pt_BR updates from Marcos
authortokul <tokul@7612ce4b-ef26-0410-bec9-ea0150e637f0>
Mon, 8 Sep 2003 14:11:59 +0000 (14:11 +0000)
committertokul <tokul@7612ce4b-ef26-0410-bec9-ea0150e637f0>
Mon, 8 Sep 2003 14:11:59 +0000 (14:11 +0000)
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/squirrelmail/code/trunk/squirrelmail@5667 7612ce4b-ef26-0410-bec9-ea0150e637f0

locale/pt_BR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

index db0cc25..888f4a0 100644 (file)
Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo differ
index 5e716d8..e3e7c90 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-20 12:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-22 16:54-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-24 15:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-07 16:24-0300\n"
 "Last-Translator: Marcos Tadeu <marcos@v2r.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge."
 "net>\n"
@@ -1172,8 +1172,8 @@ msgid ""
 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
 "your system administrator to resolve this issue."
 msgstr ""
-"Arquivo de preferências, %s, não pode ser copiado do arquivo temporário. Entre em contato com seu "
-"administrador para ajuda."
+"Arquivo de preferências, %s, não pode ser copiado do arquivo temporário, %s. "
+"Entre em contato com seu administrador para ajuda."
 
 #, c-format
 msgid "Error opening %s"
@@ -1213,8 +1213,8 @@ msgid ""
 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
 "your system administrator to resolve this issue."
 msgstr ""
-"O arquivo de assinatura %s não pôde ser copiado do arquivo temporário. Entre em contato com seu "
-"administrador para ajuda."
+"O arquivo de assinatura, %s, não pôde ser copiado do arquivo temporário, %s. "
+"Entre em contato com seu administrador para ajuda."
 
 msgid ""
 "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
@@ -1303,8 +1303,9 @@ msgid ""
 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
 "mailbox)."
-msgstr "Provavelmente sua lista de mensagens esta antiga e a mensagem foi"
-"movida ou deletada (talvez por outro programa acessando a mesta caixa de correio)"
+msgstr ""
+"Provavelmente sua lista de mensagens esta antiga e a mensagem foimovida ou "
+"deletada (talvez por outro programa acessando a mesta caixa de correio)"
 
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Data desconhecida"
@@ -1545,6 +1546,9 @@ msgstr "N
 msgid "Always Show Full Date"
 msgstr "Sempre mostre a data completa"
 
+msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
+msgstr "Tamanho do campo De/Para (0 para todo)"
+
 msgid "Message Display and Composition"
 msgstr "Composição e disposição da mensagem"
 
@@ -2365,7 +2369,6 @@ msgstr ""
 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
 msgstr "FREE - SPAMhaus - Lista com fontes bem conhecidas de SPAM."
 
-#, c-format
 msgid ""
 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
@@ -2992,9 +2995,9 @@ msgid ""
 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
 "mail arrives.  If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
 msgstr ""
-"Selecione da lista de <b>arquivos do servidor</b> o arquivo "
-"para ser reproduzido quando uma nova mensagem chegar. "
-"Se nenhum arquivo for especificado, nenhum som será usado."
+"Selecione da lista de <b>arquivos do servidor</b> o arquivo para ser "
+"reproduzido quando uma nova mensagem chegar. Se nenhum arquivo for "
+"especificado, nenhum som será usado."
 
 msgid "Enable Media Playing"
 msgstr "Permitir a reprodução de mídia"