msgstr "Misal: 63aa7f" - -msgid "Matches" -msgstr "Berisi" - -#, c-format -msgid "Alternate Identity %d" -msgstr "Identitas Pilihan %d" - -msgid "Advanced Identities" -msgstr "Identitas Tambahan" - -msgid "Default Identity" -msgstr "Identitas Utama" - -msgid "Add a New Identity" -msgstr "Tambahkan Identitas Baru" - -msgid "Full Name" -msgstr "Nama Lengkap" - -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Alamat Surat-E" - -msgid "Reply To" -msgstr "Balasan ke" - -msgid "Save / Update" -msgstr "Simpan / Perbaharui" - -msgid "Make Default" -msgstr "Jadikan Identitas Utama" - -msgid "Move Up" -msgstr "Pindah ke atas" - -msgid "Index Order" -msgstr "Urutan Indeks" - -msgid "Checkbox" -msgstr "Kotak Periksa" - -msgid "Flags" -msgstr "'Flag'" - -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -msgid "" -"The index order is the order that the columns are arranged in the message " -"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " -"fit your needs." -msgstr "" -"Urutan indeks adalah urutan yang menyusun kolom dalam urutan pesan. \n" -"Anda dapat menambah, menghapus, dan memindahkan kolom agar sesuai\n" -"dengan keinginan Anda" - -msgid "up" -msgstr "atas" - -msgid "down" -msgstr "bawah" - -msgid "remove" -msgstr "buang" - -msgid "Return to options page" -msgstr "kembali ke halaman pilihan" - -msgid "Personal Information" -msgstr "Data Pribadi" - -msgid "Display Preferences" -msgstr "Acuan Tampilan" - -msgid "Folder Preferences" -msgstr "Acuan Laci" - -msgid "Successfully Saved Options" -msgstr "Berhasil menyimpan Pilihan" - -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "Perbarui daftar laci" - -msgid "Refresh Page" -msgstr "Perbarui Halaman" - -msgid "" -"This contains personal information about yourself such as your name, your " -"email address, etc." -msgstr "Di sini berisi data tentang Anda seperti: Nama, alamat surate, dll." - -msgid "" -"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " -"you, such as the colors, the language, and other settings." -msgstr "" -"Anda dapat mengubah cara SquirrelMail tampak dan menampilkan informasi untuk " -"Anda, seperti: warna, bahasa, dan lain-lain." - -msgid "" -"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " -"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " -"messages are from, especially for mailing lists." -msgstr "" -"Dengan berdasarkan kriteria , pesan yang masuk dapat memiliki latar warna " -"berbeda dalam daftar pesan. Pilihan ini memudahkan Anda membedakan asal " -"suatu pesan, khususnya dari suatu milis." - -msgid "" -"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." -msgstr "Pilihan ini mengubah cara laci Anda ditampilkan dan dimanipulasi." - -msgid "" -"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " -"headers in any order you want." -msgstr "" -"Urutan pesan dapat diatur dan diubah sesuai keinginan dengan berdasarkan isi " -"dari header pesan." - -msgid "Message not printable" -msgstr "Pesan tidak dapat dicetak" - -msgid "Printer Friendly" -msgstr "Layar Pencetakan" - -msgid "CC" -msgstr "Tembusan" - -msgid "Print" -msgstr "Cetak" - -msgid "View Printable Version" -msgstr "Lihat Versi Cetak" - -msgid "Read:" -msgstr "Sudah dibaca:" - -msgid "Your message" -msgstr "Pesan Anda" - -msgid "Sent:" -msgstr "Telah dikirim:" - -#, c-format -msgid "Was displayed on %s" -msgstr "Telah ditampilkan di %s" - -msgid "less" -msgstr "lebih sedikit" - -msgid "more" -msgstr "lebih lengkap" - -msgid "Unknown sender" -msgstr "Pengirim Misterius" - -msgid "Mailer" -msgstr "Sarana" - -msgid "Read receipt" -msgstr "Tanggapan membaca" - -msgid "send" -msgstr "kirim" - -msgid "requested" -msgstr "diminta" - -msgid "" -"The message sender has requested a response to indicate that you have read " -"this message. Would you like to send a receipt?" -msgstr "" -"Pengirim pesan telah meminta tanggapan yang menyatakan bahwa Anda telah " -"membaca pesan ini. Apakah Anda ingin mengirimkan tanggapan?" - -msgid "Send read receipt now" -msgstr "Kirim tanggapan pesan telah dibaca sekarang" - -msgid "Search results" -msgstr "Hasil Pencarian " - -msgid "Message List" -msgstr "Daftar Pesan" - -msgid "Resume Draft" -msgstr "Buka Konsep" - -msgid "Edit Message as New" -msgstr "Ubah Pesan sebagai pesan baru" - -msgid "View Message" -msgstr "Lihat Pesan" - -msgid "Up" -msgstr "Atas" - -msgid "Forward" -msgstr "Kirimkan ke" - -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Kirimkan sebagai Lampiran" - -msgid "Reply" -msgstr "Balas" - -msgid "Reply All" -msgstr "Balas Semua" - -msgid "View Full Header" -msgstr "Lihat 'header' lengkap" - -msgid "Attachments" -msgstr "Sisipan" - -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "Anda harus masuk dulu sebelum mengakses halaman ini." - -msgid "Folder:" -msgstr "Laci:" - -msgid "edit" -msgstr "ubah" - -msgid "search" -msgstr "Cari" - -msgid "delete" -msgstr "Hapus " - -msgid "Recent Searches" -msgstr "Pencarian Terakhir" - -msgid "save" -msgstr "Simpan " - -msgid "forget" -msgstr "lupakan saja" - -msgid "Current Search" -msgstr "Pencarian saat ini" - -msgid "All Folders" -msgstr "Semua Laci" - -msgid "Body" -msgstr "Badan pesan" - -msgid "Everywhere" -msgstr "Di mana saja" - -msgid "Search Results" -msgstr "Hasil Pencarian " - -msgid "No Messages Found" -msgstr "Tidak ada pesan yang ditemukan" - -msgid "Sign Out" -msgstr "Keluar" - -msgid "You have been successfully signed out." -msgstr "Terima kasih telah menggunakan SquirrelMail." - -msgid "Click here to log back in." -msgstr "Klik di sini untuk masuk lagi." - -msgid "Viewing a Business Card" -msgstr "Menampilkan Kartu Bisnis" - -msgid "Title" -msgstr "Judul" - -msgid "Email" -msgstr "Surat-E" - -msgid "Web Page" -msgstr "Halaman Web" - -msgid "Organization / Department" -msgstr "Organisasi / Departemen" - -msgid "Address" -msgstr "Alamat" - -msgid "Work Phone" -msgstr "Telepon Kantor" - -msgid "Home Phone" -msgstr "Telepon Rumah" - -msgid "Cellular Phone" -msgstr "Telepon Genggam" - -msgid "Fax" -msgstr "Faksimili" - -msgid "Note" -msgstr "Catatan" - -msgid "Add to Addressbook" -msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat" - -msgid "Title & Org. / Dept." -msgstr "Judul & Org. / Dept." - -msgid "Viewing Full Header" -msgstr "Menampilkan 'header' lengkap" - -msgid "Viewing a text attachment" -msgstr "Menampilkan sisipan naskah" - -msgid "Personal address book" -msgstr "Buku alamat pribadi" - -#, c-format -msgid "Database error: %s" -msgstr "Gudang Data salah: %s" - -msgid "Addressbook is read-only" -msgstr "Buku alamat hanya bisa dibaca" - -#, c-format -msgid "User '%s' already exist" -msgstr "Nama '%s' sudah ada" - -#, c-format -msgid "User '%s' does not exist" -msgstr "Nama '%s' tidak ada" - -msgid "Global address book" -msgstr "Buku Alamat Umum" - -msgid "No such file or directory" -msgstr "Tidak ada file atau direktori ini" - -msgid "Open failed" -msgstr "Gagal membuka" - -msgid "Can not modify global address book" -msgstr "Tidak dapat mengubah Buku Alamat Umum" - -msgid "Not a file name" -msgstr "Bukan nama file" - -msgid "Write failed" -msgstr "Gagal menulis" - -msgid "Unable to update" -msgstr "Tidak dapat memperbaharui" - -msgid "Could not lock datafile" -msgstr "Tidak dapat mengunci file data" - -msgid "Write to addressbook failed" -msgstr "Gagal menulis ke buku alamat" - -msgid "Error initializing addressbook database." -msgstr "Ada kesalahan saat membuat gudang data buku alamat." - -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Ada kesalahan saat membuka file %s" - -msgid "Error initializing global addressbook." -msgstr "Ada kesalahan saat membuat buku alamat umum." - -#, c-format -msgid "Error initializing LDAP server %s:" -msgstr "Ada kesalahan saat memulai server LDAP %s:" - -msgid "Invalid input data" -msgstr "Masukan data tidak sah" - -msgid "Name is missing" -msgstr "Nama tidak ada" - -msgid "E-mail address is missing" -msgstr "Alamat Surat-E tidak ada" - -msgid "Nickname contains illegal characters" -msgstr "Nama singkat berisi huruf tidak sah" - -msgid "view" -msgstr "Lihat" - -msgid "Business Card" -msgstr "Kartu Bisnis" - -msgid "Sunday" -msgstr "Minggu" - -msgid "Monday" -msgstr "Senin" - -msgid "Tuesday" -msgstr "Selasa" - -msgid "Wednesday" -msgstr "Rabu" - -msgid "Thursday" -msgstr "Kamis" - -msgid "Friday" -msgstr "Jum'at" - -msgid "Saturday" -msgstr "Sabtu" - -msgid "Sun" -msgstr "Min" - -msgid "Mon" -msgstr "Sen" - -msgid "Tue" -msgstr "Sel" - -msgid "Wed" -msgstr "Rab" - -msgid "Thu" -msgstr "Kam" - -msgid "Fri" -msgstr "Jum" - -msgid "Sat" -msgstr "Sab" - -msgid "January" -msgstr "Januari" - -msgid "February" -msgstr "Pebruari" - -msgid "March" -msgstr "Maret" - -msgid "April" -msgstr "April" - -msgid "May" -msgstr "Mei" - -msgid "June" -msgstr "Juni" - -msgid "July" -msgstr "Juli" - -msgid "August" -msgstr "Agustus" - -msgid "September" -msgstr "September" - -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -msgid "November" -msgstr "Nopember" - -msgid "December" -msgstr "Desember" - -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -msgid "Feb" -msgstr "Peb" - -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -msgid "May" -msgstr "Mei" - -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -msgid "Aug" -msgstr "Agu" - -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -msgid "Nov" -msgstr "Nop" - -msgid "Dec" -msgstr "Des" - -msgid "D, F j, Y g:i a" -msgstr "D, j F Y, g:i" - -msgid "D, F j, Y G:i" -msgstr "D, j F Y, G:i" - -msgid "g:i a" -msgstr "g:i" - -msgid "G:i" -msgstr "G:i" - -msgid "D, g:i a" -msgstr "D, g:i" - -msgid "D, G:i" -msgstr "D, G:i" - -msgid "M j, Y" -msgstr "j M Y" - -#, c-format -msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" -msgstr "Acuan gudang data salah (%s). Terpaksa keluar segera." - -msgid "Unknown user or password incorrect." -msgstr "Nama tidak dikenal atau sandinya salah." - -msgid "Click here to try again" -msgstr "Klik di sini untuk coba lagi" - -#, c-format -msgid "Click here to return to %s" -msgstr "Klik di sini untuk kembali ke %s" - -msgid "Go to the login page" -msgstr "Kembali ke halaman masuk" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " -"default preference file." -msgstr "" -"File Acuan, %s, tidak ada. Keluar sekarang dan masuk lagi untuk membuat file " -"acuan awal." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda untuk " -"mengatasi hal ini." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"File Acuan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem Anda " -"untuk mengatasi hal ini." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " -"your system administrator to resolve this issue." -msgstr "" -"File Acuan , %s , tidak dapat disalin dari file sementara, %s. " -"Hubungi administrator Anda untuk mengatasi hal ini." - -#, c-format -msgid "Error opening %s" -msgstr "Gagal membuka %s" - -msgid "Default preference file not found or not readable!" -msgstr "File acuan baku tidak ditemukan atau tidak dapat dibaca!" - -msgid "Please contact your system administrator and report this error." -msgstr "Hubungi administrator Anda dan laporkan hal ini." - -msgid "Could not create initial preference file!" -msgstr "Tidak dapat membuat file acuan awal!" - -#, c-format -msgid "%s should be writable by user %s" -msgstr "%s harus bisa ditulis oleh %s" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"File Tanda tangan, %s, tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda untuk " -"mengatasi hal ini." - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"File Tanda tangan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem " -"Anda untuk mengatasi hal ini." - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " -"your system administrator to resolve this issue." -msgstr "" -"File Tanda tangan, %s, tidak dapat disalin dari file sementara, %s. " -"Hubungi administrator Anda untuk mengatasi hal ini." - -msgid "" -"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " -"(using configure option --enable-mbstring)." -msgstr "" -"Anda harus memasang PHP4 dengan fungsi string multibyte aktif " -"(menggunakan pilihan konfigurasi --enable-mbstring)." - -msgid "ERROR : No available imapstream." -msgstr "SALAH: Tidak ada imapstream yang tersedia" - -msgid "ERROR : Could not complete request." -msgstr "SALAH: Tidak dapat melaksanakan perintah." - -msgid "Query:" -msgstr "Mencari:" - -msgid "Reason Given: " -msgstr "Alasan yang ada: " - -msgid "ERROR : Bad or malformed request." -msgstr "SALAH : Perintah jelek atau salah." - -msgid "Server responded: " -msgstr "Tanggapan server: " - -#, c-format -msgid "Error connecting to IMAP server: %s." -msgstr "Gagal menghubungi server IMAP: %s." - -#, c-format -msgid "Bad request: %s" -msgstr "Perintah salah: %s" - -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Kesalahan tidak diketahui : %s" - -msgid "Read data:" -msgstr "Membaca data:" - -msgid "ERROR : Could not append message to" -msgstr "SALAH: Tidak dapat menambahkan pesan ke" - -msgid "Solution: " -msgstr "Pemecahan:" - -msgid "" -"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " -"folder." -msgstr "" -"Buanglah pesan yang tidak perlu dari laci Anda dan mulailah dengan laci " -"Sampah (Trash)" - -msgid "Unknown response from IMAP server: " -msgstr "Tanggapan misterius dari server IMAP: " - -msgid "Unknown message number in reply from server: " -msgstr "Nomor pesan tidak dikenal dalam balasan dari server: " - -msgid "(no subject)" -msgstr "(tidak ada subyek)" - -msgid "Unknown Sender" -msgstr "Pengirim Misterius" - -msgid "(unknown sender)" -msgstr "(pengirim misterius)" - -msgid "Unknown date" -msgstr "Tanggal tak diketahui" - -msgid "A" -msgstr "A" - -msgid "" -"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " -"to the system administrator." -msgstr "" -"Pengurutan terstruktur tidak didukung oleh server IMAP Anda.
Silahkan " -"laporkan hal ini kepada administrator sistem Anda." - -msgid "" -"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " -"this to the system administrator." -msgstr "" -"Pengurutan pada-server tidak didukung oleh server IMAP Anda.
Silahkan " -"laporkan hal ini kepada sistem administrator Anda." - -msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" -msgstr "LACI INI KOSONG" - -msgid "Move Selected To" -msgstr "Pindahkan yang dipilih ke:" - -msgid "Transform Selected Messages" -msgstr "Transformasikan Pesan Terpilih" - -msgid "Move" -msgstr "Pindahkan" - -msgid "Expunge" -msgstr "Kosongkan" - -msgid "mailbox" -msgstr "Kotak surat" - -msgid "Read" -msgstr "Sudah Dibaca" - -msgid "Unread" -msgstr "Belum Dibaca" - -msgid "Unthread View" -msgstr "Tampilan biasa" - -msgid "Thread View" -msgstr "Tampilan terstruktur" - -msgid "Toggle All" -msgstr "Pilih semua" - -msgid "Unselect All" -msgstr "Batal pilih semua" - -msgid "Select All" -msgstr "Pilih semua" - -#, c-format -msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" -msgstr "Menampilkan Pesan: %s sampai %s (seluruhnya %s)" - -#, c-format -msgid "Viewing Message: %s (1 total)" -msgstr "Menampilkan Pesan %s (hanya 1 (satu))" - -msgid "Paginate" -msgstr "Per Halaman" - -msgid "Show All" -msgstr "Lihat Semua" - -msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" -msgstr "Squirrelmail tidak dapat mendekode struktur-badan pesan" - -msgid "the provided bodystructure by your imap-server" -msgstr "Struktur-dalam pesan yang diberikan oleh server imap" - -msgid "" -"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " -"is malformed." -msgstr "" -"Gagal membuka pesan. Alasan yang mungkin adalah karena pesan ini salah " -"format." - -msgid "Command:" -msgstr "Perintah:" - -msgid "Response:" -msgstr "Tanggapan: " - -msgid "Message:" -msgstr "Pesan:" - -msgid "FETCH line:" -msgstr "baris FETCH:" - -msgid "Hide Unsafe Images" -msgstr "Sembunyikan Gambar Berbahaya" - -msgid "View Unsafe Images" -msgstr "Lihat Gambar Berbahaya" - -msgid "download" -msgstr "simpan" - -msgid "sec_remove_eng.png" -msgstr "sec_remove_id_ID.png" - -#, c-format -msgid "Option Type '%s' Not Found" -msgstr "Jenis Pilihan '%s' Tidak Ada" - -msgid "Current Folder" -msgstr "Laci saat ini" - -msgid "Compose" -msgstr "Tulis surat" - -# c-format -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Gagal membuat direktori %s ." - -msgid "Could not create hashed directory structure!" -msgstr "Tidak dapat membuat struktur direktori bertingkat!" - -msgid "Service not available, closing channel" -msgstr "Layanan tidak tersedia, sedang menutup kanal" - -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Sebuah transisi sandi diperlukan" - -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Aksi surat yang diminta tidak dilakukan: Kotak surat tidak tersedia" - -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Aksi yang diminta dibatalkan: salah proses" - -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Aksi yang diminta tidak dilakukan: sistem penyimpanan tidak memadai" - -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "otentikasi sementara gagal" - -msgid "Syntax error; command not recognized" -msgstr "Salah sintaks; perintah tidak dipahami" - -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Salah sintaks dalam parameter atau argumen" - -msgid "Command not implemented" -msgstr "Perintah tak terimplementasi" - -msgid "Bad sequence of commands" -msgstr "Urutan perintah tidak bagus" - -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parameter perintah tak terimplementasi" - -msgid "Authentication required" -msgstr "Otentikasi dibutuhkan" - -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Mekanisme otentikasi terlalu lemah" - -msgid "Authentication failed" -msgstr "Otentikasi gagal" - -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "enkripsi diperlukan untuk meminta mekanisme otentikasi" - -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Aksi yang diminta tidak dilakukan: Kotak surat tak tersedia" - -msgid "User not local; please try forwarding" -msgstr "Pengguna bukan lokal; silahkan coba forwarding" - -msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation" -msgstr "Aksi surat yang diminta telah dibatalkan: alokasi penyimpanan penuh" - -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Aksi yang diminta tak dilakukan: Nama kotak surat tidak diperbolehkan" - -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transaksi gagal" - -msgid "Unknown response" -msgstr "Tanggapan tak diketahui" - -msgid "General Display Options" -msgstr "Pilihan Tampilan Umum" - -msgid "Theme" -msgstr "Gaya" - -msgid "Default" -msgstr "Standar(default)" - -msgid "Custom Stylesheet" -msgstr "Stylesheet Pribadi" - -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" - -msgid "Use Javascript" -msgstr "Pakai Javascript" - -msgid "Autodetect" -msgstr "Deteksi otomatis" - -msgid "Always" -msgstr "Selalu" - -msgid "Never" -msgstr "Jangan pernah" - -msgid "Mailbox Display Options" -msgstr "Pilihan Tampilan Kotak Surat" - -msgid "Number of Messages to Index" -msgstr "Jumlah pesan yang ditampilkan" - -msgid "Enable Alternating Row Colors" -msgstr "Pakai warna baris yang berbeda?" - -msgid "Enable Page Selector" -msgstr "Aktifkan Pemilih Halaman" - -msgid "Maximum Number of Pages to Show" -msgstr "Jumlah halaman maksimum yang ditampilkan" - -msgid "Message Display and Composition" -msgstr "Penulisan dan Penampilan Pesan" - -msgid "Wrap Incoming Text At" -msgstr "Penggal tulisan pada kolom" - -msgid "Size of Editor Window" -msgstr "Ukuran jendela editor" - -msgid "Location of Buttons when Composing" -msgstr "Tempat tombol saat menulis surat" - -msgid "Before headers" -msgstr "Sebelum 'header'" - -msgid "Between headers and message body" -msgstr "Antara 'header' dan badan pesan" - -msgid "After message body" -msgstr "Sesudah badan pesan" - -msgid "Addressbook Display Format" -msgstr "Bentuk Tampilan Buku ALamat" - -msgid "Javascript" -msgstr "Javascript" - -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -msgid "Show HTML Version by Default" -msgstr "Tampilkan versi HTML secara otomatis" - -msgid "Enable Forward as Attachment" -msgstr "Izinkan meneruskan pesan(Forward) sebagai Sisipan" - -msgid "Include CCs when Forwarding Messages" -msgstr "Masukkan Tembusan bila meneruskan pesan" - -msgid "Include Me in CC when I Reply All" -msgstr "Masukkan Saya dalam Tembusan bila Saya Balas Semua" - -msgid "Enable Mailer Display" -msgstr "Tampilkan Sarana Pengiriman " - -msgid "Display Attached Images with Message" -msgstr "Tampilkan Gambar Sisipan dalam Pesan" - -msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" -msgstr "Aktifkan Tampilan Layar Pencetakan yang Keren" - -msgid "Enable Mail Delivery Notification" -msgstr "Tampilkan pemberitahuan pengiriman pesan" - -msgid "Compose Messages in New Window" -msgstr "Selalu menulis surat di jendela baru" - -msgid "Width of Compose Window" -msgstr "Lebar jendela penulisan" - -msgid "Height of Compose Window" -msgstr "Tinggi jendela penulisan" - -msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" -msgstr "Tambahkan tanda tangan sebelum naskah balasan/terusan" - -msgid "Enable Sort by of Receive Date" -msgstr "Urutkan pesan berdasarkan tanggal terima" - -msgid "Enable Thread Sort by References Header" -msgstr "Pengurutan Pesan Terstruktur berdasarkan header Acuan" - -msgid "Special Folder Options" -msgstr "Pilihan Laci Khusus" - -msgid "Folder Path" -msgstr "Letak Laci" - -msgid "Do not use Trash" -msgstr "Tidak pakai laci Sampah" - -msgid "Trash Folder" -msgstr "Laci Sampah (Trash)" - -msgid "Do not use Sent" -msgstr "Tidak pakai laci Kirim" - -msgid "Sent Folder" -msgstr "Laci Kirim (Sent)" - -msgid "Do not use Drafts" -msgstr "Tidak pakai laci Konsep" - -msgid "Draft Folder" -msgstr "Laci Konsep (Draft)" - -msgid "Folder List Options" -msgstr "Pilihan Daftar Laci" - -msgid "Location of Folder List" -msgstr "Tempat daftar laci" - -msgid "Left" -msgstr "Kiri" - -msgid "Right" -msgstr "Kanan" - -msgid "pixels" -msgstr "piksel" - -msgid "Width of Folder List" -msgstr "Lebar daftar laci" - -msgid "Minutes" -msgstr "Menit" - -msgid "Seconds" -msgstr "Detik" - -msgid "Minute" -msgstr "Menit" - -msgid "Auto Refresh Folder List" -msgstr "Perbarui daftar laci otomatis" - -msgid "Enable Unread Message Notification" -msgstr "Aktifkan pemberitahuan pesan yang belum terbaca" - -msgid "No Notification" -msgstr "Tidak ada pemberitahuan" - -msgid "Only INBOX" -msgstr "Hanya KOTAK POS" - -msgid "Unread Message Notification Type" -msgstr "Jenis pemberitahuan pesan yang belum terbaca" - -msgid "Only Unseen" -msgstr "Hanya yang belum dibaca" - -msgid "Unseen and Total" -msgstr "Yang belum dibaca dan semaunya" - -msgid "Enable Collapsible Folders" -msgstr "Izinkan Laci yang bisa digulung" - -msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" -msgstr "Beritahukan secara kumulatif pesan yang belum terbaca" - -msgid "Show Clock on Folders Panel" -msgstr "Tunjukkan Waktu pada Panel Laci" - -msgid "No Clock" -msgstr "Tidak ada jam" - -msgid "Hour Format" -msgstr "Bentuk Waktu" - -msgid "12-hour clock" -msgstr "12-jam" - -msgid "24-hour clock" -msgstr "24-jam" - -msgid "Memory Search" -msgstr "Cari Memori" - -msgid "Disabled" -msgstr "Tidak perlu" - -msgid "Folder Selection Options" -msgstr "Pilihan Seleksi Laci" - -msgid "Selection List Style" -msgstr "Gaya Penampilan Seleksi" - -msgid "Long: " -msgstr "Panjang(lengkap):" - -msgid "Indented: " -msgstr "Dimasukkan: " - -msgid "Delimited: " -msgstr "Dipisahkan: " - -msgid "Name and Address Options" -msgstr "Pilihan Nama dan Alamat" - -msgid "Email Address" -msgstr "Alamat Surat-E" - -msgid "Edit Advanced Identities" -msgstr "Ubah Identitas Tambahan" - -msgid "(discards changes made on this form so far)" -msgstr "(Abaikan semua keterangan yang ada di sini)" - -msgid "Multiple Identities" -msgstr "Identitas Ganda" - -msgid "Same as server" -msgstr "Sama dengan server" - -msgid "Error opening timezone config, contact administrator." -msgstr "Salah membuka konfigurasi zona waktu, hubungi administrator" - -msgid "Timezone Options" -msgstr "Pilihan Zona Waktu" - -msgid "Your current timezone" -msgstr "Zona waktu Anda sekarang" - -msgid "Reply Citation Options" -msgstr "Pilihan Kata-Pembuka Surat Balasan" - -msgid "Reply Citation Style" -msgstr "Gaya Kata-Pembuka Surat Balasan" - -msgid "No Citation" -msgstr "Tidak ada Kata-Pembuka" - -msgid "AUTHOR Said" -msgstr "PENULIS Berkata" - -msgid "Quote Who XML" -msgstr "Kutipan dari XML" - -msgid "User-Defined" -msgstr "Terserah Pengguna" - -msgid "User-Defined Citation Start" -msgstr "Awal Kata Pembuka Definisi Pengguna" - -msgid "User-Defined Citation End" -msgstr "Akhir Kata Pembuka Definisi Pengguna" - -msgid "Signature Options" -msgstr "Pilihan Tandatangan" - -msgid "Use Signature" -msgstr "Pakai tanda tangan?" - -msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" -msgstr "Awali tanda tangan dengan Garis '--'" - -msgid "Take Address" -msgstr "Catat Alamat" - -msgid "Address Book Take:" -msgstr "Catat di Buku Alamat:" - -msgid "Try to verify addresses" -msgstr "Coba memeriksa alamat" - -msgid "Config File Version" -msgstr "Versi File Konfigurasi" - -msgid "Squirrelmail Version" -msgstr "Versi SquirrelMail" - -msgid "PHP Version" -msgstr "Versi PHP" - -msgid "Organization Preferences" -msgstr "Acuan Organisasi" - -msgid "Organization Name" -msgstr "Nama Organisasi" - -msgid "Organization Logo" -msgstr "Lambang Organisasi" - -msgid "Organization Logo Width" -msgstr "Lebar Lambang Organisasi" - -msgid "Organization Logo Height" -msgstr "Tinggi Lambang Organisasi" - -msgid "Organization Title" -msgstr "Nama Organisasi" - -msgid "Signout Page" -msgstr "Halaman Keluar" - -msgid "Provider Link URI" -msgstr "Link URI Penyedia (Provider)" - -msgid "Provider Name" -msgstr "Nama Penyedia (Provider): " - -msgid "Default Language" -msgstr "Bahasa Utama" - -msgid "Top Frame" -msgstr "Frame Atas" - -msgid "Server Settings" -msgstr "Seting Server" - -msgid "Mail Domain" -msgstr "Domain Surat" - -msgid "IMAP Server Address" -msgstr "Alamat Server IMAP" - -msgid "IMAP Server Port" -msgstr "Port Server IMAP" - -msgid "IMAP Server Type" -msgstr "Jenis Server IMAP" - -msgid "Cyrus IMAP server" -msgstr "Server IMAP Cyrus" - -msgid "University of Washington's IMAP server" -msgstr "server IMAP dari Univ. Washington" - -msgid "Microsoft Exchange IMAP server" -msgstr "Server IMAP Microsoft Excange" - -msgid "Courier IMAP server" -msgstr "Server IMAP Courier" - -msgid "Not one of the above servers" -msgstr "Bukan salah satu server di atas" - -msgid "IMAP Folder Delimiter" -msgstr "Pemisah Laci IMAP" - -msgid "Use \"detect\" to auto-detect." -msgstr "Pakai \"deteksi\" untuk deteksi otomatis" - -msgid "Use TLS for IMAP Connections" -msgstr "Gunakan TLS untuk koneksi IMAP" - -msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental." -msgstr "Perlu PHP 4.3.x! Experimental." - -msgid "IMAP Authentication Type" -msgstr "Jenis otentikasi IMAP" - -msgid "Use Sendmail Binary" -msgstr "Gunakan Binary Sendmail" - -msgid "Sendmail Path" -msgstr "Letak Sendmail" - -msgid "SMTP Server Address" -msgstr "Alamat server SMTP" - -msgid "SMTP Server Port" -msgstr "Port server SMTP" - -msgid "Use TLS for SMTP Connections" -msgstr "Gunakan TLS untuk koneksi SMTP" - -msgid "SMTP Authentication Type" -msgstr "Jenis otentikasi SMTP" - -msgid "POP3 Before SMTP?" -msgstr "POP3 Sebelum SMTP?" - -msgid "Invert Time" -msgstr "Ganti waktu" - -msgid "Use Confirmation Flags" -msgstr "Gunakan 'Flag' konfirmasi" - -msgid "Folders Defaults" -msgstr "Laci Utama" - -msgid "Default Folder Prefix" -msgstr "Awalan Laci Utama" - -msgid "Show Folder Prefix Option" -msgstr "Tunjukkan Pilihan Awalan Laci" - -msgid "By default, move to trash" -msgstr "Pindahkan ke laci sampah secara otomatis" - -msgid "By default, move to sent" -msgstr "Pindahkan ke laci kirim secara otomatis" - -msgid "By default, save as draft" -msgstr "simpan ke laci konsep secara otomatis" - -msgid "List Special Folders First" -msgstr "Tampilkan Daftar Laci Khusus Dahulu" - -msgid "Show Special Folders Color" -msgstr "Tampilkan Warna Laci Khusus" - -msgid "Auto Expunge" -msgstr "Pengosongan Otomatis" - -msgid "Default Sub. of INBOX" -msgstr "Sebagai Laci-kecil dari KOTAK POS" - -msgid "Show 'Contain Sub.' Option" -msgstr "Tunjukkan Pilihan 'Berisi Laci-kecil'" - -msgid "Default Unseen Notify" -msgstr "Pemberitahuan Pesan Baru" - -msgid "Default Unseen Type" -msgstr "Jenis Pemberitahuan Pesan Baru" - -msgid "Auto Create Special Folders" -msgstr "Buat Laci Khusus Otomatis" - -msgid "Default Javascript Adrressbook" -msgstr "Buku alamat baku Javascript" - -msgid "Auto delete folders" -msgstr "Hapus Laci Otomatis" - -msgid "Enable /NoSelect folder fix" -msgstr "Bolehkan pembetulan laci /NoSelect " - -msgid "General Options" -msgstr "Pilihan Umum" - -msgid "Default Charset" -msgstr "Karakter Set Baku" - -msgid "Data Directory" -msgstr "Direktori Data" - -msgid "Temp Directory" -msgstr "Direktori tmp" - -msgid "Hash Level" -msgstr "Tingkat 'hash'" - -msgid "Hash Disabled" -msgstr "Matikan Hash" - -msgid "Moderate" -msgstr "Moderat" - -msgid "Medium" -msgstr "Sedang" - -msgid "Default Left Size" -msgstr "Ukuran Baku Frame Kiri " - -msgid "Usernames in Lowercase" -msgstr "Nama pengguna dalam huruf kecil" - -msgid "Allow use of priority" -msgstr "Izinkan penggunaan prioritas" - -msgid "Hide SM attributions" -msgstr "Sembunyikan atribut SM" - -msgid "Enable use of delivery receipts" -msgstr "Izinkan penggunaan tanggapan pengiriman" - -msgid "Allow editing of identities" -msgstr "Izinkan pengubahan identitas" - -msgid "Allow editing of full name" -msgstr "Izinkan pengubahan Nama Lengkap" - -msgid "Use server-side sorting" -msgstr "Pakai pengurutan oleh-server" - -msgid "Use server-side thread sorting" -msgstr "Pakai pengurutan terstruktur oleh-server" - -msgid "Allow server charset search" -msgstr "Bolehkan pencarian set karakter oleh-server" - -msgid "UID support" -msgstr "Dukungan UID" - -msgid "PHP session name" -msgstr "Nama sessi PHP" - -msgid "Message of the Day" -msgstr "Pesan hari ini" - -msgid "Database" -msgstr "Gudang Data" - -msgid "Address book DSN" -msgstr "DSN Buku Alamat" - -msgid "Address book table" -msgstr "Tabel Buku Alamat" - -msgid "Preferences DSN" -msgstr "DSN Acuan Pengguna" - -msgid "Preferences table" -msgstr "Tabel Acuan Pengguna" - -msgid "Preferences username field" -msgstr "Isian Acuan nama pengguna" - -msgid "Preferences key field" -msgstr "Isian acuan kunci" - -msgid "Preferences value field" -msgstr "Isian acuan harga" - -msgid "Themes" -msgstr "Gaya" - -msgid "Style Sheet URL (css)" -msgstr "URL StyleSheet (css)" - -msgid "Default theme" -msgstr "Gaya Standar (Default)" - -msgid "Use index number of theme" -msgstr "Pakai nomor index untuk Gaya" - -msgid "Configuration Administrator" -msgstr "Administrator Konfigurasi" - -msgid "Theme Name" -msgstr "Nama Gaya" - -msgid "Theme Path" -msgstr "Letak File Gaya" - -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -msgid "Change Settings" -msgstr "Ubah Seting" - -msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." -msgstr "File konfigurasi tidak bisa dibuka. Coba periksa config.php" - -msgid "Administration" -msgstr "Administrasi" - -msgid "" -"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " -"remotely." -msgstr "" -"Modul ini memungkinkan admin untuk mengelola konfigurasi utama SquirrelMail " -"dari jauh." - -msgid "Bug Reports:" -msgstr "Lapor Masalah:" - -msgid "Show button in toolbar" -msgstr "Tampilkan tombol di toolbar" - -msgid "TODAY" -msgstr "HARI INI" - -msgid "Go" -msgstr "Lanjut" - -msgid "l, F j Y" -msgstr "l, j F Y" - -msgid "ADD" -msgstr "TAMBAH" - -msgid "EDIT" -msgstr "UBAH" - -msgid "DEL" -msgstr "HAPUS" - -msgid "Start time:" -msgstr "Waktu Mulai:" - -msgid "Length:" -msgstr "Selama:" - -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritas:" - -msgid "Title:" -msgstr "Judul:" - -msgid "Set Event" -msgstr "Catat Acara" - -msgid "Event Has been added!" -msgstr "Acara telah ditambahkan!" - -msgid "Date:" -msgstr "Tanggal:" - -msgid "Time:" -msgstr "Waktu:" - -msgid "Day View" -msgstr "Lihat Hari" - -msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus acara ini?" - -msgid "Event deleted!" -msgstr "Acara telah dihapus!" - -msgid "Nothing to delete!" -msgstr "Tidak ada yang bisa dihapus!" - -msgid "Update Event" -msgstr "Perbarui Acara" - -msgid "Do you really want to change this event from:" -msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin mengubah acara ini dari:" - -msgid "to:" -msgstr "Untuk:" - -msgid "Event updated!" -msgstr "Acara telah diperbaharui!" - -msgid "Month View" -msgstr "Lihat Bulan" - -msgid "0 min." -msgstr "0 menit" - -msgid "15 min." -msgstr "15 menit." - -msgid "30 min." -msgstr "30 menit" - -msgid "45 min." -msgstr "45 menit." - -msgid "1 hr." -msgstr "1 jam." - -msgid "1.5 hr." -msgstr "1,5 jam" - -msgid "2 hr." -msgstr "2 jam." - -msgid "2.5 hr." -msgstr "2,5 jam." - -msgid "3 hr." -msgstr "3 jam." - -msgid "3.5 hr." -msgstr "3,5 jam." - -msgid "4 hr." -msgstr "4 jam." - -msgid "5 hr." -msgstr "5 jam." - -msgid "6 hr." -msgstr "6 jam." - -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -msgid "Delete & Prev" -msgstr "Hapus & Sebelumnya" - -msgid "Delete & Next" -msgstr "Hapus & Berikutnya" - -msgid "Move to:" -msgstr "Pindahkan ke:" - -msgid "Delete/Move/Next Buttons:" -msgstr "Tombol Hapus/Pindah/Berikutnya:" - -msgid "Display at top" -msgstr "Tampilkan di atas" - -msgid "with move option" -msgstr "dengan pilihan 'Pindah'" - -msgid "Display at bottom" -msgstr "Tampilkan di bawah" - -msgid "" -"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " -"is a pretty reliable list to scan spam from." -msgstr "" -"KOMERSIL - Daftar ini berisi server yang dipastikan sebagai pengirim spam. " -"Suatu daftar yang dapat dipercaya untuk memindai asal spam. " - -msgid "" -"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " -"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " -"to use." -msgstr "" -"KOMERSIL - Server yang dikonfigurasi (atau salah konfigurasi) untuk " -"memungkinkan spam diteruskan melalui sistem mereka akan dicekal dengan " -"daftar ini. Suatu pilihan baik lainnya untuk digunakan. " - -msgid "" -"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " -"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " -"account and send spam directly from there." -msgstr "" -"KOMERSIL - Pengguna 'dial-up' seringkali dipilah untuk menggunakan server " -"mail ISP mereka. Para 'Spammer' biasanya menggunakan 'account dial-up' dan " -"mengirimkan spam langsung dari sana. " - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." -msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Hitam server spam" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." -msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Relay Spam Terbuka" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." -msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar spam dial-up" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." -msgstr "" -"BEBAS - Relay Osurusoft - Osirusoft mendaftar relay terbuka yang sudak " -"diperiksa. Tampaknya juga memasukkan server yang digunakan oleh pembalas " -"otomasis dari abuse@uunet.net. " - -msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." -msgstr "BEBAS - Dialups Osirusoft - Daftar sumber spam dialup dari Osirusoft." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"BEBAS - Sumber Spam yang dikonfirmasi Osirusoft - Situs yang terus-menerus " -"mengirimkan spam dan telah ditambahkan secara manual setelah melalui " -"beberapa penilaian. Gunakan secara bijak. Tampaknya juga memasukkan pembalas " -"otomatis dari beberapa ISP." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." -msgstr "" -"BEBAS - Smart Host Osirusoft - Daftar host yang aman tetapi meneruskan " -"server lainnya yang tidak aman." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"BEBAS - Pengembang Perangkat Spam Osirusoft - Alamat IP yang ada di daftar " -"ini dipercayai milik perusahaan yang suka membuat piranti lunak untuk spam. " -"Tampaknya juga memasukkan pembalas otomatis dari beberapa ISP." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." -msgstr "" -"BEBAS - Daftar server OptIn Osirusoft - Daftar beberapa server yang membuat " -"user login otomatis tanpa pemberitahuan." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." -msgstr "" -"GRATIS - script Formmail.cgi tak aman Osirusoft - Daftar script formmail.cgi " -"tak aman. " - -msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." -msgstr "GRATIS - Server Proxy Terbuka Osirusoft - Daftar Server Proxy Terbuka" - -msgid "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." -msgstr "" -"BEBAS - ORDB dilahirkan ketika ORBS tidak lagi ada. Meski begitu, lembaga " -"ini tampaknya memiliki kesalahan positif lebih sedikit dibandingkan ORBS. " - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." -msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." -msgstr "" -"BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Spam Dialup - memasukkan beberapa ISP DSL." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." -msgstr "" -"BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Sarana pengirim masal yang tidak " -"menggunakan konfirmasi terhadap user yang masuk." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." -msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar sembarang server lainnya" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." -msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server Tunggal." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." -msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server yang mendukung spam." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." -msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar IP spam lewat Web ( WWW )" - -msgid "" -"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " -"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " -"you NOT use their service." -msgstr "" -"BEBAS - Dorkslayes muncul hanya untuk memasukkan 'Relay' terbuka yang buruk " -"di luar Amerika agar tidak disalahgunakan. Cukup menarik, tetapi situs " -"mereka menyarankan Anda TIDAK menggunakan layanan ini. " - -msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." -msgstr "BEBAS - SPAMhaus - Sebuah daftar sumber SPAM yang terkenal" - -msgid "" -"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " -"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." -msgstr "" -"BEBAS, saat ini - SPAMCOP - Sebuah pemechan menarik yang memuat daftar " -"server yang memiliki rasio spam sangat banyak untuk merusak surate (85% atau " -"lebih)." - -msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." -msgstr "BEBAS - dev.null.dk - Saya tidak tahu lebih jauh tentang hal ini." - -msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." -msgstr "" -"BEBAS - visi.com - Daftar Relay. Daftar Relayer terbuka yang sangat " -"konservatif" - -msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." -msgstr "BEBAS - Relay Terbuka 2mbut.com - Sebuah daftar Relay Terbuka lainnya." - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." -msgstr "BEBAS - Sumber SPAM 2mbit.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." -msgstr "BEBAS - ISP SPAM 2mbit.com - Daftar ISP pendukung SPAM" - -msgid "" -"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " -"assigned IPs." -msgstr "" -"BEBAS - DUL Leadmon - Sebuah daftar SPAM Dial-up atau IP dinamik lainnya." - -msgid "" -"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " -"directly from." -msgstr "" -"BEBAS - Sumber SPAM Leadmon - Daftar IP SPAM yang diterima langsung oleh " -"Leadmon.net" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" -"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " -"services." -msgstr "" -"BEBAS - Leadmon Bulk Mailers - Pengirim Massal yang tidak perlu konfirmasi " -"atau membolehkan SPAM untuk menjadi klien dan menyalahgunakan layanan mereka." - -msgid "" -"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs." -msgstr "" -"BEBAS - Relay Terbuka Leadmon - Relay Terbuka satu tahap yang tidak ada " -"dalam RBL aktif lainnya." - -msgid "" -"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." -msgstr "" -"BEBAS - Multistage Leadmon - Relay Terbuka Multistage yang tidak terdaftar " -"di RBL aktif dan telah mengirimkan SPAM ke Leadmon.net " - -msgid "" -"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " -"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " -"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " -"Leadmon.net." -msgstr "" -"BEBAS - Blok Spam Leadmon - Situs dalam daftar ini telah mengirimkan SPAM " -"langsung ke Leadmon.net dari IP dalam netblok yang keseluruhannya tidak " -"punya peta DNS. Ini adalah daftar Blok IP yang digunakan orang yang telah " -"mengirimkan SPAM ke Leadmon.net" - -msgid "" -"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " -"SPAM Sources." -msgstr "" -"BEBAS, saat ini - Bukan sekedar Daftra Hitam lainnya - Sumber SPAM Langsung " -"dan Relay TErbuka" - -msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." -msgstr "BEBAS, saat ini - Bukan Daftar Hitam lainnya - IP Dial-up" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" -msgstr "BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay terkonfirmasi" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" -msgstr "" -"BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay Multi-stage " -"terkonfirmasi" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" -msgstr "" -"BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay tak terkonfirmasi" - -msgid "Saved Scan type" -msgstr "Simpan jenis pindai" - -msgid "Message Filtering" -msgstr "Pemilahan Pesan" - -msgid "What to Scan:" -msgstr "Apa yang harus dipindai:" - -msgid "All messages" -msgstr "Semua Pesan" - -msgid "Only unread messages" -msgstr "Hanya pesan yang belum dibaca" - -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -msgid "Match:" -msgstr "Cocok:" - -msgid "Header" -msgstr "'Header' " - -msgid "Contains:" -msgstr "Berisi:" - -msgid "Down" -msgstr "Bawah" - -#, c-format -msgid "If %s contains %s then move to %s" -msgstr "Jika %s berisi %s maka pindahkan ke %s" - -msgid "Message Filters" -msgstr "Pemilah Pesan" - -msgid "" -"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " -"filtered into different folders for easier organization." -msgstr "" -"Pemilahan membuat pesan dengan kriteria berbeda akan dipilah secara otomatis " -"ke dalam laci yang berbeda untuk memudahkan pengelolaan." - -msgid "SPAM Filters" -msgstr "Pemilah SPAM" - -msgid "" -"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " -"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." -msgstr "" -"Pemilah SPAM memungkinkan Anda memilih berbagai daftar hitam berbasis DNS " -"untuk mendeteksi surate sampah dalam INBOX Anda dan memindahkannya ke laci " -"lain (seperti laci Sampah)." - -msgid "Spam Filtering" -msgstr "Pemilahan Spam" - -msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" -msgstr "" -"PERINGATAN! Katakan pada admin untuk menentukan variabel SpamFilters_YourHop" - -msgid "Move spam to:" -msgstr "Pindahkan spam ke:" - -msgid "" -"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " -"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " -"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " -"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " -"around." -msgstr "" -"Memindahkan spam langsung ke laci sampah mungkin bukan ide yang bagus, sebab " -"pesan dari teman atau milis bisa saja tak disengaja ditandai sebagai spam. " -"Laci apapun yang Anda pilih, pastikan laci tersebut selalu dikosongkan " -"secara teratur. Jadi Anda tidak akan memiliki kotak surat yang terlampau " -"besar" - -msgid "" -"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " -"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " -"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " -"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " -"you'll scan even the spam you read with the new filters." -msgstr "" -"Makin banyak pesan yang dipindai, makin lama waktu yang dibutuhkan. Saya " -"sarankan Anda hanya memindai pesan baru. Jika Anda mengubah Pemilah Anda, " -"saya akan membuatnya memindai semua pesan, lalu melihat kotak INBOX, " -"kemudian kembali lagi dan membuatnya hanya akan memindai pesan yang baru. " -"Dengan cara ini, Pemilah spam baru Anda akan diberlakukan dan Anda akan " -"memindai spam dengan pemilah baru." - -#, c-format -msgid "Spam is sent to %s" -msgstr "Spam dikirimkan ke %s" - -msgid "[not set yet]" -msgstr "[belum ditentukan]" - -#, c-format -msgid "Spam scan is limited to %s" -msgstr "Pemindaian spam dibatasi untuk %s" - -msgid "New Messages Only" -msgstr "Pesan Baru Saja" - -msgid "All Messages" -msgstr "Semua Pesan" - -msgid "ON" -msgstr "AKTIF" - -msgid "OFF" -msgstr "TIDAK AKTIF" - -msgid " not found." -msgstr "tidak ketemu" - -msgid "Today's Fortune" -msgstr "Peruntungnan hari ini" - -msgid "Fortunes:" -msgstr "Peruntungan:" - -msgid "Show fortunes at top of mailbox" -msgstr "Tampilkan peruntungan di atas kotak surat" - -msgid "IMAP server information" -msgstr "Keterangan Server IMAP" - -msgid "" -"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. " -"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail " -"configuration. Custom command strings can be used." -msgstr "" -"Jalankan beberapa perintah IMAP, tampilkan baik perintah maupun hasilnya. " -"Uji ini memakai perintah IMAP Squirrelmail dan konfigurasi Squirrelmail " -"Andasaat ini. Perintah yang dimodifikasi juga dapat dipakai" - -msgid "Mailinglist" -msgstr "Milis" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " -"receive an emailed response at the address below." -msgstr "" -"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk meminta bantuan atas milis " -"ini. Anda akan menerima sebuah surat jawaban pada alamat di bawah ini." - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " -"this list. You will be subscribed with the address below." -msgstr "" -"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mendaftarkan Anda di milis " -"ini. Anda akan didaftarkan dengan alamat di bawah ini." - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " -"this list. It will try to unsubscribe the adress below." -msgstr "" -"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mencabut keanggotaan Anda " -"di milis ini. Milis tersebut akan mencoba untuk mencabut keanggotaan alamat " -"di bawah ini." - -msgid "Send Mail" -msgstr "Kirim Surat" - -msgid "Post to List" -msgstr "Kirim ke milis" - -msgid "Reply to List" -msgstr "Balas ke milis " - -msgid "List Archives" -msgstr "Arsip Milis" - -msgid "Contact Listowner" -msgstr "Hubungi Pemilik Milis" - -msgid "Mailing List" -msgstr "Milis:" - -msgid "POP3 connect:" -msgstr "sambung POP3:" - -msgid "No server specified" -msgstr "tidak ada server yang dipilih" - -msgid "Error " -msgstr "Salah" - -msgid "POP3 noop:" -msgstr "noop POP3:" - -msgid "No connection to server" -msgstr "Tidak ada sambungan ke server" - -msgid "POP3 user:" -msgstr "nama pengguna POP3:" - -msgid "no login ID submitted" -msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan" - -msgid "connection not established" -msgstr "sambungan belum tersedia" - -msgid "POP3 pass:" -msgstr "sandi POP3:" - -msgid "No password submitted" -msgstr "tidak ada sandi yang dikirimkan" - -msgid "authentication failed " -msgstr "otentikasi gagal" - -msgid "POP3 apop:" -msgstr "apop POP3:" - -msgid "No login ID submitted" -msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan" - -msgid "No server banner" -msgstr "tidak ada baner server" - -msgid "abort" -msgstr "batalkan" - -msgid "apop authentication failed" -msgstr "otentikasi apop gagal" - -msgid "POP3 login:" -msgstr "masuk POP3:" - -msgid "POP3 top:" -msgstr "top POP3:" - -msgid "POP3 pop_list:" -msgstr "daftar_pop POP3:" - -msgid "Premature end of list" -msgstr "Akhir daftar tidak bagus" - -msgid "POP3 get:" -msgstr "ambil dari POP3:" - -msgid "POP3 last:" -msgstr "akhir dari POP3:" - -msgid "POP3 reset:" -msgstr "reset POP3:" - -msgid "POP3 send_cmd:" -msgstr "send_cmd POP3:" - -msgid "Empty command string" -msgstr "Kata perintah kosong" - -msgid "POP3 quit:" -msgstr "keluar dari POP3:" - -msgid "connection does not exist" -msgstr "Sambungan tidak ada" - -msgid "POP3 uidl:" -msgstr "uidl POP3:" - -msgid "POP3 delete:" -msgstr "POP3 hapus:" - -msgid "No msg number submitted" -msgstr "tidak ada nomor pesan yang dikirimkan" - -msgid "Command failed " -msgstr "Perintah gagal" - -msgid "Remote POP server Fetching Mail" -msgstr "Mengambil surat di server POP3 Remote" - -msgid "Select Server:" -msgstr "Pilih sever:" - -msgid "Password for" -msgstr "Sandi untuk" - -msgid "Fetch Mail" -msgstr "Mengambil Surat" - -msgid "Fetching from " -msgstr "Pengambilan dari " - -msgid "Oops, " -msgstr "Waduh, " - -msgid "Opening IMAP server" -msgstr "Sedang membuka server IMAP " - -msgid "Opening POP server" -msgstr "sedang membuka server POP" - -msgid "Login Failed:" -msgstr "Gagal masuk:" - -msgid "Login OK: No new messages" -msgstr "BERHASIL masuk: tidak ada pesan baru" - -msgid "Login OK: Inbox EMPTY" -msgstr "BERHASIL masuk: INBOX KOSONG" - -msgid "Login OK: Inbox contains [" -msgstr "BERHASIL masuk: INBOX berisi [" - -msgid "] messages" -msgstr "] pesan" - -msgid "Fetching UIDL..." -msgstr "sedang mengambil UIDL ..." - -msgid "Server does not support UIDL." -msgstr "Server tidak mendukung UIDL." - -msgid "Leaving Mail on Server..." -msgstr "Membiarkan surat tetap di Server ..." - -msgid "Deleting messages from server..." -msgstr "Menghapus pesan dari server ..." - -msgid "Fetching message " -msgstr "Pengambilan pesan " - -msgid "Server error...Disconnect" -msgstr "Server kacau .... Terputus" - -msgid "Reconnect from dead connection" -msgstr "Sambung ulang dari sambungan terputus" - -msgid "Saving UIDL" -msgstr "Menyimpan UIDL" - -msgid "Refetching message " -msgstr "Pengambilan-ulang pesan " - -msgid "Error Appending Message!" -msgstr "Gagal menambahkan Pesan!" - -msgid "Closing POP" -msgstr "Menutup POP" - -msgid "Logging out from IMAP" -msgstr "Keluar dari IMAP" - -msgid "Message appended to mailbox" -msgstr "Pesan telah ditambahkan ke kotak surat" - -msgid "Message " -msgstr "Pesan" - -msgid " deleted from Remote Server!" -msgstr "telah dihapus dari Server Remote!" - -msgid "Delete failed:" -msgstr "Gagal menghapus:" - -msgid "Remote POP server settings" -msgstr "seting server POP Remote" - -msgid "" -"You should be aware that the encryption used to store your password is not " -"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " -"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " -"server can be undone by a hacker reading the source to this file." -msgstr "" -"Anda harus ingat bahwa ekripsi yang digunakan untuk menyimpan sandi Anda " -"tidaklah sempurna keamanannya. Akan tetapi, jika anda menggunakan POP, " -"secara internal tidak ada enkripsi apapun. Ditambah lagi, enkripsi yang kita " -"buat untuk disimpan di server dapat dilihat oleh haker yang memaca sumber " -"file ini." - -msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." -msgstr "" -"Jika Anda membiarkan sandi kosong, Sandi tersebut akan ditanyakan ketika " -"Anda mengambil surat." - -msgid "Encrypt passwords (informative only)" -msgstr "Enkripsi sandi (hanya bersifat info)" - -msgid "Add Server" -msgstr "Tambah Server" - -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -msgid "Alias:" -msgstr "Nama lain:" - -msgid "Username:" -msgstr "Nama pengguna:" - -msgid "Store in Folder:" -msgstr "Simpan di Laci:" - -msgid "Leave Mail on Server" -msgstr "Biarkan surat di Server" - -msgid "Check mail during login" -msgstr "Periksa surat saat masuk" - -msgid "Check mail during folder refresh" -msgstr "Periksa surat saat memperbaharui laci" - -msgid "Modify Server" -msgstr "Ubah Server" - -msgid "Server Name:" -msgstr "Nama Server: " - -msgid "Modify" -msgstr "Ubah" - -msgid "No-one server in use. Try to add." -msgstr "Tidak ada server yang dipakai. Coba tambahkan!" - -msgid "Fetching Servers" -msgstr "Pengambilan Server" - -msgid "Confirm Deletion of a Server" -msgstr "Pastikan Penghapusan dari Server" - -msgid "Selected Server:" -msgstr "Server yang dipilih:" - -msgid "Confirm delete of selected server?" -msgstr "Pastikan menghapus server yang dipilih?" - -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Pastikan Menghapus" - -msgid "Mofify a Server" -msgstr "Ubah suatu Server" - -msgid "Undefined Function" -msgstr "Fungsi tidak didefinisikan" - -msgid "Hey! Wath do You are looking for?" -msgstr "Lho! Apa yang sedang Anda cari?" - -msgid "Fetch" -msgstr "Ambil POP3" - -msgid "Warning, " -msgstr "Peringatan, " - -msgid "Mail Fetch Result:" -msgstr "Hasil Pengambilan Surat:" - -msgid "Simple POP3 Fetch Mail" -msgstr "Pengambil Surat POP3 Sederhana" - -msgid "" -"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " -"account on this server." -msgstr "" -"Hal ini dipakai untuk seting pengambilan surate dari kotak surat pop3 ke " -"dalam account Anda di server ini." - -msgid "Message Details" -msgstr "Rincian Pesan" - -msgid "Close Window" -msgstr "Tutup jendela" - -msgid "Save Message" -msgstr "Simpan Pesan" - -msgid "View Message details" -msgstr "Lihat Rincian Pesan" - -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Pemberitahuan Surat Baru" - -msgid "" -"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " -"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " -"to play in the provided file box." -msgstr "" -"Pilih Aktifkan Pemutar Media untuk menghidupkan file media (suara) " -"ketika ada pesan yang belum dibaca di laci Anda. Ketika diaktifkan, Anda " -"dapat memilih file media yang tersedia dalam kotak." - -msgid "" -"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " -"folders for unseen mail, not just the inbox for notification." -msgstr "" -"Pilihan Periksa semua laci, bukan hanya INBOX akan memeriksa pesan " -"baru semua di laci Anda, jadi bukan hanya INBOX ." - -msgid "" -"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " -"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." -msgstr "" -"Memilih Tampilkan popup akan menampilkan jendela popup ketika ada " -"pesan yang belum dibaca dalam laci Anda (perlu JavaScript)." - -msgid "" -"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " -"Recent messages are those that have just recently showed up and have not " -"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " -"by sounds or popups for unseen mail." -msgstr "" -"Gunakan Periksa Yang TERBARU hanya untuk memeriksa pesan yang baru. " -"Pesan terbaru adalah pesan yang baru saja ditampilkan dan belum di \"lihat\" " -"atau diperiksa. Hal ini akan mencegah terus-menerus diganggu oleh suara atau " -"popup untuk tiap surat yang belum dibaca." - -msgid "" -"Selecting the Change title option will change the title in some " -"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " -"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " -"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " -"enabled." -msgstr "" -"Memilih Ubah judul akan mengubah judul dari beberapa browser untuk " -"memudahkan Anda mengetahui bila ada pesan baru ( perlu JavaScript dan hanya " -"bisa di IE , tetapi Anda tidak akan mendapat masalah dengan browser " -"lainnya ) . Hal ini akan selalu memberitahukan Anda bila ada pesan baru, " -"bahkan bila Anda juga memilih Periksa Yang TERBARU ." - -msgid "" -"Select from the list of server files the media file to play when new " -"mail arrives. If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used." -msgstr "" -"Pilihlah dari daftar file server file media yang ingin Anda mainkan " -"bila ada surat baru tiba. Jika tidak ada file yang dipilih,\"(tiada)\", " -"tidak ada suara yang diperdengarkan." - -msgid "Enable Media Playing" -msgstr "Aktifkan Pemutar Media" - -msgid "Check all boxes, not just INBOX" -msgstr "Periksa semua laci, bukan hanya INBOX" - -msgid "Count only messages that are RECENT" -msgstr "Periksa pesan yang TERBARU saja" - -msgid "Change title on supported browsers." -msgstr "Ubah judul pada browser yang mungkin." - -msgid "requires JavaScript to work" -msgstr "perlu JavaScript" - -msgid "Show popup window on new mail" -msgstr "Tampilkan jendela popup bila ada surat baru" - -msgid "Select server file:" -msgstr "Pilih file server:" - -msgid "(none)" -msgstr "(tiada)" - -msgid "Try" -msgstr "Coba dulu" - -msgid "Current File:" -msgstr "File saat ini:" - -msgid "New Mail" -msgstr "Surat Baru" - -msgid "SquirrelMail Notice:" -msgstr "Pesan dari SquirrelMail:" - -msgid "You have new mail!" -msgstr "Anda mendapat surat baru!" - -msgid "NewMail Options" -msgstr "Pilihan Surat Baru" - -msgid "" -"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " -"when new mail arrives." -msgstr "" -"Pilihan ini akan menkonfigurasi seting untuk memainkan suara dan/atau " -"menampilkan jendela popup bila ada surat baru tiba." - -msgid "New Mail Notification options saved" -msgstr "Pilihan Pemberitahuan Surat Baru telah disimpan" - -#, c-format -msgid "%s New Messages" -msgstr "Pesan Baru : %s buah" - -#, c-format -msgid "%s New Message" -msgstr "Pesan Baru : %s buah" - -msgid "Test Sound" -msgstr "Coba Suara" - -msgid "No sound specified" -msgstr "tiada suara yang dipilih" - -msgid "Loading the sound..." -msgstr "Menyiapkan Suara ... " - -msgid "Sent Subfolders Options" -msgstr "Pilihan Laci-kecil Kirim" - -msgid "Use Sent Subfolders" -msgstr "Pakai Laci-kecil Kirim" - -msgid "Monthly" -msgstr "Bulanan" - -msgid "Quarterly" -msgstr "Triwulan" - -msgid "Yearly" -msgstr "Tahunan" - -msgid "Base Sent Folder" -msgstr "Laci Kirim Utama" - -msgid "Report as Spam" -msgstr "Laporkan sebagai Spam" - -msgid "SpamCop - Spam Reporting" -msgstr "SpamCop - Pelaporan Spam" - -msgid "" -"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " -"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " -"fast, really smart, and easy to use." -msgstr "" -"Bantulah perang melawan surate tak perlu/sampah/mailbomb. SpamCop membaca " -"surat spam dan menentukan alamat yang benar untuk mengirimkan protes. Cukup " -"cepat, sungguh pintar, dan mudah digunakan." - -msgid "SpellChecker Options" -msgstr "Pilihan Pemeriksa Ejaan" - -msgid "" -"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " -"choose which languages should be available to you when spell-checking." -msgstr "" -"Di sini Anda dapat menentukan bagaimana kamus pribadi Anda disimpan, " -"mengubahnya, atau memilih bahasa yang akan tersedia ketika Anda memeriksa " -"ejaan." - -msgid "Check Spelling" -msgstr "Periksa Ejaan" - -msgid "Back to "SpellChecker Options" page" -msgstr "Kembali ke halaman "Pilihan Pemeriksa Ejaan"" - -msgid "ATTENTION:" -msgstr "PERHATIAN:" - -msgid "" -"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " -"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " -"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " -"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " -"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " -"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " -"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " -"it, the encrypted data is no longer accessible." -msgstr "" -"SquirrelSpell tidak dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Hal ini bisa " -"disebabkan oleh fakta bahwa Anda telah mengubah sandi kotak surat Anda.Untuk " -"memproses, Anda harus memberikan sandi lama Anda sehingga SquirrelSpell " -"dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Kamus tersebut akan dienkripsi kembali " -"dengan sandi Anda yang baru.
Jika Anda belum mengenkripsi kamus Anda, " -"maka kamus tersebut sudah usang dan tidak berlaku lagi. Anda harus " -"menghapusnya dan membuat yang baru lagi. Hal ini juga berlaku bila Anda lupa " -"sandi lama Anda -- tanpanya, data yang dienkripsi tidak bisa diakses lagi." - -msgid "Delete my dictionary and start a new one" -msgstr "Hapus kamus saya dan buat yang baru" - -msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" -msgstr "Dekripsi kamus saya dengan sandi yang lama:" - -msgid "Proceed" -msgstr "Kerjakan" - -msgid "You must make a choice" -msgstr "Anda harus memilih" - -msgid "" -"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." -msgstr "" -"Anda hanya bisa menghapus kamus Anda atau memasukkan sandi lama. Tidak " -"keduanya" - -msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" -msgstr "Kamus pribadi Anda akan dihapus. Lanjut?" - -msgid "Error Decrypting Dictionary" -msgstr "Gagal mendekripsi Kamus" - -msgid "Cute." -msgstr "Bagus." - -#, c-format -msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" -msgstr "Aku coba untuk menjalankan '%s', tetapi hasilnya:" - -msgid "SquirrelSpell is misconfigured." -msgstr "Squirrelspell salah konfigurasi" - -msgid "SquirrelSpell Results" -msgstr "Hasil dari SquirrelSpell" - -msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" -msgstr "PEmeriksaan Ejaan selesai. Terima Perbaikan?" - -msgid "No changes were made." -msgstr "Tidak ada perubahan yang dibuat." - -msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." -msgstr "Sekarang sedang menyimpan kamus pribadi Anda .... Silahkan menunggu." - -#, c-format -msgid "Found %s errors" -msgstr "Ditemukan %s kesalahan" - -msgid "Line with an error:" -msgstr "Baris yang salah:" - -msgid "Error:" -msgstr "Salah:" - -msgid "Suggestions:" -msgstr "Saran:" - -msgid "Suggestions" -msgstr "Saran" - -msgid "Change to:" -msgstr "Ubah ke:" - -msgid "Occurs times:" -msgstr "Jumlah penemuan:" - -msgid "Change this word" -msgstr "Ubah kata ini" - -msgid "Change" -msgstr "Ubah" - -msgid "Change ALL occurances of this word" -msgstr "Ubah SEMUA kata ini" - -msgid "Change All" -msgstr "Ubah Semua" - -msgid "Ignore this word" -msgstr "Abaikan kata ini" - -msgid "Ignore" -msgstr "Abaikan" - -msgid "Ignore ALL occurances this word" -msgstr "Abaikan SEMUA kata ini" - -msgid "Ignore All" -msgstr "Abaikan semua" - -msgid "Add this word to your personal dictionary" -msgstr "Tambahkan kata ini ke dalam kamus pribadi Anda" - -msgid "Add to Dic" -msgstr "Tambahkan ke Kamus" - -msgid "Close and Commit" -msgstr "Terima dan Tutup" - -msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" -msgstr "" -"Pemeriksaan ejaan belum selesai. Anda sungguh ingin menutup dan menerima " -"perbaikan?" - -msgid "Close and Cancel" -msgstr "Tutup dan Batal" - -msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" -msgstr "" -"Pemeriksaan ejaan belum selesai. Anda sungguh ingin menutup dan membuang " -"semua perbaikan?" - -msgid "No errors found" -msgstr "Tidak ada kesalahan " - -msgid "Your personal dictionary was erased." -msgstr "Kamus pribadi Anda telah dihapus" - -msgid "Dictionary Erased" -msgstr "Kamus telah dihapus" - -msgid "" -"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " -"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." -msgstr "" -"Kamus pribadi Anda telah dihapus. Silahkan menutup jendela ini dan klik " -"tombol \"Periksa Ejaan\" kembali untuk memulai pemeriksaan lagi." - -msgid "Close this Window" -msgstr "Tutup jendela ini" - -msgid "" -"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " -""SpellChecker options" menu and make your selection again." -msgstr "" -"Kamus pribadi Anda telah berhasil dienkripsi ulang. Sekarang kembalilah ke " -"menu "Pilihan Pemeriksa Ejaan" dan buat pilihan Anda kembali" - -msgid "Successful Re-encryption" -msgstr "Berhasil mengenkripsi ulang" - -msgid "" -"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " -"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " -"over." -msgstr "" -"Kamus pribadi Anda telah berhasil dienkripsi ulang. Silahkan tutup jendela " -"ini dan klik tombol \"Periksa Ejaan\" lagi untuk memulai memeriksa ejaan " -"kembali" - -msgid "Dictionary re-encrypted" -msgstr "Kamus dienkripsi ulang" - -msgid "" -"Your personal dictionary has been encrypted and is now " -"stored in an encrypted format." -msgstr "" -"Kamus pribadi Anda telah dienkripsi dan sekarang tersimpan " -"dalam bentuk terenkripsi." - -msgid "" -"Your personal dictionary has been decrypted and is now " -"stored as clear text." -msgstr "" -"Kamus pribadi Anda telah didekripsi dan sekarang tersimpan " -"dalam teks murni." - -msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" -msgstr "Seting Kriptografi Kamus Pribadi" - -msgid "Personal Dictionary" -msgstr "Kamus Pribadi" - -msgid "No words in your personal dictionary." -msgstr "Kamus probadi Anda kosong" - -msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." -msgstr "" -"Silahkan periksa sembarang kata yang akan Anda hilangkan dari kamus Anda" - -#, c-format -msgid "%s dictionary" -msgstr "Kamus %s" - -msgid "Delete checked words" -msgstr "Hapus kata yang dipilih" - -msgid "Edit your Personal Dictionary" -msgstr "Ubah Kamus Pribadi Anda" - -msgid "Please make your selection first." -msgstr "Mohon tentukan pilihan Anda dahulu" - -msgid "" -"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " -"format. Proceed?" -msgstr "" -"Ini akan mengenkripsi kamus pribadi Anda dan menyimpannya dalam bentuk " -"terenkripsi. Lanjut?" - -msgid "" -"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " -"format. Proceed?" -msgstr "" -"Ini akan mendekripsi kamus pribadi Anda dan akan menyimpannya dalam bentuk " -"teks murni. Lanjut?" - -msgid "" -"

Your personal dictionary is currently encrypted. This " -"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " -"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " -"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " -"what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " -"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " -"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " -"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" -msgstr "" -"

Kamus pribadi Anda saat ini dienkripsi. Hal ini membantu " -"melindungi privasi Anda dalam kasus sistem webmail ini dibobol dan kamus " -"Anda dicuri. Kamus Anda saat ini dienkripsi dengan sandi yan gAnda gunakan " -"untuk mengakses Kotak Surat Anda, yang membuat sulit bagi orang lain untuk " -"melihat hal yang tersimpan dalam kamus pribadi Anda.

" -"

PERHATIAN: Jika Anda lupa sandi Anda, kamus pribadi anda " -"tidak dapat diakses, karena tidak lagi dapat didekripsi. Jika Anda mengubah " -"sandi Kotak surat Anda, SquirrelSpell akan mengenalinya dan memberitahukan " -"Anda untuk memasukkan sandi lama untuk mendekripsi kamus dan mengenkripsi " -"kembali dengan sandi baru.

" - -msgid "" -"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." -msgstr "Mohon dekripsi kamus pribadiku dan simpan dalam bentuk teks murni." - -msgid "Change crypto settings" -msgstr "Ubah Seting Kriptografi" - -msgid "" -"

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " -"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " -"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " -"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " -"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " -"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " -"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " -"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " -"will have to be created anew. However, if you or your system administrator " -"change your mailbox password but you still have the old password at hand, " -"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " -"new value.

" -msgstr "" -"

Kamus pribadi Anda saat ini tidak dienkripsi. Anda dapat " -"mengenkripsi kamus pribadi Anda untuk melindungi privasi Anda dalam kasus " -"sistem webmail ini dibobol dan kamus Anda dicuri. Ketika dienkripsi, isi " -"file tampak kacau dan sulit untuk mendekripsinya tanpa mengetahui kuncinya " -"(yaitu sandi surat Anda).

PERHATIAN: Jika Anda " -"memutuskan untuk mengenkripsi kamus pribadi Anda, Anda harus ingat bahwa " -"kamus tersebut "diacak" dengan sandi surat Anda. Jika Anda lupa " -"sandi surat Anda dan administrator menggantinya dengan sandi baru, kamus " -"pribadiAnda menjadi tak berguna dan harus membuat yang baru. Akan tetapi, " -"jika Anda atau administrator sistem mengubah sandi Anda dan Anda masih ingat " -"yang lama, Anda dapat memasukkan sandi lama untuk mengenkripsi ulang kamus " -"dengan sandi baru

" - -msgid "" -"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." -msgstr "Mohon enkripsi kamus pribadiku dan simpan dalam bentuk terenkripsi." - -#, c-format -msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" -msgstr "Sedang menghapus masukan berikut dari kamus %s:" - -msgid "All done!" -msgstr "Semua Selesai!" - -msgid "Personal Dictionary Updated" -msgstr "Kamus Pribadi telah diperbaharui" - -msgid "No changes requested." -msgstr "Tidak ada perubahan yang diminta" - -msgid "Please wait, communicating with the server..." -msgstr "Silahkan tunggu, sedang menghubungi server ...." - -msgid "" -"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " -"message:" -msgstr "Silahkan pilih kamus apa yang akan Anda pakai untuk memeriksa ejaan." - -msgid "SquirrelSpell Initiating" -msgstr "Memulai SquirrelSpell" - -#, c-format -msgid "" -"Settings adjusted to: %s with %s as " -"default dictionary." -msgstr "" -"Seting disesuaikan ke: %s dengan %s " -"sebagai kamus utama." - -#, c-format -msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." -msgstr "Memakai kamus %s (dari sistem) untuk memeriksa ejaan." - -msgid "International Dictionaries Preferences Updated" -msgstr "Acuan Kamus Internasional telah diperbaharui" - -msgid "" -"Please check any available international dictionaries which you would like " -"to use when spellchecking:" -msgstr "" -"Silahkan pilih sembarang kamus internasional yang tersedia yang ingin Anda " -"gunakan saat memeriksa ejaan:" - -msgid "Make this dictionary my default selection:" -msgstr "Jadikan kamus ini sebagai kamus utama:" - -msgid "Make these changes" -msgstr "Buat perubahan ini" - -msgid "Add International Dictionaries" -msgstr "Tambahkan kamus internasional" - -msgid "Please choose which options you wish to set up:" -msgstr "Silahkan tentukan pilihan yang ingin Anda set:" - -msgid "Edit your personal dictionary" -msgstr "Ubah Kamus pribadi Anda" - -msgid "Set up international dictionaries" -msgstr "Menset kamus internasional" - -msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" -msgstr "Enkripsi atau dekripsi kamus pribadi Anda" - -msgid "not available" -msgstr "tidak tersedia" - -msgid "SquirrelSpell Options Menu" -msgstr "Menu Pilihan SquirrelSpell" - -msgid "Translator" -msgstr "Penerjemah" - -msgid "Saved Translation Options" -msgstr "Simpan Pilihan Penerjemahan" - -msgid "Your server options are as follows:" -msgstr "Pilihan server Anda sebagai berikut:" - -msgid "" -"19 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" -msgstr "19 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimal 1000 huruf, oleh Systran." - -msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" -msgstr "12 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Systran." - -msgid "" -"784 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " -"InterTran" -msgstr "" -"784 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Translation Experts's InterTran" - -msgid "" -"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" -msgstr "8 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh GPLTrans (bebas, terbuka)" - -msgid "4 language pairs for Hellenic, no known limits, powered by Systran" -msgstr "4 kombinasi bahasa unutk Hellenic, tidak ada batasan, oleh Systran." - -msgid "" -"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " -"be located." -msgstr "" -"Jika kotak terjemahan ingin ditampilkan, Anda juga dapat menentukan letaknya." - -msgid "Select your translator:" -msgstr "Pilih penerjemah Anda:" - -msgid "When reading:" -msgstr "Saat membaca:" - -msgid "Show translation box" -msgstr "Tunjukkan kotak terjemahan" - -msgid "to the left" -msgstr "di sebelah kiri" - -msgid "in the center" -msgstr "di tengah" - -msgid "to the right" -msgstr "di sebelah kanan" - -msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" -msgstr "Terjemahkan di dalam frame SquirrelMail" - -msgid "When composing:" -msgstr "Saat menulis surat:" - -msgid "Not yet functional, currently does nothing" -msgstr "Belum berfungsi, tidak bisa apa-apa" - -msgid "Translation Options" -msgstr "Pilihan Penerjemahan" - -msgid "" -"Which translator should be used when you get messages in a different " -"language?" -msgstr "" -"Penerjemah yang harus digunakan bila Anda mendapatkan pesan dalam bahasa " -"yang berbeda?" - -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s sampai %s" - -msgid "English" -msgstr "Inggris" - -msgid "Chinese" -msgstr "Cina" - -msgid "French" -msgstr "Prancis" - -msgid "German" -msgstr "Jerman" - -msgid "Italian" -msgstr "Italia" - -msgid "Japanese" -msgstr "Jepang" - -msgid "Korean" -msgstr "Korea" - -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugis" - -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" - -msgid "Russian" -msgstr "Rusia" - -msgid "Translate" -msgstr "Terjemahkan" - -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugis Brazil" - -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaria" - -msgid "Croatian" -msgstr "Kroasia" - -msgid "Czech" -msgstr "Ceko" - -msgid "Danish" -msgstr "Denmark" - -msgid "Dutch" -msgstr "Belanda" - -msgid "European Spanish" -msgstr "Spanyol Eropa" - -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandia" - -msgid "Greek" -msgstr "Yunani" - -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungaria" - -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandia" - -msgid "Latin American Spanish" -msgstr "Spanyol Amerika Latin" - -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegia" - -msgid "Polish" -msgstr "Polandia" - -msgid "Romanian" -msgstr "Rumania" - -msgid "Serbian" -msgstr "Serbia" - -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenia" - -msgid "Swedish" -msgstr "Swedia" - -msgid "Turkish" -msgstr "Turki" - -msgid "Welsh" -msgstr "Welsh" - -msgid "Indonesian" -msgstr "Bahasa Indonesia" - -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -msgid "to English" -msgstr "ke Inggris" - -msgid "from English" -msgstr "dari Inggris" - -msgid "Delivery error report" -msgstr "Laporan kesalahan pengiriman" - -msgid "Undelivered Message Headers" -msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan" - diff --git a/locale/is_IS/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo b/locale/is_IS/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo deleted file mode 100644 index 687a992d..00000000 Binary files a/locale/is_IS/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo and /dev/null differ diff --git a/locale/is_IS/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/is_IS/LC_MESSAGES/squirrelmail.po deleted file mode 100644 index 01961677..00000000 --- a/locale/is_IS/LC_MESSAGES/squirrelmail.po +++ /dev/null @@ -1,3648 +0,0 @@ -# translation of squirrelmail-cvs.po to Icelandic -# translation of squrrelmail-curren.po to Icelandic -# translation of squirrelmail.po to Icelandic -# Hordur Mar Gestsson , 2003 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: squirrelmail\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-24 15:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-01 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Hordur Mar Gestsson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -msgid "Address Book" -msgstr "Netfangaskrá" - -msgid "All" -msgstr "Allir" - -msgid "Name" -msgstr "Nafn" - -msgid "E-mail" -msgstr "Netfang" - -msgid "Info" -msgstr "Upplýsingar" - -msgid "Source" -msgstr "Frumkóði" - -msgid "To" -msgstr "Til" - -msgid "Cc" -msgstr "Afrit" - -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -msgid "Use Addresses" -msgstr "Nota netföng" - -msgid "Address Book Search" -msgstr "Leita í netfangaskrá" - -msgid "Search for" -msgstr "Leita að" - -msgid "in" -msgstr "í" - -msgid "All address books" -msgstr "Allar netfangaskrár" - -msgid "Search" -msgstr "Leita" - -msgid "List all" -msgstr "Birta allt" - -#, c-format -msgid "Unable to list addresses from %s" -msgstr "Gat ekki birt netföng frá %s" - -msgid "Your search failed with the following error(s)" -msgstr "Leit þín mistókst með eftirfarandi villu(m)" - -msgid "No persons matching your search was found" -msgstr "Leitin skilaði auðu" - -msgid "Return" -msgstr "Næst" - -msgid "Close" -msgstr "Loka" - -msgid "Nickname" -msgstr "Gælunafn" - -msgid "Must be unique" -msgstr "Verður að vera einkvæmt" - -msgid "E-mail address" -msgstr "Netfang" - -msgid "Last name" -msgstr "Eftirnafn" - -msgid "First name" -msgstr "Fornafn" - -msgid "Additional info" -msgstr "Aðrar upplýsingar" - -msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." -msgstr "" -"Engin persónuleg netfangaskrá hefur verið skilgreind. Hafðu samband við " -"kerfisstjóra." - -msgid "You can only edit one address at the time" -msgstr "Þú getur aðeins breytt einu netfangi í einu" - -msgid "Update address" -msgstr "Uppfæra netfang" - -msgid "ERROR" -msgstr "VILLA" - -msgid "Unknown error" -msgstr "Óþekkt Villa" - -msgid "Add address" -msgstr "Bæta við netfangi" - -msgid "Edit selected" -msgstr "Breyta völdu" - -msgid "Delete selected" -msgstr "Eyða merktu" - -#, c-format -msgid "Add to %s" -msgstr "Bæta við %s" - -msgid "said" -msgstr "sagði" - -msgid "quote" -msgstr "tilvitnun" - -msgid "who" -msgstr "hver" - -msgid "Subject" -msgstr "Titill" - -msgid "From" -msgstr "Frá" - -msgid "Date" -msgstr "Dagsetning" - -msgid "Original Message" -msgstr "Upprunalegt Skeyti" - -msgid "Draft Email Saved" -msgstr "Uppkast að skeyti vistað" - -msgid "Could not move/copy file. File not attached" -msgstr "Gat ekki fært/afritað skrá. Viðhengi ekki hengt við." - -msgid "Draft Saved" -msgstr "Uppkast að skeyti vistað" - -msgid "Your Message has been sent" -msgstr "Skeytið var sent" - -msgid "From:" -msgstr "Frá:" - -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -msgid "CC:" -msgstr "Afrit:" - -msgid "BCC:" -msgstr "Falið Afrit:" - -msgid "Subject:" -msgstr "Titill:" - -msgid "Send" -msgstr "Senda" - -msgid "Attach:" -msgstr "Hengja við:" - -msgid "Add" -msgstr "Bæta við" - -msgid "Delete selected attachments" -msgstr "Eyða merktum viðhengjum" - -msgid "Priority" -msgstr "Forgangur" - -msgid "High" -msgstr "Hár" - -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegur" - -msgid "Low" -msgstr "Lágur" - -msgid "Receipt" -msgstr "Fá staðfestingu" - -msgid "On Read" -msgstr "Við lestur" - -msgid "On Delivery" -msgstr "Við móttöku" - -msgid "Signature" -msgstr "Undirskrift" - -msgid "Addresses" -msgstr "Netföng" - -msgid "Save Draft" -msgstr "Vista uppkast" - -msgid "You have not filled in the \"To:\" field." -msgstr "Þú hefur ekki fyllt í \"Til:\" svæðið." - -msgid "Draft folder" -msgstr "Mappa fyrir uppköst" - -msgid "Server replied: " -msgstr "Þjónn svaraði: " - -msgid "Illegal folder name. Please select a different name." -msgstr "Ólöglegt heiti á möppu. Veldu annað nafn." - -msgid "Click here to go back" -msgstr "Smelltu hér til að fara til baka." - -msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." -msgstr "Þú hefur ekki valið möppu til að eyða." - -msgid "Delete Folder" -msgstr "Eyða möppu" - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Ertu viss um að vilja eyða %s?" - -msgid "Yes" -msgstr "Já" - -msgid "No" -msgstr "Nei" - -msgid "Folders" -msgstr "Möppur" - -msgid "Subscribed successfully!" -msgstr "Skráning Tókst!" - -msgid "Unsubscribed successfully!" -msgstr "Áskrift sagt upp!" - -msgid "Deleted folder successfully!" -msgstr "Eyðing möppu tókst!" - -msgid "Created folder successfully!" -msgstr "Tókst að búa til möppu!" - -msgid "Renamed successfully!" -msgstr "Endurnefning tókst!" - -msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." -msgstr "Áskriftarbeiðni mísstókst - Mappan er ekki til." - -msgid "refresh folder list" -msgstr "endurnýja möppulista" - -msgid "Create Folder" -msgstr "Búa til möppu" - -msgid "as a subfolder of" -msgstr "sem undirmappa af" - -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -msgid "Let this folder contain subfolders" -msgstr "Láta þessa möppu vera með undirmöppur" - -msgid "Create" -msgstr "Búa Til" - -msgid "Rename a Folder" -msgstr "Endurnefna möppu" - -msgid "Select a folder" -msgstr "Veldu möppu" - -msgid "Rename" -msgstr "Endurnefna" - -msgid "No folders found" -msgstr "Engar möppur fundust" - -msgid "Delete" -msgstr "Eyða" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Segja upp áskrift" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Setja í áskrift" - -msgid "No folders were found to unsubscribe from!" -msgstr "Engin mappa fannst til að fjarlægja úr áskrift!" - -msgid "No folders were found to subscribe to!" -msgstr "Engar möppur fundust til að setja í áskrift!" - -msgid "Subscribe to:" -msgstr "Setja í áskrift" - -msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." -msgstr "Þú valdir ekki möppu til að endurnefna. Gjörðu það." - -msgid "Rename a folder" -msgstr "Endurnefna möppu" - -msgid "New name:" -msgstr "Nýtt heiti:" - -msgid "Submit" -msgstr "Skrá" - -msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" -msgstr "VILLA Hjálparskrárnar eru ekki á réttu formi" - -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" - -#, c-format -msgid "" -"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " -"instead." -msgstr "Hjálpin hefur ekki verið þýdd í %s. Það verður birt á Ensku í staðinn" - -msgid "Some or all of the help documents are not present!" -msgstr "Eitthvert eða öll hjálparskjalanna vantar!" - -msgid "Table of Contents" -msgstr "Efnisyfirlit" - -msgid "Previous" -msgstr "Fyrra" - -msgid "Next" -msgstr "Næsta" - -msgid "Top" -msgstr "Upp" - -msgid "Viewing an image attachment" -msgstr "Skoða myndviðhengi" - -msgid "View message" -msgstr "Skoða Skeyti" - -msgid "Download this as a file" -msgstr "Sækja sem skrá" - -msgid "INBOX" -msgstr "INNHÓLF" - -msgid "purge" -msgstr "þurrka út" - -msgid "Last Refresh" -msgstr "Síðast uppfært" - -msgid "Save folder tree" -msgstr "Vista möpputré" - -msgid "Login" -msgstr "Innskrá" - -#, c-format -msgid "%s Logo" -msgstr "%s Vörumerki" - -#, c-format -msgid "SquirrelMail version %s" -msgstr "SquirrelMail útgáfa %s" - -msgid "By the SquirrelMail Development Team" -msgstr "Eftir SquirrelMail þróunarhópinn" - -#, c-format -msgid "%s Login" -msgstr "Vefpóstur %s" - -msgid "Name:" -msgstr "Notandanafn:" - -msgid "Password:" -msgstr "Lykilorð:" - -msgid "No messages were selected." -msgstr "Engin skilaboð voru valin." - -msgid "Options" -msgstr "Valmöguleikar" - -msgid "Message Highlighting" -msgstr "Litmerking skilaboða" - -msgid "New" -msgstr "Nýtt" - -msgid "Done" -msgstr "Búið" - -msgid "To or Cc" -msgstr "Til eða Afrit" - -msgid "subject" -msgstr "titill" - -msgid "Edit" -msgstr "Breyta " - -msgid "Up" -msgstr "Upp" - -msgid "Down" -msgstr "Niður" - -msgid "No highlighting is defined" -msgstr "Engin litmerking skilgreint" - -msgid "Identifying name" -msgstr "Kenniheiti" - -msgid "Color" -msgstr "Litur" - -msgid "Dark Blue" -msgstr "Dökkblár" - -msgid "Dark Green" -msgstr "Dökkgrænn" - -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Dökkgulur" - -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Dökkblágrænn" - -msgid "Dark Magenta" -msgstr "Dökkfjólublár" - -msgid "Light Blue" -msgstr "Ljósblár" - -msgid "Light Green" -msgstr "Ljósgrænn" - -msgid "Light Yellow" -msgstr "Ljósgulur" - -msgid "Light Cyan" -msgstr "Ljósblágrænn" - -msgid "Light Magenta" -msgstr "Ljósblár" - -msgid "Dark Gray" -msgstr "Dökkgrár" - -msgid "Medium Gray" -msgstr "Grár" - -msgid "Light Gray" -msgstr "Ljósgrátt" - -msgid "White" -msgstr "Hvítt" - -msgid "Other:" -msgstr "Annað" - -msgid "Ex: 63aa7f" -msgstr "T.d: 63aa7f" - -msgid "Matches" -msgstr "Passar við" - -#, c-format -msgid "Alternate Identity %d" -msgstr "Annar persónuleiki %d" - -msgid "Advanced Identities" -msgstr "Aukinn persónuleiki" - -msgid "Default Identity" -msgstr "Sjálfgefinn persónuleiki" - -msgid "Add a New Identity" -msgstr "Bæta við persónuleika" - -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt Nafn" - -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Netfang" - -msgid "Reply To" -msgstr "Svara til" - -msgid "Save / Update" -msgstr "Vista / Uppfæra" - -msgid "Make Default" -msgstr "Velja sem sjálfgefið" - -msgid "Move Up" -msgstr "Færa" - -msgid "Index Order" -msgstr "Röðun skeyta" - -msgid "Checkbox" -msgstr "Valreitur" - -msgid "Flags" -msgstr "Rofar" - -msgid "Size" -msgstr "Stærð" - -msgid "" -"The index order is the order that the columns are arranged in the message " -"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " -"fit your needs." -msgstr "" -"Flokkunarröð er röðin sem dálkunum er raðað í í yfirliti skeyta. Þú getur " -"bætt við, eytt og fært dálka til að sérsníða að þínum þörfum." - -msgid "up" -msgstr "upp" - -msgid "down" -msgstr "niður" - -msgid "remove" -msgstr "eyða" - -msgid "Return to options page" -msgstr "Fara til baka á stillingar síðu" - -msgid "Personal Information" -msgstr "Persónulegar upplýsingar" - -msgid "Display Preferences" -msgstr "Útlitsstillingar" - -msgid "Folder Preferences" -msgstr "Stillingar á möppu" - -msgid "Successfully Saved Options" -msgstr "Vistun valkosta tókst!" - -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "Endurhlaða möppulista" - -msgid "Refresh Page" -msgstr "Endurhlaða síðu" - -msgid "" -"This contains personal information about yourself such as your name, your " -"email address, etc." -msgstr "" -"Hér eru geymdar persónulegar upplýsingar um þig, slíkt og nafn, netfang og " -"fleira." - -msgid "" -"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " -"you, such as the colors, the language, and other settings." -msgstr "" -"Þú getur breytt því hvernig SquirrelMail lítur út og hvernig það birtir " -"upplýsingarnar til þín, sem dæmi litum, tungumáli og öðrum stillingum." - -msgid "" -"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " -"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " -"messages are from, especially for mailing lists." -msgstr "" -"Hægt er að láta skilaboð vera með mismunandi bakgrunnsliti í " -"yfirlitslistanum eftir því frá hverjum þau eru. " - -msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." -msgstr "" -"Þessar stillingar breyta hvernig möppurnar eru birtar og hvernig farið er " -"með þær" - -msgid "" -"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " -"headers in any order you want." -msgstr "" -"Hægt er að stilla eftir hverju bréfunum er raðað, og einnig er hægt að " -"breyta því í hvaða röð dálkarnir birtast." - -msgid "Message not printable" -msgstr "Skeyti ekki prenthæft" - -msgid "CC" -msgstr "Afrit" - -msgid "Printer Friendly" -msgstr "Prentvænt" - -msgid "Print" -msgstr "Prenta" - -msgid "View Printable Version" -msgstr "Skoða prenthæfa útgáfu" - -msgid "Read:" -msgstr "Lesa:" - -msgid "Your message" -msgstr "Bréf þitt" - -msgid "Sent:" -msgstr "Sent:" - -#, c-format -msgid "Was displayed on %s" -msgstr "Var skoðað þann %s" - -msgid "less" -msgstr "minna" - -msgid "more" -msgstr "meira" - -msgid "Unknown sender" -msgstr "Óþekktur sendandi" - -msgid "Mailer" -msgstr "Póstforrit" - -msgid "Read receipt" -msgstr "Lesa kvittun" - -msgid "sent" -msgstr "sent" - -msgid "requested" -msgstr "umbeðið" - -msgid "" -"The message sender has requested a response to indicate that you have read " -"this message. Would you like to send a receipt?" -msgstr "" -"Höfundur þessa skeytis hefur óskað þess að fá staðfestingu á að þú hafir " -"lesið það. Viltu senda kvittun?" - -msgid "Send read receipt now" -msgstr "Senda móttökukvittun núna" - -msgid "Search results" -msgstr "Niðurstöður leitar" - -msgid "Message List" -msgstr "Skilaboða listi" - -msgid "Resume Draft" -msgstr "Halda áfram með uppkast" - -msgid "Edit Message as New" -msgstr "Breyta skeyti sem nýtt" - -msgid "View Message" -msgstr "Skoða Skeyti" - -msgid "Forward" -msgstr "Áframsenda" - -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Áframsenda sem viðhengi" - -msgid "Reply" -msgstr "Svara" - -msgid "Reply All" -msgstr "Svara öllum" - -msgid "View Full Header" -msgstr "Skoða allan haus" - -msgid "Attachments" -msgstr "Viðhengi" - -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "Þú þarft að vera skráð(ur) inn til að komast á þessa síðu!" - -msgid "Folder:" -msgstr "Mappa:" - -msgid "edit" -msgstr "breyta " - -msgid "search" -msgstr "leita" - -msgid "delete" -msgstr "eyða" - -msgid "Recent Searches" -msgstr "Nýlegar leitir" - -msgid "save" -msgstr "vista" - -msgid "forget" -msgstr "gleyma" - -msgid "Current Search" -msgstr "Núverandi leit" - -msgid "All Folders" -msgstr "Allar möppur" - -msgid "Body" -msgstr "Meginmál" - -msgid "Everywhere" -msgstr "Alls staðar" - -msgid "Search Results" -msgstr "Niðurstöður leitar" - -msgid "No Messages Found" -msgstr "Engin skeyti fundust" - -msgid "Sign Out" -msgstr "Skrá út" - -msgid "You have been successfully signed out." -msgstr "Útskráning tókst." - -msgid "Click here to log back in." -msgstr "Smelltu hér til að skrá þig inn." - -msgid "Viewing a Business Card" -msgstr "Að skoða nafnspjald" - -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -msgid "Email" -msgstr "Netfang" - -msgid "Web Page" -msgstr "Vefsíða" - -msgid "Organization / Department" -msgstr "Stofnun / Deild" - -msgid "Address" -msgstr "Netfang" - -msgid "Work Phone" -msgstr "Vinnusími" - -msgid "Home Phone" -msgstr "Heimasími" - -msgid "Cellular Phone" -msgstr "Farsími" - -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -msgid "Note" -msgstr "Athugasemd" - -msgid "Add to Addressbook" -msgstr "Bæta netfangi við netfangaskrá" - -msgid "Title & Org. / Dept." -msgstr "Titill og Stofnun / Deild" - -msgid "Viewing Full Header" -msgstr "Að skoða allan haus" - -msgid "Viewing a text attachment" -msgstr "Skoða textaviðhengi" - -msgid "Personal address book" -msgstr "Persónuleg netfangaskrá" - -#, c-format -msgid "Database error: %s" -msgstr "Gagnagrunnsvilla: %s" - -msgid "Addressbook is read-only" -msgstr "Aðeins er hægt að lesa netfangaaskrá, ekki skrifa í hana." - -#, c-format -msgid "User '%s' already exist" -msgstr "Notandi '%s' er þegar til" - -#, c-format -msgid "User '%s' does not exist" -msgstr "Notandi '%s' er ekki til" - -msgid "Global address book" -msgstr "Allar nafnaskrár" - -msgid "No such file or directory" -msgstr "Engin slík skrá eða mappa" - -msgid "Open failed" -msgstr "Mistókst að opna" - -msgid "Can not modify global address book" -msgstr "Get ekki breytt sameiginlegri netfangaskrá" - -msgid "Not a file name" -msgstr "Ekki skráar nafn" - -msgid "Write failed" -msgstr "Mistókst að skrifa" - -msgid "Unable to update" -msgstr "Gat ekki uppfært" - -msgid "Could not lock datafile" -msgstr "Ekki tókst að læsa gagnaskrá" - -msgid "Write to addressbook failed" -msgstr "Færsla í netfangabók mistókst" - -msgid "Error initializing addressbook database." -msgstr "Villa í frumstillingu netfangagagnagrunns." - -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Villa við að opna skrá %s" - -msgid "Error initializing global addressbook." -msgstr "Villa við frumstillingu netfangaskrár." - -#, c-format -msgid "Error initializing LDAP server %s:" -msgstr "Villa við ræsingu LDAP þjóns %s:" - -msgid "Invalid input data" -msgstr "Ógild inntaks gögn" - -msgid "Name is missing" -msgstr "Nafn vantar" - -msgid "E-mail address is missing" -msgstr "Netfang vantar" - -msgid "Nickname contains illegal characters" -msgstr "Gælunafn inniheldur óleyfileg tákn" - -msgid "view" -msgstr "skoða" - -msgid "Business Card" -msgstr "Nafnspjald" - -msgid "Sunday" -msgstr "sunnudagur" - -msgid "Monday" -msgstr "mánudagur" - -msgid "Tuesday" -msgstr "þriðjudagur" - -msgid "Wednesday" -msgstr "miðvikudagur" - -msgid "Thursday" -msgstr "fimmtudagur" - -msgid "Friday" -msgstr "föstudagur" - -msgid "Saturday" -msgstr "laugardagur" - -msgid "Sun" -msgstr "sun" - -msgid "Mon" -msgstr "mán" - -msgid "Tue" -msgstr "þri" - -msgid "Wed" -msgstr "mið" - -msgid "Thu" -msgstr "fim" - -msgid "Fri" -msgstr "fös" - -msgid "Sat" -msgstr "lau" - -msgid "January" -msgstr "janúar" - -msgid "February" -msgstr "febrúar" - -msgid "March" -msgstr "mars" - -msgid "April" -msgstr "apríl" - -msgid "May" -msgstr "maí" - -msgid "June" -msgstr "júní" - -msgid "July" -msgstr "júlí" - -msgid "August" -msgstr "ágúst" - -msgid "September" -msgstr "september" - -msgid "October" -msgstr "október" - -msgid "November" -msgstr "nóvember" - -msgid "December" -msgstr "desember" - -msgid "Jan" -msgstr "jan" - -msgid "Feb" -msgstr "feb" - -msgid "Mar" -msgstr "mar" - -msgid "Apr" -msgstr "apr" - -msgid "May" -msgstr "maí" - -msgid "Jun" -msgstr "jún" - -msgid "Jul" -msgstr "júl" - -msgid "Aug" -msgstr "ágú" - -msgid "Sep" -msgstr "sep" - -msgid "Oct" -msgstr "okt" - -msgid "Nov" -msgstr "nov" - -msgid "Dec" -msgstr "des" - -msgid "D, F j, Y g:i a" -msgstr "D, F j, Y g:i a" - -msgid "D, F j, Y G:i" -msgstr "D, F j, Y G:i" - -msgid "M j, Y" -msgstr "M j, Y" - -msgid "g:i a" -msgstr "g:i a" - -msgid "G:i" -msgstr "G:i" - -msgid "D, g:i a" -msgstr "D, g:i a" - -msgid "D, G:i" -msgstr "D, G:i" - -#, c-format -msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" -msgstr "Stillingaskrá %s fannst ekki. Hætt með óeðlilegum hætti" - -msgid "Unknown user or password incorrect." -msgstr "Óþekktur notandi eða lykilorð rangt." - -msgid "Click here to try again" -msgstr "Smelltu hér til að reyna aftur" - -#, c-format -msgid "Click here to return to %s" -msgstr "Smelltu hér til að fara aftur í %s" - -msgid "Go to the login page" -msgstr "Farðu á innskráningarsíðu" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " -"default preference file." -msgstr "" -"Stillingaskráin %s er ekki til. Skráðu þig út og aftur inn til að búa til " -"sjálfgefna stillingaskrá" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "Gat ekki opnað stillingaskránna %s. Hafðu samband við kerfisstjóra." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "Gat ekki skrifað stillingaskránna %s. Hafðu samband við kerfisstjóra" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " -"your system administrator to resolve this issue." -msgstr "" -"Gat ekki fært biðskránna %s í stillingaskránna %s. Hafðu samband við " -"kerfisstjóra" - -#, c-format -msgid "Error opening %s" -msgstr "Villa við að opna %s" - -msgid "Default preference file not found or not readable!" -msgstr "Fann ekki eða gat ekki lesið skrá með sjálfgefnum stillingum" - -msgid "Please contact your system administrator and report this error." -msgstr "Hafðu samband við kerfisstjóra og láttu hann vita af þessari villu" - -msgid "Could not create initial preference file!" -msgstr "Gat ekki frumstillt stillingaskrá" - -#, c-format -msgid "%s should be writable by user %s" -msgstr "%s ætti ekki að vera skrifanleg af notanda%s" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "Gat ekki opnað undirskriftarskránna %s. Hafðu samband við kerfisstjóra" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "Gat ekki skrifað undirskriftina í skránna %s. Hafðu samband við kerfisstjóra" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " -"your system administrator to resolve this issue." -msgstr "" -"Gat ekki uppfært undirskriftarskránna %s með biðskránni %s. Hafðu samband " -"við kerfisstjóra" - -msgid "" -"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " -"(using configure option --enable-mbstring)." -msgstr "" -"Þú þarft að setja php4 upp með fjölbæta strengja stuðning (gert með --with-" -"mbstring stillirofanum í configure)" - -msgid "ERROR : No available imapstream." -msgstr "VILLA . Enginn imapstraumur fáanlegur." - -msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server." -msgstr "VILLA - póstþjónninn lokaði tengingunni" - -msgid "ERROR : Could not complete request." -msgstr "VILLA: Gat ekki klárað fyrirspurn." - -msgid "Query:" -msgstr "Fyrirspurn:" - -msgid "Reason Given: " -msgstr "Gefin ástæða: " - -msgid "ERROR : Bad or malformed request." -msgstr "VILLA: Skemmd eða gölluð fyrirspurn" - -msgid "Server responded: " -msgstr "Þjónn svaraði: " - -msgid "ERROR : Imap server closed the connection." -msgstr "VILLA - póstþjónninn lokaði tengingunni" - -msgid "ERROR : Unknown imap response." -msgstr "VILLA - Óþekkt svar frá þjóni" - -#, c-format -msgid "Error connecting to IMAP server: %s." -msgstr "Villa við að tengjast IMAP þjóni: %s" - -#, c-format -msgid "Bad request: %s" -msgstr "Röng fyrirspurn: %s" - -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Óþekkt villa: %s" - -msgid "Read data:" -msgstr "Lesa gögn:" - -msgid "ERROR : Could not append message to" -msgstr "VILLA : Gat ekki bætt skeyti við" - -msgid "Solution: " -msgstr "Úrlausn:" - -msgid "" -"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " -"folder." -msgstr "Færa óþörf skilaboð úr möppunni þinni og setja þau í ruslakörfuna." - -msgid "(no subject)" -msgstr "(enginn titill)" - -msgid "Unknown Sender" -msgstr "Óþekktur Sendandi" - -msgid "Unknown response from IMAP server: " -msgstr "Óþekkt svar frá IMAP póstþjóni: " - -msgid "The server couldn't find the message you requested." -msgstr "Þjónninn fann ekki skeytið sem þú baðst um." - -msgid "" -"Most probably your message list was out of date and the message has been " -"moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same " -"mailbox)." -msgstr "" -"Líklega er skeytalistinn úreldur eða að skeytið hafi verið fært eða eytt " -"(hugsanlega ef öðru forriti sem er að vinna í pósthólfinu)." - -msgid "Unknown date" -msgstr "Óþekkt dagsetning" - -msgid "A" -msgstr "A" - -msgid "" -"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " -"to the system administrator." -msgstr "IMAP þjónninn þinn býður ekki upp á að raða skilaboðum eftir umræðuþráðum. " - -msgid "" -"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " -"this to the system administrator." -msgstr "Miðlaralæg röðun er ekki studd af IMAP þjóninum þínum. " - -msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" -msgstr "ÞESSI MAPPA ER TÓM" - -msgid "Move Selected To" -msgstr "Færa valin í:" - -msgid "Transform Selected Messages" -msgstr "Umbreyta völdum skeytum" - -msgid "Move" -msgstr "Færa" - -msgid "Expunge" -msgstr "Þurrka út" - -msgid "mailbox" -msgstr "pósthólf" - -msgid "Read" -msgstr "Lesa" - -msgid "Unread" -msgstr "Ólesið" - -msgid "Unthread View" -msgstr "Óþrædd sýn" - -msgid "Thread View" -msgstr "Þrædd sýn" - -msgid "Toggle All" -msgstr "Velja allt" - -msgid "Unselect All" -msgstr "Afvelja allt" - -msgid "Select All" -msgstr "Velja allt" - -#, c-format -msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" -msgstr "Sýni skeyti: %s til %s (%s alls)" - -#, c-format -msgid "Viewing Message: %s (1 total)" -msgstr "Sýni skeyti: %s (1 alls)" - -msgid "Paginate" -msgstr "Síðunúmer" - -msgid "Show All" -msgstr "Sýna öll" - -msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" -msgstr "SquirrelMail gat ekki afkóðað meginmál þessa skeytis" - -msgid "the provided bodystructure by your imap-server" -msgstr "the provided bodystructure by your imap-server" - -msgid "" -"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " -"is malformed." -msgstr "Villa við færslu á meginmáli. Ástæðan er líklega sú að skeytið sé skaddað." - -msgid "Command:" -msgstr "Skipun:" - -msgid "Response:" -msgstr "Svar:" - -msgid "Message:" -msgstr "Skeyti:" - -msgid "FETCH line:" -msgstr "FETCH line:" - -msgid "Hide Unsafe Images" -msgstr "Fela varhugaverð skeyti" - -msgid "View Unsafe Images" -msgstr "Skoða varhugaverð skeyti" - -msgid "download" -msgstr "sækja" - -msgid "sec_remove_eng.png" -msgstr "sec_remove_eng.png" - -#, c-format -msgid "Option Type '%s' Not Found" -msgstr "Valmöguleiki af tegund '%s' ekki til" - -msgid "Current Folder" -msgstr "Núverandi mappa" - -msgid "Compose" -msgstr "Skrifa skeyti" - -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Villa við að búa til möppuna %s" - -msgid "Could not create hashed directory structure!" -msgstr "Gat ekki búið til \"hashed\" möppur!" - -msgid "Service not available, closing channel" -msgstr "Þjónusta ekki aðgengileg, loka rás" - -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Þarf að senda lykilorð" - -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Umbeðin aðgerð ekki framkvæmd, pósthólfið er óaðgengilegt" - -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Umbeðin aðgerð ekki framkvæmd, villa í vinnslu" - -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Umbeðin aðgerð ekki framkvæmd, vantar pláss" - -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Tímabundin villa í auðkenningu" - -msgid "Syntax error; command not recognized" -msgstr "Villa, skipun ekki þekkt" - -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Villa í breytum eða viðföngum" - -msgid "Command not implemented" -msgstr "Skipun ekki útfærð" - -msgid "Bad sequence of commands" -msgstr "Vitlaus röð skipana" - -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Viðfang skipunar ekki útfært" - -msgid "Authentication required" -msgstr "Auðkenningar krafist" - -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Auðkenningarháttur er of óöruggur" - -msgid "Authentication failed" -msgstr "Auðkenning misfórst" - -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Dulkóðunar krafist fyrir auðkenningarhátt" - -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Umbeðin aðgerð ekki framkvæmd, pósthólf óaðgengilegt" - -msgid "User not local; please try forwarding" -msgstr "Notandi ekki hér, reyndu að áframsenda" - -msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation" -msgstr "Umbeðin aðgerð ekki framkvæmd, komin umfram geymslupláss" - -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Umbeðin aðgerð ekki framkvæmd, nafn pósthólfs ólöglegt" - -msgid "Transaction failed" -msgstr "Vinnsla brást" - -msgid "Unknown response" -msgstr "Óþekkt svar" - -msgid "General Display Options" -msgstr "Almennar útlitsbreytur" - -msgid "Theme" -msgstr "Þema" - -msgid "Default" -msgstr "Sjálfgefið" - -msgid "Custom Stylesheet" -msgstr "Eigin stílsíða" - -msgid "Language" -msgstr "Tungumál" - -msgid "Use Javascript" -msgstr "Nota Javascript" - -msgid "Autodetect" -msgstr "Skynja sjálfkrafa" - -msgid "Always" -msgstr "Alltaf" - -msgid "Never" -msgstr "Aldrei" - -msgid "Mailbox Display Options" -msgstr "Útlitsbreytur pósthólfs" - -msgid "Number of Messages to Index" -msgstr "Fjöldi skeyta til að birta" - -msgid "Enable Alternating Row Colors" -msgstr "Láta raðirnar skiptast á litum" - -msgid "Enable Page Selector" -msgstr "Virkja síðuval" - -msgid "Maximum Number of Pages to Show" -msgstr "Fjöldi bréfa til að birta" - -msgid "Always Show Full Date" -msgstr "Sýna ávalt fulla dagsetningu" - -msgid "Message Display and Composition" -msgstr "Sýna og rita skeyti" - -msgid "Wrap Incoming Text At" -msgstr "Skipta á milli lína við" - -msgid "Size of Editor Window" -msgstr "Gluggastærð ritils" - -msgid "Location of Buttons when Composing" -msgstr "Staðsetning á tökkum meðan verið er að skrifa bréf" - -msgid "Before headers" -msgstr "Á undan haus" - -msgid "Between headers and message body" -msgstr "Á milli haus og meginmáls" - -msgid "After message body" -msgstr "Á eftir meginmáli" - -msgid "Addressbook Display Format" -msgstr "Snið netfangaskráar" - -msgid "Javascript" -msgstr "Javascript" - -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -msgid "Show HTML Version by Default" -msgstr "Sýna HTML útgáfu sjálfgefið" - -msgid "Enable Forward as Attachment" -msgstr "Virkja \"Áframsenda sem viðhengi\"" - -msgid "Include CCs when Forwarding Messages" -msgstr "Senda líka á afritshafa (CC) þegar er áframsent" - -msgid "Include Me in CC when I Reply All" -msgstr "Senda afrit til sjálfs þegar svarað er til allra" - -msgid "Enable Mailer Display" -msgstr "Sýna skilaboð frá póstmiðlara" - -msgid "Display Attached Images with Message" -msgstr "Sýna myndir í viðhengi með skeyti" - -msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" -msgstr "Virkja prenthæfa sýn" - -msgid "Enable Mail Delivery Notification" -msgstr "Virkja tilkynningar fyrir ólesin skilaboð" - -msgid "Compose Messages in New Window" -msgstr "Skrifa skeyti í nýjum glugga" - -msgid "Width of Compose Window" -msgstr "Breidd ritglugga" - -msgid "Height of Compose Window" -msgstr "Hæð ritglugga" - -msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" -msgstr "Setja undirskrift á undan texta sem verið er að svara/áframsenda." - -msgid "Enable Sort by of Receive Date" -msgstr "Virkja röðun eftir móttökudegi" - -msgid "Enable Thread Sort by References Header" -msgstr "Virkja þrædda röðun eftir tilvísunarhaus " - -msgid "Special Folder Options" -msgstr "Sérstakir eiginleikar möppu" - -msgid "Folder Path" -msgstr "Slóði á möppu" - -msgid "Do not use Trash" -msgstr "Ekki nota ruslafötuna" - -msgid "Trash Folder" -msgstr "Ruslafata" - -msgid "Do not use Sent" -msgstr "Ekki nota möppuna send bréf" - -msgid "Sent Folder" -msgstr "Send bréf" - -msgid "Do not use Drafts" -msgstr "Ekki nota sérstaka möppu fyrir uppköst" - -msgid "Draft Folder" -msgstr "Mappa fyrir uppköst" - -msgid "Folder List Options" -msgstr "Birtimöguleikar möppulista" - -msgid "Location of Folder List" -msgstr "Staðsetning möppulista" - -msgid "Left" -msgstr "Vinstri" - -msgid "Right" -msgstr "Hægri" - -msgid "pixels" -msgstr "myndeiningar" - -msgid "Width of Folder List" -msgstr "Breidd möppulista" - -msgid "Minutes" -msgstr "Mínútur" - -msgid "Seconds" -msgstr "Sekúndur" - -msgid "Minute" -msgstr "Mínúta" - -msgid "Auto Refresh Folder List" -msgstr "Endurhlaða möppulista sjálfkrafa" - -msgid "Enable Unread Message Notification" -msgstr "Virkja tilkynningar fyrir óséð skilaboð" - -msgid "No Notification" -msgstr "Engin tilkynning" - -msgid "Only INBOX" -msgstr "Einungis aðalpósthólf" - -msgid "Unread Message Notification Type" -msgstr "Hvernig skal tilkynna ólesin skilaboð" - -msgid "Only Unseen" -msgstr "Einungis óséð" - -msgid "Unseen and Total" -msgstr "Óséð og samtals" - -msgid "Enable Collapsible Folders" -msgstr "Nota samfellanlegar möppur" - -msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" -msgstr "Virkja tilkynningar fyrir öll óséð skilaboð" - -msgid "Show Clock on Folders Panel" -msgstr "Sýna klukku við möppulista" - -msgid "No Clock" -msgstr "Engin klukka" - -msgid "Hour Format" -msgstr "Tímasnið" - -msgid "12-hour clock" -msgstr "12 stunda klukka" - -msgid "24-hour clock" -msgstr "24 stunda klukka" - -msgid "Memory Search" -msgstr "Leita í minni" - -msgid "Disabled" -msgstr "Óvirkt" - -msgid "Folder Selection Options" -msgstr "Birtimöguleikar möppulista" - -msgid "Selection List Style" -msgstr "Hamur vallista" - -msgid "Long: " -msgstr "Langur:" - -msgid "Indented: " -msgstr "Inndreginn: " - -msgid "Delimited: " -msgstr "Skipt:" - -msgid "Name and Address Options" -msgstr "Valkostir nafna og netfanga" - -msgid "Email Address" -msgstr "Netfang" - -msgid "Edit Advanced Identities" -msgstr "Breyta frekari auðkennum" - -msgid "(discards changes made on this form so far)" -msgstr "(hættir við allar breytingar á þessarri síðu)" - -msgid "Multiple Identities" -msgstr "Fleiri en einn persónuleiki" - -msgid "Same as server" -msgstr "Sama og miðlari" - -msgid "Error opening timezone config, contact administrator." -msgstr "Gat ekki opnað stillingaskra fyrir tímabelti. Hafðu samband við kerfisstjóra" - -msgid "Timezone Options" -msgstr "Valkostir tímabeltis" - -msgid "Your current timezone" -msgstr "Núverandi tímabelti" - -msgid "Reply Citation Options" -msgstr "Stillingar á tilvitnun í svari" - -msgid "Reply Citation Style" -msgstr "Stíll tilvitnunar" - -msgid "No Citation" -msgstr "Engin tilvitnun" - -msgid "AUTHOR Said" -msgstr "HÖFUNDUR sagði" - -msgid "Quote Who XML" -msgstr "Quote Who XML" - -msgid "User-Defined" -msgstr "Valið af notanda" - -msgid "User-Defined Citation Start" -msgstr "Upphaf tilvitnunar " - -msgid "User-Defined Citation End" -msgstr "Endir tilvitnunar" - -msgid "Signature Options" -msgstr "Valkostir undirskrift" - -msgid "Use Signature" -msgstr "Nota undirskrift" - -msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" -msgstr "Láttu undirskriftina byrja með einni línu sem inniheldur einungis '-- '" - -msgid "Take Address" -msgstr "Nota netfang" - -msgid "Address Book Take:" -msgstr "Nota netfangaskrá:" - -msgid "Try to verify addresses" -msgstr "Reyna að sannreyna póstfang" - -msgid "Config File Version" -msgstr "Útgáfunúmer stillingaskrár" - -msgid "Squirrelmail Version" -msgstr "SquirrelMail útgáfa " - -msgid "PHP Version" -msgstr "PHP útgáfa" - -msgid "Organization Preferences" -msgstr "Stofnunar stillingar" - -msgid "Organization Name" -msgstr "Nafn stofnunar" - -msgid "Organization Logo" -msgstr "Vörumerki stofnunar" - -msgid "Organization Logo Width" -msgstr "Breidd vörumerkis" - -msgid "Organization Logo Height" -msgstr "Hæð vörumerkis" - -msgid "Organization Title" -msgstr "Titill stofnunar" - -msgid "Signout Page" -msgstr "Útskráningarsíða" - -msgid "Provider Link URI" -msgstr "Slóð á þjónustuveitanda" - -msgid "Provider Name" -msgstr "Heiti þjónustuveitanda" - -msgid "Default Language" -msgstr "Sjálfgefið tungumál" - -msgid "Top Frame" -msgstr "Top Frame" - -msgid "Server Settings" -msgstr "Stillingar þjóns" - -msgid "Mail Domain" -msgstr "Póstlén" - -msgid "IMAP Server Address" -msgstr "Vistfang IMAP þjóns" - -msgid "IMAP Server Port" -msgstr "Port á IMAP þjón" - -msgid "IMAP Server Type" -msgstr "Tegund IMAP þjóns" - -msgid "Cyrus IMAP server" -msgstr "Cyrus IMAP þjónn" - -msgid "University of Washington's IMAP server" -msgstr "IMAP þjónn frá Háskólanum í Washington ríki (wu-imapd)" - -msgid "Microsoft Exchange IMAP server" -msgstr "Microsoft Exchange IMAP þjónn" - -msgid "Courier IMAP server" -msgstr "Courier IMAP þjónn" - -msgid "Not one of the above servers" -msgstr "Enginn ofantalinna" - -msgid "IMAP Folder Delimiter" -msgstr "Greinarmerki milli IMAP mappa" - -msgid "Use \"detect\" to auto-detect." -msgstr "Notið \"detect\" til að skynja það." - -msgid "Use TLS for IMAP Connections" -msgstr "Nota TLS fyrir IMAP tengingar" - -msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental." -msgstr "Krefst PHP 4.3.x! Í vinnslu" - -msgid "IMAP Authentication Type" -msgstr "Tegund IMAP auðkenningar" - -msgid "Use Sendmail Binary" -msgstr "Nota Sendmail keyrsluskrá" - -msgid "Sendmail Path" -msgstr "Slóð að Sendmail " - -msgid "SMTP Server Address" -msgstr "Vistfang SMTP þjóns" - -msgid "SMTP Server Port" -msgstr "Port á SMTP þjón" - -msgid "Use TLS for SMTP Connections" -msgstr "Nota TLS fyrir SMTP tengingar" - -msgid "SMTP Authentication Type" -msgstr "Tegund SMTP auðkenningar" - -msgid "POP3 Before SMTP?" -msgstr "POP3 fyrir SMTP?" - -msgid "Invert Time" -msgstr "Öfugur tími" - -msgid "Use Confirmation Flags" -msgstr "Nota staðfestingarflögg" - -msgid "Folders Defaults" -msgstr "Frumgildi möppu" - -msgid "Default Folder Prefix" -msgstr "Sjálfgefið forskeyti á möppu" - -msgid "Show Folder Prefix Option" -msgstr "Sýna forskeyti á möppu" - -msgid "By default, move to trash" -msgstr "Færa í ruslakörfu, nema annað sé tekið fram" - -msgid "By default, move to sent" -msgstr "Færa í send skeyti, nema annað sé tekið fram" - -msgid "By default, save as draft" -msgstr "Vista sem uppkast, nema annað sé tekið fram" - -msgid "List Special Folders First" -msgstr "Sýna sérstakar möppur fyrst" - -msgid "Show Special Folders Color" -msgstr "Sýna sérstakar möppur í lit" - -msgid "Auto Expunge" -msgstr "Þurrka út sjálfktafa" - -msgid "Default Sub. of INBOX" -msgstr "Sjálfgefin undirmappa af INNHÓLFI" - -msgid "Show 'Contain Sub.' Option" -msgstr "Sýna 'hefur undirmöppu' valkost" - -msgid "Default Unseen Notify" -msgstr "Sjálfgefin tilkynning um ólesin skeyti" - -msgid "Default Unseen Type" -msgstr "Sjálfgefin óséð tegund" - -msgid "Auto Create Special Folders" -msgstr "Búa sjálfkrafa til sérstakar möppur" - -msgid "Default Javascript Adrressbook" -msgstr "Sjálfgefin JavaScript heimilisfangaskrá" - -msgid "Auto delete folders" -msgstr "Eyða möppum sjálfkrafa" - -msgid "Enable /NoSelect folder fix" -msgstr "Virkja /NoSelect folder lagfæringu" - -msgid "General Options" -msgstr "Almennar stillingar" - -msgid "Default Charset" -msgstr "Sjálfgefið stafasett" - -msgid "Data Directory" -msgstr "Gagnasvæði" - -msgid "Temp Directory" -msgstr "Tímabundið svæði" - -msgid "Hash Level" -msgstr "\"Hash\" stig" - -msgid "Hash Disabled" -msgstr "\"Hash\" óvirkt" - -msgid "Moderate" -msgstr "Ritstýra" - -msgid "Medium" -msgstr "Meðal" - -msgid "Default Left Size" -msgstr "Sjálfgefin vinstri stærð" - -msgid "Usernames in Lowercase" -msgstr "Notendanöfn í lágstöfum" - -msgid "Allow use of priority" -msgstr "Leyfa notkun á forgangi" - -msgid "Hide SM attributions" -msgstr "Fela SM einkenni" - -msgid "Enable use of delivery receipts" -msgstr "Virkja notkun á móttökukvittunum" - -msgid "Allow editing of identities" -msgstr "Leyfa stillingar á persónuleikum" - -msgid "Allow editing of full name" -msgstr "Leyfa breytingar á fullu nafni" - -msgid "Use server-side sorting" -msgstr "Nota röðun í þjón" - -msgid "Use server-side thread sorting" -msgstr "Nota þráðaröðun í þjón" - -msgid "Allow server charset search" -msgstr "Leifa leit á stafasetti þjóns" - -msgid "UID support" -msgstr "UID stuðningur" - -msgid "PHP session name" -msgstr "PHP setunafn" - -msgid "Message of the Day" -msgstr "Skilaboð dagsins" - -msgid "Database" -msgstr "Gagnagrunnur" - -msgid "Address book DSN" -msgstr "DN netfangaskrár" - -msgid "Address book table" -msgstr "Tafla netfangaskrár" - -msgid "Preferences DSN" -msgstr "DSN stillinga" - -msgid "Preferences table" -msgstr "Tafla með stillingum" - -msgid "Preferences username field" -msgstr "Reitur notendanafns í stillingum" - -msgid "Preferences key field" -msgstr "" - -msgid "Preferences value field" -msgstr "" - -msgid "Themes" -msgstr "Þemu" - -msgid "Style Sheet URL (css)" -msgstr "Slóð í stílblað (css)" - -msgid "Default theme" -msgstr "Sjálfgefið þema" - -msgid "Use index number of theme" -msgstr "Nota röðunarnúmer þema" - -msgid "Configuration Administrator" -msgstr "Umsjónamaður breytinga" - -msgid "Theme Name" -msgstr "Nafn þema" - -msgid "Theme Path" -msgstr "Slóð í þema" - -msgid "Plugins" -msgstr "Íforrrit" - -msgid "Change Settings" -msgstr "Breyta stillingum" - -msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." -msgstr "Gat ekki opnað stillingaskrá. Athugaðu config.php" - -msgid "Administration" -msgstr "Stjórnun" - -msgid "" -"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " -"remotely." -msgstr "Þessi viðbót gerir umsjónarmanni mögulegt að stýra SqurrelMail úr vafra." - -msgid "Bug Reports:" -msgstr "Lúsa skýrslur" - -msgid "Show button in toolbar" -msgstr "Sýna takka í tækjastiku" - -msgid "TODAY" -msgstr "Í DAG" - -msgid "Go" -msgstr "Fara" - -msgid "l, F j Y" -msgstr "l, F j Y" - -msgid "ADD" -msgstr "BÆTA VIÐ" - -msgid "EDIT" -msgstr "BREYTA" - -msgid "DEL" -msgstr "EYÐA" - -msgid "Start time:" -msgstr "Upphafstími" - -msgid "Length:" -msgstr "Lengd:" - -msgid "Priority:" -msgstr "Forgangur:" - -msgid "Title:" -msgstr "Titill:" - -msgid "Set Event" -msgstr "Setja atburð" - -msgid "Event Has been added!" -msgstr "Atburði hefur verið bætt við!" - -msgid "Date:" -msgstr "Dagsetning:" - -msgid "Time:" -msgstr "Tími:" - -msgid "Day View" -msgstr "Skoða dag" - -msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "Viltu virkilega eyða þessum atburð?" - -msgid "Event deleted!" -msgstr "Atburði eytt!!!!" - -msgid "Nothing to delete!" -msgstr "Ekkert til að eyða!" - -msgid "Update Event" -msgstr "Uppfæra atburð" - -msgid "Do you really want to change this event from:" -msgstr "Viltu virkilega breyta þessum atburði úr:" - -msgid "to:" -msgstr "í:" - -msgid "Event updated!" -msgstr "Atburður uppfærður!" - -msgid "Month View" -msgstr "Skoða mánuð" - -msgid "0 min." -msgstr "0 mín." - -msgid "15 min." -msgstr "15 mín." - -msgid "30 min." -msgstr "30 mín." - -msgid "45 min." -msgstr "45 mín." - -msgid "1 hr." -msgstr "1 klst." - -msgid "1.5 hr." -msgstr "1.5 klst." - -msgid "2 hr." -msgstr "2 klst." - -msgid "2.5 hr." -msgstr "2.5 klst." - -msgid "3 hr." -msgstr "3 klst." - -msgid "3.5 hr." -msgstr "3.5 klst." - -msgid "4 hr." -msgstr "4 klst." - -msgid "5 hr." -msgstr "5 klst." - -msgid "6 hr." -msgstr "6 klst." - -msgid "Calendar" -msgstr "Dagatal" - -msgid "Delete & Prev" -msgstr "Eyða og fara í fyrra" - -msgid "Delete & Next" -msgstr "Eyða og fara í næsta" - -msgid "Move to:" -msgstr "Færa í:" - -msgid "Delete/Move/Next Buttons:" -msgstr "Eyða/Færa/Næsti Takkar" - -msgid "Display at top" -msgstr "Sýna efst" - -msgid "with move option" -msgstr "með færa valmöguleika" - -msgid "Display at bottom" -msgstr "Sýna neðst" - -msgid "" -"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " -"is a pretty reliable list to scan spam from." -msgstr "" -"Gegn gjaldi- Þessi listi inniheldur þjóna sem eru sannanlega að senda út " -"ruslpóst." - -msgid "" -"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " -"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " -"to use." -msgstr "" -"Gegn gjaldi - Þjónar sem eru stilltir (eða vanstilltir) til að leyfa " -"sendingar á ruslpósti. Þessi þykir nokk góður." - -msgid "" -"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " -"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " -"account and send spam directly from there." -msgstr "" -"Gegn gjaldi - Innhringinotendur ættu alla jafna ekki að að senda póst beint " -"frá sér, heldur nota póstþjón þjónustuaðila síns. Rustarlýður brúkar oft " -"innhringisambönd til að senda út ruslpóst. Einnig stoppar þetta vírusa sem " -"senda póst beint til þeirra sem þeir vilja smita." - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." -msgstr "Gegn gjaldi - RBL og Blackhole færslur." - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." -msgstr "Gegn gjaldi - Listi yfir opnar póstgáttir." - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." -msgstr "Gegn gjaldi - RBL og innhringinotendur" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." -msgstr "" - -msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." -msgstr "" - -msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." -msgstr "" -"Frír - ORDB fór í loftið þegar ORBS hvarf. Þykir hafa færri rangfærslur en " -"ORBS. inniheldur lista yfir opnar póstgáttir." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." -msgstr "Frír - Five-Ten-sg.com - Listi yfir rustarlýð" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." -msgstr "Frír - Five-Ten-sg.com - Listi yfir innhringinet hjá nokkrum þjónustuaðilum." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." -msgstr "Frír - Five-Ten-sg.com - Listi yfir póstlista sem ekki nota \"opt-in\"" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." -msgstr "Frír - Five-Ten-sg.com - Ýmsir aðrir þjónar" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " -"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " -"you NOT use their service." -msgstr "" - -msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." -msgstr "Frír - SPAMhaus - Listi yfir þekkta fjöldapóstsendendur" - -msgid "" -"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " -"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." -msgstr "" - -msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." -msgstr "" - -msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." -msgstr "" - -msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." -msgstr "" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." -msgstr "" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " -"assigned IPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " -"directly from." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" -"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " -"services." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " -"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " -"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " -"Leadmon.net." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " -"SPAM Sources." -msgstr "" - -msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" -msgstr "" - -msgid "Saved Scan type" -msgstr "Tegund skönnunar" - -msgid "Message Filtering" -msgstr "Síun skeyta" - -msgid "What to Scan:" -msgstr "Skanna hvað:" - -msgid "All messages" -msgstr "Öll skeyti" - -msgid "Only unread messages" -msgstr "athuguð skilaboð" - -msgid "Save" -msgstr "Vista" - -msgid "Match:" -msgstr "Samsvarar:" - -msgid "Header" -msgstr "Haus" - -msgid "Contains:" -msgstr "Inniheldur:" - -#, c-format -msgid "If %s contains %s then move to %s" -msgstr "Ef %s inniheldur %s þá flytja í %s" - -msgid "Message Filters" -msgstr "Skeytasíur" - -msgid "" -"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " -"filtered into different folders for easier organization." -msgstr "" -"Síun gerir mögulegt að færa sjálfkrafa skeyti í mismunandi möppur eftir " -"eiginleikum." - -msgid "SPAM Filters" -msgstr "Ruslpóstsíur" - -msgid "" -"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " -"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." -msgstr "" -"Ruslpóstsíur gera þér mögulegt að velja úr mismunandi DNS svartlistum til að " -"nota til að færa ruslpóstinn úr INNHÓLFI og í aðra möppu (t.d. RUSLAKÖRFU)." - -msgid "Spam Filtering" -msgstr "Ruslpóstsíun" - -msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" -msgstr "ATH! Láttu kefisstjóran stilla SpamFilters_YourHop breytuna" - -msgid "Move spam to:" -msgstr "Færa ruslpóst í" - -msgid "" -"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " -"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " -"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " -"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " -"around." -msgstr "" -"Ekki er víst að það sé viturlegt að færa ruslpóst sjálfkrafa í ruslakörfuna. " -"Alltaf er hætta á því að póstur sé óvart flokkaður sem slíkur. En mundu " -"samt að tæma reglulega möppuna sem þú velur, til að halda stærð pósthólfsins " -"í lágmarki." - -msgid "" -"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " -"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " -"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " -"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " -"you'll scan even the spam you read with the new filters." -msgstr "" -"Því fleiri skeyti sem þú lætur skoða, því lengur tekur það. Ég mæli með að " -"einungis séu ný skeyti skoðuð. Ef þú breytir stillingum á síunni myndi ég " -"láta skoða öll skeyti, fara svo í INNHÓLF. Að því loknu að fra og breyta " -"stillingunni aftur í að skoða einungis ný skeyti." - -#, c-format -msgid "Spam is sent to %s" -msgstr "Ruslpóstur er sendur til %s" - -msgid "[not set yet]" -msgstr "ekki enn stillt" - -#, c-format -msgid "Spam scan is limited to %s" -msgstr "Ruslpóstsíun er takmörkuð við %s" - -msgid "New Messages Only" -msgstr "Einungis ný skeyti" - -msgid "All Messages" -msgstr "Öll skeyti" - -msgid "ON" -msgstr "VIRKT" - -msgid "OFF" -msgstr "ÓVIRKT" - -msgid " not found." -msgstr " fanst ekki" - -msgid "Today's Fortune" -msgstr "Speki dagsins" - -msgid "Fortunes:" -msgstr "Speki:" - -msgid "Show fortunes at top of mailbox" -msgstr "Sýna speki fyrir ofan pósthólf" - -msgid "IMAP server information" -msgstr "Upplýsingar um IMAP þjón" - -msgid "" -"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. " -"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail " -"configuration. Custom command strings can be used." -msgstr "" -"Keyrir nokkrar prufuskipanir á IMAP þjóninum. Sýnir bæði skipanirnar og " -"niðurstöður þeirra. Þessi próf nota bæði sömu skipanir og stillingar og " -"SquirrelMail. Einnig er hægt að slá inn sínar eigin skipanir." - -msgid "Mailinglist" -msgstr "Póstlisti" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " -"receive an emailed response at the address below." -msgstr "" -"Þetta mun senda skeyti á %s og biðja um listahjálpina. Svar verður send á " -"vistfangið hér fyrir neðan." - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " -"this list. You will be subscribed with the address below." -msgstr "" -"Þetta mun senda skeyti á %s og biðja um að gerast áskrifandi að listanum. Þú " -"verður skáður með vistfangið hér fyrir neðan." - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " -"this list. It will try to unsubscribe the adress below." -msgstr "" -"Þetta sendir skeyti á %s og óskar þess að þú sért afskráður af listanum. " -"Vistfangið sem reynt er að afskrá er hér fyrir neðan." - -msgid "Send Mail" -msgstr "Senda póst" - -msgid "Post to List" -msgstr "Senda á lista" - -msgid "Reply to List" -msgstr "Svara á lista" - -msgid "List Archives" -msgstr "Lista safn" - -msgid "Contact Listowner" -msgstr "Hafa samband við listastjóra" - -msgid "Mailing List" -msgstr "Póstlisti" - -msgid "POP3 connect:" -msgstr "POP3 tenging" - -msgid "No server specified" -msgstr "Enginn þjónn skilgreindur" - -msgid "Error " -msgstr "Villa " - -msgid "POP3 noop:" -msgstr "POP3 noop:" - -msgid "No connection to server" -msgstr "Engin tenging við póstþjón" - -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 notandi" - -msgid "no login ID submitted" -msgstr "Ekkert auðkenni sent" - -msgid "connection not established" -msgstr "tenging náðist ekki" - -msgid "POP3 pass:" -msgstr "POP3 lykilorð" - -msgid "No password submitted" -msgstr "Ekkert lykilorð sent" - -msgid "authentication failed " -msgstr "auðkenning misfórst" - -msgid "POP3 apop:" -msgstr "POP3 apop:" - -msgid "No login ID submitted" -msgstr "Ekkert auðkenni sent" - -msgid "No server banner" -msgstr "Enginn borði frá þjón" - -msgid "abort" -msgstr "hætta við" - -msgid "apop authentication failed" -msgstr "apop auðkenning brást" - -msgid "POP3 login:" -msgstr "" - -msgid "POP3 top:" -msgstr "" - -msgid "POP3 pop_list:" -msgstr "" - -msgid "Premature end of list" -msgstr "Ótímabær endi á lista" - -msgid "POP3 get:" -msgstr "" - -msgid "POP3 last:" -msgstr "" - -msgid "POP3 reset:" -msgstr "" - -msgid "POP3 send_cmd:" -msgstr "" - -msgid "Empty command string" -msgstr "Tæma skipanastreng" - -msgid "POP3 quit:" -msgstr "" - -msgid "connection does not exist" -msgstr "tenging er ekki til" - -msgid "POP3 uidl:" -msgstr "" - -msgid "POP3 delete:" -msgstr "" - -msgid "No msg number submitted" -msgstr "Fékk ekki neitt msg númer" - -msgid "Command failed " -msgstr "Skipun brást" - -msgid "Remote POP server Fetching Mail" -msgstr "Sæki póst frá POP miðlara" - -msgid "Select Server:" -msgstr "Veljið póstþjónn:" - -msgid "Password for" -msgstr "Lykilorð fyrir" - -msgid "Fetch Mail" -msgstr "Sækja póst" - -msgid "Fetching from " -msgstr "Sæki frá " - -msgid "Oops, " -msgstr "úps, " - -msgid "Opening IMAP server" -msgstr "Tengist IMAP þjón" - -msgid "Opening POP server" -msgstr "Tengist POP þjón" - -msgid "Login Failed:" -msgstr "Auðkennign brást:" - -msgid "Login OK: No new messages" -msgstr "Auðkenni í lagi: Engin ný skeyti" - -msgid "Login OK: Inbox EMPTY" -msgstr "Auðkenni í lagi: Innhólf tómt" - -msgid "Login OK: Inbox contains [" -msgstr "Auðkenni í lagi: Innhólf inniheldur [" - -msgid "] messages" -msgstr "] skilaboð" - -msgid "Fetching UIDL..." -msgstr "Sæki UIDL..." - -msgid "Server does not support UIDL." -msgstr "Miðlari styður ekki UIDL." - -msgid "Leaving Mail on Server..." -msgstr "Skil póst eftir á miðlara" - -msgid "Deleting messages from server..." -msgstr "Eyði póst á miðlara" - -msgid "Fetching message " -msgstr "Er að sækja skeyti " - -msgid "Server error...Disconnect" -msgstr "Villa... aftengist" - -msgid "Reconnect from dead connection" -msgstr "Tenging slitnaði. Ræsi aftur" - -msgid "Saving UIDL" -msgstr "VistaUIDL" - -msgid "Refetching message " -msgstr "Sæki skeyti aftur" - -msgid "Error Appending Message!" -msgstr "Villa við að bæta skeyti við!" - -msgid "Closing POP" -msgstr "Loka POP" - -msgid "Logging out from IMAP" -msgstr "Aftengist IMAP" - -msgid "Message appended to mailbox" -msgstr "Skeyti bætt við pósthólf" - -msgid "Message " -msgstr "Skeyti " - -msgid " deleted from Remote Server!" -msgstr " eytt af póstþjóni!" - -msgid "Delete failed:" -msgstr "Eyðing mistókst:" - -msgid "Remote POP server settings" -msgstr "Stillingar á POP þjón" - -msgid "" -"You should be aware that the encryption used to store your password is not " -"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " -"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " -"server can be undone by a hacker reading the source to this file." -msgstr "" -"Rétt er að taka fram að það dulkóðunin sem notuð er til að vista lykilorðið " -"er ekki fullkomlega örugg. En ef þú notar POP þá er hvort eð er enginn " -"dúlkóðun í notkun. Dulkóðunin sem er notuð er auðbrotin af tölvuþrjótum sem " -"lesa frumkóða þessa skjals." - -msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." -msgstr "" -"If þú gefur ekki upp lykilorðið, þá verður þú spurður um það þegar póstur er " -"sóttur." - -msgid "Encrypt passwords (informative only)" -msgstr "Dulkóða lykilorði (aðeins til upplýsingar)" - -msgid "Add Server" -msgstr "Bæta við póstþjóni" - -msgid "Server:" -msgstr "Póstþjónn:" - -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -msgid "Alias:" -msgstr "Viðurnefni:" - -msgid "Username:" -msgstr "Notandanafn:" - -msgid "Store in Folder:" -msgstr "Geyma í möppunni:" - -msgid "Leave Mail on Server" -msgstr "Skilja póst eftir á póstþjóni" - -msgid "Check mail during login" -msgstr "Athuga póst við innskráningu" - -msgid "Check mail during folder refresh" -msgstr "Ná í póst þegar mappa er endurhlaðin" - -msgid "Modify Server" -msgstr "Breyta póstþjóni" - -msgid "Server Name:" -msgstr "Heiti póstþjóns:" - -msgid "Modify" -msgstr "Breyta" - -msgid "No-one server in use. Try to add." -msgstr "Enginn miðlari í notkun." - -msgid "Fetching Servers" -msgstr "Sæki þjóna" - -msgid "Confirm Deletion of a Server" -msgstr "Staðfesta eyðingu á þjón" - -msgid "Selected Server:" -msgstr "Valinn póstþjónn:" - -msgid "Confirm delete of selected server?" -msgstr "Viltu eyða völdum þjón?" - -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Staðfesta eyðingu" - -msgid "Undefined Function" -msgstr "Þetta fall er ekki til" - -msgid "Hey! Wath do You are looking for?" -msgstr "Hey! Að hverju ert þú að leita?" - -msgid "Fetch" -msgstr "Sækja" - -msgid "Warning, " -msgstr "Aðvörun, " - -msgid "Mail Fetch Result:" -msgstr "Niðurstaða:" - -msgid "Simple POP3 Fetch Mail" -msgstr "Einfaldur sækir fyr POP3 póst" - -msgid "" -"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " -"account on this server." -msgstr "" -"Hér er hægt að stilla vefpóstinn til að sækja póst af öðrum póstþjónum og " -"bæta við pósthólf þitt á þessum póstþjóni." - -msgid "Message Details" -msgstr "Nánar um skeyti" - -msgid "Close Window" -msgstr "Loka glugga" - -msgid "Save Message" -msgstr "Vista skeyti" - -msgid "View Message details" -msgstr "Skoða nánari upplýsingar um skeyti" - -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Tilkynning um nýjan póst" - -msgid "" -"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " -"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " -"to play in the provided file box." -msgstr "" -"Veldu Virkja tónlist til að láta spila lag þegar það eru ólesin bréf " -"í pósthólfinu þínu. Þú getur svo valið lagið sem er spilað í viðeigandi " -"reit." - -msgid "" -"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " -"folders for unseen mail, not just the inbox for notification." -msgstr "" -"Haka í allt, ekki bara INNHÓLF mun athuga í ÖLLUM möppum eftir " -"ólesnum pósti." - -msgid "" -"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " -"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." -msgstr "" -"Veldu Opna glugga til að láta opna nýjan glugga þegar það er ólesinn " -"póstur í pósthólfinu (krefst JavaScript)" - -msgid "" -"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " -"Recent messages are those that have just recently showed up and have not " -"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " -"by sounds or popups for unseen mail." -msgstr "" -"Veldu Athuga nýleg til að taka einungis mark á skeytum sem eru " -"nýkomin og hafa ekki verið lesin eða merkt. Með þessu er ekki alltaf verið " -"að trufla þig þótt það sé gamall ólesinn póstur í pósthólfinu." - -msgid "" -"Selecting the Change title option will change the title in some " -"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " -"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " -"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " -"enabled." -msgstr "" -"Veldir Breyta titli til að breyta titlinum á þeim vöfrum sem styðja " -"það. Þetta krefst JavaScript og virkar líklega einungis í Internet Explorer " -"frá Microsoft. Þessi valkostur tekur ekki mark á Athuga nýleg " -"valkostinum." - -msgid "" -"Select from the list of server files the media file to play when new " -"mail arrives. If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used." -msgstr "" -"Veldu úr listanum yfir Skrár á þjóni það hljóð sem þú vilt að sé " -"spilað þegar nýr póstur berst. Ef þú velur \"(ekkert)\", verður ekkert " -"hljóð spilað." - -msgid "Enable Media Playing" -msgstr "Virkja tónlist" - -msgid "Check all boxes, not just INBOX" -msgstr "Haka í allt, ekki bara INNHÓLF" - -msgid "Count only messages that are RECENT" -msgstr "Taka aðeins mark á nýlegum skeytum" - -msgid "Change title on supported browsers." -msgstr "Breyta titli á vöfrum sem styðja það" - -msgid "requires JavaScript to work" -msgstr "krefst JavaScript" - -msgid "Show popup window on new mail" -msgstr "Opna glugga þegar póstur berst" - -msgid "Select server file:" -msgstr "Veldu skrá á þjóni" - -msgid "(none)" -msgstr "(ekkert)" - -msgid "Try" -msgstr "Prófa" - -msgid "Current File:" -msgstr "Núverandi skrá:" - -msgid "New Mail" -msgstr "Nýr póstur" - -msgid "SquirrelMail Notice:" -msgstr "SquirrelMail skilaboð" - -msgid "You have new mail!" -msgstr "Þú átt nýjan póst!" - -msgid "NewMail Options" -msgstr "Valmöguleikar" - -msgid "" -"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " -"when new mail arrives." -msgstr "Hér stillirðu hljóð og/eða glugga sem láta vita er nýr póstur berst." - -msgid "New Mail Notification options saved" -msgstr "Stillingar vistaðar" - -#, c-format -msgid "%s New Messages" -msgstr "%s ný skeyti" - -#, c-format -msgid "%s New Message" -msgstr "%s nýtt skeyti" - -msgid "Test Sound" -msgstr "Prófa hljóð" - -msgid "No sound specified" -msgstr "Ekkert hljóð valið" - -msgid "Loading the sound..." -msgstr "Hleð inn hljóði" - -msgid "Sent Subfolders Options" -msgstr "Stillingar undirmappa í \"Sent\" möppu" - -msgid "Use Sent Subfolders" -msgstr "Nota undirmöppur í Sent" - -msgid "Monthly" -msgstr "Mánaðarlega" - -msgid "Quarterly" -msgstr "Ársfjórðungslega" - -msgid "Yearly" -msgstr "Árlega" - -msgid "Base Sent Folder" -msgstr "Rótar \"Sent\" mappa" - -msgid "Report as Spam" -msgstr "Klaga sem ruslpóst" - -msgid "SpamCop - Spam Reporting" -msgstr "SpamCop - Klagar ruslpóst" - -msgid "" -"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " -"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " -"fast, really smart, and easy to use." -msgstr "" -"Taktu þátt í að berjast gegn ruslpósti!! SpamCop les yfir ruslpóstinn og " -"velur rétta aðila til að kvarta í. Niður með Ástþór og hans líka!" - -msgid "SpellChecker Options" -msgstr "Villupúka stillingar" - -msgid "" -"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " -"choose which languages should be available to you when spell-checking." -msgstr "" -"Hér geturðu tilgreint hvað orðabókin þín er staðsett, breytt henni og valið " -"hvaða tungumál eru aðgengileg við yfirlestur." - -msgid "Check Spelling" -msgstr "Leiðrétta stafsetningu" - -msgid "Back to "SpellChecker Options" page" -msgstr "Aftur í "Villupúka stillingar" síðuna" - -msgid "ATTENTION:" -msgstr "ATH!:" - -msgid "" -"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " -"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " -"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " -"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " -"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " -"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " -"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " -"it, the encrypted data is no longer accessible." -msgstr "" -"SquirrelSpell gat ekki afkóðað orðabókina þína. Líklega er þetta sökum þess " -"að þú hafir breytt lykilorðinu að pósthólfinu. Ef svo er, þá þarftu að slá " -"inn gamla lykilorðið svo SquirrelSpell geti afkóðað orðabókina, sem síðan " -"verður dulkóðuð aftur með nýja lykilorðinu.
Ef þú kannast ekki við að " -"hafa dulkóðað orðabókina, þá gæti verið að hún hafi orðið fyrir tjóni og sé " -"ekki lengur læsileg. Ef svo er þá þarftu að eyða henni og stofna nýja. Það " -"þarftu einnig að gera ef þú hefur tapað lykilorðinu að henni." - -msgid "Delete my dictionary and start a new one" -msgstr "Eyða orðabókinni og stofna nýja" - -msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" -msgstr "Afkóða orðabókina mína með lykilorðinu mínu:" - -msgid "Proceed" -msgstr "Halda áfram" - -msgid "You must make a choice" -msgstr "Þú verður að velja" - -msgid "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." -msgstr "" -"Þú getur annaðhvort eytt orðabókinni þinni eða slegið inn gamla lykilorðið, " -"en ekki bæði." - -msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" -msgstr "Þetta mun eyða út orðabókinni þinni. Halda áfram?" - -msgid "Error Decrypting Dictionary" -msgstr "Villa við afkóðun á orðabók" - -#, fuzzy -msgid "Cute." -msgstr "tilvitnun" - -#, c-format -msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" -msgstr "Reyndi að keyra %s en það skilaði: " - -msgid "SquirrelSpell is misconfigured." -msgstr "SquirrelMail er vanstillt" - -msgid "SquirrelSpell Results" -msgstr "SquirrelSpell niðurstöður" - -msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" -msgstr "Villuleiðréttingum lokið, virkja breytingar?" - -msgid "No changes were made." -msgstr "Engar breytingar voru gerðar." - -msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." -msgstr "Vista núna orðabókina þína. Dokaðu við..." - -#, c-format -msgid "Found %s errors" -msgstr "Fann %s villu/r" - -msgid "Line with an error:" -msgstr "Lína með villu:" - -msgid "Error:" -msgstr "Villa:" - -msgid "Suggestions:" -msgstr "Tillögur:" - -msgid "Suggestions" -msgstr "Tillögur" - -msgid "Change to:" -msgstr "Breyta í:" - -msgid "Occurs times:" -msgstr "Kemur fyrir:" - -msgid "Change this word" -msgstr "Breyta þessu orði" - -msgid "Change" -msgstr "Breyta" - -msgid "Change ALL occurances of this word" -msgstr "Breyta þessu orði allstaðar" - -msgid "Change All" -msgstr "Breyta öllum" - -msgid "Ignore this word" -msgstr "Hunsa þetta orð" - -msgid "Ignore" -msgstr "Hunsa" - -msgid "Ignore ALL occurances this word" -msgstr "Hunsa þetta orð allstaðar" - -msgid "Ignore All" -msgstr "Hunsa öll" - -msgid "Add this word to your personal dictionary" -msgstr "Bæta þessu orði í orðabókina þína" - -msgid "Add to Dic" -msgstr "Bæta í orðabók" - -msgid "Close and Commit" -msgstr "Loka og virkja" - -msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" -msgstr "Villuleiðréttingunni ekki lokið. Viltu virkilega loka og virkja breytingar?" - -msgid "Close and Cancel" -msgstr "Loka og hætta við" - -msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" -msgstr "Villuleiðréttingunni ekki lokið. Viltu virkilega loka og henda breytingum?" - -msgid "No errors found" -msgstr "Engar villur fundust" - -msgid "Your personal dictionary was erased." -msgstr "Orðabókinni þinni var eytt" - -msgid "Dictionary Erased" -msgstr "Orðabók eytt" - -msgid "" -"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " -"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." -msgstr "" -"Orðabókinni þinni var eytt. Vinsamlegast lokaðu glugganum og smelltu aftur " -"á \"Leiðrétta stafsetnignu\" til að byrja upp á nýtt." - -msgid "Close this Window" -msgstr "Loka glugga" - -msgid "" -"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " -""SpellChecker options" menu and make your selection again." -msgstr "" -"Tókst að dulkóða orðabókina þína. Farðu nú aftur í "Villupúka " -"stillingar" og veldu aftur." - -msgid "Successful Re-encryption" -msgstr "Tókst að endurdúlkóða" - -msgid "" -"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " -"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " -"over." -msgstr "" -"Tókst að endurdulkóða orðabókina þína. Farðu nú aftur í "Villupúka " -"stillingar" og veldu aftur." - -msgid "Dictionary re-encrypted" -msgstr "Orðabók endurdulkóðuð" - -msgid "" -"Your personal dictionary has been encrypted and is now " -"stored in an encrypted format." -msgstr "" -"Orðabókin þín hefur nú verið dulkóðuð, og er geymt á " -" dulkóðuðu formi." - -msgid "" -"Your personal dictionary has been decrypted and is now " -"stored as clear text." -msgstr "" -"Orðabókin þín hefur nú verið afkóðuð og er geymt sem textaskjal." - -msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" -msgstr "Dulkóðunarstillingar fyrir orðabókina þína" - -msgid "Personal Dictionary" -msgstr "Persónulegar upplýsingar" - -msgid "No words in your personal dictionary." -msgstr "Engin orð í orðabókinni þinni" - -msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." -msgstr "Vinsamlegast veldu þau orð sem þú vilt eyða úr orðabókinni." - -#, c-format -msgid "%s dictionary" -msgstr " orðabók %s" - -msgid "Delete checked words" -msgstr "Eyða merktum orðum" - -msgid "Edit your Personal Dictionary" -msgstr "Breyta orðabókinni" - -msgid "Please make your selection first." -msgstr "Vinsamlegst veldu fyrst" - -msgid "" -"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " -"format. Proceed?" -msgstr "" -"Þetta mun dulkóða orðabókina og geyma hana á dulkóðuðu formi. Ganga til " -"verks?" - -msgid "" -"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " -"format. Proceed?" -msgstr "Þetta mun afkóða orðabókina og vista hana sem texta. Ganga til verks?" - -msgid "" -"

Your personal dictionary is currently encrypted. This " -"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " -"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " -"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " -"what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " -"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " -"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " -"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" -msgstr "" - -msgid "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." -msgstr "Vinsamlegast afkóðaðu orðabókina mína og vistaðu hana sem texta." - -msgid "Change crypto settings" -msgstr "Breyta dulkóðunar stillingum" - -msgid "" -"

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " -"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " -"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " -"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " -"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " -"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " -"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " -"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " -"will have to be created anew. However, if you or your system administrator " -"change your mailbox password but you still have the old password at hand, " -"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " -"new value.

" -msgstr "" - -msgid "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." -msgstr "Vinsamlegast dulkóðaðu orðabókina mína og geymdu hana kóðaða." - -#, c-format -msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" -msgstr "Eyði eftirfarandi úr orðabókinni %s:" - -msgid "All done!" -msgstr "Allar möppur" - -msgid "Personal Dictionary Updated" -msgstr "Orðabókin uppfærð" - -msgid "No changes requested." -msgstr "Ekki beðið um neinar breytingar." - -msgid "Please wait, communicating with the server..." -msgstr "Bíðið, er í samskiptum við þjón ..." - -msgid "" -"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " -"message:" -msgstr "Veldu hvaða orðabók þú vilt nota til að villuleita þetta skeyti eftir:" - -msgid "SquirrelSpell Initiating" -msgstr "Ræsi SquirrelSpell" - -#, c-format -msgid "" -"Settings adjusted to: %s with %s as " -"default dictionary." -msgstr "" -"Stillingum breytt í: %s með %s sem " -"grunnmöppu" - -#, c-format -msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." -msgstr "Nota %s orðabókina við villuleitun." - -msgid "International Dictionaries Preferences Updated" -msgstr "Upplýsingar um alþjólegar orðabækur uppfærðar" - -msgid "" -"Please check any available international dictionaries which you would like " -"to use when spellchecking:" -msgstr "Hakaðu við þær orðabækur sem þú vilt nota við villuleiðréttingu." - -msgid "Make this dictionary my default selection:" -msgstr "Gera þessa orðabók að sjálfgefnu vali:" - -msgid "Make these changes" -msgstr "Geri þessar breytingar" - -msgid "Add International Dictionaries" -msgstr "Bæta við alþjóðlegri orðabók" - -msgid "Please choose which options you wish to set up:" -msgstr "Veldu hvaða valmöguleika þú vilt stilla:" - -msgid "Edit your personal dictionary" -msgstr "Breyta orðabókinni þinni" - -msgid "Set up international dictionaries" -msgstr "Setja upp alþjóðlegar orðabækur" - -msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" -msgstr "Dulkóða eða afkóða orðabókina þína" - -msgid "not available" -msgstr "ekki fyrir hendi" - -msgid "SquirrelSpell Options Menu" -msgstr "SquirrelSpell stillinga valmynd" - -msgid "Translator" -msgstr "Þýðandi" - -msgid "Saved Translation Options" -msgstr "Vistaðar þýðingarstillingar" - -msgid "Your server options are as follows:" -msgstr "Val er á milli eftirfarandi þjóna:" - -msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" -msgstr "Þýðir allt að 1000 stöfum. Knúið af Systran" - -#, c-format -msgid "Number of supported language pairs: %s" -msgstr "Fjöldi studdra tungumálapara : %s" - -msgid "No known limits, powered by Systran" -msgstr "Engar þekktar takmarkanir. Knúið af Systran" - -msgid "No known limits, powered by Translation Experts's InterTran" -msgstr "Engar þekktar takmarkanir. Knúið af InterTran frá Translation Experts's" - -#, c-format -msgid "Number of supported languages: %s" -msgstr "Fjöldir studdra tungumála: %s" - -msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" -msgstr "" -"Engar þekktar takmarkanir. Knúið af GPLTrans (frjáls og " -"frír hugbúnaður)" - -msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran" -msgstr "Grískar þýðingar, engar þekktar takmarkanir. Knúið af Systran" - -msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated" -msgstr "Rússneskar þýðingar, þýðir allt að 500 stafi. " - -msgid "" -"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " -"be located." -msgstr "Þú þarft einnig að velja hvort þýðingargluggi sjáist, og þá hvar hann er." - -msgid "Select your translator:" -msgstr "Veldu þýðanda" - -msgid "When reading:" -msgstr "Við lestur:" - -msgid "Show translation box" -msgstr "Sýna þýðingarglugga" - -msgid "to the left" -msgstr "til vinstri" - -msgid "in the center" -msgstr "í miðjunni" - -msgid "to the right" -msgstr "til hægri" - -msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" -msgstr "Þýða í SquirrelMail " - -msgid "When composing:" -msgstr "Við skrifir:" - -msgid "Not yet functional, currently does nothing" -msgstr "Ekki enn útfært, gerir ekkert í augnablikinu" - -msgid "Translation Options" -msgstr "Stillinga þýðanda" - -msgid "" -"Which translator should be used when you get messages in a different " -"language?" -msgstr "Hvaða þýðanda viltu nota ef bréf berast á erlendri tungu?" - -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s til %s" - -msgid "English" -msgstr "Enska" - -msgid "Chinese" -msgstr "Kínverska" - -msgid "French" -msgstr "Franska" - -msgid "German" -msgstr "Þýska" - -msgid "Italian" -msgstr "Ítalska" - -msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" - -msgid "Korean" -msgstr "Kóreska" - -msgid "Portuguese" -msgstr "Portúgalska" - -msgid "Spanish" -msgstr "Spænska" - -msgid "Russian" -msgstr "Rússneska" - -msgid "Translate" -msgstr "Þýða" - -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasilísk Portúgalska" - -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgarska" - -msgid "Croatian" -msgstr "Króatíska" - -msgid "Czech" -msgstr "Tékkneska" - -msgid "Danish" -msgstr "Danska" - -msgid "Dutch" -msgstr "Hollenska" - -msgid "European Spanish" -msgstr "Evrópsk Spænska" - -msgid "Finnish" -msgstr "Finnska" - -msgid "Greek" -msgstr "Gríska" - -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungverska" - -msgid "Icelandic" -msgstr "Íslenska" - -msgid "Latin American Spanish" -msgstr "Suður-Amerísk Spænska" - -msgid "Norwegian" -msgstr "Norska" - -msgid "Polish" -msgstr "Pólska" - -msgid "Romanian" -msgstr "Rúmenska" - -msgid "Serbian" -msgstr "Serbneska" - -msgid "Slovenian" -msgstr "Slóvenska" - -msgid "Swedish" -msgstr "Sænska" - -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkneska" - -msgid "Welsh" -msgstr "Velska" - -msgid "Indonesian" -msgstr "Indónesíska" - -msgid "Latin" -msgstr "Latína" - -msgid "to English" -msgstr "í ensku" - -msgid "from English" -msgstr "úr ensku" - -msgid "Interface language" -msgstr "Tungumál viðmóts" - -msgid "Translation direction" -msgstr "Þýða upp/niður" - -msgid "Delivery error report" -msgstr "Upplýsingar um villu í sendingu" - -msgid "Undelivered Message Headers" -msgstr "Hausar á ósendum skeytum" - -#~ msgid "Please enter something to search for" -#~ msgstr "Vinsamlegast sláðu inn eitthvað til að leita að " - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in criteria argument" -#~ msgstr "Villa í breytum eða viðföngum" - -#~ msgid "(Illegal date)" -#~ msgstr "(óleyfileg dagsetning)" - -#~ msgid "(Wrong date)" -#~ msgstr "(Vitlaus dagsetning)" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Inn" - -#~ msgid "(Missing argument)" -#~ msgstr "(Vantar viðfang)" - -#~ msgid "Saved Searches" -#~ msgstr "Vistaðar leitir" - -#~ msgid "Missing" -#~ msgstr "Vantar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search Criteria" -#~ msgstr "Leita að" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add New Criteria" -#~ msgstr "Bæta við póstþjóni" - -#~ msgid "Answered" -#~ msgstr "Svarað" - -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Fyrir" - -#~ msgid "Message Body" -#~ msgstr "Meginmáli" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Eytt" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Uppkast" - -#~ msgid "Flagged" -#~ msgstr "Merkt" - -#~ msgid "Sent By" -#~ msgstr "Sent af" - -#~ msgid "Header Field" -#~ msgstr "Haus dálkur" - -#~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Lykilorð" - -#~ msgid "Larger Than" -#~ msgstr "Stærra en" - -#~ msgid "Old" -#~ msgstr "Gamalt" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Á" - -#~ msgid "Recent" -#~ msgstr "Nýlegt" - -#~ msgid "Seen" -#~ msgstr "Séð" - -#~ msgid "Sent Before" -#~ msgstr "Sent fyrir" - -#~ msgid "Sent On" -#~ msgstr "Sent: þann" - -#~ msgid "Sent Since" -#~ msgstr "Sent eftir" - -#~ msgid "Since" -#~ msgstr "Eftir" - -#~ msgid "Smaller Than" -#~ msgstr "Minna en" - -#~ msgid "Subject Contains" -#~ msgstr "Fyrirsögn inniheldur:" - -#~ msgid "Header and Body" -#~ msgstr "Haus og meginmál" - -#~ msgid "Sent To" -#~ msgstr "Sent til:" - -#~ msgid "Not" -#~ msgstr "Ekki" - -#~ msgid "And In" -#~ msgstr "Og í" - -#~ msgid "Or In" -#~ msgstr "Eða í" - -#~ msgid "And" -#~ msgstr "Og" - -#~ msgid "Or" -#~ msgstr "Eða" - -#~ msgid "Folder List" -#~ msgstr "Möppu listi" - -#~ msgid "Reason:" -#~ msgstr "Ástæða:" - -#~ msgid "Click here to change the sorting of the message list" -#~ msgstr "Smelltu hér til að breyta röðun í skeytalista" - -#~ msgid "Strip signature when replying" -#~ msgstr "Taka út undirskrift þegar svarað er" - -#~ msgid "Click here to go to the options page." -#~ msgstr "Smelltu hér til fara á stillingasíðuna" - -#~ msgid "4 language pairs for Hellenic, no known limits, powered by Systran" -#~ msgstr "" -#~ "4 tungumálapörfyrir grísku, engar þekktar takmarkanir. Knúið af Systran" - -#~ msgid "Unknown message number in reply from server: " -#~ msgstr "Óþekkt skeytisnúmer í svari póstþjóns: " - -#~ msgid "(unknown sender)" -#~ msgstr "(óþekktur sendandi)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" -#~ msgstr "Prentvænt" - -#~ msgid "Authenticated SMTP" -#~ msgstr "Auðkenni með SMTP" - -#~ msgid "35 min." -#~ msgstr "35 min." - -#~ msgid "Mofify a Server" -#~ msgstr "Breyta tilteknum póstþjóni" - -#~ msgid "(local media)" -#~ msgstr "(mitt hljóð)" - -#~ msgid "Local Media File:" -#~ msgstr "Hljóðið mitt" - -#~ msgid "" -#~ "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" -#~ msgstr "10 tungumálapör, þýðir mest 25 kílóbæti. Knúið af Systran" - -#, fuzzy -#~ msgid "Viewing a message attachment" -#~ msgstr "Skoða myndviðhengi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save to:" -#~ msgstr "Færa í:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cc:" -#~ msgstr "Afrit" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "(enginn titill)" - -#~ msgid "There was an error contacting the mail server." -#~ msgstr "Upp kom villa við tengingu við póstþjón" - -#~ msgid "Contact your administrator for help." -#~ msgstr "Hafðu samband við kerfisstjóra" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Messages found" -#~ msgstr "Engin skeyti fundust" - -#~ msgid "No To Address" -#~ msgstr "Enginn viðtakandi" - -#~ msgid "Found" -#~ msgstr "Fann" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "skeyti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Submit message" -#~ msgstr "Skoða Skeyti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right aligned" -#~ msgstr "Ljósblár" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Loka glugga" - -#~ msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001." -#~ msgstr "SquirrelMail útgáfa %s (c) 1999-2001" - -#~ msgid "Unknown messagenumber in reply from server: " -#~ msgstr "Óþekkt skeytisnúmer í svari póstþjóns: " - -#~ msgid "Welcome to %s's WebMail system" -#~ msgstr "Vertu velkomin(n) á Vefpóst %s" - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "tómt" - diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo deleted file mode 100644 index e8c85cf1..00000000 Binary files a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo and /dev/null differ diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/squirrelmail.po deleted file mode 100644 index 5b58c37a..00000000 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/squirrelmail.po +++ /dev/null @@ -1,3131 +0,0 @@ -# Italian Squirrelmail Translation -# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team -# Aldo Moresco , 1999. -# Marco Ciullini , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-22 19:39+0100\n" -"Last-Translator: MArco Ciullini \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Delivery error report" -msgstr "" - -msgid "Undelivered Message Headers" -msgstr "" - -msgid "(no subject)" -msgstr "(Senza oggetto)" - -msgid "Personal address book" -msgstr "Rubrica personale" - -#, c-format -msgid "Database error: %s" -msgstr "" - -msgid "Addressbook is read-only" -msgstr "La rubrica è in sola lettura" - -#, c-format -msgid "User '%s' already exist" -msgstr "L'utente '%s' esiste gia'" - -#, c-format -msgid "User '%s' does not exist" -msgstr "L'utente '%s' non esiste" - -#, fuzzy -msgid "Global address book" -msgstr "Tutte le rubriche" - -msgid "No such file or directory" -msgstr "Non ci sono file corrispondenti" - -msgid "Open failed" -msgstr "Apertura fallita" - -msgid "Can not modify global address book" -msgstr "" - -msgid "Not a file name" -msgstr "Non è un nome di file" - -#, fuzzy -msgid "Write failed" -msgstr "Apertura fallita" - -#, fuzzy -msgid "Unable to update" -msgstr "Salva / modifica" - -msgid "Could not lock datafile" -msgstr "Impossibile bloccare il file di dati" - -msgid "Write to addressbook failed" -msgstr "Scrittura in rubrica fallita" - -#, fuzzy -msgid "Error initializing addressbook database." -msgstr "Errore nell'inizializzazione del server LDAP %s" - -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Errore durante l'apertura del file %s" - -#, fuzzy -msgid "Error initializing global addressbook." -msgstr "Errore nell'inizializzazione del server LDAP %s" - -#, c-format -msgid "Error initializing LDAP server %s:" -msgstr "Errore nell'inizializzazione del server LDAP %s" - -msgid "Invalid input data" -msgstr "I dati inseriti non sono validi" - -msgid "Name is missing" -msgstr "Manca il nome" - -msgid "E-mail address is missing" -msgstr "Manca l'indirizzo e-mail" - -#, fuzzy -msgid "Nickname contains illegal characters" -msgstr "Il soprannome contiene caratteri illegali" - -msgid "view" -msgstr "" - -msgid "Business Card" -msgstr "Biglietto da visita" - -#, fuzzy -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "" -"Per l'accesso a questa pagina è necessaria un nome utente ed una password " -"validi!" - -#, fuzzy -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - -#, fuzzy -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" - -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" - -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" - -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" - -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" - -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" - -msgid "January" -msgstr "Gennaio" - -msgid "February" -msgstr "Febbraio" - -#, fuzzy -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -msgid "April" -msgstr "Aprile" - -msgid "May" -msgstr "Maggio" - -msgid "June" -msgstr "Giugno" - -msgid "July" -msgstr "Luglio" - -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -msgid "September" -msgstr "Settembre" - -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "Ottobre" - -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -msgid "December" -msgstr "Dicembre" - -msgid "D, F j, Y g:i a" -msgstr "" - -msgid "D, F j, Y G:i" -msgstr "" - -msgid "g:i a" -msgstr "" - -msgid "G:i" -msgstr "" - -msgid "D, g:i a" -msgstr "" - -msgid "D, G:i" -msgstr "" - -msgid "M j, Y" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" -msgstr "" -"Il file di impostazioni %s non è stato trovato. Imposssibile continuare" - -msgid "Unknown user or password incorrect." -msgstr "Utente sconosciuto o password errata." - -msgid "Click here to try again" -msgstr "Cliccare qui per riprovare" - -#, c-format -msgid "Click here to return to %s" -msgstr "Cliccare qui per tornare a %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Logo" -msgstr "%s login" - -#, c-format -msgid "SquirrelMail version %s" -msgstr "SquirrelMail versione %s" - -msgid "By the SquirrelMail Development Team" -msgstr "Dal gruppo di sviluppo SquirrelMail" - -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" - -msgid "Go to the login page" -msgstr "Vai alla pagina di login" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " -"default preference file." -msgstr "" -"Il file di impostazioni %s non esiste. Scollegarsi e ricollegarsi per " -"creareun file di impostazioni di base." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening %s" -msgstr "Errore durante l'aperturæ di" - -msgid "Default preference file not found or not readable!" -msgstr "" - -msgid "Please contact your system administrator and report this error." -msgstr "" - -msgid "Could not create initial preference file!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s should be writable by user %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" - -msgid "" -"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " -"(using configure option --with-mbstring)." -msgstr "" - -msgid "ERROR : No available imapstream." -msgstr "" - -msgid "ERROR : Could not complete request." -msgstr "ERRORE: impossibile completare la richiesta:" - -msgid "Query:" -msgstr "" - -msgid "Reason Given: " -msgstr "Motivo: " - -msgid "ERROR : Bad or malformed request." -msgstr "ERRORE: Richiesta illegale o non valida." - -msgid "Server responded: " -msgstr "Il server ha risposto: " - -#, c-format -msgid "Error connecting to IMAP server: %s." -msgstr "Errore durante la connessione al server IMAP: %s." - -#, c-format -msgid "Bad request: %s" -msgstr "Richiesta non valida: %s" - -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Errore sconosciuto: %s" - -msgid "Read data:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "ERROR : Could not append message to" -msgstr "ERRORE: impossibile completare la richiesta:" - -msgid "Solution: " -msgstr "" - -msgid "" -"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " -"folder." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "INBOX" -msgstr "Solo l'INBOX" - -msgid "Unknown response from IMAP server: " -msgstr "" - -msgid "Unknown message number in reply from server: " -msgstr "" - -msgid "Unknown Sender" -msgstr "Mittente sconosciuto" - -msgid "(unknown sender)" -msgstr "(Mittente sconosciuto)" - -#, fuzzy -msgid "Unknown date" -msgstr "Mittente sconosciuto" - -msgid "A" -msgstr "" - -msgid "" -"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " -"to the system administrator." -msgstr "" - -msgid "" -"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " -"this to the system administrator." -msgstr "" - -msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" -msgstr "QUESTA CARTELLA E' VUOTA" - -#, fuzzy -msgid "Move Selected To" -msgstr "Sposta la selezione in:" - -msgid "Transform Selected Messages" -msgstr "Trasforma i messaggi selezionati" - -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" - -#, fuzzy -msgid "Expunge" -msgstr "Spunta" - -msgid "mailbox" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Read" -msgstr "Letti" - -msgid "Unread" -msgstr "Non letti" - -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#, fuzzy -msgid "Unthread View" -msgstr "Non letti" - -msgid "Thread View" -msgstr "" - -msgid "To" -msgstr "A" - -msgid "From" -msgstr "Da" - -msgid "Date" -msgstr "Data" - -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -msgid "Toggle All" -msgstr "Seleziona tutti" - -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleziona tutti" - -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutti" - -#, c-format -msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Viewing Message: %s (1 total)" -msgstr "" - -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#, fuzzy -msgid "Paginate" -msgstr "Stampa" - -msgid "Show All" -msgstr "" - -msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" -msgstr "" - -msgid "the provided bodystructure by your imap-server" -msgstr "" - -msgid "" -"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " -"is malformed." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Apertura fallita" - -#, fuzzy -msgid "Response:" -msgstr "Motivo: " - -#, fuzzy -msgid "Message:" -msgstr "Lista messaggi" - -msgid "FETCH line:" -msgstr "" - -msgid "High" -msgstr "Alta" - -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -msgid "Hide Unsafe Images" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "View Unsafe Images" -msgstr "Visualizzazione dei messaggi" - -msgid "download" -msgstr "scaricare" - -#, fuzzy -msgid "Unknown sender" -msgstr "Mittente sconosciuto" - -msgid "sec_remove_eng.png" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Option Type '%s' Not Found" -msgstr "" - -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -msgid "No" -msgstr "" - -msgid "Submit" -msgstr "Invia" - -msgid "Current Folder" -msgstr "Cartella attuale" - -msgid "Sign Out" -msgstr "Scollegarsi" - -msgid "Compose" -msgstr "Componi" - -msgid "Addresses" -msgstr "Indirizzo" - -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -msgid "Search" -msgstr "Ricerca" - -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Errore durante l'apertura del file %s" - -msgid "Could not create hashed directory structure!" -msgstr "" - -msgid "General Display Options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione generali" - -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Rendi questo il default" - -msgid "Custom Stylesheet" -msgstr "Modifica il CSS" - -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#, fuzzy -msgid "Use Javascript" -msgstr "Usa JavaScript" - -msgid "Autodetect" -msgstr "Autorileva" - -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -msgid "Mailbox Display Options" -msgstr "Opzioni Visualizzazione Mailbox" - -msgid "Number of Messages to Index" -msgstr "Numero di messaggi nell'Indice" - -msgid "Enable Alternating Row Colors" -msgstr "Abilita l'alternanza dei colori dlle righe" - -msgid "Enable Page Selector" -msgstr "Abilita il page selector" - -#, fuzzy -msgid "Maximum Number of Pages to Show" -msgstr "Numero di messaggi nell'Indice" - -msgid "Message Display and Composition" -msgstr "Visualizzazione e composizione messaggi" - -#, fuzzy -msgid "Wrap Incoming Text At" -msgstr "Vai a capo a" - -#, fuzzy -msgid "Size of Editor Window" -msgstr "Dimensione della finestra dell'editor" - -msgid "Location of Buttons when Composing" -msgstr "Posizione dei pulsanti durante la composizione" - -#, fuzzy -msgid "Before headers" -msgstr "Prima delle intestazioni" - -msgid "Between headers and message body" -msgstr "Tra le intestazioni e i corpi dei messaggi" - -#, fuzzy -msgid "After message body" -msgstr "Visualizza il messaggio" - -#, fuzzy -msgid "Addressbook Display Format" -msgstr "Formato visualizzaizone rubrica" - -#, fuzzy -msgid "Javascript" -msgstr "JavaScript" - -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -msgid "Show HTML Version by Default" -msgstr "Visualizza la versione HTML di default" - -msgid "Enable Forward as Attachment" -msgstr "" - -msgid "Include CCs when Forwarding Messages" -msgstr "" - -msgid "Include Me in CC when I Reply All" -msgstr "Includimi in CC quando rispondo a tutti" - -msgid "Enable Mailer Display" -msgstr "Abilita la visualizzazione del Mailer" - -msgid "Display Attached Images with Message" -msgstr "Visualizza le immagini in attach con il messaggio" - -msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" -msgstr "Abilita il link alla versione stampabile" - -msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" -msgstr "Abilita il display printer friendly" - -#, fuzzy -msgid "Enable Mail Delivery Notification" -msgstr "Abilita Notifica dei messaggi non letti" - -#, fuzzy -msgid "Compose Messages in New Window" -msgstr "Componi sempre in una nuova finestra" - -#, fuzzy -msgid "Width of Compose Window" -msgstr "Chiudi la finestra" - -#, fuzzy -msgid "Height of Compose Window" -msgstr "Chiudi la finestra" - -msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" -msgstr "" - -msgid "Enable Sort by of Receive Date" -msgstr "" - -msgid "Enable Thread Sort by References Header" -msgstr "" - -msgid "Special Folder Options" -msgstr "Opzioni Cartelle speciali" - -msgid "Folder Path" -msgstr "Percorso della Cartella" - -msgid "Do not use Trash" -msgstr "Non usare il cestino" - -#, fuzzy -msgid "Trash Folder" -msgstr "Cestino" - -msgid "Do not use Sent" -msgstr "Non usare \"Posta inviata\"" - -#, fuzzy -msgid "Sent Folder" -msgstr "Posta inviata" - -#, fuzzy -msgid "Do not use Drafts" -msgstr "Non usare le bozze" - -#, fuzzy -msgid "Draft Folder" -msgstr "Cartella Bozze" - -#, fuzzy -msgid "Folder List Options" -msgstr "Opzioni lista cartelle" - -msgid "Location of Folder List" -msgstr "Posizione della lista cartelle" - -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -msgid "pixels" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Width of Folder List" -msgstr "Larghezza della lista di cartelle" - -msgid "Minutes" -msgstr "minuti" - -#, fuzzy -msgid "Seconds" -msgstr "secondi" - -msgid "Minute" -msgstr "minuto" - -#, fuzzy -msgid "Auto Refresh Folder List" -msgstr "Ricarica automaticamente la lista di cartelle" - -#, fuzzy -msgid "Enable Unread Message Notification" -msgstr "Abilita Notifica dei messaggi non letti" - -#, fuzzy -msgid "No Notification" -msgstr "Nessuna notifica" - -msgid "Only INBOX" -msgstr "Solo l'INBOX" - -msgid "All Folders" -msgstr "Tutte le cartelle" - -#, fuzzy -msgid "Unread Message Notification Type" -msgstr "Tipo di notifica dei messaggi non letti" - -#, fuzzy -msgid "Only Unseen" -msgstr "Solo i nuovi" - -msgid "Unseen and Total" -msgstr "Nuovi e totale" - -msgid "Enable Collapsable Folders" -msgstr "Abilita le cartelle chiudibili" - -#, fuzzy -msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" -msgstr "Abilita Notifica dei messaggi non letti" - -msgid "Show Clock on Folders Panel" -msgstr "Mostra l'orologio nel pannello delle cartelle" - -msgid "No Clock" -msgstr "No Orologio" - -msgid "Hour Format" -msgstr "Formato ora" - -msgid "12-hour clock" -msgstr "orario 12 ore" - -msgid "24-hour clock" -msgstr "orario 24 ore" - -msgid "Memory Search" -msgstr "Cerca in memoria" - -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Folder Selection Options" -msgstr "Opzioni lista cartelle" - -#, fuzzy -msgid "Selection List Style" -msgstr "Stile Citazioni nelle risposte" - -msgid "Long: " -msgstr "" - -msgid "Indented: " -msgstr "" - -msgid "Delimited: " -msgstr "" - -msgid "Name and Address Options" -msgstr "Opzioni per nome e indirizzo" - -msgid "Full Name" -msgstr "Nome intero" - -#, fuzzy -msgid "Email Address" -msgstr "Indirizzo E-mail" - -msgid "Reply To" -msgstr "Rispondi" - -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -msgid "Edit Advanced Identities" -msgstr "Modifica le identità avanzate" - -msgid "(discards changes made on this form so far)" -msgstr "(scarta le modifiche fatte su questo form)" - -msgid "Multiple Identities" -msgstr "Identità multiple" - -msgid "Same as server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Timezone Options" -msgstr "Opzioni Firma" - -msgid "Your current timezone" -msgstr "" - -msgid "Reply Citation Options" -msgstr "Opzioni Citazioni nella risposta" - -msgid "Reply Citation Style" -msgstr "Stile Citazioni nelle risposte" - -#, fuzzy -msgid "No Citation" -msgstr "Nessuna citazione" - -msgid "AUTHOR Said" -msgstr "AUTHOR ha detto" - -msgid "Quote Who XML" -msgstr "" - -msgid "User-Defined" -msgstr "" - -msgid "User-Defined Citation Start" -msgstr "" - -msgid "User-Defined Citation End" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Signature Options" -msgstr "Opzioni Firma" - -#, fuzzy -msgid "Use Signature" -msgstr "Usa una firma" - -msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" -msgstr "Precedi la firma con una linea di '--'" - -#, fuzzy -msgid "Config File Version" -msgstr "Guarda la versione stampabile" - -#, fuzzy -msgid "Squirrelmail Version" -msgstr "SquirrelMail versione %s" - -msgid "PHP Version" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Organization Preferences" -msgstr "Organizzazione / Ufficio" - -#, fuzzy -msgid "Organization Name" -msgstr "Organizzazione / Ufficio" - -#, fuzzy -msgid "Organization Logo" -msgstr "Organizzazione / Ufficio" - -#, fuzzy -msgid "Organization Logo Width" -msgstr "Organizzazione / Ufficio" - -#, fuzzy -msgid "Organization Logo Height" -msgstr "Organizzazione / Ufficio" - -#, fuzzy -msgid "Organization Title" -msgstr "Organizzazione / Ufficio" - -#, fuzzy -msgid "Signout Page" -msgstr "Scollegarsi" - -#, fuzzy -msgid "Default Language" -msgstr "Lingua" - -msgid "Top Frame" -msgstr "" - -msgid "Server Settings" -msgstr "" - -msgid "Mail Domain" -msgstr "" - -msgid "IMAP Server Address" -msgstr "" - -msgid "IMAP Server Port" -msgstr "" - -msgid "IMAP Server Type" -msgstr "" - -msgid "Cyrus IMAP server" -msgstr "" - -msgid "University of Washington's IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Microsoft Exchange IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Courier IMAP server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Not one of the above servers" -msgstr "Errore durante la connessione al server IMAP: %s." - -msgid "IMAP Folder Delimiter" -msgstr "" - -msgid "Use \"detect\" to auto-detect." -msgstr "" - -msgid "Use Sendmail" -msgstr "" - -msgid "Sendmail Path" -msgstr "" - -msgid "SMTP Server Address" -msgstr "" - -msgid "SMTP Server Port" -msgstr "" - -msgid "Authenticated SMTP" -msgstr "" - -msgid "Invert Time" -msgstr "" - -msgid "Use Confirmation Flags" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Folders Defaults" -msgstr "Percorso della Cartella" - -#, fuzzy -msgid "Default Folder Prefix" -msgstr "Cancella Cartella" - -#, fuzzy -msgid "Show Folder Prefix Option" -msgstr "Opzioni lista cartelle" - -msgid "By default, move to trash" -msgstr "" - -msgid "By default, move to sent" -msgstr "" - -msgid "By default, save as draft" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "List Special Folders First" -msgstr "Opzioni Cartelle speciali" - -#, fuzzy -msgid "Show Special Folders Color" -msgstr "Opzioni Cartelle speciali" - -#, fuzzy -msgid "Auto Expunge" -msgstr "Spunta" - -msgid "Default Sub. of INBOX" -msgstr "" - -msgid "Show 'Contain Sub.' Option" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Default Unseen Notify" -msgstr "Identità di default" - -#, fuzzy -msgid "Default Unseen Type" -msgstr "Identità di default" - -#, fuzzy -msgid "Auto Create Special Folders" -msgstr "Crea Cartella" - -#, fuzzy -msgid "Default Javascript Adrressbook" -msgstr "Utilizzare una rubrica con Javascript o HTML?" - -#, fuzzy -msgid "Auto delete folders" -msgstr "Cancella Cartella" - -#, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione generali" - -#, fuzzy -msgid "Default Charset" -msgstr "Identità di default" - -msgid "Data Directory" -msgstr "" - -msgid "Temp Directory" -msgstr "" - -msgid "Hash Level" -msgstr "" - -msgid "Hash Disabled" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Moderate" -msgstr "Percorso della Cartella" - -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Grigio" - -#, fuzzy -msgid "Default Left Size" -msgstr "Identità di default" - -msgid "Usernames in Lowercase" -msgstr "" - -msgid "Allow use of priority" -msgstr "" - -msgid "Hide SM attributions" -msgstr "" - -msgid "Enable use of delivery receipts" -msgstr "" - -msgid "Allow editing of identities" -msgstr "" - -msgid "Allow editing of full name" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message of the Day" -msgstr "Lista messaggi" - -#, fuzzy -msgid "Database" -msgstr "Data" - -#, fuzzy -msgid "Address book DSN" -msgstr "Rubrica" - -#, fuzzy -msgid "Address book table" -msgstr "Rubrica" - -#, fuzzy -msgid "Preferences DSN" -msgstr "Impostazioni della cartella" - -#, fuzzy -msgid "Preferences table" -msgstr "Impostazioni della cartella" - -msgid "Preferences username field" -msgstr "" - -msgid "Preferences key field" -msgstr "" - -msgid "Preferences value field" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Themes" -msgstr "Tema" - -msgid "Style Sheet URL (css)" -msgstr "" - -msgid "Configuration Administrator" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Theme Name" -msgstr "Tema" - -#, fuzzy -msgid "Theme Path" -msgstr "Tema" - -msgid "Plugins" -msgstr "" - -msgid "Change Settings" -msgstr "" - -msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "" -"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " -"remotely." -msgstr "" - -msgid "Bug Reports:" -msgstr "" - -msgid "Show button in toolbar" -msgstr "" - -msgid "TODAY" -msgstr "" - -msgid "Go" -msgstr "" - -msgid "l, F j Y" -msgstr "" - -msgid "ADD" -msgstr "" - -msgid "EDIT" -msgstr "" - -msgid "DEL" -msgstr "" - -msgid "Start time:" -msgstr "" - -msgid "Length:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità" - -msgid "Title:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Set Event" -msgstr "Crea Spedita" - -msgid "Event Has been added!" -msgstr "" - -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#, fuzzy -msgid "Time:" -msgstr "Titolo" - -msgid "Day View" -msgstr "" - -msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Event deleted!" -msgstr "Modifica la selezione" - -msgid "Nothing to delete!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Update Event" -msgstr "Aggiorna l'indirizzo" - -msgid "Do you really want to change this event from:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "to:" -msgstr "a" - -msgid "Event updated!" -msgstr "" - -msgid "Month View" -msgstr "" - -msgid "0 min." -msgstr "" - -msgid "15 min." -msgstr "" - -msgid "35 min." -msgstr "" - -msgid "45 min." -msgstr "" - -msgid "1 hr." -msgstr "" - -msgid "1.5 hr." -msgstr "" - -msgid "2 hr." -msgstr "" - -msgid "2.5 hr." -msgstr "" - -msgid "3 hr." -msgstr "" - -msgid "3.5 hr." -msgstr "" - -msgid "4 hr." -msgstr "" - -msgid "5 hr." -msgstr "" - -msgid "6 hr." -msgstr "" - -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Delete & Prev" -msgstr "Cancella" - -#, fuzzy -msgid "Delete & Next" -msgstr "Cancella la selezione" - -#, fuzzy -msgid "Move to:" -msgstr "Sposta" - -msgid "Delete/Move/Next Buttons:" -msgstr "" - -msgid "Display at top" -msgstr "" - -msgid "with move option" -msgstr "" - -msgid "Display at bottom" -msgstr "" - -msgid "" -"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " -"is a pretty reliable list to scan spam from." -msgstr "" - -msgid "" -"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " -"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " -"to use." -msgstr "" - -msgid "" -"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " -"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " -"account and send spam directly from there." -msgstr "" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." -msgstr "" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." -msgstr "" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." -msgstr "" - -msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." -msgstr "" - -msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." -msgstr "" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " -"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " -"you NOT use their service." -msgstr "" - -msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " -"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." -msgstr "" - -msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." -msgstr "" - -msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." -msgstr "" - -msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." -msgstr "" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." -msgstr "" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " -"assigned IPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " -"directly from." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" -"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " -"services." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " -"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " -"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " -"Leadmon.net." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " -"SPAM Sources." -msgstr "" - -msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" -msgstr "" - -msgid "Saved Scan type" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message Filtering" -msgstr "Evidenza messaggi" - -msgid "What to Scan:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "All messages" -msgstr "messaggi" - -#, fuzzy -msgid "Only unread messages" -msgstr "messaggi selezionati" - -msgid "Save" -msgstr "" - -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -msgid "Done" -msgstr "Finito" - -#, fuzzy -msgid "Match:" -msgstr "Corrispondenza" - -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -msgid "To or Cc" -msgstr "a o CC" - -#, fuzzy -msgid "Header" -msgstr "Letti" - -msgid "Contains:" -msgstr "" - -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Finito" - -msgid "Up" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "If %s contains %s then move to %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message Filters" -msgstr "Lista messaggi" - -msgid "" -"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " -"filtered into different folders for easier organization." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SPAM Filters" -msgstr "Tutte le cartelle" - -msgid "" -"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " -"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." -msgstr "" - -msgid "Spam Filtering" -msgstr "" - -msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Move spam to:" -msgstr "Sposta la selezione in:" - -msgid "" -"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " -"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " -"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " -"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " -"around." -msgstr "" - -msgid "" -"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " -"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " -"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " -"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " -"you'll scan even the spam you read with the new filters." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Spam is sent to %s" -msgstr "" - -msgid "[not set yet]" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Spam scan is limited to %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "New Messages Only" -msgstr "Visualizza il messaggio" - -#, fuzzy -msgid "All Messages" -msgstr "messaggi" - -msgid "ON" -msgstr "" - -msgid "OFF" -msgstr "" - -msgid "Mailinglist" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " -"receive an emailed response at the address below." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " -"this list. You will be subscribed with the address below." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " -"this list. It will try to unsubscribe the adress below." -msgstr "" - -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#, fuzzy -msgid "Send Mail" -msgstr "Invia" - -#, fuzzy -msgid "Post to List" -msgstr "Aggiungi a %s" - -#, fuzzy -msgid "Reply to List" -msgstr "Rispondi" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Sottoscrivi" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Rimuovi sottoscrizione" - -msgid "List Archives" -msgstr "" - -msgid "Contact Listowner" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Mailing List" -msgstr "Lista messaggi" - -msgid "POP3 connect:" -msgstr "" - -msgid "No server specified" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Error " -msgstr "Errore durante l'aperturæ di" - -msgid "POP3 noop:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No connection to server" -msgstr "Errore durante la connessione al server IMAP: %s." - -msgid "POP3 user:" -msgstr "" - -msgid "no login ID submitted" -msgstr "" - -msgid "connection not established" -msgstr "" - -msgid "POP3 pass:" -msgstr "" - -msgid "No password submitted" -msgstr "" - -msgid "authentication failed " -msgstr "" - -msgid "POP3 apop:" -msgstr "" - -msgid "No login ID submitted" -msgstr "" - -msgid "No server banner" -msgstr "" - -msgid "abort" -msgstr "" - -msgid "apop authentication failed" -msgstr "" - -msgid "POP3 login:" -msgstr "" - -msgid "POP3 top:" -msgstr "" - -msgid "POP3 pop_list:" -msgstr "" - -msgid "Premature end of list" -msgstr "" - -msgid "POP3 get:" -msgstr "" - -msgid "POP3 last:" -msgstr "" - -msgid "POP3 reset:" -msgstr "" - -msgid "POP3 send_cmd:" -msgstr "" - -msgid "Empty command string" -msgstr "" - -msgid "POP3 quit:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "connection does not exist" -msgstr "L'utente '%s' non esiste" - -msgid "POP3 uidl:" -msgstr "" - -msgid "POP3 delete:" -msgstr "" - -msgid "No msg number submitted" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Command failed " -msgstr "Apertura fallita" - -msgid "Remote POP server Fetching Mail" -msgstr "" - -msgid "Select Server:" -msgstr "" - -msgid "All" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Password for" -msgstr "Password:" - -msgid "Fetch Mail" -msgstr "" - -msgid "Fetching from " -msgstr "" - -msgid "Oops, " -msgstr "" - -msgid "Opening IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Opening POP server" -msgstr "" - -msgid "Login Failed:" -msgstr "" - -msgid "Login OK: No new messages" -msgstr "" - -msgid "Login OK: Inbox EMPTY" -msgstr "" - -msgid "Login OK: Inbox contains [" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "] messages" -msgstr "messaggi" - -msgid "Fetching UIDL..." -msgstr "" - -msgid "Server does not support UIDL." -msgstr "" - -msgid "Leaving Mail on Server..." -msgstr "" - -msgid "Deleting messages from server..." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Fetching message " -msgstr "Visualizzazione del messaggio" - -msgid "Server error...Disconnect" -msgstr "" - -msgid "Reconnect from dead connection" -msgstr "" - -msgid "Saving UIDL" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Refetching message " -msgstr "Visualizzazione del messaggio" - -#, fuzzy -msgid "Error Appending Message!" -msgstr "Errore durante l'aperturæ di" - -msgid "Closing POP" -msgstr "" - -msgid "Logging out from IMAP" -msgstr "" - -msgid "Message appended to mailbox" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message " -msgstr "Lista messaggi" - -msgid " deleted from Remote Server!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Delete failed:" -msgstr "Cancella la selezione" - -msgid "Remote POP server settings" -msgstr "" - -msgid "" -"You should be aware that the encryption used to store your password is not " -"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " -"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " -"server can be undone by a hacker reading the source to this file." -msgstr "" - -msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." -msgstr "" - -msgid "Encrypt passwords (informative only)" -msgstr "" - -msgid "Add Server" -msgstr "" - -msgid "Server:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Priorità" - -msgid "Alias:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Nuovo nome:" - -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#, fuzzy -msgid "Store in Folder:" -msgstr "Posta inviata:" - -msgid "Leave Mail on Server" -msgstr "" - -msgid "Check mail during login" -msgstr "" - -msgid "Check mail during folder refresh" -msgstr "" - -msgid "Modify Server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Server Name:" -msgstr "Il server ha risposto: " - -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Corpo del messaggio" - -msgid "No-one server in use. Try to add." -msgstr "" - -msgid "Fetching Servers" -msgstr "" - -msgid "Confirm Deletion of a Server" -msgstr "" - -msgid "Selected Server:" -msgstr "" - -msgid "Confirm delete of selected server?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Cancella" - -msgid "Mofify a Server" -msgstr "" - -msgid "Undefined Function" -msgstr "" - -msgid "Hey! Wath do You are looking for?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Fetch" -msgstr "Corrispondenza" - -msgid "Warning, " -msgstr "" - -msgid "Mail Fetch Result:" -msgstr "" - -msgid "Simple POP3 Fetch Mail" -msgstr "" - -msgid "" -"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " -"account on this server." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Nessuna notifica" - -msgid "" -"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " -"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " -"to play in the provided file box." -msgstr "" - -msgid "" -"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " -"folders for unseen mail, not just the inbox for notification." -msgstr "" - -msgid "" -"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " -"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." -msgstr "" - -msgid "" -"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " -"Recent messages are those that have just recently showed up and have not " -"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " -"by sounds or popups for unseen mail." -msgstr "" - -msgid "" -"Selecting the Change title option will change the title in some " -"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " -"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " -"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " -"enabled." -msgstr "" - -msgid "" -"Select from the list of server files the media file to play when new " -"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " -"the local media file box to play from the local computer. If no file " -"is specified, the system will use a default from the server." -msgstr "" - -msgid "Enable Media Playing" -msgstr "" - -msgid "Check all boxes, not just INBOX" -msgstr "" - -msgid "Count only messages that are RECENT" -msgstr "" - -msgid "Change title on supported browsers." -msgstr "" - -msgid "requires JavaScript to work" -msgstr "" - -msgid "Show popup window on new mail" -msgstr "" - -msgid "Select server file:" -msgstr "" - -msgid "(local media)" -msgstr "" - -msgid "Try" -msgstr "" - -msgid "Local Media File:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Current File:" -msgstr "Cartella attuale" - -msgid "New Mail" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SquirrelMail Notice:" -msgstr "SquirrelMail versione %s" - -msgid "You have new mail!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Chiudi la finestra" - -#, fuzzy -msgid "NewMail Options" -msgstr "Opzioni" - -msgid "" -"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " -"when new mail arrives." -msgstr "" - -msgid "New Mail Notification options saved" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s New Messages" -msgstr "Visualizza il messaggio" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s New Message" -msgstr "Visualizza il messaggio" - -msgid "Test Sound" -msgstr "" - -msgid "Loading the sound..." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Componi" - -#, fuzzy -msgid "Sent Subfolders Options" -msgstr "Opzioni Cartelle speciali" - -#, fuzzy -msgid "Use Sent Subfolders" -msgstr "Posta inviata" - -#, fuzzy -msgid "Monthly" -msgstr "Lunedì" - -msgid "Quarterly" -msgstr "" - -msgid "Yearly" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Base Sent Folder" -msgstr "Posta inviata" - -msgid "Report as Spam" -msgstr "" - -msgid "SpamCop - Spam Reporting" -msgstr "" - -msgid "" -"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " -"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " -"fast, really smart, and easy to use." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SpellChecker Options" -msgstr "Cartelle speciali" - -msgid "" -"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " -"choose which languages should be available to you when spell-checking." -msgstr "" - -msgid "Check Spelling" -msgstr "" - -msgid "Back to "SpellChecker Options" page" -msgstr "" - -msgid "ATTENTION:" -msgstr "" - -msgid "" -"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " -"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " -"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " -"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " -"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " -"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " -"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " -"it, the encrypted data is no longer accessible." -msgstr "" - -msgid "Delete my dictionary and start a new one" -msgstr "" - -msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" -msgstr "" - -msgid "Proceed" -msgstr "" - -msgid "You must make a choice" -msgstr "" - -msgid "" -"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." -msgstr "" - -msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" -msgstr "" - -msgid "Error Decrypting Dictionary" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Cute." -msgstr "quota" - -msgid "Translator" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Saved Translation Options" -msgstr "Opzioni Citazioni nella risposta" - -msgid "Your server options are as follows:" -msgstr "" - -msgid "" -"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" -msgstr "" - -msgid "" -"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" -msgstr "" - -msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" -msgstr "" - -msgid "" -"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " -"InterTran" -msgstr "" - -msgid "" -"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" -msgstr "" - -msgid "" -"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " -"be located." -msgstr "" - -msgid "Select your translator:" -msgstr "" - -msgid "When reading:" -msgstr "" - -msgid "Show translation box" -msgstr "" - -msgid "to the left" -msgstr "" - -msgid "in the center" -msgstr "" - -msgid "to the right" -msgstr "" - -msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" -msgstr "" - -msgid "When composing:" -msgstr "" - -msgid "Not yet functional, currently does nothing" -msgstr "" - -msgid "Download this as a file" -msgstr "Scarica come file" - -msgid "Translation Options" -msgstr "" - -msgid "" -"Which translator should be used when you get messages in a different " -"language?" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "Aggiungi a %s" - -msgid "English" -msgstr "" - -msgid "French" -msgstr "" - -msgid "German" -msgstr "" - -msgid "Italian" -msgstr "" - -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -msgid "Spanish" -msgstr "" - -msgid "Russian" -msgstr "" - -msgid "Translate" -msgstr "" - -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" - -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -msgid "Croatian" -msgstr "" - -msgid "Czech" -msgstr "" - -msgid "Danish" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Dutch" -msgstr "Corrispondenza" - -msgid "European Spanish" -msgstr "" - -msgid "Finnish" -msgstr "" - -msgid "Greek" -msgstr "" - -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -msgid "Japanese" -msgstr "" - -msgid "Latin American Spanish" -msgstr "" - -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -msgid "Polish" -msgstr "" - -msgid "Romanian" -msgstr "" - -msgid "Serbian" -msgstr "" - -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -msgid "Swedish" -msgstr "" - -msgid "Welsh" -msgstr "" - -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Latin" -msgstr "Login" - -msgid "Address Book" -msgstr "Rubrica" - -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgid "Info" -msgstr "Info" - -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -msgid "Bcc" -msgstr "" - -msgid "Use Addresses" -msgstr "Usa gli indirizzi" - -msgid "Address Book Search" -msgstr "Ricerca nella rubrica" - -msgid "Search for" -msgstr "Ricerca" - -msgid "in" -msgstr "in" - -msgid "All address books" -msgstr "Tutte le rubriche" - -msgid "List all" -msgstr "Elenca tutti" - -#, c-format -msgid "Unable to list addresses from %s" -msgstr "Impossibile elencare gli indirizzi da %s" - -msgid "Your search failed with the following error(s)" -msgstr "La tua ricerca è fallita con l'errore seguente" - -msgid "No persons matching your search was found" -msgstr "Non è stata trovata alcuna persona corrispondente" - -msgid "Return" -msgstr "Ritorno" - -msgid "Nickname" -msgstr "Soprannome" - -msgid "Must be unique" -msgstr "Deve essere unico" - -msgid "E-mail address" -msgstr "Indirizzo E-mail" - -msgid "First name" -msgstr "Nome" - -msgid "Last name" -msgstr "Cognome" - -msgid "Additional info" -msgstr "Informazioni supplementari" - -msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." -msgstr "Non è stata definita una rubrica. Contattare l'amministratore." - -msgid "You can only edit one address at the time" -msgstr "Puoi modificare un solo indirizzo alla volta" - -msgid "Update address" -msgstr "Aggiorna l'indirizzo" - -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -msgid "Add address" -msgstr "Aggiungi l'indirizzo" - -msgid "Edit selected" -msgstr "Modifica la selezione" - -msgid "Delete selected" -msgstr "Cancella la selezione" - -#, c-format -msgid "Add to %s" -msgstr "Aggiungi a %s" - -msgid "Original Message" -msgstr "Messaggio originale" - -msgid "Draft Email Saved" -msgstr "Bozza Salvata" - -msgid "Could not move/copy file. File not attached" -msgstr "Impossibile muovere/copiare il file. Il file non è stato allegato" - -#, fuzzy -msgid "Draft Saved" -msgstr "Bozza Salvata" - -#, fuzzy -msgid "Your Message has been sent" -msgstr "Non è stato selezionato alcun messaggio" - -msgid "To:" -msgstr "A:" - -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" - -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -msgid "Attach:" -msgstr "Allega:" - -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -msgid "Delete selected attachments" -msgstr "Cancella gli allegati selezionati" - -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -msgid "Receipt" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "On Read" -msgstr "Non letti" - -msgid "On Delivery" -msgstr "" - -msgid "Save Draft" -msgstr "Salva Bozza" - -msgid "You have not filled in the \"To:\" field." -msgstr "Non hai compilato il campo \"A:\"" - -msgid "said" -msgstr "disse" - -msgid "quote" -msgstr "quota" - -msgid "who" -msgstr "who" - -#, fuzzy -msgid "Draft folder" -msgstr "Cartella Bozze" - -msgid "Illegal folder name. Please select a different name." -msgstr "Nome di cartella non valido. Selezionare un nome diverso" - -msgid "Click here to go back" -msgstr "Cliccare per tornare indietro" - -msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." -msgstr "" - -msgid "Delete Folder" -msgstr "Cancella Cartella" - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" - -msgid "Subscribed successfully!" -msgstr "Sottoscrizione effettuata!" - -msgid "Unsubscribed successfully!" -msgstr "Rimozione sottoscrizione effettuata" - -msgid "Deleted folder successfully!" -msgstr "Cartella cancellata senza errori!" - -msgid "Created folder successfully!" -msgstr "Cartella creata senza errori!" - -msgid "Renamed successfully!" -msgstr "Rinominato senza errori!" - -msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." -msgstr "" - -msgid "refresh folder list" -msgstr "Aggiorna l'elenco di cartelle" - -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea Cartella" - -msgid "as a subfolder of" -msgstr "come sottocartella di" - -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Finito" - -msgid "Let this folder contain subfolders" -msgstr "Permetti che questa cartella contenga sottocartelle" - -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -msgid "Rename a Folder" -msgstr "Rinomina una cartella" - -#, fuzzy -msgid "Select a folder" -msgstr "Rinomina una cartella" - -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -msgid "No folders found" -msgstr "Non sono state trovate cartelle" - -msgid "No folders were found to unsubscribe from!" -msgstr "Non sono state trovate cartelle da cui rimuovere la sottoscrizione" - -msgid "No folders were found to subscribe to!" -msgstr "Non sono state trovate cartelle a cui eseguire la sottoscrizione" - -#, fuzzy -msgid "Subscribe to:" -msgstr "Sottoscrivi" - -msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." -msgstr "" - -msgid "Rename a folder" -msgstr "Rinomina una cartella" - -msgid "New name:" -msgstr "Nuovo nome:" - -msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " -"instead." -msgstr "L'aiuto non è stato tradotto in %s. E' disponibile in lingua inglese." - -msgid "Some or all of the help documents are not present!" -msgstr "Non sono presenti i file di aiuto!" - -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tavola dei Contenuti" - -msgid "Top" -msgstr "Top" - -#, fuzzy -msgid "Viewing an image attachment" -msgstr "Visualizzazione di un allegato di testo" - -msgid "View message" -msgstr "Visualizza il messaggio" - -#, fuzzy -msgid "Not available" -msgstr "Non è un nome di file" - -#, fuzzy -msgid "purge" -msgstr "Spunta" - -msgid "Last Refresh" -msgstr "Ultimo refresh" - -msgid "Save folder tree" -msgstr "" - -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#, c-format -msgid "%s Login" -msgstr "%s login" - -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -msgid "No messages were selected." -msgstr "Non è stato selezionato alcun messaggio" - -msgid "Message Highlighting" -msgstr "Evidenza messaggi" - -#, fuzzy -msgid "subject" -msgstr "Oggetto" - -msgid "No highlighting is defined" -msgstr "Non e' stato definito alcun modo di evidenziare" - -msgid "Identifying name" -msgstr "Identificazione del nome" - -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -msgid "Dark Blue" -msgstr "Blue scuro" - -msgid "Dark Green" -msgstr "Verde scuro" - -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Giallo Scuro" - -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Ciano scuro" - -msgid "Dark Magenta" -msgstr "Magenta scuro" - -msgid "Light Blue" -msgstr "Blu chiaro" - -msgid "Light Green" -msgstr "Verde chiaro" - -msgid "Light Yellow" -msgstr "giallo chiaro" - -msgid "Light Cyan" -msgstr "Ciano chiaro" - -msgid "Light Magenta" -msgstr "Magenta chiaro" - -msgid "Dark Gray" -msgstr "Grigio scuro" - -msgid "Medium Gray" -msgstr "Grigio" - -msgid "Light Gray" -msgstr "Grigio chiaro" - -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -msgid "Other:" -msgstr "Altro:" - -msgid "Ex: 63aa7f" -msgstr "Ex: 63aa7f" - -#, fuzzy -msgid "Matches" -msgstr "Corrispondenza" - -#, c-format -msgid "Alternate Identity %d" -msgstr "Identità" - -msgid "Advanced Identities" -msgstr "" - -msgid "Default Identity" -msgstr "Identità di default" - -msgid "Add a New Identity" -msgstr "Aggiungi una nuova identità" - -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Indirizzo E-mail" - -msgid "Save / Update" -msgstr "Salva / modifica" - -msgid "Make Default" -msgstr "Rendi questo il default" - -#, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -msgid "Index Order" -msgstr "" - -msgid "Checkbox" -msgstr "" - -msgid "Flags" -msgstr "" - -msgid "" -"The index order is the order that the columns are arranged in the message " -"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " -"fit your needs." -msgstr "" - -msgid "up" -msgstr "sopra" - -#, fuzzy -msgid "down" -msgstr "sotto" - -#, fuzzy -msgid "remove" -msgstr "rimuovi" - -msgid "Return to options page" -msgstr "Torna alla pagian delle opzioni" - -msgid "Personal Information" -msgstr "Informazioni personali" - -msgid "Display Preferences" -msgstr "Mostra le impostazioni" - -msgid "Folder Preferences" -msgstr "Impostazioni della cartella" - -#, fuzzy -msgid "Successfully Saved Options" -msgstr "Informazioni personali salvate con successo!" - -#, fuzzy -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "Ricarica lista cartelle" - -msgid "Refresh Page" -msgstr "Ricarica la pagina" - -msgid "" -"This contains personal information about yourself such as your name, your " -"email address, etc." -msgstr "" -"Contiene informazioni personali quali il tuo nome, il tuo indirizzo email, " -"ecc." - -msgid "" -"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " -"you, such as the colors, the language, and other settings." -msgstr "" -"E' possibile cambiare l'interfaccia ed il modo in cui SquirrelMail mostra " -"leinformazioni, come colori, lingua ed altro." - -msgid "" -"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " -"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " -"messages are from, especially for mailing lists." -msgstr "" -"In base a criteri, i messaggi in entrata possono avere colori di sfondo " -"diversi nella lista. Questo aiuta a distinguere chi ha spedito il messaggio," -"in particolar modo all'interno di mailing list." - -msgid "" -"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." -msgstr "" -"Queste impostazioni cambiano il modo in cui le tue cartelle vengono mostrate " -"e gestite" - -msgid "" -"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " -"headers in any order you want." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message not printable" -msgstr "Evidenza messaggi" - -msgid "Printer Friendly" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "CC" -msgstr "CC:" - -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -msgid "View Printable Version" -msgstr "Guarda la versione stampabile" - -#, fuzzy -msgid "Read:" -msgstr "Letti" - -#, fuzzy -msgid "Your message" -msgstr "messaggi" - -#, fuzzy -msgid "Sent:" -msgstr "Invia" - -#, c-format -msgid "Was displayed on %s" -msgstr "" - -msgid "less" -msgstr "di meno" - -msgid "more" -msgstr "di più" - -msgid "Mailer" -msgstr "" - -msgid "Read receipt" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "send" -msgstr "Invia" - -#, fuzzy -msgid "requested" -msgstr "Non è stato selezionato alcun messaggio" - -msgid "" -"The message sender has requested a response to indicate that you have read " -"this message. Would you like to send a receipt?" -msgstr "" - -msgid "Send read receipt now" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Ricerca" - -msgid "Message List" -msgstr "Lista messaggi" - -msgid "Resume Draft" -msgstr "Recupera la bozza" - -msgid "Edit Message as New" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "View Message" -msgstr "Visualizza il messaggio" - -#, fuzzy -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Allegati" - -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -msgid "Reply All" -msgstr "Rispondi a tutti" - -#, fuzzy -msgid "View Full Header" -msgstr "Visualizza l'intestazione completa" - -#, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - -#, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "Cartelle" - -#, fuzzy -msgid "edit" -msgstr "Modifica" - -#, fuzzy -msgid "search" -msgstr "Ricerca" - -#, fuzzy -msgid "delete" -msgstr "Cancella" - -msgid "Recent Searches" -msgstr "" - -msgid "save" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "forget" -msgstr "di più" - -#, fuzzy -msgid "Current Search" -msgstr "Cartella attuale" - -msgid "Body" -msgstr "Corpo del messaggio" - -msgid "Everywhere" -msgstr "Ovunque" - -#, fuzzy -msgid "Search Results" -msgstr "Ricerca" - -#, fuzzy -msgid "No Messages Found" -msgstr "Numero di messaggi nell'Indice" - -msgid "You have been successfully signed out." -msgstr "Ti sei scollegato con successo." - -msgid "Click here to log back in." -msgstr "Cliccare qui per ricollegarsi." - -#, fuzzy -msgid "Viewing a Business Card" -msgstr "Visualizzazione del biglietto da visita" - -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#, fuzzy -msgid "Web Page" -msgstr "Pagina web" - -msgid "Organization / Department" -msgstr "Organizzazione / Ufficio" - -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -msgid "Work Phone" -msgstr "" - -msgid "Home Phone" -msgstr "" - -msgid "Cellular Phone" -msgstr "" - -msgid "Fax" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Add to Addressbook" -msgstr "Aggiungi alla rubrica" - -msgid "Title & Org. / Dept." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Viewing Full Header" -msgstr "Visione delle intestazioni complete" - -msgid "Viewing a text attachment" -msgstr "Visualizzazione di un allegato di testo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Viewing a message attachment" -#~ msgstr "Visualizzazione di un allegato di testo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cc:" -#~ msgstr "Cc" - -#, fuzzy -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "svuota" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "(Senza oggetto)" - -#~ msgid "Enable request/confirm reading" -#~ msgstr "Abilita la richiesta/conferma di lettura" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Messages found" -#~ msgstr "Numero di messaggi nell'Indice" - -#~ msgid "Welcome to %s's WebMail system" -#~ msgstr "Benvenuto nel sistema WebMail di %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001." -#~ msgstr "SquirrelMail versione %s (c) 1999-2000." - -#, fuzzy -#~ msgid "No To Address" -#~ msgstr "Manca l'Indirizzo del destinatario" - -#~ msgid "Found" -#~ msgstr "Trovato" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "messaggi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Submit message" -#~ msgstr "Visualizza il messaggio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close this Window" -#~ msgstr "Chiudi la finestra" - -#, fuzzy -#~ msgid "No changes were made." -#~ msgstr "Non è stato selezionato alcun messaggio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "di più" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to Dic" -#~ msgstr "Aggiungi a %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close and Commit" -#~ msgstr "Chiudi la finestra" - -#, fuzzy -#~ msgid "No errors found" -#~ msgstr "Non sono state trovate cartelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Dictionary" -#~ msgstr "Informazioni personali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete checked words" -#~ msgstr "Cancella la selezione" - -#, fuzzy -#~ msgid "All done!" -#~ msgstr "Tutte le cartelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "No changes requested." -#~ msgstr "Non è stato selezionato alcun messaggio" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Chiudi la finestra" - -#~ msgid "You must login first." -#~ msgstr "Prima è necessario connettersi." - -#~ msgid "Folders created successfully!" -#~ msgstr "Cartelle create senza errori!" - -#~ msgid "" -#~ "In order for SquirrelMail to provide the full set of options you need to " -#~ "create the special folders listed below. Just click the check box and " -#~ "hit the create button." -#~ msgstr "" -#~ "Per avere a disposizione tutte le opzioni di SquirrelMail è necessario " -#~ "creare le cartelle speciali elencate qui sotto. Marca il controllo di " -#~ "selezione epremi il pulsante crea" - -#~ msgid "Create Trash" -#~ msgstr "Crea Cestino" - -#~ msgid "Successfully saved display preferences!" -#~ msgstr "Impostazioni dello schermo salvate con successo!" - -#~ msgid "Successfully saved folder preferences!" -#~ msgstr "Impostazioni della cartella salvate con successo!" - -#~ msgid "Don't use Trash" -#~ msgstr "Non usare il cestino" - -#~ msgid "Don't use Sent" -#~ msgstr "Non usare \"Posta inviata\"" - -#~ msgid "Use a signature?" -#~ msgstr "Usa una firma digitale?" - -#~ msgid "Addressbook %s is read-only" -#~ msgstr "La rubrica %s è di sola lettura" - -#~ msgid "total" -#~ msgstr "totale" diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo deleted file mode 100644 index 95a5c0bc..00000000 Binary files a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo and /dev/null differ diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/squirrelmail.po deleted file mode 100644 index aace7390..00000000 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/squirrelmail.po +++ /dev/null @@ -1,3332 +0,0 @@ -# Squirrelmail Japanese Translation. -# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team -# HIGASHIYAMA Masato , 2002, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-25 09:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-15 16:53+0900\n" -"Last-Translator: Masato HIGASHIYAMA \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Address Book" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢" - -msgid "All" -msgstr "Á´¤Æ" - -msgid "Name" -msgstr "̾Á°" - -msgid "E-mail" -msgstr "" - -msgid "Info" -msgstr "¾ðÊó" - -msgid "Source" -msgstr "¥½¡¼¥¹" - -msgid "To" -msgstr "°¸Àè" - -msgid "Cc" -msgstr "" - -msgid "Bcc" -msgstr "" - -msgid "Use Addresses" -msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»È¤¦" - -msgid "Address Book Search" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Î¸¡º÷" - -msgid "Search for" -msgstr "¸¡º÷ÆâÍÆ" - -msgid "in" -msgstr "Ãæ" - -msgid "All address books" -msgstr "Á´¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢" - -msgid "Search" -msgstr "¸¡º÷" - -msgid "List all" -msgstr "Á´É½¼¨" - -#, c-format -msgid "Unable to list addresses from %s" -msgstr "%s ¤Î¸¡º÷·ë²Ì¤ÏÍ­¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" - -msgid "Your search failed with the following error(s)" -msgstr "¼¡¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "No persons matching your search was found" -msgstr "³ºÅö¤¹¤ë¿Í¤Ï¤¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" - -msgid "Return" -msgstr "Ìá¤ë" - -msgid "Close" -msgstr "ÊĤ¸¤ë" - -msgid "Nickname" -msgstr "¥Ë¥Ã¥¯¥Í¡¼¥à" - -msgid "Must be unique" -msgstr "½ÅÊ£¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -msgid "E-mail address" -msgstr "" - -msgid "First name" -msgstr "̾" - -msgid "Last name" -msgstr "À«" - -msgid "Additional info" -msgstr "¤½¤Î¾¤Î¾ðÊó" - -msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡¢´ÉÍý¼Ô¤ËÏ¢Íí¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -msgid "You can only edit one address at the time" -msgstr "°ìÅ٤˰ì·ï¤·¤«ÊÔ½¸¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Update address" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ò¹¹¿·" - -msgid "ERROR" -msgstr "¥¨¥é¡¼" - -msgid "Unknown error" -msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼" - -msgid "Add address" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎÄɲÃ" - -msgid "Edit selected" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òÊÔ½¸" - -msgid "Delete selected" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òºï½ü" - -#, c-format -msgid "Add to %s" -msgstr "%s ¤ËÄɲÃ" - -msgid "Subject" -msgstr "·ï̾" - -msgid "From" -msgstr "º¹½Ð¿Í" - -msgid "Date" -msgstr "ÆüÉÕ" - -msgid "Original Message" -msgstr "¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" - -msgid "Draft Email Saved" -msgstr "¥É¥é¥Õ¥È¤ËÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Could not move/copy file. File not attached" -msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Draft Saved" -msgstr "¥É¥é¥Õ¥È¤ËÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Your Message has been sent" -msgstr "Á÷¿®´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "From:" -msgstr "º¹½Ð¿Í:" - -msgid "To:" -msgstr "°¸Àè:" - -msgid "CC:" -msgstr "" - -msgid "BCC:" -msgstr "" - -msgid "Subject:" -msgstr "·ï̾:" - -msgid "Send" -msgstr "Á÷¿®" - -msgid "Attach:" -msgstr "źÉÕ:" - -msgid "Add" -msgstr "ÄɲÃ" - -msgid "Delete selected attachments" -msgstr "ÁªÂò¤·¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü" - -msgid "Priority" -msgstr "½ÅÍ×ÅÙ" - -msgid "High" -msgstr "¹â" - -msgid "Normal" -msgstr "Ãæ" - -msgid "Low" -msgstr "Äã" - -msgid "Receipt" -msgstr "¼õ¼èÄÌÃÎ" - -msgid "On Read" -msgstr "Æɤó¤À¤È¤­" - -msgid "On Delivery" -msgstr "ÇÛÁ÷¤·¤¿¤È¤­" - -msgid "Signature" -msgstr "½ð̾" - -msgid "Addresses" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢" - -msgid "Save Draft" -msgstr "¥É¥é¥Õ¥È¤ËÊݸ" - -msgid "You have not filled in the \"To:\" field." -msgstr "°¸À褬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "said" -msgstr "" - -msgid "quote" -msgstr "" - -msgid "who" -msgstr "" - -msgid "Draft folder" -msgstr "Draft ¥Õ¥©¥ë¥À" - -msgid "Server replied: " -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú:" - -msgid "Illegal folder name. Please select a different name." -msgstr "Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¥Õ¥©¥ë¥À̾¤Ç¤¹¡¢°ã¤¦Ì¾Á°¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -msgid "Click here to go back" -msgstr "Ìá¤ë" - -msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." -msgstr "ºï½ü¤¹¤ë¥Õ¥©¥ë¥À¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Delete Folder" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àºï½ü" - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "ËÜÅö¤Ë %s ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«¡©" - -msgid "Yes" -msgstr "¤Ï¤¤" - -msgid "No" -msgstr "¤¤¤¤¤¨" - -msgid "Folders" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À" - -msgid "Subscribed successfully!" -msgstr "ÅÐÏ¿´°Î»" - -msgid "Unsubscribed successfully!" -msgstr "²ò½ü´°Î»" - -msgid "Deleted folder successfully!" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Created folder successfully!" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Renamed successfully!" -msgstr "̾Á°¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." -msgstr "½èÍý¤Ï¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢¥Õ¥©¥ë¥À¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" - -msgid "refresh folder list" -msgstr "¥ê¥Õ¥ì¥Ã¥·¥å" - -msgid "Create Folder" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®" - -msgid "as a subfolder of" -msgstr "²¼¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¥µ¥Ö¥Õ¥©¥ë¥À¤È¤·¤Æ" - -msgid "None" -msgstr "¤Ê¤·" - -msgid "Let this folder contain subfolders" -msgstr "¤³¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¥µ¥Ö¥Õ¥©¥ë¥À¤È¤·¤Æ" - -msgid "Create" -msgstr "ºîÀ®" - -msgid "Rename a Folder" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤òÊѹ¹" - -msgid "Select a folder" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤òÁªÂò" - -msgid "Rename" -msgstr "Êѹ¹" - -msgid "No folders found" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤¬Í­¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Delete" -msgstr "ºï½ü" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "²ò½ü¤¹¤ë" - -msgid "Subscribe" -msgstr "ÅÐÏ¿¤¹¤ë" - -msgid "No folders were found to unsubscribe from!" -msgstr "²ò½ü¤¹¤ë¥Õ¥©¥ë¥À¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡§" - -msgid "No folders were found to subscribe to!" -msgstr "ÅÐÏ¿¤¹¤ë¥Õ¥©¥ë¥À¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡§" - -msgid "Subscribe to:" -msgstr "ÅÐÏ¿¤¹¤ë" - -msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." -msgstr "̾Á°¤òÊѹ¹¤¹¤ë¥Õ¥©¥ë¥À¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Rename a folder" -msgstr "̾Á°¤òÊѹ¹" - -msgid "New name:" -msgstr "¿·¤·¤¤Ì¾Á°" - -msgid "Submit" -msgstr "ÅÐÏ¿" - -msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" -msgstr "ERROR: ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Help" -msgstr "¥Ø¥ë¥×" - -#, c-format -msgid "" -"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " -"instead." -msgstr "¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤Þ¤À %s ¤ËËÝÌõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡¢±Ñ¸ì¤Çɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹" - -msgid "Some or all of the help documents are not present!" -msgstr "°ìÉô¤Þ¤¿¤ÏÁ´¤Æ¤Î¥Ø¥ë¥×¥É¥­¥å¥á¥ó¥È¤ÏÄ󶡤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Table of Contents" -msgstr "Ìܼ¡" - -msgid "Previous" -msgstr "Ìá¤ë" - -msgid "Next" -msgstr "¼¡¤Ø" - -msgid "Top" -msgstr "¥È¥Ã¥×" - -msgid "Viewing an image attachment" -msgstr "źÉդΥ¤¥á¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨" - -msgid "View message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨" - -msgid "Download this as a file" -msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É" - -msgid "Not available" -msgstr "̤¼ÂÁõ" - -msgid "INBOX" -msgstr "¼õ¿®È¢" - -msgid "purge" -msgstr "ÇË´þ" - -msgid "Last Refresh" -msgstr "Á°¥ê¥Õ¥ì¥Ã¥·¥å" - -msgid "Save folder tree" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤ÎÊݸ" - -msgid "Login" -msgstr "¥í¥°¥¤¥ó" - -#, c-format -msgid "%s Logo" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "SquirrelMail version %s" -msgstr "" - -msgid "By the SquirrelMail Development Team" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s Login" -msgstr "%s ¥í¥°¥¤¥ó" - -msgid "Name:" -msgstr "¥í¥°¥¤¥ó̾:" - -msgid "Password:" -msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:" - -msgid "No messages were selected." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Options" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Message Highlighting" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ï¥¤¥é¥¤¥Èɽ¼¨" - -msgid "New" -msgstr "¿·µ¬" - -msgid "Done" -msgstr "´°Î»" - -msgid "To or Cc" -msgstr "To ¤Þ¤¿¤Ï Cc" - -msgid "subject" -msgstr "·ï̾" - -msgid "Edit" -msgstr "ÊÔ½¸" - -msgid "No highlighting is defined" -msgstr "¥Ï¥¤¥é¥¤¥Èɽ¼¨¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Identifying name" -msgstr "̾Á°" - -msgid "Color" -msgstr "¿§" - -msgid "Dark Blue" -msgstr "Ç»¤¤ÀÄ" - -msgid "Dark Green" -msgstr "Ç»¤¤ÎÐ" - -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Ç»¤¤²«¿§" - -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Ç»¤¤¿å¿§" - -msgid "Dark Magenta" -msgstr "Ç»¤¤»ç" - -msgid "Light Blue" -msgstr "ÌÀ¤ë¤¤ÀÄ" - -msgid "Light Green" -msgstr "ÌÀ¤ë¤¤ÎÐ" - -msgid "Light Yellow" -msgstr "ÌÀ¤ë¤¤²«¿§" - -msgid "Light Cyan" -msgstr "ÌÀ¤ë¤¤¿å¿§" - -msgid "Light Magenta" -msgstr "ÌÀ¤ë¤¤»ç" - -msgid "Dark Gray" -msgstr "Ç»¤¤³¥¿§" - -msgid "Medium Gray" -msgstr "³¥¿§" - -msgid "Light Gray" -msgstr "ÌÀ¤ë¤¤³¥¿§" - -msgid "White" -msgstr "Çò" - -msgid "Other:" -msgstr "¤½¤Î¾:" - -msgid "Ex: 63aa7f" -msgstr "Îã: 63aa7f" - -msgid "Matches" -msgstr "°ìÃ×" - -#, c-format -msgid "Alternate Identity %d" -msgstr "ÄɲÃID (%d)" - -msgid "Advanced Identities" -msgstr "ÄɲäÎID" - -msgid "Default Identity" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈID" - -msgid "Add a New Identity" -msgstr "¿·¤·¤¤ID¤òÄɲÃ" - -msgid "Full Name" -msgstr "¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à" - -msgid "E-Mail Address" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹" - -msgid "Reply To" -msgstr "ÊÖ¿®Àè¤òÀßÄê" - -msgid "Save / Update" -msgstr "Êݸ / ¹¹¿·" - -msgid "Make Default" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ë¤¹¤ë" - -msgid "Move Up" -msgstr "°ÜÆ°" - -msgid "Index Order" -msgstr "ɽ¼¨½ç¤ÎÀßÄê" - -msgid "Checkbox" -msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹" - -msgid "Flags" -msgstr "¥Õ¥é¥°" - -msgid "Size" -msgstr "¥µ¥¤¥º" - -msgid "" -"The index order is the order that the columns are arranged in the message " -"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " -"fit your needs." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°ìÍ÷¤Îɽ¼¨¹àÌܤò¼«Ê¬¤Î¹¥¤­¤Ê¤è¤¦¤ËÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹" - -msgid "up" -msgstr "¢¬" - -msgid "down" -msgstr "¢­" - -msgid "remove" -msgstr "ºï½ü" - -msgid "Return to options page" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Ú¡¼¥¸¤ËÌá¤ë" - -msgid "Personal Information" -msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó" - -msgid "Display Preferences" -msgstr "ɽ¼¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Folder Preferences" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÀßÄê" - -msgid "Successfully Saved Options" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "¥ê¥Õ¥ì¥Ã¥·¥å" - -msgid "Refresh Page" -msgstr "²èÌ̤ò¹¹¿·" - -msgid "" -"This contains personal information about yourself such as your name, your " -"email address, etc." -msgstr "̾Á°¡¢¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ê¤É¤Î¸Ä¿Í¾ðÊó¤ÎÀßÄê¤ò¤·¤Þ¤¹¡£" - -msgid "" -"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " -"you, such as the colors, the language, and other settings." -msgstr "SquirrelMail¤Î²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀßÄê¤ä¸À¸ì¡¢¤½¤Î¾¤ÎÁªÂò¤ò¤·¤Þ¤¹¡£" - -msgid "" -"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " -"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " -"messages are from, especially for mailing lists." -msgstr "" -"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼ïÎàËè¤ËÇطʤòÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ã¯¤«¤é¤Îʪ¤«¡¢" -"¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤Î¤«´Êñ¤Ëʬ¤«¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" - -msgid "" -"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÀßÄê¤ÎÊѹ¹¤ò¤·¤Þ¤¹¡£" - -msgid "" -"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " -"headers in any order you want." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°ìÍ÷¤Îɽ¼¨¹àÌܤνçÈÖ¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£" - -msgid "Message not printable" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Printer Friendly" -msgstr "°õºþÍÑ" - -msgid "CC" -msgstr "" - -msgid "Print" -msgstr "°õºþ" - -msgid "View Printable Version" -msgstr "°õºþÍѥС¼¥¸¥ç¥ó" - -msgid "Read:" -msgstr "¼õ¼èÄÌÃÎ:" - -msgid "Your message" -msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" - -msgid "Sent:" -msgstr "Á÷¿®ºÑ:" - -#, c-format -msgid "Was displayed on %s" -msgstr "%s ¤ËÆɤޤì¤Þ¤·¤¿¡£" - -msgid "less" -msgstr "¾Êά" - -msgid "more" -msgstr "Á´Éô" - -msgid "Unknown sender" -msgstr "Á÷¿®¼ÔÉÔÌÀ" - -msgid "Mailer" -msgstr "¥á¡¼¥é" - -msgid "Read receipt" -msgstr "¼õ¼èÄÌÃÎ" - -msgid "send" -msgstr "Á÷¿®ºÑ" - -msgid "requested" -msgstr "Í×µá" - -msgid "" -"The message sender has requested a response to indicate that you have read " -"this message. Would you like to send a receipt?" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆɤó¤À¤³¤È¤òÄÌÃΤ¹¤ë¤³¤È¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤·¤¿¡£¼õ¼èÄÌÃΤòÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹¤«¡©" - -msgid "Send read receipt now" -msgstr "¼õ¼èÄÌÃΤò¤¹¤°¤ËÁ÷¿®¤¹¤ë" - -msgid "Search results" -msgstr "¸¡º÷·ë²Ì" - -msgid "Message List" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°ìÍ÷" - -msgid "Resume Draft" -msgstr "ÊÔ½¸¤ò³¤±¤ë" - -msgid "Edit Message as New" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸" - -msgid "View Message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨" - -msgid "Up" -msgstr "¢¬" - -msgid "Forward" -msgstr "žÁ÷" - -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷" - -msgid "Reply" -msgstr "ÊÖ¿®" - -msgid "Reply All" -msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®" - -msgid "View Full Header" -msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Îɽ¼¨" - -msgid "Attachments" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" - -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "¤³¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤¬É¬ÍפǤ¹¡£" - -msgid "Folder:" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À:" - -msgid "edit" -msgstr "ÊÔ½¸" - -msgid "search" -msgstr "¸¡º÷" - -msgid "delete" -msgstr "ºï½ü" - -msgid "Recent Searches" -msgstr "¸½ºß¤Î¸¡º÷" - -msgid "save" -msgstr "Êݸ" - -msgid "forget" -msgstr "ÇË´þ" - -msgid "Current Search" -msgstr "¸½ºß¤Î¸¡º÷" - -msgid "All Folders" -msgstr "Á´¥Õ¥©¥ë¥À" - -msgid "Body" -msgstr "ËÜʸ" - -msgid "Everywhere" -msgstr "Á´ÂÎ" - -msgid "Search Results" -msgstr "¸¡º÷·ë²Ì" - -msgid "No Messages Found" -msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Sign Out" -msgstr "¥í¥°¥¢¥¦¥È" - -msgid "You have been successfully signed out." -msgstr "¥í¥°¥¢¥¦¥È¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Click here to log back in." -msgstr "¤â¤¦°ìÅÙ¥í¥°¥¤¥ó¤¹¤ë" - -msgid "Viewing a Business Card" -msgstr "̾»É" - -msgid "Title" -msgstr "¸ª½ñ" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Web Page" -msgstr "²èÌ̤ò¹¹¿·" - -msgid "Organization / Department" -msgstr "½ê° / Éô½ð" - -msgid "Address" -msgstr "½»½ê" - -msgid "Work Phone" -msgstr "ÅÅÏÃ(»Å»ö)" - -msgid "Home Phone" -msgstr "ÅÅÏÃ(¼«Âð)" - -msgid "Cellular Phone" -msgstr "·ÈÂÓÅÅÏÃ" - -msgid "Fax" -msgstr "¥Õ¥¡¥Ã¥¯¥¹" - -msgid "Note" -msgstr "¥á¥â" - -msgid "Add to Addressbook" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎÄɲÃ" - -msgid "Title & Org. / Dept." -msgstr "¸ª½ñ/½ê°¤Ê¤É" - -msgid "Viewing Full Header" -msgstr "Á´¥Ø¥Ã¥Àɽ¼¨" - -msgid "Viewing a text attachment" -msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨" - -msgid "Personal address book" -msgstr "¥Ñ¡¼¥½¥Ê¥ë¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢" - -#, c-format -msgid "Database error: %s" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¥¨¥é¡¼: %s" - -msgid "Addressbook is read-only" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ÏÆɹþÀìÍѤǤ¹¡£" - -#, c-format -msgid "User '%s' already exist" -msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾ '%s' ¤Ï´û¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -#, c-format -msgid "User '%s' does not exist" -msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾ '%s' ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Global address book" -msgstr "¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢" - -msgid "No such file or directory" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Open failed" -msgstr "¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Can not modify global address book" -msgstr "¶¦ÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤¬Êѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Not a file name" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Write failed" -msgstr "½ñ¹þ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Unable to update" -msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Could not lock datafile" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" - -msgid "Write to addressbook failed" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Error initializing addressbook database." -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "%s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" - -msgid "Error initializing global addressbook." -msgstr "¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿:" - -#, c-format -msgid "Error initializing LDAP server %s:" -msgstr "%s ¤Î LDAP¥µ¡¼¥Ð¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿:" - -msgid "Invalid input data" -msgstr "ÆþÎϥǡ¼¥¿¤¬°Û¾ï¤Ç¤¹" - -msgid "Name is missing" -msgstr "̾Á°¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "E-mail address is missing" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Nickname contains illegal characters" -msgstr "¥Ë¥Ã¥¯¥Í¡¼¥à¤Ë»ÈÍѽÐÍè¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -msgid "view" -msgstr "ɽ¼¨" - -msgid "Business Card" -msgstr "̾»É" - -msgid "Sunday" -msgstr "Æü" - -msgid "Monday" -msgstr "·î" - -msgid "Tuesday" -msgstr "²Ð" - -msgid "Wednesday" -msgstr "¿å" - -msgid "Thursday" -msgstr "ÌÚ" - -msgid "Friday" -msgstr "¶â" - -msgid "Saturday" -msgstr "ÅÚ" - -msgid "January" -msgstr " 1" - -msgid "February" -msgstr " 2" - -msgid "March" -msgstr " 3" - -msgid "April" -msgstr " 4" - -msgid "May" -msgstr " 5" - -msgid "June" -msgstr " 6" - -msgid "July" -msgstr " 7" - -msgid "August" -msgstr " 8" - -msgid "September" -msgstr " 9" - -msgid "October" -msgstr "10" - -msgid "November" -msgstr "11" - -msgid "December" -msgstr "12" - -msgid "D, F j, Y g:i a" -msgstr "Yǯ F·î jÆü (D) g:i a" - -msgid "D, F j, Y G:i" -msgstr "Yǯ F·î jÆü (D) G:i" - -msgid "g:i a" -msgstr "" - -msgid "G:i" -msgstr "" - -msgid "D, g:i a" -msgstr "(D) g:i a" - -msgid "D, G:i" -msgstr "(D) G:i" - -msgid "M j, Y" -msgstr "Y/m/j" - -#, c-format -msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" -msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼ (%s)¡¢ °Û¾ï½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Unknown user or password incorrect." -msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤«¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -msgid "Click here to try again" -msgstr "¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤â¤¦°ìÅÙ¤ä¤êľ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -#, c-format -msgid "Click here to return to %s" -msgstr "¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È %s ¤ËÌá¤ê¤Þ¤¹" - -msgid "Go to the login page" -msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¥Ú¡¼¥¸¤Ø" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " -"default preference file." -msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£ºÆ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤È¤È¤â¤Ë´ÉÍý¼Ô¤ËÏ¢Íí¤ò¼è¤Ã¤Æ" -"¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤È¤È¤â¤Ë´ÉÍý¼Ô¤ËÏ¢Íí¤ò¼è¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#, c-format -msgid "Error opening %s" -msgstr "¥ª¡¼¥×¥ó¥¨¥é¡¼ %s" - -msgid "Default preference file not found or not readable!" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤¤«Æɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Please contact your system administrator and report this error." -msgstr "¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤È¤È¤â¤Ë´ÉÍý¼Ô¤ËÏ¢Íí¤ò¼è¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -msgid "Could not create initial preference file!" -msgstr "½é´üÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#, c-format -msgid "%s should be writable by user %s" -msgstr "%s ¤Ï ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß²Äǽ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"½ð̾¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤È¤È¤â¤Ë´ÉÍý¼Ô¤ËÏ¢Íí¤ò¼è¤Ã¤Æ" -"¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"½ð̾¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤È¤È¤â¤Ë´ÉÍý¼Ô¤ËÏ¢Íí¤ò¼è¤Ã¤Æ" -"¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -msgid "" -"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " -"(using configure option --with-mbstring)." -msgstr "" - -msgid "ERROR : No available imapstream." -msgstr "¥¨¥é¡¼: imapstream¤¬ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó" - -msgid "ERROR : Could not complete request." -msgstr "¥¨¥é¡¼: Í×µá¤ò´°Î»¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -msgid "Query:" -msgstr "Ìä¹ç¤»:" - -msgid "Reason Given: " -msgstr "Íýͳ:" - -msgid "ERROR : Bad or malformed request." -msgstr "Error: ¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Ë°Û¾ï¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -msgid "Server responded: " -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú:" - -#, c-format -msgid "Error connecting to IMAP server: %s." -msgstr "IMAP¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎÀܳ¤Ç¥¨¥é¡¼: %s" - -#, c-format -msgid "Bad request: %s" -msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÍ×µá: %s" - -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "¸¶°øÉÔÌÀ¤Î¥¨¥é¡¼: %s" - -msgid "Read data:" -msgstr "Æɤó¤À¥Ç¡¼¥¿:" - -msgid "ERROR : Could not append message to" -msgstr "¥¨¥é¡¼: Í×µá¤ò´°Î»¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -msgid "Solution: " -msgstr "²ò·èË¡:" - -msgid "" -"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " -"folder." -msgstr "ÉÔÍפʥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥©¥ë¥À¤«¤éºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -msgid "Unknown response from IMAP server: " -msgstr "°Û¾ï¤Ê±þÅú¤¬ IMAP ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿:" - -msgid "Unknown message number in reply from server: " -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ椬¥µ¡¼¥Ð¤«¤éÊÖ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡§" - -msgid "(no subject)" -msgstr "" - -msgid "Unknown Sender" -msgstr "Á÷¿®¼ÔÉÔÌÀ" - -msgid "(unknown sender)" -msgstr "(Á÷¿®¼ÔÉÔÌÀ)" - -msgid "Unknown date" -msgstr "ÆüÉÕÉÔÌÀ" - -msgid "A" -msgstr "" - -msgid "" -"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " -"to the system administrator." -msgstr "" -"¥¹¥ì¥Ã¥É¥½¡¼¥È¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤ÎIMAP¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£
¥·¥¹¥Æ¥à´É" -"Íý¼Ô¤ËÊó¹ð¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -msgid "" -"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " -"this to the system administrator." -msgstr "" -"¥µ¡¼¥Ð¥µ¥¤¥É¥½¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤ÎIMAP¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£
" -"¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ËÊó¹ð¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" -msgstr "¤³¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¶õ¤Ç¤¹¡£" - -msgid "Move Selected To" -msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤¿¤â¤Î¤Î°ÜÆ°¡§" - -msgid "Transform Selected Messages" -msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤¿¤â¤Î¤Î¾õÂÖÊѹ¹" - -msgid "Move" -msgstr "°ÜÆ°" - -msgid "Expunge" -msgstr "ºï½ü¤¹¤ë" - -msgid "mailbox" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹" - -msgid "Read" -msgstr "´ûÆÉ" - -msgid "Unread" -msgstr "̤ÆÉ" - -msgid "Unthread View" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ê¤·É½¼¨" - -msgid "Thread View" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨" - -msgid "Toggle All" -msgstr "Á´È¿Å¾" - -msgid "Unselect All" -msgstr "Á´ÁªÂò²ò½ü" - -msgid "Select All" -msgstr "Á´ÁªÂò" - -#, c-format -msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" -msgstr "%s¡Á%sɽ¼¨Ãæ(Á´%s·ï)" - -#, c-format -msgid "Viewing Message: %s (1 total)" -msgstr "%sɽ¼¨Ãæ(Á´1·ï)" - -msgid "Paginate" -msgstr "¥Ú¡¼¥¸É½¼¨" - -msgid "Show All" -msgstr "Á´É½¼¨" - -msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" -msgstr "SquirrelMail¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¹½Â¤¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" - -msgid "the provided bodystructure by your imap-server" -msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Îimap-¥µ¡¼¥Ð¤Ë¤è¤Ã¤ÆÄ󶡤µ¤ì¤¿ËÜʸ¤Î¹½Â¤" - -msgid "" -"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " -"is malformed." -msgstr "Æɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£Íýͳ¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Û¾ï¤¬¤¢¤ë¤¿¤á¤Ç¤¹¡£" - -msgid "Command:" -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É:" - -msgid "Response:" -msgstr "±þÅú:" - -msgid "Message:" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:" - -msgid "FETCH line:" -msgstr "¼è¤ê¹þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¹Ô:" - -msgid "Hide Unsafe Images" -msgstr "°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¥¤¥á¡¼¥¸¤ò±£¤¹" - -msgid "View Unsafe Images" -msgstr "°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¥¤¥á¡¼¥¸¤Îɽ¼¨" - -msgid "download" -msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É" - -msgid "sec_remove_eng.png" -msgstr "sec_remove_ja_JP.png" - -#, c-format -msgid "Option Type '%s' Not Found" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥× '%s' ¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Current Folder" -msgstr "¸½ºß¤Î¥Õ¥©¥ë¥À" - -msgid "Compose" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®" - -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "%s ¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Could not create hashed directory structure!" -msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥å¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Service not available, closing channel" -msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤òÊĤ¸¤Þ¤¹¡£" - -msgid "A password transition is needed" -msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÊѹ¹¤¬É¬ÍפǤ¹¡£" - -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿:½èÍýÃæ¤Î¥¨¥é¡¼" - -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥¹¥È¥ì¡¼¥¸ÍÆÎ̤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó<" - -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Syntax error; command not recognized" -msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼:¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ç§¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤" - -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Ëʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë" - -msgid "Command not implemented" -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Bad sequence of commands" -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Î½çÈÖ¤¬°Û¾ï" - -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Authentication required" -msgstr "ǧ¾Ú¤¬É¬ÍפǤ¹" - -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "ǧ¾Úµ¡¹½¤¬Èó¾ï¤Ë¼å¤¹¤®¤ë" - -msgid "Authentication failed" -msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿Ç§¾Úµ¡¹½¤Ë¤Ï°Å¹æ²½¤¬É¬ÍפǤ¹" - -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿Æ°ºî¤Ï¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó" - -msgid "User not local; please try forwarding" -msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Ï¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤Ï¤¤¤Þ¤»¤ó:žÁ÷¤ò»î¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation" -msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿Æ°ºî¤ÏÃæÃǤµ¤ì¤Þ¤·¤¿:¥¹¥È¥ì¡¼¥¸¤¬°ìÇդǤ¹" - -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿Æ°ºî¤Ï¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Transaction failed" -msgstr "ËÝÌõ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Unknown response" -msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê±þÅú" - -msgid "General Display Options" -msgstr "ɽ¼¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Theme" -msgstr "¥Æ¡¼¥Þ" - -msgid "Default" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È" - -msgid "Custom Stylesheet" -msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥È" - -msgid "Language" -msgstr "¸À¸ì" - -msgid "Use Javascript" -msgstr "Java ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î»ÈÍÑ" - -msgid "Autodetect" -msgstr "¼«Æ°¸¡½Ð" - -msgid "Always" -msgstr "¾ï¤Ë»ÈÍÑ" - -msgid "Never" -msgstr "»ÈÍѤ·¤Ê¤¤" - -msgid "Mailbox Display Options" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Îɽ¼¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Number of Messages to Index" -msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô" - -msgid "Enable Alternating Row Colors" -msgstr "¹Ô¤´¤È¤Ë¿§¤òÊѤ¨¤ë" - -msgid "Enable Page Selector" -msgstr "¥Ú¡¼¥¸¥»¥ì¥¯¥¿¤òÍ­¸ú" - -msgid "Maximum Number of Pages to Show" -msgstr "¥Ú¡¼¥¸¿ô¤Îɽ¼¨¤ÎºÇÂç" - -msgid "Message Display and Composition" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸É½¼¨¤È¹½À®" - -msgid "Wrap Incoming Text At" -msgstr "°ì¹Ô¤ÎŤµ" - -msgid "Size of Editor Window" -msgstr "ÊÔ½¸¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤Î¥µ¥¤¥º" - -msgid "Location of Buttons when Composing" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¥Ü¥¿¥ó¤Î°ÌÃÖ" - -msgid "Before headers" -msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ÎÁ°" - -msgid "Between headers and message body" -msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ÈËÜʸ¤Î´Ö" - -msgid "After message body" -msgstr "ËÜʸ¤Î¸å" - -msgid "Addressbook Display Format" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Îɽ¼¨ÊýË¡" - -msgid "Javascript" -msgstr "" - -msgid "HTML" -msgstr "" - -msgid "Show HTML Version by Default" -msgstr "HTML ¥Ñ¡¼¥È¤òÍ¥À褹¤ë" - -msgid "Enable Forward as Attachment" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷¤òÍ­¸ú" - -msgid "Include CCs when Forwarding Messages" -msgstr "žÁ÷¤¹¤ë¤È¤­¤ËCC¤Î°¸Àè¤â´Þ¤á¤ë" - -msgid "Include Me in CC when I Reply All" -msgstr "ÊÖ¿®¤¹¤ë¤È¤­ CC ¤Ë¼«Ê¬¤â´Þ¤á¤ë" - -msgid "Enable Mailer Display" -msgstr "¥á¡¼¥é¤òɽ¼¨" - -msgid "Display Attached Images with Message" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥á¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë" - -msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿ÍÑɽ¼¨¤ò¤è¤ê´Ê·é¤Ë" - -msgid "Enable Mail Delivery Notification" -msgstr "¥á¡¼¥ëÇÛÁ÷ÄÌÃΤòÍ­¸ú¤Ë" - -msgid "Compose Messages in New Window" -msgstr "¥á¡¼¥ëºîÀ®¤Ï¿·µ¬¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤Ç" - -msgid "Width of Compose Window" -msgstr "¥á¡¼¥ëºîÀ®¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤ÎÉý" - -msgid "Height of Compose Window" -msgstr "¥á¡¼¥ëºîÀ®¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ<" - -msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" -msgstr "½ð̾¤òÊÖ¿®¡¿Å¾Á÷¤¹¤ëʸ½ñ¤ÎÁ°¤ËÆþ¤ì¤ë" - -msgid "Enable Sort by of Receive Date" -msgstr "¼õ¿®ÆüÉդǥ½¡¼¥È¤òÍ­¸ú" - -msgid "Enable Thread Sort by References Header" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥½¡¼¥È¤ËReferences¥Ø¥Ã¥À¤ò»È¤¦" - -msgid "Special Folder Options" -msgstr "ÆÃÊ̤ʥե©¥ë¥À¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Folder Path" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥Ñ¥¹" - -msgid "Do not use Trash" -msgstr "Trash¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤" - -msgid "Trash Folder" -msgstr "Trash¥Õ¥©¥ë¥À" - -msgid "Do not use Sent" -msgstr "Sent¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤" - -msgid "Sent Folder" -msgstr "Sent¥Õ¥©¥ë¥À" - -msgid "Do not use Drafts" -msgstr "Trash¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤" - -msgid "Draft Folder" -msgstr "Draft ¥Õ¥©¥ë¥À" - -msgid "Folder List Options" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Location of Folder List" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¤Î¾ì½ê" - -msgid "Left" -msgstr "º¸" - -msgid "Right" -msgstr "±¦" - -msgid "pixels" -msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ë" - -msgid "Width of Folder List" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¤ÎÉý" - -msgid "Minutes" -msgstr "ʬ" - -msgid "Seconds" -msgstr "ÉÃ" - -msgid "Minute" -msgstr "ʬ" - -msgid "Auto Refresh Folder List" -msgstr "¼«Æ°¥ê¥Õ¥ì¥Ã¥·¥å" - -msgid "Enable Unread Message Notification" -msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÄÌÃÎ" - -msgid "No Notification" -msgstr "ÄÌÃΤ·¤Ê¤¤" - -msgid "Only INBOX" -msgstr "INBOX¤À¤±" - -msgid "Unread Message Notification Type" -msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÄÌÃΤΥ¿¥¤¥×" - -msgid "Only Unseen" -msgstr "̤ÆɤΤß" - -msgid "Unseen and Total" -msgstr "̤Æɤȹç·×" - -msgid "Enable Collapsable Folders" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÀÞ¤ê¾ö¤ß¤òÍ­¸ú" - -msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" -msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÄÌÃΤòÍ­¸ú" - -msgid "Show Clock on Folders Panel" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥Ñ¥Í¥ë¤Ë»þ·×¤òɽ¼¨" - -msgid "No Clock" -msgstr "ɽ¼¨¤·¤Ê¤¤" - -msgid "Hour Format" -msgstr "»þ´Ö¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È" - -msgid "12-hour clock" -msgstr "£±£²»þ´Ö" - -msgid "24-hour clock" -msgstr "£²£´»þ´Ö" - -msgid "Memory Search" -msgstr "¸¡º÷¤Îµ­²±" - -msgid "Disabled" -msgstr "̵¸ú" - -msgid "Folder Selection Options" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥ÀÁªÂò¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Selection List Style" -msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤Î¥¹¥¿¥¤¥ë" - -msgid "Long: " -msgstr "Ť¤:" - -msgid "Indented: " -msgstr "ÃÊÍî:" - -msgid "Delimited: " -msgstr "¶èÀÚÉÕ¤­:" - -msgid "Name and Address Options" -msgstr "̾Á°¤È¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Email Address" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹" - -msgid "Edit Advanced Identities" -msgstr "ÄɲäÎID¤òÊÔ½¸" - -msgid "(discards changes made on this form so far)" -msgstr "(¤³¤Î¥Õ¥©¡¼¥à¤ÎÊѹ¹¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹)" - -msgid "Multiple Identities" -msgstr "Ê£¿ôID¤Î»ÈÍÑ" - -msgid "Same as server" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ÈƱ¤¸" - -msgid "Error opening timezone config, contact administrator." -msgstr "¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥óÀßÄê¤Ç¥¨¥é¡¼¡£´ÉÍý¼Ô¤ËÏ¢Íí¤ò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -msgid "Timezone Options" -msgstr "¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Your current timezone" -msgstr "¸½ºß¤Î¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó" - -msgid "Reply Citation Options" -msgstr "°úÍÑ¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Reply Citation Style" -msgstr "°úÍѤΥ¹¥¿¥¤¥ë" - -msgid "No Citation" -msgstr "°úÍѤ·¤Ê¤¤" - -msgid "AUTHOR Said" -msgstr "" - -msgid "Quote Who XML" -msgstr "" - -msgid "User-Defined" -msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ÄêµÁ" - -msgid "User-Defined Citation Start" -msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ°úÍѳ«»Ï" - -msgid "User-Defined Citation End" -msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ°úÍѽªÎ»" - -msgid "Signature Options" -msgstr "½ð̾¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Use Signature" -msgstr "½ð̾¤ò»È¤¦" - -msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" -msgstr "½ð̾¤ÎÁ°¤Ë '--' ¤òÉÕ¤±¤ë¡£" - -msgid "Take Address" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼èÆÀ" - -msgid "Address Book Take:" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¼è¤ê¹þ¤ß:" - -msgid "Try to verify addresses" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤òÀµ¤·¤¤¤â¤Î¤«³Îǧ¤¹¤ë" - -msgid "Config File Version" -msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó" - -msgid "Squirrelmail Version" -msgstr "Squirrelmail¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó" - -msgid "PHP Version" -msgstr "PHP¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó" - -msgid "Organization Preferences" -msgstr "½ê°ÁÈ¿¥ÀßÄê" - -msgid "Organization Name" -msgstr "½ê°ÁÈ¿¥Ì¾" - -msgid "Organization Logo" -msgstr "¥í¥´" - -msgid "Organization Logo Width" -msgstr "¥í¥´¤ÎÉý" - -msgid "Organization Logo Height" -msgstr "¥í¥´¤Î¹â¤µ" - -msgid "Organization Title" -msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë" - -msgid "Signout Page" -msgstr "¥í¥°¥¢¥¦¥È¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸" - -msgid "Provider Link URI" -msgstr "¥×¥í¥Ð¥¤¥À¥ê¥ó¥¯URI" - -msgid "Provider Name" -msgstr "¥×¥í¥Ð¥¤¥À̾:" - -msgid "Default Language" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¸À¸ì" - -msgid "Top Frame" -msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î¥È¥Ã¥×" - -msgid "Server Settings" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼ÀßÄê" - -msgid "Mail Domain" -msgstr "¥É¥á¥¤¥ó̾" - -msgid "IMAP Server Address" -msgstr "IMAP¥µ¡¼¥Ð¤Î¥¢¥É¥ì¥¹" - -msgid "IMAP Server Port" -msgstr "IMAP¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Ý¡¼¥È" - -msgid "IMAP Server Type" -msgstr "IMAP¥µ¡¼¥Ð¤Î¥¿¥¤¥×" - -msgid "Cyrus IMAP server" -msgstr "" - -msgid "University of Washington's IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Microsoft Exchange IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Courier IMAP server" -msgstr "" - -msgid "Not one of the above servers" -msgstr "¤³¤ì¤é°Ê³°¤Î¥µ¡¼¥Ð" - -msgid "IMAP Folder Delimiter" -msgstr "IMAP¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¥Ç¥ê¥ß¥Ã¥¿" - -msgid "Use \"detect\" to auto-detect." -msgstr "¼«Æ°¸¡½Ð¤ò¤µ¤»¤ë»þ¤Ï\"detect\"" - -msgid "Use TLS for IMAP Connections" -msgstr "IMAP¤ÎÀܳ¤ËTLS¤ò»ÈÍѤ¹¤ë" - -msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental." -msgstr "PHP 4.3.x¤¬É¬Í×!¼Â¸³Åª¤Êµ¡Ç½" - -msgid "IMAP Authentication Type" -msgstr "IMAP¤Îǧ¾Ú¤Î¼ïÎà" - -msgid "Use Sendmail Binary" -msgstr "Sendmail¤ò»È¤¦" - -msgid "Sendmail Path" -msgstr "Sendmail¤Î¥Ñ¥¹" - -msgid "SMTP Server Address" -msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð¤Î¥¢¥É¥ì¥¹" - -msgid "SMTP Server Port" -msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Ý¡¼¥È" - -msgid "Use TLS for SMTP Connections" -msgstr "SMTPÀܳ¤ËTLS¤ò»È¤¦" - -msgid "SMTP Authentication Type" -msgstr "SMTPǧ¾Ú¤Î¼ïÎà" - -msgid "POP3 Before SMTP?" -msgstr "" - -msgid "Invert Time" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó¤ÎÉä¹æ¤òȿž¤¹¤ë" - -msgid "Use Confirmation Flags" -msgstr "³Îǧ¥Õ¥é¥°¤ò»ÈÍѤ¹¤ë" - -msgid "Folders Defaults" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¡¼¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È" - -msgid "Default Folder Prefix" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Õ¥©¥ë¥À¡¼¥×¥ê¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹" - -msgid "Show Folder Prefix Option" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥×¥ê¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Îɽ¼¨" - -msgid "By default, move to trash" -msgstr "trash¤Ë°ÜÆ°" - -msgid "By default, move to sent" -msgstr "sent¤Ë°ÜÆ°" - -msgid "By default, save as draft" -msgstr "draft¤ËÊݸ" - -msgid "List Special Folders First" -msgstr "ÆÃÊ̤ʥե©¥ë¥À¤òºÇ½é¤Ëɽ¼¨" - -msgid "Show Special Folders Color" -msgstr "ÆÃÊ̤ʥե©¥ë¥À¡¼¤Î¿§" - -msgid "Auto Expunge" -msgstr "¼«Æ°ÇË´þ" - -msgid "Default Sub. of INBOX" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÇINBOX¤Î²¼¤Ë" - -msgid "Show 'Contain Sub.' Option" -msgstr "'²¼°Ì¤ò´Þ¤á¤ë'¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨" - -msgid "Default Unseen Notify" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î̤ÆÉÄÌÃÎ" - -msgid "Default Unseen Type" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î̤ÆÉ¥¿¥¤¥×" - -msgid "Auto Create Special Folders" -msgstr "ÆÃÊ̤ʥե©¥ë¥À¤Î¼«Æ°ºîÀ®" - -msgid "Default Javascript Adrressbook" -msgstr "Javascript¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È" - -msgid "Auto delete folders" -msgstr "¼«Æ°¥Õ¥©¥ë¥Àºï½ü" - -msgid "Enable /NoSelect folder fix" -msgstr "" - -msgid "General Options" -msgstr "Á´È̤Υª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Default Charset" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥Èʸ»ú¥»¥Ã¥È" - -msgid "Data Directory" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê" - -msgid "Temp Directory" -msgstr "Temp¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê" - -msgid "Hash Level" -msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥å¥ì¥Ù¥ë" - -msgid "Hash Disabled" -msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥å̵¸ú" - -msgid "Moderate" -msgstr "¥â¥Ç¥ì¡¼¥È" - -msgid "Medium" -msgstr "Ãæ" - -msgid "Default Left Size" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Îº¸Â¦(¥Õ¥©¥ë¥À¤Ê¤É)¥Õ¥ì¡¼¥à¥µ¥¤¥º" - -msgid "Usernames in Lowercase" -msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾¤ò¾®Ê¸»ú¤Ë¸ÂÄê" - -msgid "Allow use of priority" -msgstr "Í¥ÀèÅÙ¤ò»ÈÍÑ" - -msgid "Hide SM attributions" -msgstr "SM¤Î¾ðÊó¤ò±£¤¹" - -msgid "Enable use of delivery receipts" -msgstr "ÇÛÁ÷³Îǧ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë" - -msgid "Allow editing of identities" -msgstr "ID¤ÎÊÔ½¸¤ò²Äǽ¤Ë¤¹¤ë" - -msgid "Allow editing of full name" -msgstr "̾Á°¤ÎÊÔ½¸¤ò²Äǽ¤Ë¤¹¤ë" - -msgid "Use server-side sorting" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Ç¥½¡¼¥È¤ò¹Ô¤¦" - -msgid "Use server-side thread sorting" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¥½¡¼¥È¤ò¹Ô¤¦" - -msgid "Allow server charset search" -msgstr "¸½ºß¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È(charset)¤Ç¸¡º÷¤¹¤ë" - -msgid "UID support" -msgstr "UID¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È" - -msgid "PHP session name" -msgstr "PHP¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾" - -msgid "Message of the Day" -msgstr "º£Æü¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" - -msgid "Database" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹" - -msgid "Address book DSN" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢DSN" - -msgid "Address book table" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¥Æ¡¼¥Ö¥ë̾" - -msgid "Preferences DSN" -msgstr "ÀßÄêDSN" - -msgid "Preferences table" -msgstr "ÀßÄê¥Æ¡¼¥Ö¥ë̾" - -msgid "Preferences username field" -msgstr "ÀßÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" - -msgid "Preferences key field" -msgstr "ÀßÄꥭ¡¼¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" - -msgid "Preferences value field" -msgstr "ÀßÄêÃÍ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" - -msgid "Themes" -msgstr "¥Æ¡¼¥Þ" - -msgid "Style Sheet URL (css)" -msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥ÈURL (css)" - -msgid "Default theme" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Æ¡¼¥Þ" - -msgid "Use index number of theme" -msgstr "¥Æ¡¼¥Þ¤ÎÈÖ¹æ¤ò»ÈÍÑ" - -msgid "Configuration Administrator" -msgstr "´ÉÍý¼Ô¤ÎÀßÄê" - -msgid "Theme Name" -msgstr "¥Æ¡¼¥Þ̾" - -msgid "Theme Path" -msgstr "¥Æ¡¼¥Þ¤Î¥Ñ¥¹" - -msgid "Plugins" -msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó" - -msgid "Change Settings" -msgstr "ÀßÄê¤ÎÊѹ¹" - -msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." -msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£config.php¤ò³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -msgid "Administration" -msgstr "´ÉÍý" - -msgid "" -"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " -"remotely." -msgstr "¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ÏSquirrelMail¤Î´ÉÍý¼ÔÍѤΥê¥â¡¼¥È´ÉÍýÍѤǤ¹¡£" - -msgid "Bug Reports:" -msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È:" - -msgid "Show button in toolbar" -msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Ë¥Ü¥¿¥ó¤òɽ¼¨" - -msgid "TODAY" -msgstr "º£Æü" - -msgid "Go" -msgstr "" - -msgid "l, F j Y" -msgstr "Yǯ F·î jÆü (D)" - -msgid "ADD" -msgstr "ÄɲÃ" - -msgid "EDIT" -msgstr "ÊÔ½¸" - -msgid "DEL" -msgstr "ºï½ü" - -msgid "Start time:" -msgstr "³«»Ï»þ´Ö:" - -msgid "Length:" -msgstr "Ťµ:" - -msgid "Priority:" -msgstr "½ÅÍ×ÅÙ:" - -msgid "Title:" -msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:" - -msgid "Set Event" -msgstr "¥¤¥Ù¥ó¥È¤ò¥»¥Ã¥È¤¹¤ë" - -msgid "Event Has been added!" -msgstr "¥¤¥Ù¥ó¥È¤ÏÄɲ䵤ì¤Þ¤·¤¿¡£" - -msgid "Date:" -msgstr "ÆüÉÕ:" - -msgid "Time:" -msgstr "»þ´Ö:" - -msgid "Day View" -msgstr "Æüɽ¼¨" - -msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥¤¥Ù¥ó¥È¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«¡©" - -msgid "Event deleted!" -msgstr "¥¤¥Ù¥ó¥È¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£" - -msgid "Nothing to delete!" -msgstr "ºï½ü¤¹¤ë¤â¤Î¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Update Event" -msgstr "¥¤¥Ù¥ó¥È¤ò¹¹¿·" - -msgid "Do you really want to change this event from:" -msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤ÎÊѹ¹¤ò¤·¤Þ¤¹¤«¡©" - -msgid "to:" -msgstr "¤«¤é" - -msgid "Event updated!" -msgstr "¥¤¥Ù¥ó¥È¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£" - -msgid "Month View" -msgstr "·îɽ¼¨" - -msgid "0 min." -msgstr "0 ʬ" - -msgid "15 min." -msgstr "15 ʬ" - -msgid "35 min." -msgstr "35 ʬ" - -msgid "45 min." -msgstr "45ʬ" - -msgid "1 hr." -msgstr "1 »þ´Ö" - -msgid "1.5 hr." -msgstr "1.5 »þ´Ö" - -msgid "2 hr." -msgstr "2 »þ´Ö" - -msgid "2.5 hr." -msgstr "2.5 »þ´Ö" - -msgid "3 hr." -msgstr "3 »þ´Ö" - -msgid "3.5 hr." -msgstr "3.5 »þ´Ö" - -msgid "4 hr." -msgstr "4 »þ´Ö" - -msgid "5 hr." -msgstr "5 »þ´Ö" - -msgid "6 hr." -msgstr "6 »þ´Ö" - -msgid "Calendar" -msgstr "¥«¥ì¥ó¥À¡¼" - -msgid "Delete & Prev" -msgstr "ºï½ü&Ìá¤ë" - -msgid "Delete & Next" -msgstr "ºï½ü&¼¡¤Ø" - -msgid "Move to:" -msgstr "°ÜÆ°" - -msgid "Delete/Move/Next Buttons:" -msgstr "ºï½ü¡¿°ÜÆ°¡¿¼¡¤Ø ¥Ü¥¿¥ó¡§" - -msgid "Display at top" -msgstr "¾å¤Ëɽ¼¨" - -msgid "with move option" -msgstr "°ÜÆ°¥ª¥×¥·¥ç¥óÉÕ¤­" - -msgid "Display at bottom" -msgstr "²¼¤Ëɽ¼¨" - -msgid "" -"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " -"is a pretty reliable list to scan spam from." -msgstr "" -"Í­½þ - ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤ÏΩ¾Ú¤µ¤ì¤¿¥¹¥Ñ¥àÁ÷¿®¼Ô¤Î¥µ¡¼¥Ð¤ò´Þ¤à¡£¥¹¥Ñ¥à¤ò¥¹¥­¥ã¥ó¤¹¤ë" -"¾å¤Ç¿®ÍêÀ­¤Î¹â¤¤¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" - -msgid "" -"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " -"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " -"to use." -msgstr "" -"Í­½þ - ¥¹¥Ñ¥à¤òÃæ·Ñ¤µ¤»¤ë¤è¤¦¤Ë¡¢ÀßÄê(¤Þ¤¿¤Ï¸í¤Ã¤ÆÀßÄê)¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥µ¡¼¥Ð¤Ï¡¢¤³" -"¤Á¤é¤Ç¶Ø»ß¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤ª¿ä¤á¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£" - -msgid "" -"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " -"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " -"account and send spam directly from there." -msgstr "" -"Í­½þ - ¥À¥¤¥ä¥ë¥¢¥Ã¥×¥æ¡¼¥¶¤Ï¡¢ISP¤Î¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤òÍøÍѤ¹¤Ù¤­¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤è¤¯¥Õ¥£" -"¥ë¥¿¤Ç¼è¤ê½ü¤«¤ì¤Þ¤¹¡£¥À¥¤¥ä¥ë¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ò¼èÆÀ¤·¡¢¤½¤³¤«¤éľÀÜ¥¹¥Ñ¥à¤òÁ÷¿®¤¹" -"¤ë¤³¤È¤¬¡¢¥¹¥Ñ¥Þ¡¼¤Î¤¢¤ê¤¬¤Á¤Ê¼êË¡¤Ç¤¹¡£" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." -msgstr "Í­½þ - RBL+ ¥Ö¥é¥Ã¥¯¥Û¡¼¥ë¤Î¹àÌÜ" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." -msgstr "Í­½þ - RBL+ ¥ª¡¼¥×¥ó¥ê¥ì¡¼" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." -msgstr "Í­½þ - RBL+ ¥À¥¤¥ä¥ë¥¢¥Ã¥×¹àÌÜ" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." -msgstr "" -"̵½þ - Osirusoft Relays - Osirusofts¤Ë¤è¤ë¡¢Î©¾Ú¤Ç¤­¤¿¥ª¡¼¥×¥ó¥ê¥ì¡¼¤Î¥ê¥¹" -"¥È¡£abuse@uunet.net¤¬¼«Æ°ÊÖ¿®¤Ë»È¤¦¥µ¡¼¥Ð¤â´Þ¤Þ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹¡£" - -msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." -msgstr "̵½þ - Osirusoft Dialups - Osirusoft¤Î¥À¥¤¥ä¥ë¥¢¥Ã¥×¥¹¥Ñ¥à¸µ¤Î¥ê¥¹¥È" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"̵½þ - Osirusoft Confirmed Spam Source - Ϣ³Ū¤Ë¥¹¥Ñ¥à¹Ô°Ù¤ò¹Ô¤Ê¤¤¡¢¿ô²ó¤Ë¤ï" -"¤¿¤Ã¤Æ¸õÊä¼Ô¤È¤·¤Æ»Ø̾¤ò¼õ¤±¤¿·ë²ÌÄɲ䵤줿¥µ¥¤¥È¤Ç¤¹¡£»ÈÍѤ¹¤Ù¤­¤«¤Ï¿µ½Å¤Ê" -"ȽÃǤ¬É¬ÍפǤ¹¡£°­ÍÑÊó¹ð¤ËÂФ¹¤ë¡¢¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎISP¤Ë¤è¤ë¼«Æ°ÊÖ¿®¤âÄϤó¤Ç¤·¤Þ¤¦¤è" -"¤¦¤Ç¤¹¡£" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." -msgstr "" -"̵½þ - Osirusoft Smart Hosts - ¥»¥­¥å¥¢¤À¤¬¡¢¥»¥­¥å¥¢¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤ÎÃæ" -"·Ñ¤ò¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¥Û¥¹¥È¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"̵½þ - Osirusoft Spamware Developers - ¤³¤ì¤é¤ÎIP·²¤Ï¥¹¥Ñ¥à¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òºî" -"¤ë¤ÈÃΤé¤ì¤ë´ë¶È¤Î¤â¤Î¤À¤È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎISP¤«¤é¤Îabuse¼«Æ°ÊÖ¿®¤òÊá" -"¤Þ¤¨¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹¡£" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." -msgstr "" -"̵½þ - Osirusoft ̤³Îǧ¥ª¥×¥È¥¤¥ó¥µ¡¼¥Ð - ¥æ¡¼¥¶¤Ë¤è¤ë³Îǧ¤ò¤Ê¤·¤Ë¡¢ÅÐÏ¿¤¹¤ë" -"¥ê¥¹¥È¥µ¡¼¥Ð¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." -msgstr "" -"̵½þ - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - ¥»¥­¥å¥¢¤Ç¤Ï¤Ê¤¤formmail cgi" -"¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£(ͽÄê)" - -msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." -msgstr "" -"̵½þ - Osirusoft Open Proxy Servers - ¥ª¡¼¥×¥ó¥×¥í¥¯¥·¥µ¡¼¥Ð¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" - -msgid "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." -msgstr "" -"̵½þ - ORDB¤ÏORBS¤¬Ìµ¤¯¤Ê¤Ã¤¿»þ¤ËÀ¸¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¡¢ORBS¤è¤êfalse " -"positives¤¬¾¯¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹¡£" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." -msgstr "̵½þ - Five-Ten-sg.com - ľÀܤΥ¹¥Ñ¥à¸»¤Ç¤¹¡£" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." -msgstr "" -"̵½þ - Five-Ten-sg.com - ¥À¥¤¥ä¥ë¥¢¥Ã¥×¥ê¥¹¥È - ¾¤Ë¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎDSL¤ÎIPs¤ò´Þ¤ß" -"¤Þ¤¹¡£" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." -msgstr "" -"̵½þ - Five-Ten-sg.com - ³Îǧ¤µ¤ì¤¿¥ª¥×¥È¥¤¥ó¤òÍøÍѤ·¤Ê¤¤ÂçÎ̥᡼¥é¡¼¤Ç¤¹¡£" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." -msgstr "̵½þ - Five-Ten-sg.com - ¾¤ÎÍÍ¡¹¤Ê¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." -msgstr "̵½þ - Five-Ten-sg.com - ¥·¥ó¥°¥ë¥¹¥Æ¡¼¥¸¥µ¡¼¥Ð" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." -msgstr "̵½þ - Five-Ten-sg.com - ¥¹¥Ñ¥à¤ò»Ù±ç¤¹¤ë¥µ¡¼¥Ð" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." -msgstr "̵½þ - Five-Ten-sg.com - ¥¦¥§¥Ö¥Õ¥©¡¼¥à¤ÎIP" - -msgid "" -"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " -"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " -"you NOT use their service." -msgstr "" -"̵½þ - Dorkslayers¤Ï¡¢Áʤ¨¤é¤ì¤ë¤³¤È¤òÈò¤±¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢Êƹñ³°¤ÇÁêÅöÎɤ¯¤Ê¤¤¥ê" -"¥ì¡¼¤Î¤ß¤ò´Þ¤ß¤Þ¤¹¡£ÌÌÇò¤¤¤³¤È¤Ë¡¢Èà¤é¤Î¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È¤ÏÈà¤é¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹¤òÍøÍÑ*¤·" -"¤Ê¤¤*¤³¤È¤ò¿ä¤á¤ë¡£" - -msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." -msgstr "̵½þ - SPAMhaus - Îɤ¯ÃΤé¤ì¤ë¥¹¥Ñ¥à¸»¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" - -#, c-format -msgid "" -"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " -"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." -msgstr "" - -msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." -msgstr "̵½þ - dev.null.dk - ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë´Ø¤·¤Æ¤ÏÆä˾ܤ·¤¤¾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." -msgstr "" -"̵½þ - visi.com - ¥ê¥ì¡¼Ëɻߥꥹ¥È¤Ç¤¹¡£Èó¾ï¤Ë¶¨ÎÏŪ¤Ê¥ª¡¼¥×¥ó¥ê¥ì¡¼¤Î¥ê¥¹¥È" -"¤Ç¤¹¡£" - -msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." -msgstr "̵½þ - 2mbit.com Open Relays - ¤â¤¦°ì¤Ä¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¥ê¥ì¡¼¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." -msgstr "̵½þ - 2mbit.com SPAM Source - ľÀܤΥ¹¥Ñ¥à¸»¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." -msgstr "̵½þ - 2mbit.com SPAM ISPs - ¥¹¥Ñ¥à¤Ë¤¢¤Þ¤¤ISP¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" - -msgid "" -"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " -"assigned IPs." -msgstr "" -"̵½þ - Leadmon DUL - ¥À¥¤¥ä¥ë¥¢¥Ã¥×¤Þ¤¿¤Ï¾¤ËưŪ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤ëIP¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç" -"¤¹¡£" - -msgid "" -"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " -"directly from." -msgstr "" -"̵½þ - Leadmon Spam SOurce - Leadmon.net¤¬Ä¾ÀÜ¥¹¥Ñ¥à¤òÁ÷¤é¤ì¤¿¤³¤È¤Î¤¢¤ëIP¤Î" -"¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" -"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " -"services." -msgstr "" -"̵½þ - Leadmon Bulk Mailers - ¥ª¥×¥È¥¤¥ó¤òɬÍפȤ·¤Ê¤¤ÂçÎ̥᡼¥é¡¼¡¢¤Þ¤¿¤Ï´û" -"ÃΤΥ¹¥Ñ¥Þ¡¼¤ò²ñ°÷¤Ë¤µ¤»¤Æ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤ò°­ÍѤòµö¤¹¤â¤Î¤Ç¤¹¡£" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs." -msgstr "" -"̵½þ - Leadmon Open Relays - ¾¤Ë³èÌö¤·¤Æ¤¤¤ëRBL¤ËºÜ¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥·¥ó¥°¥ë¥¹¥Æ¡¼" -"¥¸¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¥ê¥ì¡¼¤Ç¤¹¡£" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." -msgstr "" -"̵½þ - Leadmon Multi-stage - ¾¤Ë³èÌö¤·¤Æ¤¤¤ëRBL¤ËºÜ¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Þ¥ë¥Á¥¹¥Æ¡¼¥¸" -"¥ª¡¼¥×¥ó¥ê¥ì¡¼¤ÇLeadmon.net¤Ø¥¹¥Ñ¥à¤¬Á÷¤é¤ì¤¿¥Þ¥ë¥Á¥¹¥Æ¡¼¥¸¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¥ê¥ì¡¼¤Ç" -"¤¹¡£" - -msgid "" -"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " -"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " -"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " -"Leadmon.net." -msgstr "" -"̵½þ - Leadmon SpamBlock - ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë¤¢¤ë¥µ¥¤¥È¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎIP" -"¤«¤éLeadmon.net¤ØľÀÜ¥¹¥Ñ¥à¤òÁ÷¤Ã¤¿¤³¤È¤¬¤¢¤ê¡¢¤«¤Ä¤½¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯Á´ÂΤÎDNS¤ÎµÕ" -"°ú¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤Ê¤¤¤â¤Î¤Ç¤¹¡£Leadmon.net¤Ø¥¹¥Ñ¥à¤òÁ÷¤Ã¤¿¤³¤È¤Î¤¢¤ë¿Íã¤ÎIP¥Ö" -"¥í¥Ã¥¯¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" - -msgid "" -"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " -"SPAM Sources." -msgstr "" -"̵½þ (º£¤Î¤È¤³¤í) - ñ¤Ê¤ë¤â¤¦°ì¤Ä¤Î¥Ö¥é¥Ã¥¯¥ê¥¹¥È¤Ç¤Ï¤Ê¤¤ - ¥ª¡¼¥×¥ó¥ê¥ì¡¼¤È" -"ľÀܤΥ¹¥Ñ¥à¸»¤ÎξÊý¤ò´Þ¤á¤Þ¤¹¡£" - -msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." -msgstr "" -"̵½þ - (º£¤Î¤È¤³¤í) - ñ¤Ê¤ë¤â¤¦°ì¤Ä¤Î¥Ö¥é¥Ã¥¯¥ê¥¹¥È¤Ç¤Ï¤Ê¤¤ - ¥À¥¤¥ä¥ë¥¢¥Ã¥×" -"IP" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" -msgstr "" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" -msgstr "" - -msgid "Saved Scan type" -msgstr "¥¹¥­¥ã¥ó¥¿¥¤¥×¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -msgid "Message Filtering" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°" - -msgid "What to Scan:" -msgstr "¤É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¹¥­¥ã¥ó¤¹¤ë¤«:" - -msgid "All messages" -msgstr "Á´¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" - -msgid "Only unread messages" -msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±" - -msgid "Save" -msgstr "Êݸ" - -msgid "Match:" -msgstr "¹àÌÜ:" - -msgid "Header" -msgstr "¥Ø¥Ã¥À" - -msgid "Contains:" -msgstr "´Þ¤à:" - -msgid "Down" -msgstr "¢­" - -#, c-format -msgid "If %s contains %s then move to %s" -msgstr "%s ¤Ë %s ¤ò´Þ¤à¤â¤Î¤ò %s ¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë¡£" - -msgid "Message Filters" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥£¥ë¥¿" - -msgid "" -"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " -"filtered into different folders for easier organization." -msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤Ï¡¢ÀßÄê¤Ç¾¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¼«Æ°Åª¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£" - -msgid "SPAM Filters" -msgstr "SPAM¥Õ¥£¥ë¥¿" - -msgid "" -"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " -"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." -msgstr "" -"SPAM¥Õ¥£¥ë¥¿¤ÏDNS¥Ù¡¼¥¹¤Î¥Ö¥é¥Ã¥¯¥ê¥¹¥È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸¡½Ð¤·¡¢¥´¥ß¥á¡¼¥ë¤òINBOX¤«¤é" -"¾¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø(Î㤨¤ÐTrash)¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£" - -msgid "Spam Filtering" -msgstr "¥¹¥Ñ¥à¥Õ¥£¥ë¥¿" - -msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" -msgstr "" -"·Ù¹ð¡ª SpamFilters_YourHopÊÑ¿ô¤òÀßÄꤹ¤ë¤è¤¦¤Ë´ÉÍý¼Ô¤ËÏ¢Íí¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -msgid "Move spam to:" -msgstr "¥¹¥Ñ¥à¤Î°ÜÆ°Àè:" - -msgid "" -"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " -"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " -"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " -"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " -"around." -msgstr "" -"ͧ¿Í¤ä¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤«¤é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¶öÁ³¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢" -"ºÇ½é¤«¤éľÀÜ¥¹¥Ñ¥à¥á¡¼¥ë¤òTrash¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë¤Î¤ÏÎɤ¯¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤É¤ó¤Ê" -"¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥»¥Ã¥È¤·¤¿¤È¤·¤Æ¤â¡¢²áÅÙ¤ËÂ礭¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬½ÐÍè¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¡¢Äê" -"´üŪ¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -msgid "" -"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " -"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " -"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " -"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " -"you'll scan even the spam you read with the new filters." -msgstr "" -"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Â¿¤¯¤Ê¤ë¤ÈÈó¾ï¤Ë»þ´Ö¤¬¤«¤«¤ê¤Þ¤¹¡£¿·¤·¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±¥¹¥­¥ã¥ó¤¹" -"¤ë¤³¤È¤ò´«¤á¤Þ¤¹¡£¥Õ¥£¥ë¥¿¤òÊѹ¹¤·¤¿¤é¡¢°ìÅÙÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¹¥­¥ã¥ó¤¹¤ë¤è" -"¤¦¤Ë¥»¥Ã¥È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤½¤Î¸å¤ÇINBOX¤À¤±¥¹¥­¥ã¥ó¤¹¤ë¤è¤¦¤ËÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" -"¤½¤¦¤¹¤ì¤Ð¿·¤·¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±¥¹¥­¥ã¥ó¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Ä¹»þ´Ö¤¬¤«¤«¤ë¤³¤È¤Ï¤Ê¤¯¤Ê¤ê" -"¤Þ¤¹¡£" - -#, c-format -msgid "Spam is sent to %s" -msgstr "¥¹¥Ñ¥à¥á¡¼¥ë¤Ï %s ¤ØÁ÷¤é¤ì¤Þ¤¹¡£" - -msgid "[not set yet]" -msgstr "[̤ÀßÄê]" - -#, c-format -msgid "Spam scan is limited to %s" -msgstr "¥¹¥Ñ¥à¥¹¥­¥ã¥ó¤Ï %s ¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" - -msgid "New Messages Only" -msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±" - -msgid "All Messages" -msgstr "¥»¡¼¥¸°ìÍ÷" - -msgid "ON" -msgstr "¥ª¥ó" - -msgid "OFF" -msgstr "¥ª¥Õ" - -msgid " not found." -msgstr "¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Today's Fortune" -msgstr "º£Æü¤Î°ì¸À" - -msgid "Fortunes:" -msgstr "" - -msgid "Show fortunes at top of mailbox" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¾åÉô¤Ëfortune¤òɽ¼¨¤¹¤ë" - -msgid "IMAP server information" -msgstr "IMAP¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ðÊó" - -msgid "" -"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. " -"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail " -"configuration. Custom command strings can be used." -msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎIMAP¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¡¢¥³¥Þ¥ó¥É¤È¤½¤Î·ë²Ì¤òƱ»þ¤Ëɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Î¥Æ¥¹¥È¤Ï¡¢¸½ºß»ÈÍÑÃæ¤ÎSquirrelmail¤Î´Ä¶­¤ò»È¤Ã¤Æ¥Æ¥¹¥È¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼«Í³¤ËÊѹ¹¤·¤Æ¥Æ¥¹¥È¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" - -msgid "Mailinglist" -msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " -"receive an emailed response at the address below." -msgstr "%s¤Ë¥Ø¥ë¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹¡£ÊÖ¿®¤Ï¼¡¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " -"this list. You will be subscribed with the address below." -msgstr "" -"%s¤Ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥ÈÅÐÏ¿¤ÎÍ×µá¤ò¤·¤Þ¤¹¡£¤¢¤Ê¤¿¤¬ÅÐÏ¿¤¹¤ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¼¡¤Î¥¢¥É¥ì" -"¥¹¤Ç¤¹¡£" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " -"this list. It will try to unsubscribe the adress below." -msgstr "" -"%s¤Ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ÎÅÐÏ¿²ò½ü¤ÎÍ×µá¤ò¤·¤Þ¤¹¡£ÅÐÏ¿²ò½ü¤¹¤ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¼¡¤Î¥¢¥É" -"¥ì¥¹¤Ç¤¹¡£" - -msgid "Send Mail" -msgstr "¥á¡¼¥ëÁ÷¿®" - -msgid "Post to List" -msgstr "ML¤ËÅê¹Æ" - -msgid "Reply to List" -msgstr "ML¤ËÊÖ¿®" - -msgid "List Archives" -msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö" - -msgid "Contact Listowner" -msgstr "ML´ÉÍý¼Ô¤ËÏ¢Íí" - -msgid "Mailing List" -msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È" - -msgid "POP3 connect:" -msgstr "POP3 Àܳ:" - -msgid "No server specified" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" - -msgid "Error " -msgstr "¥¨¥é¡¼ " - -msgid "POP3 noop:" -msgstr "" - -msgid "No connection to server" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "POP3 user:" -msgstr "" - -msgid "no login ID submitted" -msgstr "¥í¥°¥¤¥óID¤¬Á÷¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "connection not established" -msgstr "Àܳ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "POP3 pass:" -msgstr "" - -msgid "No password submitted" -msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬Á÷¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "authentication failed " -msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "POP3 apop:" -msgstr "" - -msgid "No login ID submitted" -msgstr "¥í¥°¥¤¥óID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "No server banner" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¥Ð¥Ê¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "abort" -msgstr "ÃæÃÇ" - -msgid "apop authentication failed" -msgstr "apopǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "POP3 login:" -msgstr "" - -msgid "POP3 top:" -msgstr "" - -msgid "POP3 pop_list:" -msgstr "" - -msgid "Premature end of list" -msgstr "¥ê¥¹¥È¤¬°Û¾ï½ªÎ»" - -msgid "POP3 get:" -msgstr "" - -msgid "POP3 last:" -msgstr "" - -msgid "POP3 reset:" -msgstr "" - -msgid "POP3 send_cmd:" -msgstr "" - -msgid "Empty command string" -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥Éʸ»úÎ󤬶õ¤Ç¤¹" - -msgid "POP3 quit:" -msgstr "" - -msgid "connection does not exist" -msgstr "¥³¥Í¥¯¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "POP3 uidl:" -msgstr "" - -msgid "POP3 delete:" -msgstr "" - -msgid "No msg number submitted" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ椬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Command failed " -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Remote POP server Fetching Mail" -msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê¹þ¤à" - -msgid "Select Server:" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ÎÁªÂò:" - -msgid "Password for" -msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É" - -msgid "Fetch Mail" -msgstr "¥á¡¼¥ë¤Î¼è¤ê¹þ¤ß" - -msgid "Fetching from " -msgstr "¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹" - -msgid "Oops, " -msgstr "¤¢¤é¤Þ¡¢" - -msgid "Opening IMAP server" -msgstr "IMAP¥µ¡¼¥Ð¤ÈÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -msgid "Opening POP server" -msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤ÈÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -msgid "Login Failed:" -msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¼ºÇÔ:" - -msgid "Login OK: No new messages" -msgstr "¥í¥°¥¤¥óOK: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Login OK: Inbox EMPTY" -msgstr "¥í¥°¥¤¥óOK: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Login OK: Inbox contains [" -msgstr "¥í¥°¥¤¥óOK: Inbox ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï [" - -msgid "] messages" -msgstr "] ·ï¤Ç¤¹¡£" - -msgid "Fetching UIDL..." -msgstr "UIDL¤ò¼è¤ê¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹..." - -msgid "Server does not support UIDL." -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ÏUIDL¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Leaving Mail on Server..." -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¼è¤ê¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹..." - -msgid "Deleting messages from server..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥µ¡¼¥Ð¤«¤éºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..." - -msgid "Fetching message " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹" - -msgid "Server error...Disconnect" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¥¨¥é¡¼....ÀÚÃÇ" - -msgid "Reconnect from dead connection" -msgstr "ºÆÀܳ" - -msgid "Saving UIDL" -msgstr "UIDLÊݸÃæ" - -msgid "Refetching message " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆ¼è¹þ" - -msgid "Error Appending Message!" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÄɲÃÃæ¤Î¥¨¥é¡¼¡£" - -msgid "Closing POP" -msgstr "POPÀܳ¤òÀÚÃǤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -msgid "Logging out from IMAP" -msgstr "IMAP¤«¤é¥í¥°¥¢¥¦¥È" - -msgid "Message appended to mailbox" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òmailbox¤ËÄɲä·¤Þ¤·¤¿¡£" - -msgid "Message " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" - -msgid " deleted from Remote Server!" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£" - -msgid "Delete failed:" -msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡§" - -msgid "Remote POP server settings" -msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤ÎÀßÄê" - -msgid "" -"You should be aware that the encryption used to store your password is not " -"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " -"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " -"server can be undone by a hacker reading the source to this file." -msgstr "" -"¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï°Å¹æ²½¤·¤ÆÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬¡¢°ÂÁ´¤Ç¤¢¤ë¤ÈÊݾڤϽÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£POP¤ò»È¤Ã" -"¤Æ¤¤¤ë¤Ê¤é¡¢¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÁ÷½Ð¤Ë°Å¹æ²½¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤Þ¤¿¡¢¥µ¡¼¥Ð¾å" -"¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥½¡¼¥¹¤òÆɤó¤Ç¤¤¤ë¥Ï¥Ã¥«¡¼" -"¤Ï´Êñ¤ËÉü¹æ¤¹¤ë¤³¤È¤¬²Äǽ¤Ç¤¹¡£" - -msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." -msgstr "¤³¤³¤Ç¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÀßÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¼è¤ê¹þ¤àÅ٤˥ѥ¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹¡£" - -msgid "Encrypt passwords (informative only)" -msgstr "°Å¹æ²½¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É(¾ðÊó¤Î¤ß)" - -msgid "Add Server" -msgstr "¥µ¡¼¥ÐÄɲÃ" - -msgid "Server:" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð:" - -msgid "Port:" -msgstr "¥Ý¡¼¥È:" - -msgid "Alias:" -msgstr "ÊÌ̾:" - -msgid "Username:" -msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:" - -msgid "Store in Folder:" -msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥©¥ë¥À:" - -msgid "Leave Mail on Server" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¡¼¥ë¤ò»Ä¤¹" - -msgid "Check mail during login" -msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ¥á¡¼¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë" - -msgid "Check mail during folder refresh" -msgstr "¥ê¥Õ¥ì¥Ã¥·¥å¤·¤¿¤È¤­¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë" - -msgid "Modify Server" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ÎÊѹ¹" - -msgid "Server Name:" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð̾:" - -msgid "Modify" -msgstr "Êѹ¹" - -msgid "No-one server in use. Try to add." -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Fetching Servers" -msgstr "¼è¤ê¹þ¤à¥µ¡¼¥Ð" - -msgid "Confirm Deletion of a Server" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Îºï½ü³Îǧ" - -msgid "Selected Server:" -msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥µ¡¼¥Ð:" - -msgid "Confirm delete of selected server?" -msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥µ¡¼¥Ð¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«¡©" - -msgid "Confirm Delete" -msgstr "ºï½ü³Îǧ" - -msgid "Mofify a Server" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ÎÊѹ¹" - -msgid "Undefined Function" -msgstr "ÅÐÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤µ¡Ç½" - -msgid "Hey! Wath do You are looking for?" -msgstr "²¿¤òõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤«¡©" - -msgid "Fetch" -msgstr "POP3¼õ¿®" - -msgid "Warning, " -msgstr "·Ù¹ð" - -msgid "Mail Fetch Result:" -msgstr "¥á¡¼¥ë¼è¤ê¹þ¤ß·ë²Ì:" - -msgid "Simple POP3 Fetch Mail" -msgstr "POP¤Ç¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê¹þ¤à" - -msgid "" -"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " -"account on this server." -msgstr "¤³¤³¤Ç¤ÏPOP3¤ò»È¤Ã¤Æ¥á¡¼¥ë¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ëÀßÄ꤬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£" - -msgid "Message Details" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¾ÜºÙ" - -msgid "Message details" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¾ÜºÙ" - -msgid "Close Window" -msgstr "ÊĤ¸¤ë" - -msgid "Save Message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ" - -msgid "View Message details" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¾ÜºÙ¤òɽ¼¨" - -msgid "New Mail Notification" -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ÎÄÌÃÎ" - -msgid "" -"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " -"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " -"to play in the provided file box." -msgstr "" -"̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¥Õ¥©¥ë¥À¡¼¤Ë¤¢¤ë¤È¤­²»¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢²»¤ÎºÆÀ¸¤òÍ­¸ú" -"¤òÁªÂò¤·¤Æ¤ª¤­¤Þ¤¹¡£" - -msgid "" -"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " -"folders for unseen mail, not just the inbox for notification." -msgstr "" -"INBOX¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯¡¢Á´¤Æ¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò³Îǧ¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÁ´¤Æ¤Î¥Õ¥©" -"¥ë¥À¤ò¤Î̤ÆɤΥÁ¥§¥Ã¥¯¤ò¤·¤ÆÄÌÃΤ·¤Þ¤¹¡£" - -msgid "" -"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " -"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." -msgstr "" -"¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤È¤­¤Ë¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤òÁªÂò¤¹¤ë¤È¡¢Ì¤ÆÉ" -"¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë»þ¤Ë¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤¬³«¤­¤Þ¤¹¡£(JavaScript¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤" -"¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£)" - -msgid "" -"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " -"Recent messages are those that have just recently showed up and have not " -"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " -"by sounds or popups for unseen mail." -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤È¤­¤Ë¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯" - -msgid "" -"Selecting the Change title option will change the title in some " -"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " -"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " -"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " -"enabled." -msgstr "" -"¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÊѹ¹¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥Ö¥é¥¦¥¶¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤ò" -"ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£JavaScript¤¬Æ°ºî¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£IE¤Ç¤·¤«Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£" -"¾¤Î¥Ö¥é¥¦¥¶¤Ç¤Ï¥¨¥é¡¼¤Ë¤Ê¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬¡Ö¥Á¥§¥Ã¥¯" -"RECENT¡×¤òÍ­¸ú¤Ë¤Æ¤¤¤Æ¤â¡¢¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¤É¤¦¤«ÃΤ餻¤Æ¤¯¤ì¤Þ¤¹¡£" - -msgid "" -"Select from the list of server files the media file to play when new " -"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " -"the local media file box to play from the local computer. If no file " -"is specified, the system will use a default from the server." -msgstr "" -"¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë»þ¤Ë¤Ê¤é¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¡¢¡Ö¥µ¡¼¥Ð¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Î¥ê¥¹¥È¤«¤éÁª¤ó¤Ç" -"¤¯¤À¤µ¤¤¡£¡Ö¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ï¡¢¥í¡¼¥«¥ë¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆÀ¸¤·¤Þ" -"¤¹¡£¡Ö¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò¡×¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄê" -"¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£" - -msgid "Enable Media Playing" -msgstr "²»¤ÎºÆÀ¸¤òÍ­¸ú" - -msgid "Check all boxes, not just INBOX" -msgstr "INBOX¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯¡¢Á´¤Æ¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò³Îǧ¤¹¤ë" - -msgid "Count only messages that are RECENT" -msgstr "ºÇ¿·¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤À¤±" - -msgid "Change title on supported browsers." -msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÊѹ¹¤¬²Äǽ¤Ê¥Ö¥é¥¦¥¶¤Ç¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤òÊѹ¹¤¹¤ë¡£" - -msgid "requires JavaScript to work" -msgstr "Javascript¤¬Æ°¤¯¤³¤È¤¬É¬ÍפǤ¹" - -msgid "Show popup window on new mail" -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤È¤­¤Ë¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯" - -msgid "Select server file:" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò:" - -msgid "(local media)" -msgstr "(¥í¡¼¥«¥ë¥á¥Ç¥£¥¢)" - -msgid "Try" -msgstr "»î¤¹" - -msgid "Local Media File:" -msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë:" - -msgid "Current File:" -msgstr "¸½ºß¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë:" - -msgid "New Mail" -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë" - -msgid "SquirrelMail Notice:" -msgstr "SquirrelMail ÄÌÃÎ:" - -msgid "You have new mail!" -msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡ª" - -msgid "NewMail Options" -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "" -"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " -"when new mail arrives." -msgstr "" -"¤³¤³¤Ç¤Ï¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤Ã¤¿¤È¤­¤Ë¡¢¥µ¥¦¥ó¥É¤òÌĤ餷¤¿¤ê¡¢¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×¥¦¥¤¥ó¥É" -"¥¦¤òɽ¼¨¤¹¤ëÀßÄê¤ò¤·¤Þ¤¹¡£" - -msgid "New Mail Notification options saved" -msgstr "¿·ÃåÄÌÃε¡Ç½¤ÎÀßÄ꤬Êݸ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" - -#, c-format -msgid "%s New Messages" -msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s ÄÌ" - -#, c-format -msgid "%s New Message" -msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s ÄÌ" - -msgid "Test Sound" -msgstr "¥Æ¥¹¥È" - -msgid "Loading the sound..." -msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹" - -msgid "Sent Subfolders Options" -msgstr "Sent¥µ¥Ö¥Õ¥©¥ë¥À¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "Use Sent Subfolders" -msgstr "Sent¥µ¥Ö¥Õ¥©¥ë¥À¤ò»È¤¦" - -msgid "Monthly" -msgstr "1¤«·î" - -msgid "Quarterly" -msgstr "»ÍȾ´ü" - -msgid "Yearly" -msgstr "ǯ" - -msgid "Base Sent Folder" -msgstr "´ðËÜSent¥Õ¥©¥ë¥À" - -msgid "Report as Spam" -msgstr "¥¹¥Ñ¥à¤È¤·¤ÆÊó¹ð" - -msgid "SpamCop - Spam Reporting" -msgstr "SpamCop - ¥¹¥Ñ¥à¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È" - -msgid "" -"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " -"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " -"fast, really smart, and easy to use." -msgstr "Íê¤ó¤Ç¤â¤¤¤Ê¤¤ÅŻҥ᡼¥ë¤ÈÀ臘¤³¤È¤ò¼êÅÁ¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£SpamCop¤Ï¡¢¥¹¥Ñ¥à¥á¡¼¥ë¤òÆɤó¤Ç¡¢¶ì¾ð¤òÁ÷¤ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò·èÄꤷ¤Þ¤¹¡£Â®¤¯¡¢¹âÀ­Ç½¤Ç´Êñ¤Ë»È¤¨¤Þ¤¹¡£" - -msgid "SpellChecker Options" -msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥«¡¼¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "" -"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " -"choose which languages should be available to you when spell-checking." -msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï¸Ä¿Í¼­½ñ¤Î³ÊǼÊýË¡¡¢ÊÔ½¸¡¢¸À¸ì¤ÎÁªÂò¤Ê¤É¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£" - -msgid "Check Spelling" -msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¤¹¤ë" - -msgid "Back to "SpellChecker Options" page" -msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥«¡¼¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Ú¡¼¥¸¤ËÌá¤ë" - -msgid "ATTENTION:" -msgstr "Ãí°Õ¡§" - -msgid "" -"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " -"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " -"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " -"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " -"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " -"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " -"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " -"it, the encrypted data is no longer accessible." -msgstr "" -"SquirrelSpell¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Ä¿Í¤Î¼­½ñ¤òÉü¹æ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤³¤ì¤Ï¡¢" -"¤¢¤Ê¤¿¤¬¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊѹ¹¤·¤¿¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" -"SquirrelSpell¤¬¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Ä¿Í¤Î¼­½ñ¤òÉü¹æ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Å¤¤¥Ñ" -"¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì°Ê¹ß¿·¤·¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Þ" -"¤¹¡£
¤â¤·¼­½ñ¤ò°Å¹æ²½¤·¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¡¢Ç˲õ¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢" -"¼­½ñ¤òºï½ü¤·¤Æ¿·¤·¤¯ºî¤êľ¤µ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£¸Å¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò³Ð¤¨¤Æ¤¤¤Ê¤¤" -"¤Ê¤é¡¢°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¼­½ñ¤Ë¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Delete my dictionary and start a new one" -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤òºï½ü¤·¤Æ¿·¤·¤¯ºî¤êľ¤¹¡£" - -msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤ò¸Å¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÉü¹æ¤¹¤ë:" - -msgid "Proceed" -msgstr "³¤±¤ë" - -msgid "You must make a choice" -msgstr "ÁªÂò¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó" - -msgid "" -"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." -msgstr "" -"¸Ä¿Í¼­½ñ¤òºï½ü¤¹¤ë¤«¡¢¸Å¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ç²òÆɤ¹¤ë¤«¤É¤Á¤é¤«¤òÁªÂò¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±" -"¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£Â³¤±¤Þ¤¹¤«¡©" - -msgid "Error Decrypting Dictionary" -msgstr "¼­½ñ¤ÎÉü¹æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -msgid "Cute." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" -msgstr "'%s'¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢°Ê²¼¤Î·ë²Ì¤¬ÊÖ¤µ¤ì¤¿:" - -msgid "SquirrelSpell is misconfigured." -msgstr "SquirrelSpell¤ÎÀßÄê°Û¾ï" - -msgid "SquirrelSpell Results" -msgstr "SquirrelSpell¤Î·ë²Ì" - -msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" -msgstr "Spellcheck¤Ï´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£Êѹ¹¤òÈ¿±Ç¤·¤Þ¤¹¤«¡©" - -msgid "No changes were made." -msgstr "Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." -msgstr "¸½ºß¸Ä¿Í¼­½ñ¤ËÊݸÃæ¤Ç¤¹¡£¤·¤Ð¤é¤¯¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#, c-format -msgid "Found %s errors" -msgstr "%s ¤Î¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" - -msgid "Line with an error:" -msgstr "¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê¥¨¥é¡¼:" - -msgid "Error:" -msgstr "¥¨¥é¡¼ " - -msgid "Suggestions:" -msgstr "Äó°Æ:" - -msgid "Suggestions" -msgstr "Äó°Æ" - -msgid "Change to:" -msgstr "Êѹ¹:" - -msgid "Occurs times:" -msgstr "½Ð¸½²ó¿ô:" - -msgid "Change this word" -msgstr "¤³¤Îñ¸ì¤ÎÊѹ¹" - -msgid "Change" -msgstr "Êѹ¹" - -msgid "Change ALL occurances of this word" -msgstr "½Ð¸½¤¹¤ëÁ´¤Æ¤Î¤³¤Îñ¸ì¤òÊѹ¹" - -msgid "Change All" -msgstr "Á´È¿Å¾" - -msgid "Ignore this word" -msgstr "¤³¤Îñ¸ì¤ò̵»ë" - -msgid "Ignore" -msgstr "̵»ë" - -msgid "Ignore ALL occurances this word" -msgstr "½Ð¸½¤¹¤ëÁ´¤Æ¤Î¤³¤Îñ¸ì¤ò̵»ë¤¹¤ë" - -msgid "Ignore All" -msgstr "Á´¤Æ̵»ë¤¹¤ë" - -msgid "Add this word to your personal dictionary" -msgstr "¤³¤Îñ¸ì¤ò¸Ä¿Í¼­½ñ¤ËÄɲä·¤Þ¤¹" - -msgid "Add to Dic" -msgstr "¼­½ñ¤ËÄɲÃ" - -msgid "Close and Commit" -msgstr "µ­Ï¿¤·¤ÆÊĤ¸¤ë" - -msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" -msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ï´°Î»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ËÜÅö¤Ëµ­Ï¿¤·¤ÆÊĤ¸¤Þ¤¹¤«¡©" - -msgid "Close and Cancel" -msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤·¤ÆÊĤ¸¤ë" - -msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" -msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ï´°Î»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ËÜÅö¤Ë̵»ë¤·¤ÆÊĤ¸¤Þ¤¹¤«¡©" - -msgid "No errors found" -msgstr "¥¨¥é¡¼¤ÏÍ­¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Your personal dictionary was erased." -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Dictionary Erased" -msgstr "¼­½ñ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "" -"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " -"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." -msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Ä¿Í¼­½ñ¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£²þ¤á¤Æ¥¹¥Ú¥ë¤ò³Îǧ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î²èÌ̤òÊĤ¸¤Æ'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯³«»Ï'¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" - -msgid "Close this Window" -msgstr "¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë" - -msgid "" -"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " -""SpellChecker options" menu and make your selection again." -msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Ä¿Í¼­½ñ¤Ï̵»öºÆ°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥«¥ª¥×¥·¥ç¥ó'¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ØÌá¤Ã¤Æ¡¢²þ¤á¤ÆÁªÂò¤ò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" - -msgid "Successful Re-encryption" -msgstr "ºÆ°Å¹æ²½¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "" -"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " -"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " -"over." -msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Ä¿Í¼­½ñ¤Ï̵»öºÆ°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò²þ¤á¤Æ¹Ô¤¦¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î²èÌ̤òÊĤ¸¤Æ¡¢'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯'¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" - -msgid "Dictionary re-encrypted" -msgstr "¼­½ñ¤Ï°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" - -msgid "" -"Your personal dictionary has been encrypted and is now " -"stored in an encrypted format." -msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Ä¿Í¼­½ñ¤Ï°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£°Å¹æ²½·Á¼°¤ÇÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -msgid "" -"Your personal dictionary has been decrypted and is now " -"stored as clear text." -msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Ä¿Í¼­½ñ¤ÏÉü¹æ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£Ê¿Ê¸¤È¤·¤ÆÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤Î°Å¹æ²½¤ÎÀßÄê" - -msgid "Personal Dictionary" -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ" - -msgid "No words in your personal dictionary." -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤Ëñ¸ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." -msgstr "¤É¤Îñ¸ì¤òºï½ü¤¹¤ë¤Î¤«¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#, c-format -msgid "%s dictionary" -msgstr "%s ¤Î¼­½ñ" - -msgid "Delete checked words" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿Ã±¸ì¤òºï½ü" - -msgid "Edit your Personal Dictionary" -msgstr "¥Ñ¡¼¥½¥Ê¥ë¼­½ñ¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹" - -msgid "Please make your selection first." -msgstr "ºÇ½é¤ËÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -msgid "" -"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " -"format. Proceed?" -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤ò°Å¹æ²½¤·¤ÆÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£Â³¤±¤Þ¤¹¤«¡©" - -msgid "" -"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " -"format. Proceed?" -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤òÉü¹æ¤·¤Æ¥Æ¥­¥¹¥È¤ÇÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£Â³¤±¤Þ¤¹¤«¡©" - -msgid "" -"

Your personal dictionary is currently encrypted. This " -"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " -"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " -"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " -"what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " -"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " -"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " -"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" -msgstr "

¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Ä¿Í¼­½ñ¤Ï¸½ºß°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£web-mail ¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¾è¤Ã¼è¤é¤ì¤¿¾ì¹ç¤ËÈ÷¤¨¤Æ¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼¤òÊݸ¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£¤¢¤Ê¤¿¤¬¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¹¤ë¤Î¤Ë»È¤¦¥Ð¥¹¥ï¡¼¥É¤Ç¸Ä¿Í¼­½ñ¤Ï°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Â¾¤Î¿Í¤¬¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Ä¿Í¼­½ñ¤òÆɤळ¤È¤òÆñ¤·¤¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£

Ãí°Õ:¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò˺¤ì¤ë¤ÈÉü¹æ¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Ê¤¯¤Ê¤ë¤Î¤Ç¡¢¤½¤Î¸Ä¿Í¼­½ñ¤Ï»È¤¦¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊѹ¹¤·¤¿¤é¡¢SquirrelSpell¤¬¤½¤ì¤òǧ¼±¤·¤Æ¡¢¸Å¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϸ忷¤·¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ç°Å¹æ²½¤·¤Þ¤¹¡£

" - -msgid "" -"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤òÉü¹æ¤·¤Æʿʸ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÇÊݸ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -msgid "Change crypto settings" -msgstr "°Å¹æ²½¤ÎÀßÄê¤òÊѹ¹" - -msgid "" -"

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " -"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " -"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " -"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " -"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " -"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " -"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " -"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " -"will have to be created anew. However, if you or your system administrator " -"change your mailbox password but you still have the old password at hand, " -"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " -"new value.

" -msgstr "

¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Ä¿Í¤Î¼­½ñ¤Ï¸½ºß°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£webmail¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¾è¤Ã¼è¤é¤ì¤Æ¸Ä¿Í¼­½ñ¤¬Åð¤Þ¤ì¤¿¾ì¹ç¤ËÈ÷¤¨¤Æ¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼¤ò¼é¤ë¤¿¤á¤Ë¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Ä¿Í¤Î¼­½ñ¤ò°Å¹æ²½¤·¤¿Êý¤¬¤¤¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡¢Àµ¤·¤¤¥­¡¼¡Ê¤½¤ì¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡Ë¤òÃΤé¤Ê¤¤¤È²òÆɤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤¢¤Ê¤¿¤Î¸Ä¿Í¤Î¼­½ñ¤ò°Å¹æ²½¤¹¤ë»þ¤Ë¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ç¥Ï¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤ë¤Î¤ò³Ð¤¨¤Æ¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£

Ãí°Õ:¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò˺¤ì¤ë¤«¡¢´ÉÍý¼Ô¤¬Êѹ¹¤·¤¿¾ì¹ç¡¢¸Ä¿Í¤Î¼­½ñ¤Ï»È¤¨¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢¿·¤·¤¯ºî¤êľ¤µ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤¬¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊѹ¹¤·¤¿¸å¤Ç¤â¡¢¸Å¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤ï¤«¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Ê¤é¡¢¿·¤·¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÇºÆ°Å¹æ²½¤¹¤ë¤³¤È¤Ç·Ñ³¤·¤Æ»È¤¦¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£

" - -msgid "" -"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤ò°Å¹æ²½¤·¤ÆÊݸ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#, c-format -msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" -msgstr "%s¤Î¼­½ñ¤ò¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹:" - -msgid "All done!" -msgstr "´°Î»!" - -msgid "Personal Dictionary Updated" -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤Î¹¹¿·" - -msgid "No changes requested." -msgstr "Êѹ¹¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Please wait, communicating with the server..." -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ÈÄÌ¿®Ãæ¤Ç¤¹¡£¤·¤Ð¤é¤¯¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -msgid "" -"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " -"message:" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤É¤Î¼­½ñ¤ò»È¤Ã¤Æ¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë¤«Áª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡§" - -msgid "SquirrelSpell Initiating" -msgstr "SquirrelSpell½é´ü²½Ãæ" - -#, c-format -msgid "" -"Settings adjusted to: %s with %s as " -"default dictionary." -msgstr "¼¡¤Î¤è¤¦¤ËÀßÄê:%s¤È%s¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¼­½ñ" - -#, c-format -msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." -msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ë%s¤Î¼­½ñ¤ò¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤È¤·¤Æ»È¤¦¡£" - -msgid "International Dictionaries Preferences Updated" -msgstr "³°¹ñ¸ì¼­½ñ¤ÎÀßÄê¤Î¹¹¿·" - -msgid "" -"Please check any available international dictionaries which you would like " -"to use when spellchecking:" -msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ë»È¤¦³°¹ñ¸ì¤Î¼­½ñ¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¤«¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:" - -msgid "Make this dictionary my default selection:" -msgstr "¤³¤Î¼­½ñ¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ë¤¹¤ë:" - -msgid "Make these changes" -msgstr "Êѹ¹¤¹¤ë" - -msgid "Add International Dictionaries" -msgstr "³°¹ñ¸ì¼­½ñ¤ÎÄɲÃ" - -msgid "Please choose which options you wish to set up:" -msgstr "¤É¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤«Áª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤:" - -msgid "Edit your personal dictionary" -msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹" - -msgid "Set up international dictionaries" -msgstr "¼­½ñ¤òÀßÄꤹ¤ë" - -msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" -msgstr "¼­½ñ¤Î°Å¹æ²½¡¢¤Þ¤¿¤ÏÉü¹æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -msgid "not available" -msgstr "̤¼ÂÁõ" - -msgid "SquirrelSpell Options Menu" -msgstr "" - -msgid "Translator" -msgstr "ËÝÌõ" - -msgid "Saved Translation Options" -msgstr "ËÝÌõ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Your server options are as follows:" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°Ê²¼¤Î¤È¤ª¤ê:" - -msgid "" -"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" -msgstr "13¼ïÎà¤Î¸À¸ì¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¡£ºÇÂç1000ʸ»ú¤Þ¤Ç¤ÎÀ©¸Â¡£SystranÄ󶡡£" - -msgid "" -"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" -msgstr "10¼ïÎà¤Î¸À¸ì¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¡£À©¸ÂÉÔÌÀ¡£SystranÄ󶡡£" - -msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" -msgstr "12¸À¸ì¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¡£À©¸ÂÉÔÌÀ¡£SystranÄ󶡡£" - -msgid "" -"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " -"InterTran" -msgstr "767¸À¸ì¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¡£À©¸ÂÉÔÌÀ¡£Translation Experts's InterTranÄ󶡡£" - -msgid "" -"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" -msgstr "8¸À¸ì¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¡£À©¸ÂÉÔÌÀ¡£GPLTransÄó¶¡(free, open source)" - -msgid "" -"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " -"be located." -msgstr "ËÝÌõ¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Îɽ¼¨¡¢°ÌÃÖ¡¢ËÝÌõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀßÄꤹ¤ë¡£" - -msgid "Select your translator:" -msgstr "ËÝÌõ¥µ¥¤¥È¤ÎÁªÂò:" - -msgid "When reading:" -msgstr "Æɤà¤È¤­:" - -msgid "Show translation box" -msgstr "ËÝÌõ¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Îɽ¼¨" - -msgid "to the left" -msgstr "º¸¤Ë" - -msgid "in the center" -msgstr "Ãæ±û¤Ë" - -msgid "to the right" -msgstr "±¦¤Ë" - -msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" -msgstr "ËÝÌõ·ë²Ì¤òSquirrelMail¤Î¥Õ¥ì¡¼¥à¤ÎÃæ¤Ë" - -msgid "When composing:" -msgstr "¥á¡¼¥ëºîÀ®»þ:" - -msgid "Not yet functional, currently does nothing" -msgstr "¸½ºß¤Ïµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£" - -msgid "Translation Options" -msgstr "ËÝÌõ¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -msgid "" -"Which translator should be used when you get messages in a different " -"language?" -msgstr "¤É¤ÎËÝÌõ¥µ¥¤¥È¤ò»È¤Ã¤Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¸À¸ì¤ËËÝÌõ¤¹¤ë¤«ÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£" - -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s ¤«¤é %s" - -msgid "English" -msgstr "±Ñ¸ì" - -msgid "French" -msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì" - -msgid "German" -msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì" - -msgid "Italian" -msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì" - -msgid "Portuguese" -msgstr "¥Ý¥ë¥È¥¬¥ë¸ì" - -msgid "Spanish" -msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì" - -msgid "Russian" -msgstr "¥í¥·¥¢¸ì" - -msgid "Translate" -msgstr "ËÝÌõ" - -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "¥Ý¥ë¥È¥¬¥ë¸ì(¥Ö¥é¥¸¥ë)" - -msgid "Bulgarian" -msgstr "¥Ö¥ë¥¬¥ê¥¢¸ì" - -msgid "Croatian" -msgstr "¥¯¥í¥¢¥Á¥¢¸ì" - -msgid "Czech" -msgstr "¥Á¥§¥³¸ì" - -msgid "Danish" -msgstr "¥Ç¥ó¥Þ¡¼¥¯¸ì" - -msgid "Dutch" -msgstr "¥ª¥é¥ó¥À¸ì" - -msgid "European Spanish" -msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì(¥è¡¼¥í¥Ã¥Ñ)" - -msgid "Finnish" -msgstr "¥Õ¥£¥ó¥é¥ó¥É¸ì" - -msgid "Greek" -msgstr "¥®¥ê¥·¥ã¸ì" - -msgid "Hungarian" -msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì" - -msgid "Icelandic" -msgstr "¥¢¥¤¥¹¥é¥ó¥É¸ì" - -msgid "Japanese" -msgstr "ÆüËܸì" - -msgid "Latin American Spanish" -msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì(ÆîÊÆ)" - -msgid "Norwegian" -msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¡¼¸ì" - -msgid "Polish" -msgstr "¥Ý¡¼¥é¥ó¥É¸ì" - -msgid "Romanian" -msgstr "¥ë¡¼¥Þ¥Ë¥¢¸ì" - -msgid "Serbian" -msgstr "¥»¥ë¥Ó¥¢¸ì" - -msgid "Slovenian" -msgstr "¥¹¥í¥Ù¥Ë¥¢¸ì" - -msgid "Swedish" -msgstr "¥¹¥¦¥§¡¼¥Ç¥ó¸ì" - -msgid "Turkish" -msgstr "¥È¥ë¥³¸ì" - -msgid "Welsh" -msgstr "¥¦¥§¡¼¥ë¥º¸ì" - -msgid "Indonesian" -msgstr "¥¤¥ó¥É¥Í¥·¥¢¸ì" - -msgid "Latin" -msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì" - -msgid "Delivery error report" -msgstr "ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¥ì¥Ý¡¼¥È" - -msgid "Undelivered Message Headers" -msgstr "ÇÛÁ÷ÉÔǽ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À" diff --git a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo deleted file mode 100644 index a9017835..00000000 Binary files a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo and /dev/null differ diff --git a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po deleted file mode 100644 index f79f6859..00000000 --- a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po +++ /dev/null @@ -1,3365 +0,0 @@ -# Korean Squirrelmail Translation. -# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team -# J.I Kim" , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-25 09:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-15 09:45+0200\n" -"Last-Translator: J.I. Kim \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Address Book" -msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï" - -msgid "All" -msgstr "Àüü" - -msgid "Name" -msgstr "À̸§" - -msgid "E-mail" -msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ" - -msgid "Info" -msgstr "Á¤º¸ »çÇ×" - -msgid "Source" -msgstr "¿øº»º¸±â" - -msgid "To" -msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷" - -msgid "Cc" -msgstr "ÂüÁ¶" - -msgid "Bcc" -msgstr "¼ûÀº ÂüÁ¶" - -msgid "Use Addresses" -msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï »ç¿ë" - -msgid "Address Book Search" -msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Ã£±â" - -msgid "Search for" -msgstr "ã±â" - -msgid "in" -msgstr " : " - -msgid "All address books" -msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·Ï" - -msgid "Search" -msgstr "ã±â" - -msgid "List all" -msgstr "Àüü ¸ñ·Ï" - -#, c-format -msgid "Unable to list addresses from %s" -msgstr "%s(À¸)·ÎºÎÅÍ ÁÖ¼Ò¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Your search failed with the following error(s)" -msgstr "´ÙÀ½°ú °°Àº ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." - -msgid "No persons matching your search was found" -msgstr "´ç½ÅÀÌ Ã£°íÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Return" -msgstr "µ¹¾Æ°¡±â" - -msgid "Close" -msgstr "Á¾·á" - -msgid "Nickname" -msgstr "º°¸í" - -msgid "Must be unique" -msgstr "Áߺ¹µÈ À̸§Àº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "E-mail address" -msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" - -msgid "First name" -msgstr "À̸§" - -msgid "Last name" -msgstr "¼º" - -msgid "Additional info" -msgstr "Ãß°¡ Á¤º¸" - -msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." -msgstr "°³ÀÎ ÁÖ¼Ò·ÏÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϼ¼¿ä" - -msgid "You can only edit one address at the time" -msgstr "Çѹø¿¡ ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¸ ÆíÁýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." - -msgid "Update address" -msgstr "ÁÖ¼Ò º¯°æ" - -msgid "ERROR" -msgstr "¿À·ù" - -msgid "Unknown error" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" - -msgid "Add address" -msgstr "ÁÖ¼Ò Ãß°¡" - -msgid "Edit selected" -msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÁÖ¼Ò ÆíÁý" - -msgid "Delete selected" -msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÁÖ¼Ò »èÁ¦" - -#, c-format -msgid "Add to %s" -msgstr "%s¿¡ Ãß°¡" - -msgid "Subject" -msgstr "Á¦¸ñ" - -msgid "From" -msgstr "º¸³½ »ç¶÷" - -msgid "Date" -msgstr "³¯Â¥" - -msgid "Original Message" -msgstr "¿ø·¡ ¸Þ¼¼Áö" - -msgid "Draft Email Saved" -msgstr "À̸ÞÀÏÀÌ Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -msgid "Could not move/copy file. File not attached" -msgstr "ÆÄÀÏÀ» À̵¿/º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏÀÌ Ã·ºÎµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. " - -msgid "Draft Saved" -msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -msgid "Your Message has been sent" -msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ Àü¼ÛµÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -msgid "From:" -msgstr "º¸³½ »ç¶÷:" - -msgid "To:" -msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷:" - -msgid "CC:" -msgstr "ÂüÁ¶:" - -msgid "BCC:" -msgstr "¼ûÀº ÂüÁ¶:" - -msgid "Subject:" -msgstr "Á¦¸ñ:" - -msgid "Send" -msgstr "Àü¼Û" - -msgid "Attach:" -msgstr "÷ºÎ" - -msgid "Add" -msgstr "Ãß°¡" - -msgid "Delete selected attachments" -msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦" - -msgid "Priority" -msgstr "¿ì¼±¼øÀ§" - -msgid "High" -msgstr "³ôÀ½" - -msgid "Normal" -msgstr "º¸Åë" - -msgid "Low" -msgstr "³·À½" - -msgid "Receipt" -msgstr "¼ö½Å" - -msgid "On Read" -msgstr "ÀÐÀ» ¶§" - -msgid "On Delivery" -msgstr "¹è´Þ½Ã" - -msgid "Signature" -msgstr "¼­¸í" - -msgid "Addresses" -msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï" - -msgid "Save Draft" -msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀå" - -msgid "You have not filled in the \"To:\" field." -msgstr "\"¹Þ´Â»ç¶÷:\"¶õÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù." - -msgid "said" -msgstr "´ÔÀÌ ¾²½Ã±æ" - -msgid "quote" -msgstr "Àοë" - -msgid "who" -msgstr "±Û¾´ÀÌ" - -msgid "Draft folder" -msgstr "Àӽà º¸°üÇÔ" - -msgid "Server replied: " -msgstr "¼­¹ö ÀÀ´ä: " - -msgid "Illegal folder name. Please select a different name." -msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥À̸§À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä." - -msgid "Click here to go back" -msgstr "µÇµ¹¾Æ°¡·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." - -msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." -msgstr "»èÁ¦ÇÒ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." - -msgid "Delete Folder" -msgstr "ÆíÁöÇÔ »èÁ¦" - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "%sÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?" - -msgid "Yes" -msgstr "¿¹" - -msgid "No" -msgstr "¾Æ´Ï¿À" - -msgid "Folders" -msgstr "ÆíÁöÇÔ" - -msgid "Subscribed successfully!" -msgstr "ÆíÁöÇÔÀ¸·Î »ç¿ë" - -msgid "Unsubscribed successfully!" -msgstr "ÆíÁöÇÔÀ¸·Î »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" - -msgid "Deleted folder successfully!" -msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -msgid "Created folder successfully!" -msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -msgid "Renamed successfully!" -msgstr "º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »ç¿ë ½ÇÆÐ - Æú´õ°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." - -msgid "refresh folder list" -msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï °»½Å" - -msgid "Create Folder" -msgstr "ÆíÁöÇÔ »ý¼º" - -msgid "as a subfolder of" -msgstr "ÀÇ ÇÏÀ§ÆíÁöÇÔÀ¸·Î" - -msgid "None" -msgstr "¾øÀ½" - -msgid "Let this folder contain subfolders" -msgstr "ÀÌ ÆíÁöÇÔÀº ÇÏÀ§ÆíÁöÇÔÀ» °®½À´Ï´Ù." - -msgid "Create" -msgstr "¸¸µé±â" - -msgid "Rename a Folder" -msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ º¯°æ" - -msgid "Select a folder" -msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼±ÅÃ" - -msgid "Rename" -msgstr "À̸§º¯°æ" - -msgid "No folders found" -msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Delete" -msgstr "»èÁ¦" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" - -msgid "Subscribe" -msgstr "»ç¿ëÇÔ" - -msgid "No folders were found to unsubscribe from!" -msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê±â À§ÇÑ ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "No folders were found to subscribe to!" -msgstr "»ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Subscribe to:" -msgstr "»ç¿ëÇÔ:" - -msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." -msgstr "À̸§À» º¯°æÇÒ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." - -msgid "Rename a folder" -msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ º¯°æ" - -msgid "New name:" -msgstr "»õ·Î¿î À̸§:" - -msgid "Submit" -msgstr "¿Ï·á" - -msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" -msgstr "¿À·ù: µµ¿ò¸» ÆÄÀÏÀÇ Çü½ÄÀÌ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù!" - -msgid "Help" -msgstr "µµ¿ò¸»" - -#, c-format -msgid "" -"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " -"instead." -msgstr "" -"ÀÌ µµ¿ò¸»Àº %sÀ¸(·Î) ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö´Â ¿µ¾î·Î Ç¥½Ã" -"µË´Ï´Ù" - -msgid "Some or all of the help documents are not present!" -msgstr "µµ¿ò¸»ÀÇ ÀϺΠ¶Ç´Â Àüü°¡ ¾ø½À´Ï´Ù!" - -msgid "Table of Contents" -msgstr "¸ñÂ÷" - -msgid "Previous" -msgstr "ÀÌÀü" - -msgid "Next" -msgstr "´ÙÀ½" - -msgid "Top" -msgstr "À§·Î" - -msgid "Viewing an image attachment" -msgstr "÷ºÎµÈ ¹®¼­ º¸±â" - -msgid "View message" -msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â" - -msgid "Download this as a file" -msgstr "ÆÄÀÏ·Î ´Ù¿î¹Þ±â" - -msgid "Not available" -msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "INBOX" -msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔ" - -msgid "purge" -msgstr "ºñ¿ì±â" - -msgid "Last Refresh" -msgstr "ÃÖÁ¾ °»½Å½Ã°£" - -msgid "Save folder tree" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Æ®¸® ÀúÀå" - -msgid "Login" -msgstr "·Î±×ÀÎ" - -#, c-format -msgid "%s Logo" -msgstr "%s ·Î°í" - -#, c-format -msgid "SquirrelMail version %s" -msgstr "SquirrelMail ¹öÀü %s" - -msgid "By the SquirrelMail Development Team" -msgstr "SquirrelMail °³¹ßÆÀ" - -#, c-format -msgid "%s Login" -msgstr "%s ·Î±×ÀÎ" - -msgid "Name:" -msgstr "À̸§:" - -msgid "Password:" -msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" - -msgid "No messages were selected." -msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¼±ÅõÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." - -msgid "Options" -msgstr "ȯ°æ ¼³Á¤" - -msgid "Message Highlighting" -msgstr "¸Þ¼¼Áö °­Á¶" - -msgid "New" -msgstr "»õ ÆíÁö" - -msgid "Done" -msgstr "¿Ï·á" - -msgid "To or Cc" -msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷ ¶Ç´Â ÂüÁ¶" - -msgid "subject" -msgstr "Á¦¸ñ" - -msgid "Edit" -msgstr "¼öÁ¤" - -msgid "No highlighting is defined" -msgstr "¸Þ¼¼Áö °­Á¶°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." - -msgid "Identifying name" -msgstr "½Äº°ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â À̸§" - -msgid "Color" -msgstr "»ö»ó" - -msgid "Dark Blue" -msgstr "Dark Blue" - -msgid "Dark Green" -msgstr "Dark Green" - -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Dark Yellow" - -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Dark Cyan" - -msgid "Dark Magenta" -msgstr "Dark Magenta" - -msgid "Light Blue" -msgstr "Light Blue" - -msgid "Light Green" -msgstr "Light Green" - -msgid "Light Yellow" -msgstr "Light Yellow" - -msgid "Light Cyan" -msgstr "Light Cyan" - -msgid "Light Magenta" -msgstr "Light Magenta" - -msgid "Dark Gray" -msgstr "Dark Gray" - -msgid "Medium Gray" -msgstr "Medium Gray" - -msgid "Light Gray" -msgstr "Light Gray" - -msgid "White" -msgstr "White" - -msgid "Other:" -msgstr "±âŸ:" - -msgid "Ex: 63aa7f" -msgstr "¿¹: 63aa7f" - -msgid "Matches" -msgstr "ÀÏÄ¡" - -#, c-format -msgid "Alternate Identity %d" -msgstr "´ëü ½Äº°ÀÚ %d" - -msgid "Advanced Identities" -msgstr "»ó¼¼ ¼³Á¤" - -msgid "Default Identity" -msgstr "±âº» Á¤º¸" - -msgid "Add a New Identity" -msgstr "»õ·Î¿î ½Äº°ÀÚ Ãß°¡" - -msgid "Full Name" -msgstr "Àüü À̸§" - -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" - -msgid "Reply To" -msgstr "ȸ½Å" - -msgid "Save / Update" -msgstr "ÀúÀå / °»½Å" - -msgid "Make Default" -msgstr "±âº» ½Äº°ÀÚ·Î »ç¿ë" - -msgid "Move Up" -msgstr "À̵¿" - -msgid "Index Order" -msgstr "À妽º ¼ø¼­" - -msgid "Checkbox" -msgstr "üũ¹Ú½º" - -msgid "Flags" -msgstr "Ç÷¡±×" - -msgid "Size" -msgstr "Å©±â" - -msgid "" -"The index order is the order that the columns are arranged in the message " -"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " -"fit your needs." -msgstr "" -"À妽º ¼ø¼­´Â ¸Þ¼¼Áö À妽º¿¡ Á¤·ÄµÈ Ä®·³ ¼ø¼­ÀÔ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ÇÊ¿ä¿¡ µû¶ó Ä®·³" -"À» Ãß°¡, »èÁ¦, À̵¿ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." - -msgid "up" -msgstr "À§·Î" - -msgid "down" -msgstr "¾Æ·¡·Î" - -msgid "remove" -msgstr "»èÁ¦" - -msgid "Return to options page" -msgstr "ȯ°æ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡±â" - -msgid "Personal Information" -msgstr "°³ÀÎ Á¤º¸" - -msgid "Display Preferences" -msgstr "È­¸é ¼³Á¤" - -msgid "Folder Preferences" -msgstr "ÆíÁöÇÔ È¯°æ¼³Á¤" - -msgid "Successfully Saved Options" -msgstr "¼³Á¤»óÅ°¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "ÆíÁöÇÔ °»½Å" - -msgid "Refresh Page" -msgstr "ÆäÀÌÁö °»½Å" - -msgid "" -"This contains personal information about yourself such as your name, your " -"email address, etc." -msgstr "À̸§, ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Òµî °³ÀÎÁ¤º¸¸¦ ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "" -"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " -"you, such as the colors, the language, and other settings." -msgstr "»ö»ó, ¾ð¾îµî SquirrelMailÀÇ °Ñ¸ð½ÀÀ» º¯°æÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "" -"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " -"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " -"messages are from, especially for mailing lists." -msgstr "" -"ÁÖ¾îÁø ¹üÁÖ¿¡ µû¶ó, ¼ö½ÅµÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡¼­ ¼­·Î ´Ù¸¥ ¹è°æ»öÀ¸·Î ¼³Á¤" -"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³½ »ç¶÷À» ½±°Ô ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ƯÈ÷ ¸ÞÀϸµ¸®½º" -"Æ® ±¸ºÐ¿¡ µµ¿òÀÌ µË´Ï´Ù." - -msgid "" -"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." -msgstr "ÀÌ ¼³Á¤Àº ¸ÞÀÏÇÔ Ç¥½Ã¹æ¹ý°ú Á¶ÀÛ¹æ½ÄÀ» º¯°æÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "" -"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " -"headers in any order you want." -msgstr "" -"¸Þ¼¼Áö À妽ºÀÇ ¼ø¼­´Â ´Ù½Ã Á¤·ÄµÉ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ´ç½ÅÀÌ ¿øÇÏ´Â ¼ø¼­·Î º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ" -"½À´Ï´Ù." - -msgid "Message not printable" -msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Printer Friendly" -msgstr "Ãâ·Â¿ë" - -msgid "CC" -msgstr "ÂüÁ¶:" - -msgid "Print" -msgstr "Àμâ" - -msgid "View Printable Version" -msgstr "Àμâ¿ë º¸±â" - -msgid "Read:" -msgstr "ÀÐÀ½:" - -msgid "Your message" -msgstr "¸Þ¼¼Áö" - -msgid "Sent:" -msgstr "Àü¼Û:" - -#, c-format -msgid "Was displayed on %s" -msgstr "%sÀ¸(·Î) Ç¥½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -msgid "less" -msgstr "¼û±è" - -msgid "more" -msgstr "ÀÚ¼¼È÷" - -msgid "Unknown sender" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ" - -msgid "Mailer" -msgstr "¸ÞÀÏ·¯" - -msgid "Read receipt" -msgstr "" - -msgid "send" -msgstr "Àü¼Û" - -msgid "requested" -msgstr "¿äûµÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -msgid "" -"The message sender has requested a response to indicate that you have read " -"this message. Would you like to send a receipt?" -msgstr "" -"¸Þ¼¼Áö Àü¼ÛÀÚ°¡ ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ È¸½Å ¸ÞÀÏÀ» ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´äÀåÀ» º¸³»½Ã°Ú" -"½À´Ï±î?" - -msgid "Send read receipt now" -msgstr "Áö±Ý ´äÀå º¸³»±â" - -msgid "Search results" -msgstr "°Ë»ö °á°ú" - -msgid "Message List" -msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï" - -msgid "Resume Draft" -msgstr "À̸ÞÀÏ Àӽú¸°üÇÔ º¸±â" - -msgid "Edit Message as New" -msgstr "»õ¸ÞÀÏ·Î ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" - -msgid "View Message" -msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â" - -msgid "Up" -msgstr "À§·Î" - -msgid "Forward" -msgstr "Àü´Þ" - -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ·Î Àü´Þ" - -msgid "Reply" -msgstr "ȸ½Å" - -msgid "Reply All" -msgstr "Àüü ȸ½Å" - -msgid "View Full Header" -msgstr "Àüü Çì´õ º¸±â" - -msgid "Attachments" -msgstr "÷ºÎ" - -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "ÀÌ ÆäÀÌÁö¿¡ Á¢±ÙÇϱâ À§Çؼ­´Â Á¤´çÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Folder:" -msgstr "ÆíÁöÇÔ:" - -msgid "edit" -msgstr "¼öÁ¤" - -msgid "search" -msgstr "ã±â" - -msgid "delete" -msgstr "»èÁ¦" - -msgid "Recent Searches" -msgstr "ÃÖ±Ù °Ë»ö" - -msgid "save" -msgstr "ÀúÀå" - -msgid "forget" -msgstr "forget?" - -msgid "Current Search" -msgstr "ÇöÀç ã±â" - -msgid "All Folders" -msgstr "Àüü ÆíÁöÇÔ" - -msgid "Body" -msgstr "º»¹®" - -msgid "Everywhere" -msgstr "Àüü" - -msgid "Search Results" -msgstr "°Ë»ö °á°ú" - -msgid "No Messages Found" -msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Sign Out" -msgstr "À¥¸ÞÀÏ Á¾·á" - -msgid "You have been successfully signed out." -msgstr "À¥¸ÞÀÏÀÌ Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -msgid "Click here to log back in." -msgstr "´Ù½Ã ·Î±×ÀÎ ÇϽ÷Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." - -msgid "Viewing a Business Card" -msgstr "¾÷¹«¿ë Ä«µå º¸±â" - -msgid "Title" -msgstr "Á¦¸ñ" - -msgid "Email" -msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ" - -msgid "Web Page" -msgstr "À¥ ÆäÀÌÁö" - -msgid "Organization / Department" -msgstr "ºÎ¼­" - -msgid "Address" -msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï" - -msgid "Work Phone" -msgstr "»ç¹«½Ç ÀüÈ­" - -msgid "Home Phone" -msgstr "Áý ÀüÈ­" - -msgid "Cellular Phone" -msgstr "ÈÞ´ëÆù" - -msgid "Fax" -msgstr "Æѽº" - -msgid "Note" -msgstr "ÂüÁ¶" - -msgid "Add to Addressbook" -msgstr "ÁÖ¼Ò Ãß°¡" - -msgid "Title & Org. / Dept." -msgstr "ŸÀÌƲ ¹× ºÎ¼­" - -msgid "Viewing Full Header" -msgstr "Àüü Çì´õº¸±â" - -msgid "Viewing a text attachment" -msgstr "÷ºÎµÈ ¹®¼­ º¸±â" - -msgid "Personal address book" -msgstr "°³ÀÎ ÁÖ¼Ò·Ï" - -#, c-format -msgid "Database error: %s" -msgstr "µ¥ÀÌŸº£À̽º ¿À·ù: %s" - -msgid "Addressbook is read-only" -msgstr "ÁÖ¼Ò·ÏÀº ÀбâÀü¿ëÀÔ´Ï´Ù." - -#, c-format -msgid "User '%s' already exist" -msgstr "»ç¿ëÀÚ '%s'(Àº)´Â ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù." - -#, c-format -msgid "User '%s' does not exist" -msgstr "»ç¿ëÀÚ '%s'(Àº)´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." - -msgid "Global address book" -msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·Ï" - -msgid "No such file or directory" -msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Open failed" -msgstr "¿­±â ½ÇÆÐ" - -msgid "Can not modify global address book" -msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·ÏÀ» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Not a file name" -msgstr "ÆÄÀϸíÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." - -msgid "Write failed" -msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ" - -msgid "Unable to update" -msgstr "°»½Å ¿À·ù" - -msgid "Could not lock datafile" -msgstr "µ¥ÀÌŸÆÄÀÏ Àá±Ý ¿À·ù" - -msgid "Write to addressbook failed" -msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï ÀÛ¼º ¿À·ù" - -msgid "Error initializing addressbook database." -msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï µ¥ÀÌŸº£À̽º ÃʱâÈ­ ¿À·ù" - -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "ÆÄÀÏ %s ¿­±â ¿À·ù" - -msgid "Error initializing global addressbook." -msgstr "Àü¿ª ÁÖ¼Ò·Ï ÃʱâÈ­ ¿À·ù" - -#, c-format -msgid "Error initializing LDAP server %s:" -msgstr "LDAP¼­¹ö %s ÃʱâÈ­ ¿À·ù" - -msgid "Invalid input data" -msgstr "ÀԷ°ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" - -msgid "Name is missing" -msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" - -msgid "E-mail address is missing" -msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" - -msgid "Nickname contains illegal characters" -msgstr "º°¸íÀÌ À߸øµÈ ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." - -msgid "view" -msgstr "º¸±â" - -msgid "Business Card" -msgstr "¾÷¹«¿ë Ä«µå" - -msgid "Sunday" -msgstr "ÀÏ" - -msgid "Monday" -msgstr "¿ù" - -msgid "Tuesday" -msgstr "È­" - -msgid "Wednesday" -msgstr "¼ö" - -msgid "Thursday" -msgstr "¸ñ" - -msgid "Friday" -msgstr "±Ý" - -msgid "Saturday" -msgstr "Åä" - -msgid "January" -msgstr "1" - -msgid "February" -msgstr "2" - -msgid "March" -msgstr "3" - -msgid "April" -msgstr "4" - -msgid "May" -msgstr "5" - -msgid "June" -msgstr "6" - -msgid "July" -msgstr "7" - -msgid "August" -msgstr "8" - -msgid "September" -msgstr "9" - -msgid "October" -msgstr "10" - -msgid "November" -msgstr "11" - -msgid "December" -msgstr "12" - -msgid "D, F j, Y g:i a" -msgstr "Y-F-j, D, g:i a" - -msgid "D, F j, Y G:i" -msgstr "Y-F-j, D, G:i" - -msgid "g:i a" -msgstr "g:i a" - -msgid "G:i" -msgstr "G:i" - -msgid "D, g:i a" -msgstr "D, g:i a" - -msgid "D, G:i" -msgstr "D, G:i" - -msgid "M j, Y" -msgstr "Y M j" - -#, c-format -msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" -msgstr "¼³Á¤ÆÄÀÏ %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù. ºñÁ¤»óÀûÀ¸·Î Á¾·áÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Unknown user or password incorrect." -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ ¶Ç´Â ºñ¹Ð¹øÈ£ ¿À·ù" - -msgid "Click here to try again" -msgstr "´Ù½Ã ½ÃµµÇÏ·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä" - -#, c-format -msgid "Click here to return to %s" -msgstr "%s(À¸)·Î µÇµ¹¾Æ°¡·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä " - -msgid "Go to the login page" -msgstr "·Î±×ÀÎ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " -"default preference file." -msgstr "" -"¼³Á¤ÆÄÀÏ %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù. ¸ÕÀú ·Î±×¾Æ¿ôÇϽðí, ±âº» ¼³Á¤À¸·Î ¸¸µé±âÀ§ÇØ ´Ù" -"½Ã ·Î±×ÀÎ Çϼ¼¿ä" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô " -"¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô " -"¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." - -#, c-format -msgid "Error opening %s" -msgstr "%s ¿­±â ¿À·ù" - -msgid "Default preference file not found or not readable!" -msgstr "±âº» ¼³Á¤ÆÄÀÏÀÌ ¾ø°Å³ª ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" - -msgid "Please contact your system administrator and report this error." -msgstr "ÀÌ ¿À·ù¿¡ ´ëÇÏ¿© °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇϽʽÿä." - -msgid "Could not create initial preference file!" -msgstr "Ãʱâ ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" - -#, c-format -msgid "%s should be writable by user %s" -msgstr "%sÀº(´Â) »ç¿ëÀÚ %sÀÌ(°¡) ¾²±â±ÇÇÑÀ» °®°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"¼­¸í ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô " -"¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." - -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"¼­¸í ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô " -"¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." - -msgid "" -"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " -"(using configure option --with-mbstring)." -msgstr "" -"¸ÖƼ¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿­ ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï php4¸¦ ¼³Ä¡ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.(--with-" -"mbstring ¿É¼ÇÀ» Ãß°¡ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.)" - -msgid "ERROR : No available imapstream." -msgstr "¿À·ù : imapstreamÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "ERROR : Could not complete request." -msgstr "¿À·ù : ¿äûÀÌ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù." - -msgid "Query:" -msgstr "ÁúÀÇ:" - -msgid "Reason Given: " -msgstr "»çÀ¯:" - -msgid "ERROR : Bad or malformed request." -msgstr "¿À·ù : À߸øµÈ ÀÀ´ä." - -msgid "Server responded: " -msgstr "¼­¹ö ÀÀ´ä: " - -#, c-format -msgid "Error connecting to IMAP server: %s." -msgstr "IMAP ¼­¹ö ¿¬°á ¿À·ù: %s." - -#, c-format -msgid "Bad request: %s" -msgstr "À߸øµÈ ÀÀ´ä: %s" - -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù: %s" - -msgid "Read data:" -msgstr "ÀÚ·á Àбâ" - -msgid "ERROR : Could not append message to" -msgstr "¿À·ù : ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -msgid "Solution: " -msgstr "ÇØ°á:" - -msgid "" -"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " -"folder." -msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦Çϸç, ÈÞÁöÅë¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Unknown response from IMAP server: " -msgstr "IMAP ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù:" - -msgid "Unknown message number in reply from server: " -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£¸¦ ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù:" - -msgid "(no subject)" -msgstr "(Á¦¸ñ ¾øÀ½)" - -msgid "Unknown Sender" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ" - -msgid "(unknown sender)" -msgstr "(¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ)" - -msgid "Unknown date" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀÚ" - -msgid "A" -msgstr "A" - -msgid "" -"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " -"to the system administrator." -msgstr "" -"¾²·¹µå Á¤·ÄÀº ÇöÀç IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®" -"ÀÚ¿¡°Ô ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." - -msgid "" -"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " -"this to the system administrator." -msgstr "" -"¼­¹ö Á¤·ÄÀº ÇöÀç IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ" -"¿¡°Ô ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." - -msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" -msgstr "ÀÌ ÆíÁöÇÔÀº ºñ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." - -msgid "Move Selected To" -msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏ À̵¿:" - -msgid "Transform Selected Messages" -msgstr "¸Þ¼¼Áö Ç¥½Ã" - -msgid "Move" -msgstr "À̵¿" - -msgid "Expunge" -msgstr "ºñ¿ì±â" - -msgid "mailbox" -msgstr "¸ÞÀϹڽº" - -msgid "Read" -msgstr "ÀÐÀ½" - -msgid "Unread" -msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀ½" - -msgid "Unthread View" -msgstr "¾²·¹µå ¼û±è" - -msgid "Thread View" -msgstr "¾²·¹µå º¸±â" - -msgid "Toggle All" -msgstr "Àüü ¼±ÅÃ" - -msgid "Unselect All" -msgstr "Àüü ¼±ÅÃÇØÁ¦" - -msgid "Select All" -msgstr "Àüü ¼±ÅÃ" - -#, c-format -msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" -msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â: %s - %s (Àüü: %s)" - -#, c-format -msgid "Viewing Message: %s (1 total)" -msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â: 1 (1°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö)" - -msgid "Paginate" -msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¸µé±â" - -msgid "Show All" -msgstr "Àüü º¸±â" - -msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" -msgstr "SquirrelMailÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®±¸Á¶¸¦ µðÄÚµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "the provided bodystructure by your imap-server" -msgstr "imap-server¿¡¼­ Á¦°øµÈ º»¹®±¸Á¶" - -msgid "" -"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " -"is malformed." -msgstr "" -"º»¹® Àб⠿À·ù. ÀÌ°ÍÀÇ ¿øÀÎÀº ´ëºÎºÐ ¸Þ¼¼Áö Çü½ÄÀÌ À߸øµÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù." - -msgid "Command:" -msgstr "¸í·É¾î:" - -msgid "Response:" -msgstr "ÀÀ´ä:" - -msgid "Message:" -msgstr "¸Þ¼¼Áö:" - -msgid "FETCH line:" -msgstr "°¡Á®¿Â ¶óÀÎ:" - -msgid "Hide Unsafe Images" -msgstr "¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº ±×¸² ¼û±â±â" - -msgid "View Unsafe Images" -msgstr "¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº ±×¸² º¸±â" - -msgid "download" -msgstr "´Ù¿î·Îµå" - -msgid "sec_remove_eng.png" -msgstr "sec_remove_ko_KR.png" - -#, c-format -msgid "Option Type '%s' Not Found" -msgstr "¼³Á¤ Çü½Ä '%s'À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Current Folder" -msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ" - -msgid "Compose" -msgstr "ÆíÁö ¾²±â" - -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "%s µð·ºÅ丮 »ý¼º ¿À·ù" - -msgid "Could not create hashed directory structure!" -msgstr "ÇØ½ÃµÈ µð·ºÅ丮 ¸¸µé±â ¿À·ù!" - -msgid "Service not available, closing channel" -msgstr "¼­ºñ½º°¡ Á¦°øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù, ä³Î ´ÝÀ½" - -msgid "A password transition is needed" -msgstr "¾ÏÈ£Àü¼ÛÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "¿äûµÈ ¸ÞÀÏ ¸í·É ¿À·ù: mailbox ¿À·ù" - -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "¿äûµÈ ¸ÞÀÏ ¸í·É Ãë¼Ò: ó¸® ¿À·ù" - -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "¿äûµÈ ¸ÞÀÏ ¸í·É ¿À·ù: ½Ã½ºÅÛ ÀúÀå°ø°£ ºÎÁ·" - -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "ÀϽÃÀûÀÎ ÀÎÁõ ¿À·ù" - -msgid "Syntax error; command not recognized" -msgstr "±¸¹® ¿À·ù; ¸í·É¾î ½Äº° ¿À·ù" - -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "±¸¹® ¿À·ù; ¸Å°³º¯¼ö ¿À·ù" - -msgid "Command not implemented" -msgstr "¸í·É¾î ½ÇÇà ¿À·ù" - -msgid "Bad sequence of commands" -msgstr "À߸øµÈ ¸í·É¾î ¼ø¼­" - -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "¸í·É¾î ¸Å°³º¯¼ö ¿À·ù" - -msgid "Authentication required" -msgstr "ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "ÀÎÁõ ¸ÞÄ¿´ÏÁòÀÌ ³Ê¹« Ãë¾àÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Authentication failed" -msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ " - -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "¿äûµÈ ÀÎÁõ ¸ÞÄ¿´ÏÁò¿¡ ¾Ïȣȭ¸¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "¿äû ¸í·É ¿À·ù: mailbox ¿À·ù" - -msgid "User not local; please try forwarding" -msgstr "³»ºÎ»ç¿ëÀÚ°¡ ¾Æ´Ô; Æ÷¿öµùÀ» ÇϽʽÿä" - -msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation" -msgstr "¿äû ¸ÞÀÏ ¸í·É Ãë¼Ò; ÇÒ´çµÈ ÀúÀå°ø°£ ÃÊ°ú" - -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "¿äû ¸ÞÀÏ ¸í·É ¿À·ù: mailbox À̸§ ¿À·ù" - -msgid "Transaction failed" -msgstr "Æ®·£Àè¼Ç ½ÇÆÐ " - -msgid "Unknown response" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÀ´ä" - -msgid "General Display Options" -msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ È­¸é ¼³Á¤" - -msgid "Theme" -msgstr "Å׸¶" - -msgid "Default" -msgstr "±âº» °ª »ç¿ë" - -msgid "Custom Stylesheet" -msgstr "»ç¿ëÀÚ ½ºÅ¸ÀϽÃÆ®" - -msgid "Language" -msgstr "¾ð¾î" - -msgid "Use Javascript" -msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®" - -msgid "Autodetect" -msgstr "ÀÚµ¿¼³Á¤" - -msgid "Always" -msgstr "Ç×»ó" - -msgid "Never" -msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" - -msgid "Mailbox Display Options" -msgstr "ÆíÁöÇÔ º¸±â ¼³Á¤" - -msgid "Number of Messages to Index" -msgstr "±âº» ¸Þ¼¼Áö °¹¼ö" - -msgid "Enable Alternating Row Colors" -msgstr "¿­º°·Î ´Ù¸¥ »ö»ó »ç¿ëÇϱâ?" - -msgid "Enable Page Selector" -msgstr "ÆäÀÌÁö ±â´É »ç¿ë" - -msgid "Maximum Number of Pages to Show" -msgstr "ÆäÀÌÁö ÃÖ´ë °¹¼ö" - -msgid "Message Display and Composition" -msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â ¹× ÀÛ¼º" - -msgid "Wrap Incoming Text At" -msgstr "ÀÚµ¿ ÁÙ ¹Ù²Þ" - -msgid "Size of Editor Window" -msgstr "ÆíÁýâ Å©±â" - -msgid "Location of Buttons when Composing" -msgstr "ÆíÁö¾²±â ¹öÆ°ÀÇ À§Ä¡" - -msgid "Before headers" -msgstr "Çì´õ ¾Õ¿¡¼­ »ç¿ë" - -msgid "Between headers and message body" -msgstr "Çì´õ¿Í ¸Þ¼¼Áö º»¹®»çÀÌ" - -msgid "After message body" -msgstr "¸Þ¼¼Áö º»¹®µÚ¿¡¼­ »ç¿ë" - -msgid "Addressbook Display Format" -msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Ãâ·ÂÇü½Ä" - -msgid "Javascript" -msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®" - -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -msgid "Show HTML Version by Default" -msgstr "±âº»À¸·Î HTML·Î º¸±â" - -msgid "Enable Forward as Attachment" -msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ·Î Àü´Þ »ç¿ë" - -msgid "Include CCs when Forwarding Messages" -msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´Þ½Ã ÂüÁ¶ Æ÷ÇÔ" - -msgid "Include Me in CC when I Reply All" -msgstr "Àüü ȸ½Å½Ã ÂüÁ¶¿¡ ÀÚ±âÀڽŠÆ÷ÇÔ" - -msgid "Enable Mailer Display" -msgstr "¸ÞÀÏ·¯ º¸±â ¼³Á¤" - -msgid "Display Attached Images with Message" -msgstr "÷ºÎµÈ À̹ÌÁö º¸±â" - -msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" -msgstr "Àμâ¿ë È­¸é ¼³Á¤" - -msgid "Enable Mail Delivery Notification" -msgstr "¸ÞÀÏ ¹è´Þ ¾Ë¸² »ç¿ë" - -msgid "Compose Messages in New Window" -msgstr "»õ·Î¿î â¿¡¼­ ÆíÁö ÀÛ¼º" - -msgid "Width of Compose Window" -msgstr "ÆíÁö¾²±â âÀÇ Æø" - -msgid "Height of Compose Window" -msgstr "ÆíÁö¾²±â âÀÇ ³ôÀÌ" - -msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" -msgstr "ȸ½Å/Àü´Þ ÅؽºÆ®¿¡ ¼­¸í Ãß°¡" - -msgid "Enable Sort by of Receive Date" -msgstr "¼ö½Å ÀÏÀÚº° Á¤·Ä »ç¿ë" - -msgid "Enable Thread Sort by References Header" -msgstr "ÂüÁ¶ Çì´õº° ¾²·¹µå Á¤·Ä »ç¿ë" - -msgid "Special Folder Options" -msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ¼³Á¤" - -msgid "Folder Path" -msgstr "ÆíÁöÇÔ °æ·Î" - -msgid "Do not use Trash" -msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." - -msgid "Trash Folder" -msgstr "ÈÞÁöÅë" - -msgid "Do not use Sent" -msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." - -msgid "Sent Folder" -msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ" - -msgid "Do not use Drafts" -msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." - -msgid "Draft Folder" -msgstr "Àӽà º¸°üÇÔ" - -msgid "Folder List Options" -msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï ¼³Á¤" - -msgid "Location of Folder List" -msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·ÏÀÇ À§Ä¡" - -msgid "Left" -msgstr "¿ÞÂÊ" - -msgid "Right" -msgstr "¿À¸¥ÂÊ" - -msgid "pixels" -msgstr "Çȼ¿" - -msgid "Width of Folder List" -msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·ÏÀÇ Æø" - -msgid "Minutes" -msgstr "ºÐ" - -msgid "Seconds" -msgstr "ÃÊ" - -msgid "Minute" -msgstr "ºÐ" - -msgid "Auto Refresh Folder List" -msgstr "ÆíÁöÇÔ¸ñ·Ï ÀÚµ¿°»½Å ½Ã°£" - -msgid "Enable Unread Message Notification" -msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾Ë¸²" - -msgid "No Notification" -msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÔ" - -msgid "Only INBOX" -msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔ¸¸ »ç¿ë" - -msgid "Unread Message Notification Type" -msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾Ë¸² ¹æ¹ý" - -msgid "Only Unseen" -msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸" - -msgid "Unseen and Total" -msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¿Í Àüü¸Þ¼¼Áö" - -msgid "Enable Collapsable Folders" -msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» Æ®¸®±¸Á¶·Î »ç¿ë" - -msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" -msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀ½ ¸ÞÀÏ ¹­À½ ÅëÁö »ç¿ë" - -msgid "Show Clock on Folders Panel" -msgstr "ÆíÁöÇÔ ÆгÎÀÇ ½Ã°£ Çü½Ä" - -msgid "No Clock" -msgstr "½Ã°è »ç¿ë¾ÈÇÔ" - -msgid "Hour Format" -msgstr "½Ã°£ ±¸ºÐ" - -msgid "12-hour clock" -msgstr "12½Ã°£" - -msgid "24-hour clock" -msgstr "24½Ã°£" - -msgid "Memory Search" -msgstr "¸Þ¸ð¸® ã±â" - -msgid "Disabled" -msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" - -msgid "Folder Selection Options" -msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼±Åà ¼³Á¤" - -msgid "Selection List Style" -msgstr "¸ñ·Ï ¼±Åà Çü½Ä" - -msgid "Long: " -msgstr "Long: " - -msgid "Indented: " -msgstr "Indented: " - -msgid "Delimited: " -msgstr "Delimited: " - -msgid "Name and Address Options" -msgstr "À̸§ ¹× ÁÖ¼Ò ¼³Á¤" - -msgid "Email Address" -msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" - -msgid "Edit Advanced Identities" -msgstr "»ó¼¼ÇÑ °³ÀÎÁ¤º¸ ¼³Á¤" - -msgid "(discards changes made on this form so far)" -msgstr "(ÀÌ ÆûÀ» ¿Ã¸®½Ã¸é ÇöÀç ÀÔ·Â Á¤º¸°¡ »èÁ¦µË´Ï´Ù.)" - -msgid "Multiple Identities" -msgstr "´ÙÁß ½Äº°" - -msgid "Same as server" -msgstr "¼­¹ö¿Í µ¿ÀÏ" - -msgid "Error opening timezone config, contact administrator." -msgstr "½Ã°£´ë ¼³Á¤ÆÄÀÏ Àб⠿À·ù, °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¹®ÀÇ." - -msgid "Timezone Options" -msgstr "½Ã°£´ë ¼³Á¤" - -msgid "Your current timezone" -msgstr "ÇöÀç ½Ã°£´ë" - -msgid "Reply Citation Options" -msgstr "´ä±Û Àο빮 Çü½Ä" - -msgid "Reply Citation Style" -msgstr "´ä±Û Àο빮 Çü½Ä" - -msgid "No Citation" -msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" - -msgid "AUTHOR Said" -msgstr "AUTHOR ´ä±Û:" - -msgid "Quote Who XML" -msgstr "Who XML ±¸¹® »ç¿ë" - -msgid "User-Defined" -msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ" - -msgid "User-Defined Citation Start" -msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ È¸½Å Àο빮" - -msgid "User-Defined Citation End" -msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ È¸½Å Àο빮" - -msgid "Signature Options" -msgstr "¼­¸í ¼³Á¤" - -msgid "Use Signature" -msgstr "¼­¸íÀ» »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?" - -msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" -msgstr " '--' ·Î ¼­¸í Á¢µÎ»ç »ç¿ë ?" - -msgid "Take Address" -msgstr "ÁÖ¼Ò Ãß°¡" - -msgid "Address Book Take:" -msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Ãß°¡¹Ú½º:" - -msgid "Try to verify addresses" -msgstr "ÁÖ¼Ò °ËÁõ" - -msgid "Config File Version" -msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ ¹öÀü" - -msgid "Squirrelmail Version" -msgstr "Squirrelmail ¹öÀü" - -msgid "PHP Version" -msgstr "PHP ¹öÀü" - -msgid "Organization Preferences" -msgstr "ºÎ¼­ ȯ°æ¼³Á¤" - -msgid "Organization Name" -msgstr "ºÎ¼­ À̸§" - -msgid "Organization Logo" -msgstr "ºÎ¼­ ·Î°í" - -msgid "Organization Logo Width" -msgstr "ºÎ¼­ ·Î°í Æø" - -msgid "Organization Logo Height" -msgstr "ºÎ¼­ ·Î°í ³ôÀÌ" - -msgid "Organization Title" -msgstr "ºÎ¼­ ŸÀÌƲ" - -msgid "Signout Page" -msgstr "ÆäÀÌÁö ´Ý±â" - -msgid "Provider Link URI" -msgstr "¸µÅ© URI Á¦°øÀÚ" - -msgid "Provider Name" -msgstr "Á¦°øÀÚ À̸§: " - -msgid "Default Language" -msgstr "±âº» ¾ð¾î" - -msgid "Top Frame" -msgstr "»óÀ§ ÇÁ·¹ÀÓ" - -msgid "Server Settings" -msgstr "¼­¹ö ¼³Á¤" - -msgid "Mail Domain" -msgstr "¸ÞÀÏ µµ¸ÞÀÎ" - -msgid "IMAP Server Address" -msgstr "IMAP ¼­¹ö ÁÖ¼Ò" - -msgid "IMAP Server Port" -msgstr "IMAP ¼­¹ö Æ÷Æ®" - -msgid "IMAP Server Type" -msgstr "IMAP ¼­¹ö Çü½Ä" - -msgid "Cyrus IMAP server" -msgstr "Cyrus IMAP ¼­¹ö" - -msgid "University of Washington's IMAP server" -msgstr "¿ö½ÌÅÏ ´ëÇÐÀÇ IMAP ¼­¹ö" - -msgid "Microsoft Exchange IMAP server" -msgstr "¸¶ÀÌÅ©·Î¼ÒÇÁÆ® ÀͽºÃ¼ÀÎÁö IMAP ¼­¹ö" - -msgid "Courier IMAP server" -msgstr "Courier IMAP ¼­¹ö" - -msgid "Not one of the above servers" -msgstr "¼­¹ö ¿¬°á ¾øÀ½" - -msgid "IMAP Folder Delimiter" -msgstr "IMAP Æú´õ ±¸ºÐÀÚ" - -msgid "Use \"detect\" to auto-detect." -msgstr "ÀÚµ¿°Ë»öÀ» À§ÇØ \"°Ë»ö\"À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä" - -msgid "Use TLS for IMAP Connections" -msgstr "IMAP ¿¬°á½Ã TLS »ç¿ë" - -msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental." -msgstr "PHP 4.3.x ÇÊ¿ä! ½ÇÇèÀû." - -msgid "IMAP Authentication Type" -msgstr "IMAP ÀÎÁõ ÇüÅÂ" - -msgid "Use Sendmail Binary" -msgstr "¼¾µå¸ÞÀÏ ¹ÙÀ̳ʸ® »ç¿ë" - -msgid "Sendmail Path" -msgstr "¼¾µå¸ÞÀÏ °æ·Î" - -msgid "SMTP Server Address" -msgstr "SMTP ¼­¹ö ÁÖ¼Ò" - -msgid "SMTP Server Port" -msgstr "SMTP ¼­¹ö Æ÷Æ®" - -msgid "Use TLS for SMTP Connections" -msgstr "SMTP ¿¬°á½Ã TLS »ç¿ë" - -msgid "SMTP Authentication Type" -msgstr "SMTP ÀÎÁõ Çü½Ä " - -msgid "POP3 Before SMTP?" -msgstr "SMTPÀü POP3?" - -msgid "Invert Time" -msgstr "ÀιöÆ® ½Ã°£" - -msgid "Use Confirmation Flags" -msgstr "ÇÐÀÎ Ç÷¡±× »ç¿ë" - -msgid "Folders Defaults" -msgstr "±âº» ÆíÁöÇÔ" - -msgid "Default Folder Prefix" -msgstr "±âº» ÆíÁöÇÔ ¸Ó¸´±Û" - -msgid "Show Folder Prefix Option" -msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸Ó¸´±Û ¼³Á¤ º¸±â" - -msgid "By default, move to trash" -msgstr "±âº»À¸·Î, ÈÞÁöÅëÀ¸·Î À̵¿" - -msgid "By default, move to sent" -msgstr "±âº»À¸·Î, º¸³½ÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿" - -msgid "By default, save as draft" -msgstr "±âº»À¸·Î, ÀÓ½ÃÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿" - -msgid "List Special Folders First" -msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï ¸ÕÀú" - -msgid "Show Special Folders Color" -msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ »ö»ó º¸±â" - -msgid "Auto Expunge" -msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ºñ¿ì±â" - -msgid "Default Sub. of INBOX" -msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀÇ ÇÏÀ§ ÆíÁöÇÔÀ¸·Î ±âº»¼³Á¤" - -msgid "Show 'Contain Sub.' Option" -msgstr "ÇÏÀ§ ÆíÁöÇÔ º¸¿©Áֱ⠼³Á¤" - -msgid "Default Unseen Notify" -msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÅëÁö ±âº» ¼³Á¤" - -msgid "Default Unseen Type" -msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ±âº» À¯Çü" - -msgid "Auto Create Special Folders" -msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ÀÚµ¿ »ý¼º" - -msgid "Default Javascript Adrressbook" -msgstr "±âº» ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ® ÁÖ¼Ò·Ï" - -msgid "Auto delete folders" -msgstr "ÀÚµ¿ »èÁ¦ ÆíÁöÇÔ" - -msgid "Enable /NoSelect folder fix" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¼öÁ¤ ÇÒ¼ºÈ­/NoSelect" - -msgid "General Options" -msgstr "ÀÏ¹Ý ¼³Á¤ " - -msgid "Default Charset" -msgstr "±âº» ¹®ÀÚ¼Â" - -msgid "Data Directory" -msgstr "µ¥ÀÌŸ µð·ºÅ丮" - -msgid "Temp Directory" -msgstr "Temp µð·ºÅ丮" - -msgid "Hash Level" -msgstr "Çؽà ·¹º§" - -msgid "Hash Disabled" -msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" - -msgid "Moderate" -msgstr "°ü¸®ÀÚ ½ÂÀÎ" - -msgid "Medium" -msgstr "Áß°£" - -msgid "Default Left Size" -msgstr "¿ÞÂÊ ±âº» Å©±â" - -msgid "Usernames in Lowercase" -msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§ ¼Ò¹®ÀÚ" - -msgid "Allow use of priority" -msgstr "¿ì¼±¼øÀ§ »ç¿ë Çã°¡" - -msgid "Hide SM attributions" -msgstr "SM ¼Ó¼º ¼û±â±â" - -msgid "Enable use of delivery receipts" -msgstr "¹è´Þ ¼ö½Å »ç¿ë" - -msgid "Allow editing of identities" -msgstr "½Äº°ÀÚ ÆíÁý Çã¿ë" - -msgid "Allow editing of full name" -msgstr "Àüü À̸§ ÆíÁý °¡´É" - -msgid "Use server-side sorting" -msgstr "¼­¹öÁ¤·Ä »ç¿ë" - -msgid "Use server-side thread sorting" -msgstr "¼­¹ö ¾²·¹µå Á¤·Ä »ç¿ë" - -msgid "Allow server charset search" -msgstr "¼­¹ö ¹®Àڼ °Ë»ö Çã¿ë" - -msgid "UID support" -msgstr "UID Áö¿ø" - -msgid "PHP session name" -msgstr "PHP ¼¼¼Ç À̸§" - -msgid "Message of the Day" -msgstr "¿À´ÃÀÇ ¸Þ¼¼Áö" - -msgid "Database" -msgstr "µ¥ÀÌŸº£À̽º" - -msgid "Address book DSN" -msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï DSN" - -msgid "Address book table" -msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Å×À̺í" - -msgid "Preferences DSN" -msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ DSN" - -msgid "Preferences table" -msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ Å×À̺í" - -msgid "Preferences username field" -msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ À̸§ Çʵå" - -msgid "Preferences key field" -msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ Å° Çʵå" - -msgid "Preferences value field" -msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ °ª Çʵå" - -msgid "Themes" -msgstr "Å׸¶" - -msgid "Style Sheet URL (css)" -msgstr "½ºÅ¸ÀϽÃÆ® URL (css)" - -msgid "Default theme" -msgstr "±âº» Å׸¶" - -msgid "Use index number of theme" -msgstr "Å׸¶ÀÇ À妽º ¹øÈ£ »ç¿ë" - -msgid "Configuration Administrator" -msgstr "°ü¸®ÀÚ ¼³Á¤" - -msgid "Theme Name" -msgstr "Å׸¶ À̸§" - -msgid "Theme Path" -msgstr "Å׸¶ °æ·Î" - -msgid "Plugins" -msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" - -msgid "Change Settings" -msgstr "¼³Á¤ º¯°æ" - -msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." -msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. config.phpÆÄÀÏÀ» È®ÀÎÇϼ¼¿ä." - -msgid "Administration" -msgstr "°ü¸®ÀÚ" - -msgid "" -"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " -"remotely." -msgstr "" -"ÀÌ ¸ðµâÀº °ü¸®ÀÚ°¡ ¿ø°Ý¿¡¼­ SquirrelMail ±âº» ¼³Á¤À» °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Bug Reports:" -msgstr "¹ö±× Àü¼Û:" - -msgid "Show button in toolbar" -msgstr "Åø¹Ù¿¡¼­ ¹öÆ° º¸¿©ÁÖ±â" - -msgid "TODAY" -msgstr "¿À´Ã" - -msgid "Go" -msgstr "À̵¿" - -msgid "l, F j Y" -msgstr "Y-F-j, I" - -msgid "ADD" -msgstr "Ãß°¡" - -msgid "EDIT" -msgstr "ÆíÁý" - -msgid "DEL" -msgstr "»èÁ¦" - -msgid "Start time:" -msgstr "½ÃÀÛ ½Ã°£:" - -msgid "Length:" -msgstr "±æÀÌ:" - -msgid "Priority:" -msgstr "¿ì¼±¼øÀ§:" - -msgid "Title:" -msgstr "Á¦¸ñ" - -msgid "Set Event" -msgstr "ÀÏÁ¤ ¼³Á¤" - -msgid "Event Has been added!" -msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ µî·ÏµÇ¾ú½À´Ï´Ù!" - -msgid "Date:" -msgstr "¹ÞÀº³¯Â¥:" - -msgid "Time:" -msgstr "½Ã°£:" - -msgid "Day View" -msgstr "ÀÏÀÚ º¸±â" - -msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "ÀÌ ÀÏÁ¤À» »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?" - -msgid "Event deleted!" -msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù!" - -msgid "Nothing to delete!" -msgstr "»èÁ¦ÇÒ ÀÏÁ¤ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!" - -msgid "Update Event" -msgstr "ÀÏÁ¤ °»½Å" - -msgid "Do you really want to change this event from:" -msgstr "ÀÌ ÀÏÁ¤À» Á¤¸»·Î ¼öÁ¤ÇϽðڽÀ´Ï±î:" - -msgid "to:" -msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷:" - -msgid "Event updated!" -msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù!" - -msgid "Month View" -msgstr "¿ùº° º¸±â" - -msgid "0 min." -msgstr "0 ºÐ." - -msgid "15 min." -msgstr "15 ºÐ." - -msgid "35 min." -msgstr "35 ºÐ." - -msgid "45 min." -msgstr "45 ºÐ." - -msgid "1 hr." -msgstr "1 ½Ã°£." - -msgid "1.5 hr." -msgstr "1.5 ½Ã°£" - -msgid "2 hr." -msgstr "2 ½Ã°£." - -msgid "2.5 hr." -msgstr "2.5 ½Ã°£" - -msgid "3 hr." -msgstr "3 ½Ã°£." - -msgid "3.5 hr." -msgstr "3.5½Ã°£" - -msgid "4 hr." -msgstr "4 ½Ã°£" - -msgid "5 hr." -msgstr "5 ½Ã°£" - -msgid "6 hr." -msgstr "6½Ã°£" - -msgid "Calendar" -msgstr "ÀÏÁ¤" - -msgid "Delete & Prev" -msgstr "»èÁ¦ & ÀÌÀü" - -msgid "Delete & Next" -msgstr "»èÁ¦ & ´ÙÀ½" - -msgid "Move to:" -msgstr "À̵¿ :" - -msgid "Delete/Move/Next Buttons:" -msgstr "»èÁ¦/À̵¿/´ÙÀ½ ¹öÆ°:" - -msgid "Display at top" -msgstr "»ó´Ü¿¡ Ç¥½Ã" - -msgid "with move option" -msgstr "À̵¿ ¹öÆ°°ú ÇÔ²²" - -msgid "Display at bottom" -msgstr "ÇÏ´Ü¿¡ Ç¥½Ã" - -msgid "" -"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " -"is a pretty reliable list to scan spam from." -msgstr "" -"»ó¿ë - ½ºÆÔ ¸ÞÀÏ Àü¼ÛÀÚ·Î È®ÀÎµÈ ¼­¹ö¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ÇØ´ç ¼­¹ö¿¡¼­ ¿Â ¸ÞÀÏ¿¡ ´ë" -"ÇØ ½ºÆÔ °Ë»ç¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "" -"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " -"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " -"to use." -msgstr "" -"»ó¿ë - ½ºÆÔÀ¸·Î ¼³Á¤µÈ(À߸ø ¼³Á¤µÈ) ¼­¹ö´Â ±×µéÀÇ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÁ߰踦 Çã¿ë" -"ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌ ¼­¹öµéÀÇ ¸ÞÀÏÀº ¼ö½Å±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "" -"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " -"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " -"account and send spam directly from there." -msgstr "" -"»ó¿ë - ÀüÈ­»ç¿ëÀÚ´Â Á¾Á¾ ±×µéÀÌ ISPÀÇ ¸ÞÀÏ ¼­¹ö·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»±â ¶§¹®¿¡ ÇÊÅ͸µ" -"µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ºÆиӴ ÀüÇüÀûÀÎ ÀüÈ­¸ðµ© »ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» »ç¿ëÇÏ¿© ¸ÞÀÏÀ» º¸³À" -"´Ï´Ù." - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." -msgstr "»ó¿ë - RBL+ ºí·¢È¦ ¸ñ·Ï" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." -msgstr "»ó¿ë - RBL+ ¿ÀǸ±·¹ÀÌ ¸ñ·Ï" - -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." -msgstr "»ó¿ë - RBL+ ÀüÈ­ Á¢¼Ó ¸ñ·Ï" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." -msgstr "¹«·á - Osirusoft Áß°è - abuse@uunet.net ÀÚµ¿ ȸ½Å »ç¿ë ¼­¹ö Æ÷ÇÔ" - -msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." -msgstr "¹«·á - Osirusoft ÀüÈ­Á¢¼Ó - Osirusoft ÀüÈ­Á¢¼Ó ½ºÆÔ ¸ñ·Ï" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "¹«·á - Osirusoft¿¡¼­ ½ºÆÔÀ» È®ÀÎÇÏ¿´½À´Ï´Ù." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." -msgstr "" -"¹«·á - Osirusoft ½º¸¶Æ® È£½ºÆ® - ¾ÈÀüÇÑ È£½ºÆ®ÀÌÁö¸¸ ´Ù¸¥ ¸ÞÀÏ ¼­¹ö·Î Áß°è ±â" -"´ÉÀº ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº È£½ºÆ® ¸ñ·Ï" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"¹«·á - Osirusoft ½ºÆÔ¿þ¾î °³¹ßÀÚ - ½ºÆÔ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁø ȸ" -"»çÀÇ IP¶ó°í »ý°¢µË´Ï´Ù. ¾î¶² ISP·ÎºÎÅÍ ÀÚµ¿-ȸ½Å ³²¿ëÀ» ¸·´Â °Í °°½À´Ï´Ù." - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." -msgstr "" -"¹«·á - Osirusoft È®ÀεÇÁö ¾ÊÀº OptIn ¼­¹ö - È®ÀΰúÁ¤¾øÀÌ »ç¿ëÀÚ°¡ opt ÇÒ ¼ö " -"ÀÖ´Â ¼­¹ö ¸ñ·Ï" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." -msgstr "" -"¹«·á - Osirusoft ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº formmail.cgi ½ºÅ©¸³Æ® - ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº " -"formail.cgi ½ºÅ©¸³Æ® ¸ñ·Ï(¿¹Á¤)" - -msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." -msgstr "¹«·á - Osirusoft °ø°³ ÇÁ¶ô½Ã ¼­¹ö - °ø°³ ÇÁ¶ô½Ã ¼­¹ö ¸ñ·Ï" - -msgid "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." -msgstr "¹«·á - ORDB´Â ORBSÀÌÈÄ¿¡ »ý°Ü³µ½À´Ï´Ù. ORBSº¸´Ù ¿À·ù°¡ Àû¾îº¸ÀÔ´Ï´Ù." - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." -msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ½ºÆÔ ¼Ò½º Á÷Á¢" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." -msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ÀüÈ­Á¢¼Ó ¸ñ·Ï - ÀϺΠDSL IP Æ÷ÇÔ" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." -msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ¹úÅ© ¸ÞÀÏ·¯" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." -msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ±âŸ ¼­¹ö" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." -msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ´ÜÀÏ ´Ü°è ¼­¹ö" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." -msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ½ºÆÔ Áö¿ø ¼­¹ö" - -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." -msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - À¥Æû IP" - -msgid "" -"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " -"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " -"you NOT use their service." -msgstr "" -"¹«·á - Dorkslaers´Â °í¼Ò¸¦ ÇÇÇϱâ À§ÇØ ¹Ì±¹ÀÌ¿ÜÀÇ ³ª¶óÀÇ À߸øµÈ ¿ÀÇ ¸±·¹ÀÌ " -"¼­¹ö¸¸À» Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. Èï¹Ì·Ó°Ôµµ, ±×µéÀÇ À¥»çÀÌÆ®´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¼­ºñ½º¸¦ »ç¿ëÇÏÁö " -"¸»°ÍÀ» ±ÇÀåÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." -msgstr "¹«·á - SPAMhaus - Àß ¾Ë·ÁÁø ½ºÆÔ ¸ñ·Ï" - -#, c-format -msgid "" -"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " -"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." -msgstr "ÇöÀç´Â ¹«·á - SPAMCOP - " - -msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." -msgstr "¹«·á - dev.null.dk - ÀÌ ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." -msgstr "¹«·á - visi.com - Áß°è ÁßÁö¼­¹ö ¸ñ·Ï. ¸Å¿ì º¸¼öÀûÀÎ ¿ÀÇÂÁß°è ¼­¹ö ¸ñ·Ï" - -msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." -msgstr "¹«·á - 2mbit.com ¿ÀÇ Áß°è - ¶Ç´Ù¸¥ ¿ÀÇ Áß°è ¼­¹ö ¸ñ·Ï" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." -msgstr "¹«·á - 2mbit.com ½ºÆÔ ¼Ò½º - ´ÙÀÌ·ºÆ® ½ºÆÔ ¼Ò½º ¸ñ·Ï" - -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." -msgstr "¹«·á - 2mbit.com ½ºÆÔ ISP - SPAMÀ¸·Î ÀÚÁÖ »ç¿ëµÇ´Â ISP ¸ñ·Ï" - -msgid "" -"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " -"assigned IPs." -msgstr "¹«·á - Leadmon DUL - ¶Ç´Ù¸¥ ÀüÈ­Á¢¼Ó¼­¹ö ¸ñ·Ï ¶Ç´Â ´ÙÀ̳ª¹Í ¼­¹ö" - -msgid "" -"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " -"directly from." -msgstr "¹«·á - Leadmon ½ºÆÔ ¸ñ·Ï - Leadmon.net¿¡¼­ SPAMÀ¸·Î ó¸®ÇÑ IP ¸ñ·Ï" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" -"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " -"services." -msgstr "" -"¹«·á - Leadmon Bulk Mailers - ¸ÞÀÏ ¼ö½ÅÇã¿ëÀ» È®ÀÎÇÏÁö ¾Ê´Â ¹úÅ© ¸ÞÀÏ·¯ ¶Ç´Â " -"½ºÆиӰ¡ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ µÇ¾î¼­ ±×µéÀÇ ¼­ºñ½º¸¦ ³²¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸ÞÀÏ·¯" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs." -msgstr "" -"¹«·á - Leadmon ¿ÀÇ Áß°è ¼­¹ö - ´Ù¸¥ RBL¿¡ ¾ø´Â ÇÑ´Ü°èÀÇ ¿ÀÇ Áß°è ¼­¹ö" - -msgid "" -"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." -msgstr "" -"¹«·á - Leadmon ´Ù´Ü°è - ´Ù¸¥ RBL¿¡´Â ¾øÁö¸¸ Leadmon.net¿¡´Â ½ºÆÔÀ» º¸³½ ´Ù´Ü" -"°è Áß°è ¼­¹ö" - -msgid "" -"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " -"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " -"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " -"Leadmon.net." -msgstr "" -"¹«·á - Leadmin SpamBlock - ½ºÆÔÀ» Â÷´ÜÇÑ Leadmon.net »ç¶÷µéÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â Â÷´Ü " -"IP ¸ñ·Ï" - -msgid "" -"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " -"SPAM Sources." -msgstr "ÇöÀç ¹«·á - ¶Ç´Ù¸¥ ºí·¢ ¸®½ºÆ® - ¿ÀÇ Áß°è ¼­¹ö¿Í Á÷Á¢ ½ºÆÔ¿ø" - -msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." -msgstr "ÇöÀç ¹«·á - ¶Ç´Ù¸¥ ºí·¢ ¸®½ºÆ® - ÀüÈ­Á¢¼Ó IP ¸ñ·Ï" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" -msgstr "¹«·á - ºÐ»ê Àü¼ÛÀÚ °ÅºÎ ¸ñ·Ï - È®ÀÎµÈ ¸±·¹ÀÌ" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" -msgstr "¹«·á - ºÐ»ê Àü¼ÛÀÚ °ÅºÎ ¸ñ·Ï - È®ÀÎµÈ ´Ù´Ü°è ¸±·¹ÀÌ" - -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" -msgstr "¹«·á - ºÐ»ê Àü¼ÛÀÚ °ÅºÎ ¸ñ·Ï - È®ÀεÇÁö ¾ÊÀº ¸±·¹ÀÌ" - -msgid "Saved Scan type" -msgstr "ÀúÀåµÈ ½ºÄµ Çü½Ä" - -msgid "Message Filtering" -msgstr "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅ͸µ" - -msgid "What to Scan:" -msgstr "½ºÄµ ´ë»ó:" - -msgid "All messages" -msgstr "Àüü ¸Þ¼¼Áö" - -msgid "Only unread messages" -msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö¸¸" - -msgid "Save" -msgstr "ÀúÀå" - -msgid "Match:" -msgstr "ÀÏÄ¡" - -msgid "Header" -msgstr "Çì´õ" - -msgid "Contains:" -msgstr "³»¿ë¹°:" - -msgid "Down" -msgstr "¾Æ·¡·Î" - -#, c-format -msgid "If %s contains %s then move to %s" -msgstr "¸¸¾à %s°¡ %s¸¦ Æ÷ÇÔÇϸé %s·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Message Filters" -msgstr "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅÍ" - -msgid "" -"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " -"filtered into different folders for easier organization." -msgstr "" -"¸Þ¼¼Áö ÇÊÅ͸µÀº ¿©·¯°¡Áö ¹üÀ§¿¡ µû¶ó ÀÚµ¿À¸·Î ¼­·Î ´Ù¸¥ ÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿ ÇÏ°Ô " -"ÇÔÀ¸·Î½á ½±°Ô °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "SPAM Filters" -msgstr "½ºÆÔ ÇÊÅÍ" - -msgid "" -"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " -"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." -msgstr "" -"½ºÆÔ ÇÊÅÍ´Â ¿©·¯°¡Áö DNS ±â¹Ý ºí·¢¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀÏ ¼ö½ÅÇÔÀÇ Á¤Å©¸ÞÀÏ" -"À» °Ë»çÇÏ¿© ƯÁ¤ ÆíÁöÇÔ(ÈÞÁöÅë°°Àº °÷)À¸·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Spam Filtering" -msgstr "½ºÆÔ ÇÊÅ͸µ" - -msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" -msgstr "°æ°í! °ü¸®ÀÚ¿¡¼¼ SpamFilters_YourHop º¯¼ö ¼³Á¤¿äûÇϼ¼¿ä." - -msgid "Move spam to:" -msgstr "½ºÆÔ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿:" - -msgid "" -"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " -"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " -"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " -"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " -"around." -msgstr "" -"½ºÆÔÀ» Á÷Á¢ ÈÞÁöÅëÀ¸·Î ¹ö¸®´Â °ÍÀº ÁÁÀº ¹æ¹ýÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Ä£±¸³ª ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" -"¿¡¼­ ¿Â ¸ÞÀÏÀÌ ½ºÆÔÀ¸·Î Ç¥½ÃµÉ ¼öµµ Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.¾î¶² ÆíÁöÇÔÀ» ¼³Á¤ÇϵçÁö " -"Á¤±âÀûÀ¸·Î ±× ÆíÁöÇÔÀ» ºñ¿ö¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á " -"ÆíÁöÇÔÀÌ ³Ê¹« Ä¿Á®¹ö¸®´Â °ÍÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." - -msgid "" -"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " -"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " -"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " -"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " -"you'll scan even the spam you read with the new filters." -msgstr "" -"¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¦ °Ë»çÇϸé ÇÒ¼ö·Ï, ½Ã°£ÀÌ ´õ °É¸³´Ï´Ù. »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇؼ­¸¸ " -"°Ë»ç¸¦ ÇÒ °ÍÀ» ±ÇÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ÇÊÅ͸µÀ» º¯°æÇÏ°Ô µÇ¸é, Àüü ¸Þ¼¼Áö·Î ¼³Á¤»óÅÂ" -"°¡ º¯°æµË´Ï´Ù. ¹ÞÀº ÆíÁöÇÔº¸±â¸¦ °¬´Ù°¡ µ¹¾Æ¿À½ÅÈÄ »õ¸Þ¼¼Áö·Î ¼³Á¤ÇϽñ⠹ٶø" -"´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ½ºÆÔ¸ÞÀÏ ÇÊÅ͸µ ±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." - -#, c-format -msgid "Spam is sent to %s" -msgstr "½ºÆÔ¸ÞÀÏÀº %s·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "[not set yet]" -msgstr "[¾ÆÁ÷ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.]" - -#, c-format -msgid "Spam scan is limited to %s" -msgstr "½ºÆÔ¸ÞÀÏ °Ë»ç %s¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇؼ­ ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "New Messages Only" -msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö¸¸" - -msgid "All Messages" -msgstr "¸ðµç ¸Þ¼¼Áö" - -msgid "ON" -msgstr "»ç¿ë" - -msgid "OFF" -msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" - -msgid " not found." -msgstr " ãÁö ¸øÇÔ." - -msgid "Today's Fortune" -msgstr "¿À´ÃÀÇ Æ÷Ãó." - -msgid "Fortunes:" -msgstr "Æ÷Ãó:" - -msgid "Show fortunes at top of mailbox" -msgstr "¸ÞÀϹڽº »ó´Ü¿¡ Æ÷Ãó º¸¿©ÁÖ±â" - -msgid "IMAP server information" -msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¤º¸" - -msgid "" -"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. " -"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail " -"configuration. Custom command strings can be used." -msgstr "" -"¾à°£ÀÇ IMAP ¸í·É¾î¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù. ¸í·É¾î¿Í ±× °á°ú¸¦ º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ Å×½ºÆ®µé" -"Àº Squirrelmail IMAP ¸í·É¾î¿Í ÇöÀç Squirrelmail ¼³Á¤À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. »ç¿ëÀÚ ¸í" -"·É¾î ¹®ÀÚ¿­µµ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." - -msgid "Mailinglist" -msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " -"receive an emailed response at the address below." -msgstr "" -"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸» %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î" -"ºÎÅÍ À̸ÞÀÏ È¸½ÅÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù." - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " -"this list. You will be subscribed with the address below." -msgstr "" -"ÀÌ ¸®½ºÆ®¸¦ °¡ÀÔÇϱâ À§ÇÑ %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò" -"¿¡ °¡ÀÔÇϱ⸦ ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù." - -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " -"this list. It will try to unsubscribe the adress below." -msgstr "" -"ÀÌ ¸®½ºÆ®¸¦ Å»ÅðÇϱâ À§ÇÑ %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò" -"¿¡¼­ Å»ÅðÇϱ⸦ ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Send Mail" -msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»±â" - -msgid "Post to List" -msgstr "¸®½ºÆ®¿¡ ¸ÞÀÏ º¸³»±â" - -msgid "Reply to List" -msgstr "¸®½ºÆ®¿¡ ȸ½Å" - -msgid "List Archives" -msgstr "¸®½ºÆ® ¸ñ·Ï" - -msgid "Contact Listowner" -msgstr "¸®½ºÆ®°ü¸®ÀÚ ¿¬¶ôó" - -msgid "Mailing List" -msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" - -msgid "POP3 connect:" -msgstr "POP3 ¿¬°á:" - -msgid "No server specified" -msgstr "¼­¹ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." - -msgid "Error " -msgstr "¿À·ù " - -msgid "POP3 noop:" -msgstr "POP3 noop:" - -msgid "No connection to server" -msgstr "¼­¹ö ¿¬°á ¾øÀ½" - -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 »ç¿ëÀÚ:" - -msgid "no login ID submitted" -msgstr "·Î±×ÀÎ ID°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "connection not established" -msgstr "¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." - -msgid "POP3 pass:" -msgstr "POP3 Æнº¿öµå:" - -msgid "No password submitted" -msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "authentication failed " -msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ " - -msgid "POP3 apop:" -msgstr "POP3 apop:" - -msgid "No login ID submitted" -msgstr "·Î±×ÀÎ ID°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "No server banner" -msgstr "Â÷´ÜµÈ ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "abort" -msgstr "Ãë¼Ò" - -msgid "apop authentication failed" -msgstr "apop ÀÎÁõ ¿À·ù" - -msgid "POP3 login:" -msgstr "POP3 ·Î±×ÀÎ:" - -msgid "POP3 top:" -msgstr "POP3 top:" - -msgid "POP3 pop_list:" -msgstr "POP3 pop_list:" - -msgid "Premature end of list" -msgstr "¸®½ºÆ®ÀÇ ³¡ÀÌ ºñÁ¤»óÀûÀÔ´Ï´Ù." - -msgid "POP3 get:" -msgstr "POP3 °¡Á®¿À±â:" - -msgid "POP3 last:" -msgstr "POP3 last:" - -msgid "POP3 reset:" -msgstr "POP3 ÃʱâÈ­:" - -msgid "POP3 send_cmd:" -msgstr "POP3 Àü¼Û ¸í·É¾î:" - -msgid "Empty command string" -msgstr "¸í·É¾î°¡ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù." - -msgid "POP3 quit:" -msgstr "POP3 Á¾·á:" - -msgid "connection does not exist" -msgstr "¿¬°áµÈ ¼­¹ö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." - -msgid "POP3 uidl:" -msgstr "POP3 uidl:" - -msgid "POP3 delete:" -msgstr "POP3 »èÁ¦:" - -msgid "No msg number submitted" -msgstr "¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Command failed " -msgstr "¸í·É¾î ½ÇÆÐ" - -msgid "Remote POP server Fetching Mail" -msgstr "¿ø°Ý POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" - -msgid "Select Server:" -msgstr "¼­¹ö ¼±ÅÃ:" - -msgid "Password for" -msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ " - -msgid "Fetch Mail" -msgstr "¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" - -msgid "Fetching from " -msgstr "°¡Á®¿À±â" - -msgid "Oops, " -msgstr "¿¡±¸¿¡±¸," - -msgid "Opening IMAP server" -msgstr "IMAP ¼­¹ö ¿­±â" - -msgid "Opening POP server" -msgstr "POP ¼­¹ö ¿­±â" - -msgid "Login Failed:" -msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÇÆÐ:" - -msgid "Login OK: No new messages" -msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" - -msgid "Login OK: Inbox EMPTY" -msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: ÆíÁöÇÔÀÌ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù." - -msgid "Login OK: Inbox contains [" -msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: ÆíÁöÇÔ¿¡ [ °¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." - -msgid "] messages" -msgstr "] ¸Þ¼¼Áö" - -msgid "Fetching UIDL..." -msgstr "UIDL °¡Á®¿À±â..." - -msgid "Server does not support UIDL." -msgstr "¼­¹ö°¡ UIDLÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." - -msgid "Leaving Mail on Server..." -msgstr "¼­¹ö¿¡ ¸ÞÀÏ ³²°ÜµÎ±â..." - -msgid "Deleting messages from server..." -msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦Çϱâ..." - -msgid "Fetching message " -msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À±â" - -msgid "Server error...Disconnect" -msgstr "¼­¹ö ¿À·ù...¿¬°áÁ¾·á" - -msgid "Reconnect from dead connection" -msgstr "²÷¾îÁø ¿¬°á ´Ù½Ã ¿¬°á" - -msgid "Saving UIDL" -msgstr "UIDL º¸°ü" - -msgid "Refetching message " -msgstr "¸Þ¼¼Áö ´Ù½Ã °¡Á®¿À±â" - -msgid "Error Appending Message!" -msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãß°¡ ¿À·ù" - -msgid "Closing POP" -msgstr "POP¼­¹ö ´Ý±â" - -msgid "Logging out from IMAP" -msgstr "IMAP ¼­¹ö ·Î±×¾Æ¿ô" - -msgid "Message appended to mailbox" -msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö Ãß°¡" - -msgid "Message " -msgstr "¸Þ¼¼Áö " - -msgid " deleted from Remote Server!" -msgstr " ¿ø°Ý¼­¹ö¿¡¼­ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù!" - -msgid "Delete failed:" -msgstr "»èÁ¦ ¿À·ù:" - -msgid "Remote POP server settings" -msgstr "¿ø°Ý POP ¼­¹ö ¼³Á¤" - -msgid "" -"You should be aware that the encryption used to store your password is not " -"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " -"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " -"server can be undone by a hacker reading the source to this file." -msgstr "" -"ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀúÀåÇϴµ¥ »ç¿ëÇÏ´Â ¾Ïȣȭ´Â ¿Ïº®ÇÏ°Ô ¾ÈÀüÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ô¿¡ À¯ÀÇÇϽÃ" -"±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ, popÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù¸é, ¾Ïȣȭ¸¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´õ¿ì±â ¼­¹ö¿¡ Àú" -"ÀåÇϱâ À§ÇØ »ç¿ëÇÏ´Â ¾Ïȣȭ´Â ÇØÄ¿°¡ ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÏ°Ô µÇ´Â °æ¿ì Çص¶µÉ ¼ö ÀÖ½À" -"´Ï´Ù." - -msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." -msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ºñ¿öµÎ¸é, ¸ÞÀÏÀ» °¡Á®¿Ã ¶§ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Encrypt passwords (informative only)" -msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¾Ïȣȭ" - -msgid "Add Server" -msgstr "¼­¹ö Ãß°¡" - -msgid "Server:" -msgstr "¼­¹ö:" - -msgid "Port:" -msgstr "Æ÷Æ®:" - -msgid "Alias:" -msgstr "°¡¸í:" - -msgid "Username:" -msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§:" - -msgid "Store in Folder:" -msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ º¸°ü:" - -msgid "Leave Mail on Server" -msgstr "¼­¹ö»ó¿¡ ¸ÞÀÏ ³²±â±â" - -msgid "Check mail during login" -msgstr "·Î±×Àνà ¸ÞÀÏ °Ë»ç" - -msgid "Check mail during folder refresh" -msgstr "ÆíÁöÇÔ °»½Å Áß ¸ÞÀÏ °Ë»ç" - -msgid "Modify Server" -msgstr "¼­¹ö º¯°æ" - -msgid "Server Name:" -msgstr "¼­¹ö À̸§: " - -msgid "Modify" -msgstr "º¯°æ" - -msgid "No-one server in use. Try to add." -msgstr "»ç¿ëÁßÀÎ ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. Ãß°¡ÇϽðڽÀ´Ï±î." - -msgid "Fetching Servers" -msgstr "¼­¹ö ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" - -msgid "Confirm Deletion of a Server" -msgstr "¼­¹ö »èÁ¦ È®ÀÎ" - -msgid "Selected Server:" -msgstr "¼±ÅÃµÈ ¼­¹ö:" - -msgid "Confirm delete of selected server?" -msgstr "¼±ÅÃµÈ ¼­¹ö¸¦ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?" - -msgid "Confirm Delete" -msgstr "»èÁ¦ È®ÀÎ" - -msgid "Mofify a Server" -msgstr "¼­¹ö º¯°æ" - -msgid "Undefined Function" -msgstr "¼³Á¤µÇÁö ¾ÊÀº ±â´É" - -msgid "Hey! Wath do You are looking for?" -msgstr "À̺Á! ¹» ã°í Àִ°žß?" - -msgid "Fetch" -msgstr "°¡Á®¿À±â" - -msgid "Warning, " -msgstr "°æ°í, " - -msgid "Mail Fetch Result:" -msgstr "¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â °á°ú:" - -msgid "Simple POP3 Fetch Mail" -msgstr "°£´ÜÇÑ POP3 ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" - -msgid "" -"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " -"account on this server." -msgstr "" -"ÀÌ ¼³Á¤Àº ¼­¹ö¿¡¼­ ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤À¸·Î pop3 ÆíÁöÇÔÀ¸·ÎºÎÅÍ À̸ÞÀÏÀ» ´Ù¿î¹ÞÀ» ¼ö " -"ÀÖ°Ô ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Message Details" -msgstr "»ó¼¼ ¸Þ¼¼Áö" - -msgid "Message details" -msgstr "»ó¼¼ ¸Þ¼¼Áö" - -msgid "Close Window" -msgstr "⠴ݱâ" - -msgid "Save Message" -msgstr "¸Þ¼¼Áö ÀúÀå" - -msgid "View Message details" -msgstr "»ó¼¼ ¸Þ¼¼Áö º¸±â" - -msgid "New Mail Notification" -msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÅëÁö" - -msgid "" -"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " -"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " -"to play in the provided file box." -msgstr "" -"ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀÖ´Â °æ¿ì ¹Ìµð¾î ¿¬ÁÖ ¼³Á¤À» ¼±ÅÃÇÏ°Ô µÇ" -"¸é ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¿¬ÁÖÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÒ¶§¿¡´Â ¿¬ÁÖÇÒ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¸í½Ã" -"ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "" -"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " -"folders for unseen mail, not just the inbox for notification." -msgstr "" -"¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ÆíÁöÇÔ °Ë»ç ¼³Á¤Àº inbox(¼ö½ÅÇÔ)À» Á¦¿ÜÇÑ ¸ð" -"µç ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "" -"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " -"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." -msgstr "" -"Æ˾÷â º¸¿©Áֱ⠼³Á¤Àº ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì Æ˾÷âÀ» " -"º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù. (ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)" - -msgid "" -"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " -"Recent messages are those that have just recently showed up and have not " -"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " -"by sounds or popups for unseen mail." -msgstr "" -"ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸ ¼³Á¤Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼ÁöÀÎÁö¸¸ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼" -"Áö´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ÆÁ÷ \"ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö\"·Î Ç¥½ÃµÇÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ÀÌ °ÍÀº " -"ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇØ »ç¿îµå ¿¬ÁÖ³ª Æ˾÷â ¶ç¿ì±â¸¦ »ç¿ëÇÒ¶§ÀÇ ¹ø°Å·Î¿òÀ» " -"¾ø¾ÖÁÝ´Ï´Ù." - -msgid "" -"Selecting the Change title option will change the title in some " -"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " -"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " -"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " -"enabled." -msgstr "" -"Á¦¸ñ º¯°æ¼³Á¤Àº »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ µµÂøÇßÀ»¶§ ºê¶ó¿ìÀúÀÇ Å¸ÀÌƲÀ» º¯°æ ÇÕ" -"´Ï´Ù. (ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®¸¦ »ç¿ëÇϸç, IE¿¡¼­¸¸ µ¿ÀÛÇÏ¸ç ´Ù¸¥ ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼­´Â ¾Æ¹«·± " -"È¿°ú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ´õ¶óµµ »õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂø" -"Çϸé Ç×»ó ¾Ë·ÁÁÖ°Ô µË´Ï´Ù." - -msgid "" -"Select from the list of server files the media file to play when new " -"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " -"the local media file box to play from the local computer. If no file " -"is specified, the system will use a default from the server." -msgstr "" -"¼­¹ö ÆÄÀÏ ¼±ÅÃÀº »õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇßÀ» ¶§ »ç¿ëÇÒ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¼³Á¤ÇÕ" -"´Ï´Ù. ³»ºÎ ¹Ìµð¾î¿¡¼­ ÄÄÇ»ÅÍ»óÀÇ ³»ºÎ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¸í½ÃÇÒ ¼ö " -"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ½Ã½ºÅÛÀº ¼­¹öÀÇ ±âº»°ªÀ» »ç¿ëÇÏ°Ô µË´Ï" -"´Ù." - -msgid "Enable Media Playing" -msgstr "¹Ìµð¾î ¿¬ÁÖ ¼³Á¤" - -msgid "Check all boxes, not just INBOX" -msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ÆíÁöÇÔ °Ë»ç" - -msgid "Count only messages that are RECENT" -msgstr "ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸ Ä«¿îÆ®" - -msgid "Change title on supported browsers." -msgstr "ºê¶ó¿ìÀú°¡ Áö¿øÇϸé Á¦¸ñ º¯°æ" - -msgid "requires JavaScript to work" -msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Show popup window on new mail" -msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ µµÂø½Ã Æ˾÷â º¸¿©ÁÖ±â" - -msgid "Select server file:" -msgstr "¼­¹ö ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ:" - -msgid "(local media)" -msgstr "(³»ºÎ ¹Ìµð¾î)" - -msgid "Try" -msgstr "½Ãµµ" - -msgid "Local Media File:" -msgstr "³»ºÎ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏ:" - -msgid "Current File:" -msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ:" - -msgid "New Mail" -msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ" - -msgid "SquirrelMail Notice:" -msgstr "SquirrelMail ÅëÁö:" - -msgid "You have new mail!" -msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇß½À´Ï´Ù!" - -msgid "NewMail Options" -msgstr "NewMail ¼³Á¤" - -msgid "" -"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " -"when new mail arrives." -msgstr "" -"»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇßÀ»¶§ »ç¿îµå¿¬ÁÖÇÒ °ÍÀÎÁö ¶Ç´Â Æ˾÷ âÀ» º¸¿©ÁÙ °ÍÀÌÁö¸¦ " -"¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "New Mail Notification options saved" -msgstr "»õ¸ÞÀÏ ¾Ë¸² ¼³Á¤ÀÌ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù" - -#, c-format -msgid "%s New Messages" -msgstr "%s »õ ¸Þ¼¼Áö" - -#, c-format -msgid "%s New Message" -msgstr "%s »õ ¸Þ¼¼Áö" - -msgid "Test Sound" -msgstr "»ç¿îµå Å×½ºÆ®" - -msgid "Loading the sound..." -msgstr "»ç¿îµå ºÒ·¯¿À±â..." - -msgid "Sent Subfolders Options" -msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ ÇÏÀ§Æú´õ À¯Çü" - -msgid "Use Sent Subfolders" -msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ ÇÏÀ§Æú´õ »ç¿ë" - -msgid "Monthly" -msgstr "¿ùº°" - -msgid "Quarterly" -msgstr "ºÐ±âº°" - -msgid "Yearly" -msgstr "³âº°" - -msgid "Base Sent Folder" -msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ" - -msgid "Report as Spam" -msgstr "½ºÆÔÀ¸·Î º¸°íÇϱâ" - -msgid "SpamCop - Spam Reporting" -msgstr "SpamCop - ½ºÆÔ º¸°í" - -msgid "" -"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " -"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " -"fast, really smart, and easy to use." -msgstr "" - -msgid "SpellChecker Options" -msgstr "öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤" - -msgid "" -"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " -"choose which languages should be available to you when spell-checking." -msgstr "" -"¿©±â¿¡¼­´Â °³ÀÎ »çÀüÀÇ ÀúÀå ¹æ½ÄÀ» ¼³Á¤, ¼öÁ¤ ¶Ç´Â öÀÚ °Ë»ç¸¦ À§ÇØ ¾î¶² ¾ð¾î" -"¸¦ »ç¿ëÇÒ°ÍÀÎÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." - -msgid "Check Spelling" -msgstr "öÀÚ°Ë»ç ½ÃÀÛ" - -msgid "Back to "SpellChecker Options" page" -msgstr ""öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤"ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡±â" - -msgid "ATTENTION:" -msgstr "ÁÖÀÇ:" - -msgid "" -"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " -"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " -"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " -"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " -"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " -"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " -"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " -"it, the encrypted data is no longer accessible." -msgstr "" -"öÀڰ˻簡 °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì ÆíÁöÇÔÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ " -"º¯°æÇ߱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. °è¼Ó ÁøÇàÇϱâ À§Çؼ­´Â ÀÌÀü ¾ÏÈ£·Î º¯°æÇØ¾ß Ã¶ÀÚ°Ë»ö±â" -"°¡ °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.ÀÌ·¸°Ô ÇÑÈÄ, »õ·Î¿î ¾ÏÈ£·Î ´Ù½Ã ¾Ïȣȭ" -"ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
¸¸¾à »çÀüÀ» ¾ÏȣȭÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ÀÌ »çÀüÀº ´õÀÌ»ó »ç¿ë" -"ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇϽðí, »õ·Î¿î°ÍÀ¸·Î ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. " -"¸¸¾à ÀÌÀü¾ÏÈ£¸¦ ±â¾ïÇÏÁö ¸øÇÒ °æ¿ì¿¡µµ ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¾ÏȣȭµÈ " -"ÆÄÀÏ¿¡´Â ´õÀÌ»ó Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Delete my dictionary and start a new one" -msgstr "»çÀüÀ» »èÁ¦ÇÏ°í »õ·Î ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" -msgstr "»çÀüÀ» ÀÌÀü ¾ÏÈ£·Î Çص¶" - -msgid "Proceed" -msgstr "ÁøÇà" - -msgid "You must make a choice" -msgstr "Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "" -"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." -msgstr "»çÀüÀ» »èÁ¦Çϰųª ±âÁ¸ ¾ÏÈ£Áß Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" -msgstr "°³ÀλçÀüÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï±î?" - -msgid "Error Decrypting Dictionary" -msgstr "»çÀü ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ ¿À·ù" - -msgid "Cute." -msgstr "Àοë" - -#, c-format -msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" -msgstr "'%s' À»(¸¦) ½ÇÇàÇßÁö¸¸, ±× °á°ú´Â:" - -msgid "SquirrelSpell is misconfigured." -msgstr "SquirrelSpell ¼³Á¤ ¿À·ù." - -msgid "SquirrelSpell Results" -msgstr "SquirrelSpell °á°ú" - -msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" -msgstr "öÀڰ˻簡 ¿Ï·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. º¯°æ»çÇ×À» ¹Ý¿µÇϽðڽÀ´Ï±î?" - -msgid "No changes were made." -msgstr "º¯°æ»çÇ×ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." -msgstr "ÀÌÁ¦ °³ÀÎ »çÀüÀ» ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù... Àá½Ã ±â´Ù¸®¼¼¿ä." - -#, c-format -msgid "Found %s errors" -msgstr "%s ¿À·ù ¹ß°ß" - -msgid "Line with an error:" -msgstr "¿À·ù ¶óÀÎ:" - -msgid "Error:" -msgstr "¿À·ù:" - -msgid "Suggestions:" -msgstr "Á¦¾È:" - -msgid "Suggestions" -msgstr "Á¦¾È:" - -msgid "Change to:" -msgstr "º¯°æ:" - -msgid "Occurs times:" -msgstr "¹ß»ý ½Ã°£:" - -msgid "Change this word" -msgstr "ÀÌ ´Ü¾î º¯°æ" - -msgid "Change" -msgstr "º¯°æ" - -msgid "Change ALL occurances of this word" -msgstr "ÀÌ ´Ü¾î ¸ðµÎ º¯°æ" - -msgid "Change All" -msgstr "¸ðµÎ º¯°æ" - -msgid "Ignore this word" -msgstr "ÀÌ ´Ü¾î ¹«½Ã" - -msgid "Ignore" -msgstr "¹«½Ã" - -msgid "Ignore ALL occurances this word" -msgstr "ÀÌ ´Ü¾î ¸ðµÎ ¹«½Ã" - -msgid "Ignore All" -msgstr "¸ðµÎ ¹«½Ã" - -msgid "Add this word to your personal dictionary" -msgstr "ÀÌ ´Ü¾î¸¦ °³ÀλçÀüÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡" - -msgid "Add to Dic" -msgstr "»çÀü¿¡ Ãß°¡" - -msgid "Close and Commit" -msgstr "ÀúÀå" - -msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" -msgstr "öÀڰ˻簡 ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. º¯°æ»çÇ×À» ¹Ý¿µÇÏ°í ¿Ï·áÇϽðڽÀ´Ï±î?" - -msgid "Close and Cancel" -msgstr "Ãë¼Ò" - -msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" -msgstr "öÀڰ˻簡 ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. º¯°æ»çÇ×À» Ãë¼ÒÇϽðڽÀ´Ï±î?" - -msgid "No errors found" -msgstr "¿À·ù°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Your personal dictionary was erased." -msgstr "°³ÀλçÀüÆÄÀÏÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -msgid "Dictionary Erased" -msgstr "»çÀü »èÁ¦" - -msgid "" -"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " -"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." -msgstr "" -"°³ÀÎ »çÀüÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ Ã¢À» ´Ý°í \"öÀÚ °Ë»ç\" ¹öÆ°À» ´Ù½Ã Ŭ¸¯Çϸé " -"öÀڰ˻縦 ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." - -msgid "Close this Window" -msgstr "⠴ݱâ" - -msgid "" -"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " -""SpellChecker options" menu and make your selection again." -msgstr "" -"°³ÀÎ »çÀüÀÇ Àç¾Ïȣȭ°¡ ¿Ï·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ "öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤" ¸Þ´º·Î " -"µ¹¾Æ°¡¼­ ´Ù½Ã ¼±ÅÃÇØÁÖ¼¼¿ä." - -msgid "Successful Re-encryption" -msgstr "Àç ¾Ïȣȭ ¿Ï·á" - -msgid "" -"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " -"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " -"over." -msgstr "" -"°³ÀÎ »çÀüÀÌ Àç¾ÏȣȭµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ Ã¢À» ´Ý°í \"öÀÚ °Ë»ç\" ¹öÆ°À» ´Ù½Ã Ŭ¸¯ÇÏ" -"¿© öÀڰ˻縦 ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϼ¼¿ä." - -msgid "Dictionary re-encrypted" -msgstr "»çÀü Àç¾Ïȣȭ" - -msgid "" -"Your personal dictionary has been encrypted and is now " -"stored in an encrypted format." -msgstr "" -"°³ÀÎ »çÀüÀÌ ¾ÏȣȭµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¾ÏȣȭµÈ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåµÇ¾îÁý´Ï´Ù." - -msgid "" -"Your personal dictionary has been decrypted and is now " -"stored as clear text." -msgstr "" -"°³ÀÎ »çÀüÀÌ ¾ÏÈ£ÇØÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ÀÏ¹Ý ¹®¼­ Æ÷¸Ë" -"À¸·Î ÀúÀåµÇ¾îÁý´Ï´Ù." - -msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" -msgstr "°³ÀÎ »çÀü ¾Ïȣȭ ¼³Á¤" - -msgid "Personal Dictionary" -msgstr "°³ÀÎ »çÀü" - -msgid "No words in your personal dictionary." -msgstr "°³ÀλçÀü¿¡ ´Ü¾î°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." -msgstr "»çÀü¿¡¼­ »èÁ¦ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ´Ü¾îÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." - -#, c-format -msgid "%s dictionary" -msgstr "%s »çÀü" - -msgid "Delete checked words" -msgstr "¼±ÅÃÇÑ ´Ü¾î »èÁ¦" - -msgid "Edit your Personal Dictionary" -msgstr "°³ÀÎ »çÀü ÆíÁý" - -msgid "Please make your selection first." -msgstr "¸ÕÀú ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." - -msgid "" -"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " -"format. Proceed?" -msgstr "" -"ÀÌ°ÍÀº °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏȣȭÇÏ°í ¾ÏȣȭµÈ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï±î?" - -msgid "" -"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " -"format. Proceed?" -msgstr "" -"ÀÌ°ÍÀº °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÏ°í ÀÏ¹Ý ¹®¼­ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï" -"±î?" - -msgid "" -"

Your personal dictionary is currently encrypted. This " -"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " -"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " -"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " -"what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " -"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " -"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " -"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" -msgstr "" -"

°³ÀÎ »çÀüÀº ÇöÀç ¾ÏȣȭµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº À¥¸ÞÀÏ ½Ã½º" -"ÅÛ°ú °³ÀÎ »çÀü ºÐ½Ç½Ã ´ç½ÅÀÇ »ç»ýÈ­¸¦ º¸È£ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù. ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ" -"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÏ´Â ¾ÏÈ£·Î ¾Ïȣȭ µÇ¾î Àֱ⠶§¹®¿¡ °³ÀλçÀü¿¡ ÀúÀåµÈ ³»¿ë" -"À» ¾Æ¹«³ª º¸±â ¾î·Æ°Ô ¸¸µì´Ï´Ù.

ÁÖÀÇ:¸¸¾à ¾ÏÈ£¸¦ ¸ð¸£" -"´Â °æ¿ì, °³ÀÎ »çÀü¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­, ¾ÏÈ£ÇØÁ¦¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ" -"ÀÏÇÔÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ º¯°æÇÏ°Ô µÇ´Â °æ¿ì, SquirrelSpellÀº º¯°æ»çÇ×À» ÀνÄÇÏ°í »õ·Î¿î " -"Å°·Î »çÀüÀ» Àç ¾ÏȣȭÇϱâ À§ÇØ ÀÌÀü ¾ÏÈ£¸¦ ¿ä±¸ÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

" - -msgid "" -"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." -msgstr "°³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÏ°í ÀÏ¹Ý ¹®¼­ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "Change crypto settings" -msgstr "¾Ïȣȭ ¼³Á¤ º¯°æ" - -msgid "" -"

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " -"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " -"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " -"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " -"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " -"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " -"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " -"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " -"will have to be created anew. However, if you or your system administrator " -"change your mailbox password but you still have the old password at hand, " -"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " -"new value.

" -msgstr "" -"

°³ÀÎ »çÀüÀº ÇöÀç ¾Ïȣȭ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.. ÀÌ°ÍÀº À¥¸Þ" -"ÀÏ ½Ã½ºÅÛ°ú °³ÀÎ »çÀü ºÐ½Ç½Ã ´ç½ÅÀÇ »ç»ýÈ­¸¦ º¸È£ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϱâ À§ÇØ ¾Ïȣȭ " -"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Ïȣȭ¸¦ ÇÏ°Ô µÇ¸é ÆÄÀÏÀÇ ³»¿ëÀº µÚ¼¯¿© Á¤È®ÇÑ Å°(¸ÞÀÏÇÔÀÇ ¾Ï" -"È£)¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °æ¿ì Çص¶Çϱ⠾î·Æ½À´Ï´Ù.

ÁÖÀÇ:°³ÀÎ »çÀü" -"À» ¾ÏȣȭÇϱâ·Î °áÁ¤Çß´Ù¸é, ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ ±â¾ïÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ¾ÏÈ£¸¦ ¸ð¸£" -"´Â °æ¿ì, ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ°¡ »õ·Î¿î ¾ÏÈ£¸¦ ¼³Á¤ÇÏ°Ô µÇ¸é, °³ÀÎ »çÀüÀº ¾µ¸ð¾ø°Ô µÇ" -"¾î »õ·Î ¸¸µé¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ¾ÏÈ£¸¦ º¯°æÇÏ´õ¶óµµ ÀÌÀüÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ ¾Ë°í ÀÖ´Ù¸é, " -"»õ·Î¿î °ªÀ¸·Î »çÀüÀ» Àç¾ÏȣȭÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÀÌÀü ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·Â¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." - -msgid "" -"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." -msgstr "°³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏȣȭÇÏ°í ¾ÏȣȭµÈ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù." - -#, c-format -msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" -msgstr "%s »çÀü¿¡¼­ ´ÙÀ½ÀÇ Ç׸ñÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù:" - -msgid "All done!" -msgstr "¸ðµÎ ¿Ï·á!" - -msgid "Personal Dictionary Updated" -msgstr "°³ÀÎ »çÀü °»½Å" - -msgid "No changes requested." -msgstr "º¯°æ »çÇ× ¾øÀ½" - -msgid "Please wait, communicating with the server..." -msgstr "¼­¹ö¿Í Åë½ÅÇϱâ À§ÇØ Àá½Ã ±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä..." - -msgid "" -"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " -"message:" -msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã¶Àڰ˻縦 ¼öÇàÇÒ »çÀüÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä." - -msgid "SquirrelSpell Initiating" -msgstr "SquirrelSpell ÃʱâÈ­Áß" - -#, c-format -msgid "" -"Settings adjusted to: %s with %s as " -"default dictionary." -msgstr "¼³Á¤ º¯°æ: ±âº» »çÀü %s(%s)" - -#, c-format -msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." -msgstr "öÀڰ˻縦 À§ÇØ %s »çÀü(½Ã½ºÅÛ ±âº»)À» »ç¿ë" - -msgid "International Dictionaries Preferences Updated" -msgstr "±¹Á¦ »çÀü ȯ°æ¼³Á¤ °»½Å" - -msgid "" -"Please check any available international dictionaries which you would like " -"to use when spellchecking:" -msgstr "öÀڰ˻縦 À§ÇØ »ç¿ë°¡´ÉÇÑ ±¹Á¦ »çÀüÀ» È®ÀÎÇϼ¼¿ä" - -msgid "Make this dictionary my default selection:" -msgstr "ÀÌ »çÀüÀ» ±âº»À¸·Î ¼³Á¤ÇÔ:" - -msgid "Make these changes" -msgstr "º¯°æ" - -msgid "Add International Dictionaries" -msgstr "±¹Á¦ »çÀü Ãß°¡" - -msgid "Please choose which options you wish to set up:" -msgstr "¼³Á¤ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä:" - -msgid "Edit your personal dictionary" -msgstr "°³ÀÎ »çÀü ÆíÁý" - -msgid "Set up international dictionaries" -msgstr "±¹Á¦ »çÀü ¼³Á¤" - -msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" -msgstr "°³ÀÎ »çÀü ¾ÏÈ£ ¹× Çص¶" - -msgid "not available" -msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." - -msgid "SquirrelSpell Options Menu" -msgstr "SquirrelSpell ¼³Á¤ ¸Þ´º" - -msgid "Translator" -msgstr "¹ø¿ª±â" - -msgid "Saved Translation Options" -msgstr "¹ø¿ª ¼³Á¤ ÀúÀå" - -msgid "Your server options are as follows:" -msgstr "ÇöÀç ¼­¹öÀÇ È¯°æ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿Í °°½À´Ï´Ù:" - -msgid "" -"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" -msgstr "13°³ÀÇ ¾ð¾î½Ö »ç¿ë. ÃÖ´ë 1000°³ÀÇ ¹®ÀÚÇã¿ë. Systran »ç¿ë" - -msgid "" -"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" -msgstr "10°³ÀÇ ¾ð¾î½Ö »ç¿ë, ÃÖ´ë 25 kb ±îÁö ¹ø¿ª. Systran »ç¿ë" - -msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" -msgstr "12°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ë. Á¦ÇÑ»çÇ× ¾øÀ½. Systran ¹ø¿ª±â »ç¿ë" - -msgid "" -"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " -"InterTran" -msgstr "" -"767°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. Á¦ÇÑ»çÇ×Àº ¾ø½À´Ï´Ù. Transaltion ExpertsÀÇ " -"InterTran ¹ø¿ª±â¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù." - -msgid "" -"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" -msgstr "" -"8°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. Á¦ÇÑ»çÇ×Àº ¾ø½À´Ï´Ù. GTPTrans(ÇÁ¸®, ¿ÀǼҽº)ÀÇ µµ" -"¿òÀ» ¹Þ½À´Ï´Ù." - -msgid "" -"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " -"be located." -msgstr "¹ø¿ª»óÀÚ¸¦ Ç¥½ÃÇÒ°ÍÀÎÁö, ±×¸®°í »óÀÚÀÇ À§Ä¡¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." - -msgid "Select your translator:" -msgstr "¹ø¿ª±â ¼±ÅÃ:" - -msgid "When reading:" -msgstr "ÀÐÀº ½Ã±â:" - -msgid "Show translation box" -msgstr "¹ø¿ª»óÀÚ º¸±â" - -msgid "to the left" -msgstr "¿ÞÂÊÀ¸·Î" - -msgid "in the center" -msgstr "°¡¿îµ¥·Î" - -msgid "to the right" -msgstr "¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î" - -msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" -msgstr "SquirrelMail ÇÁ·¹ÀӾȿ¡¼­ ¹ø¿ª" - -msgid "When composing:" -msgstr "ÀÛ¼º ½Ã±â:" - -msgid "Not yet functional, currently does nothing" -msgstr "¾ÆÁ÷ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ÇöÀç µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." - -msgid "Translation Options" -msgstr "¹ø¿ª ¼³Á¤" - -msgid "" -"Which translator should be used when you get messages in a different " -"language?" -msgstr "´Ù¸¥ ¾ð¾îÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼ö½ÅÇßÀ»¶§ ¾î¶² ¹ø¿ª±â¸¦ »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?" - -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î " - -msgid "English" -msgstr "¿µ¾î" - -msgid "French" -msgstr "ÇÁ¶û½º¾î" - -msgid "German" -msgstr "µ¶ÀϾî" - -msgid "Italian" -msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î" - -msgid "Portuguese" -msgstr "Æ÷¸£Åõ°¥¾î" - -msgid "Spanish" -msgstr "½ºÆäÀξî" - -msgid "Russian" -msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î" - -msgid "Translate" -msgstr "¹ø¿ª" - -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "ºê¶óÁú Æ÷¸£Åõ°¥¾î" - -msgid "Bulgarian" -msgstr "ºÒ°¡¸®¾Æ¾î" - -msgid "Croatian" -msgstr "Å©·Î¾ÆƼ¾Æ" - -msgid "Czech" -msgstr "üÄÚ¾î" - -msgid "Danish" -msgstr "µ§¸¶Å©¾î" - -msgid "Dutch" -msgstr "³×´ú¶õµå¾î" - -msgid "European Spanish" -msgstr "À¯·´ ½ºÆäÀξî" - -msgid "Finnish" -msgstr "Çɶõµå¾î" - -msgid "Greek" -msgstr "±×¸®½º¾î" - -msgid "Hungarian" -msgstr "Çë°¡¸®¾î" - -msgid "Icelandic" -msgstr "¾ÆÀ̽½¶õµå¾î" - -msgid "Japanese" -msgstr "ÀϺ»¾î" - -msgid "Latin American Spanish" -msgstr "¶óƾ ¾Æ¸Þ¸®Ä« ½ºÆäÀξî" - -msgid "Norwegian" -msgstr "³ë¸£¿þÀÌ" - -msgid "Polish" -msgstr "Æú¶õµå" - -msgid "Romanian" -msgstr "·ç¸¶´Ï¾Æ¾î" - -msgid "Serbian" -msgstr "¼¼¸£ºñ¾Æ" - -msgid "Slovenian" -msgstr "½½·Îº£´Ï¾Æ" - -msgid "Swedish" -msgstr "½º¿þµ§" - -msgid "Turkish" -msgstr "ÅÍÅ°¾î" - -msgid "Welsh" -msgstr "¿þÀϽº¾î" - -msgid "Indonesian" -msgstr "Àεµ³×½Ã¾Æ" - -msgid "Latin" -msgstr "¶óƾ¾î" - -msgid "Delivery error report" -msgstr "Àü¼Û ¿À·ù º¸°í" - -msgid "Undelivered Message Headers" -msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö Çì´õ"