-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
-#~ ""SpellChecker options" menu and make your selection again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jûsø þodynas buvo sëkmingai ið naujo uþkoduotas. Dabar galite gráþti á "
-#~ ""Raðybos tikrinimo nustatymø" meniu ir tæsti darbà."
-
-#~ msgid "Successful Re-encryption"
-#~ msgstr "Sëkmingai perkoduota"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
-#~ "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
-#~ "over."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jûsø asmeninis þodynas buvo sëkmingai perkoduotas. Uþdarykite ðá langà ir "
-#~ "paspauskite \"Patikrinti raðybà\" mygtukà dar kartà, kad ið naujo "
-#~ "patikrinti raðybà."
-
-#~ msgid "Dictionary re-encrypted"
-#~ msgstr "Þodynas perkoduotas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
-#~ "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jûsø asmeninis þodynas buvo <strong>uþkoduotas</strong> ir dabar yra "
-#~ "saugomas <strong>uþkoduotu</strong> formatu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
-#~ "stored as <strong>clear text</strong>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jûsø asmeninis þodynas buvo <strong>atkoduotas</strong> ir dabar yra "
-#~ "saugomas <strong>paprasto teksto</strong> formatu."
-
-#~ msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-#~ msgstr "Asmeninio þodyno kodavimo nustatymai"
-
-#~ msgid "Personal Dictionary"
-#~ msgstr "Asmeninis þodynas"
-
-#~ msgid "No words in your personal dictionary."
-#~ msgstr "Asmeninis þodynas tuðèias."
-
-#~ msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-#~ msgstr "Paþymëkite þodþius, kuriuos norite iðtrinti ið þodyno."
-
-#~ msgid "%s dictionary"
-#~ msgstr "%s þodynas"
-
-#~ msgid "Delete checked words"
-#~ msgstr "Iðtrinti pasirinktà(us) þodþius"
-
-#~ msgid "Edit your Personal Dictionary"
-#~ msgstr "Taisyti asmeniná þodynà"
-
-#~ msgid "Please make your selection first."
-#~ msgstr "Turite pirmiau pasirinkti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
-#~ "format. Proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asmeninis þodynas bus uþkoduotas (jo turinys be slaptaþodio "
-#~ "neperskaitomas). Tæsti?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
-#~ "format. Proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asmeninis þodynas bus atkoduotas (saugomas paprasto teksto formate). "
-#~ "Tæsti?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
-#~ "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
-#~ "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted "
-#~ "with the password you use to access your mailbox, making it hard for "
-#~ "anyone to see what is stored in your personal dictionary.</p> "
-#~ "<p><strong>ATTENTION:</strong> If you forget your password, your personal "
-#~ "dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. "
-#~ "If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and "
-#~ "prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary "
-#~ "with a new key.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Jûsø asmeninis þodynas yra <strong>uþkoduotas</strong>. Tai leidþia "
-#~ "apsaugoti jûsø asmeninæ informacijà, jei www paðto sistemos saugumas "
-#~ "paþeidþiamas. Ðiuo metu þodynas yra uþkoduojamas jûsø paðto slaptaþodþiu."
-#~ "</p> <p><strong>DËMESIO:</strong> Pamirðus slaptaþodá, jums nepavyks "
-#~ "pasinaudoti þodynu, kadangi nebeiðeis jo atkoduoti. Pakeitus paðto "
-#~ "slaptaþodá raðybos tikrinimo posistemë pastebës neatitikimà ir pasiûlys "
-#~ "pateikti senàjá slaptaþodá ir perkoduoti þodynà nauju slaptaþodþiu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
-#~ msgstr "Praðau atkoduoti mano þodynà ir saugoti já paprasto teksto formate."
-
-#~ msgid "Change crypto settings"
-#~ msgstr "Pakeisti kodavimo nustatymus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. "
-#~ "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy "
-#~ "in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary "
-#~ "file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and "
-#~ "are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your "
-#~ "mailbox password).</p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to "
-#~ "encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets ""
-#~ "hashed" with your mailbox password. If you forget your mailbox "
-#~ "password and the administrator changes it to a new value, your personal "
-#~ "dictionary will become useless and will have to be created anew. However, "
-#~ "if you or your system administrator change your mailbox password but you "
-#~ "still have the old password at hand, you will be able to enter the old "
-#~ "key to re-encrypt the dictionary with the new value.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Jûsø asmeninis þodynas ðiuo metu yra <strong>neuþkoduotas</strong>. "
-#~ "Jûs galite uþkoduoti þodynà, siekdami apsaugoti savo asmeninæ informacijà "
-#~ "www paðto sistemos saugumo paþeidimo atveju. Uþkoduoto þodyno informacijà "
-#~ "galima perskaityti tik þinant jà uþkoduojant naudota raktà (jûsø paðto "
-#~ "slaptaþodá).</p><p><strong>DËMESIO:</strong> Uþkodavus þodynà jûs turite "
-#~ "atsiminti savo paðto slaptaþodá. Pamirðæ savo slaptaþodá, jûs dar "
-#~ "galësite pasiekti paðtà administratoriui pakeitus slaptaþodá, taèiau "
-#~ "þodyno informacijos atgaminti nebepavyks. Pakeitus slaptaþodá raðybos "
-#~ "tikrinimo posistemë tai pastebës ir papraðys pateikti senàjá slaptaþodá, "
-#~ "kad perkoduoti jûsø þodynà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
-#~ msgstr "Praðau uþkoduoti mano asmeniná þodynà."
-
-#~ msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
-#~ msgstr "Triname nurodytus áraðus ið <strong>%s</strong> þodyno:"
-
-#~ msgid "All done!"
-#~ msgstr "Baigta!"
-
-#~ msgid "Personal Dictionary Updated"
-#~ msgstr "Asmeninis þodynas atnaujintas"
-
-#~ msgid "No changes requested."
-#~ msgstr "Niekas nepakeista."
-
-#~ msgid "Please wait, communicating with the server..."
-#~ msgstr "Palaukite, bandome susisiekti su serveriu..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
-#~ "message:"
-#~ msgstr "Pasirinkite þodynà, kurá naudosite þinutës tikrinimui:"
-
-#~ msgid "SquirrelSpell Initiating"
-#~ msgstr "Pasileidþia raðybos tikrinimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
-#~ "default dictionary."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nustatymai pakeisti á: <strong>%s</strong> su <strong>%s</strong> "
-#~ "pagrindiniu þodynu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojame <strong>%s</strong> þodynà (standartiná) raðybos tikrinimui."
-
-#~ msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
-#~ msgstr "Tarptautiniai þodynø nustatymai atnaujinti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check any available international dictionaries which you would "
-#~ "like to use when spellchecking:"
-#~ msgstr "Pasirinkite kurios þodynus jûs norite naudoti tikrinant raðybà:"
-
-#~ msgid "Make this dictionary my default selection:"
-#~ msgstr "Padaryti ðá þodynà pagrindiniu"
-
-#~ msgid "Make these changes"
-#~ msgstr "Iðsaugoti pakeitimus"
-
-#~ msgid "Add International Dictionaries"
-#~ msgstr "Pridëti tarptautinius þodynus"
-
-#~ msgid "Please choose which options you wish to set up:"
-#~ msgstr "Pasirinkite opcijas, kurias norite ájungti:"
-
-#~ msgid "Edit your personal dictionary"
-#~ msgstr "Taisyti asmeniná þodynà"
-
-#~ msgid "Set up international dictionaries"
-#~ msgstr "Nustatyti tarptautinius þodynus"
-
-#~ msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
-#~ msgstr "Uþkoduoti/atkoduoti asmeniná þodynà"
-
-#~ msgid "not available"
-#~ msgstr "neprieinamas"
-
-#~ msgid "SquirrelSpell Options Menu"
-#~ msgstr "Raðybos tikrinimo nustatymø meniu"
-
-#~ msgid "Take Address"
-#~ msgstr "Iðsaugoti adresà"
-
-#~ msgid "Address Book Take"
-#~ msgstr "Iðsaugoti adresà á adresø knygà"