# Indonesian Squirrelmail Translation
# Copyright (C) SquirrelMail Development Project , 1999-2002
# Arief S Fitrianto <arief@fisika.ui.ac.id>, 2001.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-15 16:29+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-09 20:04\n"
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Indonesia <squirrelmail-i18n@sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Delivery error report"
msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan"
msgid "(no subject)"
-msgstr "( tidak ada subyek )"
+msgstr "(tidak ada subyek)"
msgid "Personal address book"
msgstr "Buku alamat pribadi"
msgid "Not a file name"
msgstr "Bukan nama file"
-#, fuzzy
msgid "Write failed"
-msgstr "Gagal membuka"
+msgstr "Gagal menulis"
-#, fuzzy
msgid "Unable to update"
-msgstr "Simpan / Perbaharui"
+msgstr "Tidak dapat memperbaharui"
msgid "Could not lock datafile"
msgstr "Tidak dapat mengunci file data"
"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
"to resolve this issue."
msgstr ""
-"File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n"
-"untuk mengatasi hal ini."
+"File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda untuk "
+"mengatasi hal ini."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
"to resolve this issue."
msgstr ""
-"File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n"
+"File Acuan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem Anda "
"untuk mengatasi hal ini."
#, c-format
msgid "Error opening %s"
msgstr "Gagal membuka %s"
-#, fuzzy
msgid "Default preference file not found or not readable!"
-msgstr "File acuan utama tidak ada!"
+msgstr "File acuan baku tidak ditemukan atau tidak dapat dibaca!"
msgid "Please contact your system administrator and report this error."
msgstr "Hubungi administrator Anda dan laporkan hal ini."
"File Tanda tangan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n"
"untuk mengatasi hal ini."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
"to resolve this issue."
msgstr ""
-"File Tanda tangan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n"
-"untuk mengatasi hal ini."
+"File Tanda tangan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem "
+"Anda untuk mengatasi hal ini."
msgid ""
"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
"( menggunakan pilihan konfigurasi --with-mbstring)."
msgid "ERROR : No available imapstream."
-msgstr ""
+msgstr "SALAH: Tidak ada imapstream yang tersedia"
msgid "ERROR : Could not complete request."
msgstr "SALAH: Tidak dapat melaksanakan perintah."
msgid "Read data:"
msgstr "Membaca data:"
-#, fuzzy
msgid "ERROR : Could not append message to"
-msgstr "SALAH: Tidak dapat melaksanakan perintah."
+msgstr "SALAH: Tidak dapat menambahkan pesan ke"
-#, fuzzy
msgid "Solution: "
-msgstr "Anjuran:"
+msgstr "Pemecahan:"
msgid ""
"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
"folder."
msgstr ""
+"Buanglah pesan yang tidak perlu dari laci Anda dan mulailah dengan laci "
+"Sampah (Trash)"
msgid "INBOX"
msgstr "KOTAK POS"
msgid "(unknown sender)"
msgstr "( pengirim misterius )"
-#, fuzzy
msgid "Unknown date"
-msgstr "Pengirim Misterius"
+msgstr "Tanggal tak diketahui"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "Show All"
msgstr "Lihat Semua"
-#, fuzzy
msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
-msgstr "Squirrelmail tidak dapat mendekode struktur-dalam pesan"
+msgstr "Squirrelmail tidak dapat mendekode struktur-badan pesan"
msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
msgstr "Struktur-dalam pesan yang diberikan oleh server imap"
-#, fuzzy
msgid ""
"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
"is malformed."
msgstr ""
"Gagal membuka pesan. Alasan yang mungkin adalah karena pesan ini salah "
-"format. Mohon bantuan Anda untuk membuat versi selanjutnya lebih baik dengan "
-"cara mengirimkan pesan ini kepada pengembang software ini!"
+"format."
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"
msgstr "Tema"
msgid "Default"
-msgstr "Utama ( default )"
+msgstr "Utama(default)"
msgid "Custom Stylesheet"
msgstr "Stylesheet Pribadi"
msgstr "Tampilkan versi HTML secara otomatis"
msgid "Enable Forward as Attachment"
-msgstr ""
-"Izinkan meneruskan pesan ( Forward )\n"
-"sebagai Sisipan"
+msgstr "Izinkan meneruskan pesan(Forward) sebagai Sisipan"
msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
msgstr "Masukkan Tembusan bila meneruskan pesan"
msgid "Enable Collapsable Folders"
msgstr "Izinkan Laci yang bisa mengembang"
-#, fuzzy
msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
-msgstr "Aktifkan pemberitahuan pesan yang belum terbaca"
+msgstr "Beritahukan secara kumulatif pesan yang belum terbaca"
msgid "Show Clock on Folders Panel"
msgstr "Tunjukkan Waktu pada Panel Laci"
msgid "Disabled"
msgstr "Tidak perlu"
-#, fuzzy
msgid "Folder Selection Options"
-msgstr "Pilihan Daftar Laci"
+msgstr "Pilihan Seleksi Laci"
-#, fuzzy
msgid "Selection List Style"
-msgstr "Gaya Kata-Pembuka Surat Balasan"
+msgstr "Gaya Penampilan Seleksi"
-#, fuzzy
msgid "Long: "
-msgstr "Selama:"
+msgstr "Panjang(lengkap):"
msgid "Indented: "
-msgstr ""
+msgstr "Dimasukkan: "
msgid "Delimited: "
-msgstr ""
+msgstr "Dipisahkan: "
msgid "Name and Address Options"
msgstr "Pilihan Nama dan Alamat"
msgstr "Ubah Identitas Tambahan"
msgid "(discards changes made on this form so far)"
-msgstr "( Abaikan semua keterangan yang ada di sini )"
+msgstr "(Abaikan semua keterangan yang ada di sini)"
msgid "Multiple Identities"
msgstr "Identitas Ganda"
msgstr "Tema"
msgid "Style Sheet URL (css)"
-msgstr "URL StyleSheet ( css )"
+msgstr "URL StyleSheet (css)"
msgid "Configuration Administrator"
msgstr "Administrator Konfigurasi"
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "Prioritas:"
+msgstr "Port:"
msgid "Alias:"
msgstr "Nama lain:"
msgstr "Laci Kirim Utama"
msgid "Report as Spam"
-msgstr ""
+msgstr "Laporkan sebagai Spam"
msgid "SpamCop - Spam Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "SpamCop - Pelaporan Spam"
msgid ""
"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
"fast, really smart, and easy to use."
msgstr ""
+"Bantulah perang melawan surate tak perlu/sampah/mailbomb. SpamCop membaca "
+"surat spam dan menentukan alamat yang benar untuk mengirimkan protes. Cukup "
+"cepat, sungguh pintar, dan mudah digunakan."
msgid "SpellChecker Options"
msgstr "Pilihan Pemeriksa Ejaan"
msgid "Delete Folder"
msgstr "Hapus Laci"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus acara ini?"
+msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus %s?"
msgid "Subscribed successfully!"
msgstr "Berhasil mendaftarkan!"
msgid "View message"
msgstr "Lihat pesan"
-#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia"
msgid "Viewing a text attachment"
msgstr "Menampilkan sisipan naskah"
-
-#~ msgid "There was an error contacting the mail server."
-#~ msgstr "Ada kesalahan saat menghubungi server."
-
-#~ msgid "Contact your administrator for help."
-#~ msgstr "Hubungi administrator Anda untuk minta bantuan."
-
-#~ msgid "Submit message"
-#~ msgstr "Kirim pesan"
-
-#~ msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
-#~ msgstr "Aku coba menjalankan '%s', tetapi muncul tanggapan:"
-
-#~ msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
-#~ msgstr "SquirrelSpell salah konfigurasi"
-
-#~ msgid "SquirrelSpell Results"
-#~ msgstr "Hasil Pemeriksaan SquirrelSpell"
-
-#~ msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
-#~ msgstr "Pemeriksaan ejaan selesai. Terima perbaikan?"
-
-#~ msgid "No changes were made."
-#~ msgstr "Tidak ada perubahan yang diminta."
-
-#~ msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
-#~ msgstr "Kamus Pribadi Anda sedang disimpan.... silahkan tunggu."
-
-#~ msgid "Found %s errors"
-#~ msgstr "Ditemukan %s kesalahan"
-
-#~ msgid "Line with an error:"
-#~ msgstr "Baris yang berisi kesalahan"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Kesalahan:"
-
-#~ msgid "Suggestions"
-#~ msgstr "Anjuran"
-
-#~ msgid "Change to:"
-#~ msgstr "Ubah ke:"
-
-#~ msgid "Occurs times:"
-#~ msgstr "Jumlah Penemuan:"
-
-#~ msgid "Change this word"
-#~ msgstr "Ubah kata ini"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ubah"
-
-#~ msgid "Change ALL occurances of this word"
-#~ msgstr "Ubah SEMUA kata ini "
-
-#~ msgid "Change All"
-#~ msgstr "Ubah semua"
-
-#~ msgid "Ignore this word"
-#~ msgstr "Abaikan kata ini"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Abaikan"
-
-#~ msgid "Ignore ALL occurances this word"
-#~ msgstr "Abaikan SEMUA kata ini"
-
-#~ msgid "Ignore All"
-#~ msgstr "Abaikan semua"
-
-#~ msgid "Add this word to your personal dictionary"
-#~ msgstr "Tambahkan kata ini ke kamus pribadi Anda"
-
-#~ msgid "Add to Dic"
-#~ msgstr "Tambahkan ke Kamus"
-
-#~ msgid "Close and Commit"
-#~ msgstr "Tutup dan Aktifkan"
-
-#~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
-#~ msgstr "Pemeriksaan ejaan belum selesai. Hentikan dan aktifkan perubahan?"
-
-#~ msgid "Close and Cancel"
-#~ msgstr "Tutup dan Batal"
-
-#~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
-#~ msgstr "Pemeriksaan ejaan belum selesai. Hentikan dan abaikan perubahan?"
-
-#~ msgid "No errors found"
-#~ msgstr "Kesalahan tidak ditemukan"
-
-#~ msgid "Your personal dictionary was erased."
-#~ msgstr "Kamus Pribadi Pribadi Anda telah dihapus."
-
-#~ msgid "Dictionary Erased"
-#~ msgstr "Kamus telah dihapus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
-#~ "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kamus Pribadi Anda Telah dihapus. Silahkan tutup jendela ini dan klik "
-#~ "kembali tombol \"Periksa Ejaan\" untuk memulai kembali memeriksa ejaan."
-
-#~ msgid "Close this Window"
-#~ msgstr "Tutup jendela ini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
-#~ ""SpellChecker options" menu and make your selection again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kamus Pribadi Anda berhasil dienkripsi ulang. Sekarang kembali ke-menu "
-#~ ""Pilihan Pemeriksa Ejaan"dan buat pilihan Anda kembali."
-
-#~ msgid "Successful Re-encryption"
-#~ msgstr "Berhasil mengenkripsi ulang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
-#~ "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
-#~ "over."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kamus Pribadi Anda berhasil dienkripsi ulang. SIlahkan tutup jendela ini "
-#~ "dan klik kembali tombol \"Periksa Ejaan\" untuk memulai kembali memeriksa "
-#~ "ejaan."
-
-#~ msgid "Dictionary re-encrypted"
-#~ msgstr "Kamus telah dienkripsi ulang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
-#~ "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kamus Pribadi Anda telah <strong>dienkripsi</strong> dan sekarang "
-#~ "disimpan dalam <strong>bentuk terenkripsi</strong>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
-#~ "stored as <strong>clear text</strong>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kamus pribadi Anda telah <strong>didekripsi</strong> dan sekarang "
-#~ "disimpan dalam bentuk <strong>teks murni</strong>."
-
-#~ msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-#~ msgstr "Seting Enkripsi Kamus Pribadi"
-
-#~ msgid "Personal Dictionary"
-#~ msgstr "Kamus Pribadi"
-
-#~ msgid "No words in your personal dictionary."
-#~ msgstr "Kamus Pribadi Anda tidak berisi satu kata pun."
-
-#~ msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-#~ msgstr "Mohon periksa semua kata yang ingin Anda hapus dari kamus."
-
-#~ msgid "%s dictionary"
-#~ msgstr "kamus %s"
-
-#~ msgid "Delete checked words"
-#~ msgstr "Hapus kata yang dipilih"
-
-#~ msgid "Edit your Personal Dictionary"
-#~ msgstr "Ubah kamus pribadi Anda"
-
-#~ msgid "Please make your selection first."
-#~ msgstr "Mohon tentukan pilihan Anda terlebih dahulu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
-#~ "format. Proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hal ini akan mengenkripsi kamus pribadi Anda dan menyimpan dalam bentuk "
-#~ "terenkripsi. Lanjut?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
-#~ "format. Proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hal ini akan mendekripsi kamus pribadi saya dan menyimpannya dalam bentuk "
-#~ "teks murni. Lanjut?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
-#~ "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
-#~ "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted "
-#~ "with the password you use to access your mailbox, making it hard for "
-#~ "anyone to see what is stored in your personal dictionary.</p> "
-#~ "<p><strong>ATTENTION:</strong> If you forget your password, your personal "
-#~ "dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. "
-#~ "If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and "
-#~ "prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary "
-#~ "with a new key.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Kamus pribadi Anda <strong>saat ini dienkripsi</strong>. Hal ini untuk "
-#~ "menjaga rahasia Anda ketika sistem webmail dibobol dan kamus pribadi Anda "
-#~ "dicuri. Kamus tersebut saat ini dienkripsi dengan sandi yang Anda gunakan "
-#~ "untuk mengakses surat Anda; membuatnya sulit bagi seseorang untuk melihat "
-#~ "apa yang tersimpan dalam kamus pribadi Anda.</p><p><strong>PERHATIAN: </"
-#~ "strong> Jika Anda lupa sandi Anda, kamus pribadi Anda menjadi tidak bisa "
-#~ "diakses, karena tidak lagi bisa didekripsi. Jika Anda mengubah sandi "
-#~ "Anda, SquirrelSpell akan mengetahuinya dan meminta sandi lama Anda untuk "
-#~ "mengekripsi ulang kamus Anda dengan sandi baru.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mohon dekripsi kamus pribadi saya dan simpan dalam bentuk teks murni."
-
-#~ msgid "Change crypto settings"
-#~ msgstr "Ubah seting enkripsi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. "
-#~ "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy "
-#~ "in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary "
-#~ "file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and "
-#~ "are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your "
-#~ "mailbox password).</p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to "
-#~ "encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets ""
-#~ "hashed" with your mailbox password. If you forget your mailbox "
-#~ "password and the administrator changes it to a new value, your personal "
-#~ "dictionary will become useless and will have to be created anew. However, "
-#~ "if you or your system administrator change your mailbox password but you "
-#~ "still have the old password at hand, you will be able to enter the old "
-#~ "key to re-encrypt the dictionary with the new value.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Kamus pribadi Anda <strong>saat ini tidak dienkripsi</strong>. Anda "
-#~ "mungkin ingin mengekripsinya untuk melindungi rahasia Anda ketika sistem "
-#~ "webmail dibobol dan file kamus Anda dicuri orang. Ketika dienkripsi, isi "
-#~ "file tampak seperti kacau balau dan sulit untuk didekripsi tampa sandi "
-#~ "yang benar ( yaitu sandi surat Anda )</p><p><strong>PERHATIAN</strong> "
-#~ "Jika Anda memutuskan untuk mengekripsi kamus pribadi Anda, Anda harus "
-#~ "ingat bahwa kamus tersebut telah "dienkripsi" dengan sandi "
-#~ "surat Anda. Jika Anda lupa sandi Anda dan administrator mengubahnya, "
-#~ "kamus pribadi Anda menjadi percuma dan akan dibuatkan yang baru. Akan "
-#~ "tetapi, jika Anda atau administrator mengubah sandi Anda namun Anda masih "
-#~ "ingat yang lama, Anda dapat memasukkan sandi lama untuk mengenkripsi "
-#~ "ulang kamus Anda dengan sandi baru.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mohon enkripsi kamus pribadi saya dan simpan dalam bentuk terenkripsi."
-
-#~ msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
-#~ msgstr "Menghapus masukan berikut ini dari kamus <strong>%s</strong> :"
-
-#~ msgid "All done!"
-#~ msgstr "Semua Selesai!"
-
-#~ msgid "Personal Dictionary Updated"
-#~ msgstr "Kamus Pribadi Diperbaharui"
-
-#~ msgid "No changes requested."
-#~ msgstr "Tidak ada perubahan yang diminta"
-
-#~ msgid "Please wait, communicating with the server..."
-#~ msgstr "Silahkan tunggu, sedang berkomunikasi dengan server ...."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
-#~ "message:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Silahkan pilih kamus yang akan digunakan untuk memeriksa ejaan dalam "
-#~ "pesan ini:"
-
-#~ msgid "SquirrelSpell Initiating"
-#~ msgstr "Memulai SquirrelSpell"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
-#~ "default dictionary."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seting disesuaikan ke : <strong>%s</strong> dengan <strong>%s</strong> "
-#~ "sebagai kamus utama."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menggunakan kamus <strong>%s</strong> ( dari sistem ) untuk memeriksa "
-#~ "ejaan."
-
-#~ msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
-#~ msgstr "Acuan Kamus Internasional Diperbaharui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check any available international dictionaries which you would "
-#~ "like to use when spellchecking:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Silahkan pilih kamus internasional yang ada sesuka Anda saat memeriksa "
-#~ "ejaan."
-
-#~ msgid "Make this dictionary my default selection:"
-#~ msgstr "Jadikan kamus ini sebagai kamus utama saya."
-
-#~ msgid "Make these changes"
-#~ msgstr "Buat perubahan ini"
-
-#~ msgid "Add International Dictionaries"
-#~ msgstr "Tambahkan Kamus Internasional"
-
-#~ msgid "Please choose which options you wish to set up:"
-#~ msgstr "Silahkan tentukan pilihan yang Anda inginkan"
-
-#~ msgid "Edit your personal dictionary"
-#~ msgstr "Ubah kamus pribadi Anda"
-
-#~ msgid "Set up international dictionaries"
-#~ msgstr "Siapkan kamus internasional"
-
-#~ msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
-#~ msgstr "Enkripsi atau dekripsi kamus pribadi Anda"
-
-#~ msgid "SquirrelSpell Options Menu"
-#~ msgstr "Menu Pilihan SquirrelSpell"
-
-#~ msgid "Take Address"
-#~ msgstr "Catat Alamat"
-
-#~ msgid "Address Book Take"
-#~ msgstr "Pencatat Buku Alamat"
-
-#~ msgid "Left aligned"
-#~ msgstr "Rata kiri"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "di tengah"
-
-#~ msgid "Right aligned"
-#~ msgstr "Rata kanan"
-
-#~ msgid "on the Read screen"
-#~ msgstr "di layar baca"
-
-#~ msgid "Hide the box"
-#~ msgstr "sembunyikan kotaknya"
-
-#~ msgid "Try to verify addresses"
-#~ msgstr "Coba memastikan alamatnya"
-
-#~ msgid "Viewing a message attachment"
-#~ msgstr "Menampilkan pesan sisipan"
-
-#~ msgid "Cc:"
-#~ msgstr "Tembusan:"
-
-#~ msgid "Bcc:"
-#~ msgstr "Salinan:"
-
-#~ msgid "<No subject>"
-#~ msgstr "< tidak ada subyek >"
-
-#~ msgid "Enable request/confirm reading"
-#~ msgstr "Aktifkan konfirmasi/permintaan pembacaan"
-
-#~ msgid "Use receive date for sort"
-#~ msgstr "Gunakan tanggal terima untuk mengurutkan"
-
-#~ msgid "Use References header for thread sort"
-#~ msgstr "Gunakan header acuan untuk mengurutkan "
-
-#~ msgid "No Messages found"
-#~ msgstr "Tidak ada pesan yang ditemukan "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please contact your system administrator and report the following error:"
-#~ msgstr "Hubungi administrator Anda dan laporkan masalah berikut ini:"
-
-#~ msgid "Unknown messagenumber in reply from server: "
-#~ msgstr "Nomor pesan tidak dikenal dalam balasan dari server: "
-
-#~ msgid "No To Address"
-#~ msgstr "Tidak ada Alamat 'Untuk:'"
-
-#~ msgid "Found"
-#~ msgstr "Ditemukan"
-
-#~ msgid "messages"
-#~ msgstr "pesan"
-
-#~ msgid "$thread_name"
-#~ msgstr "$nama_thread"
-
-#~ msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!"
-#~ msgstr "Ada kesalahan saat mengurai struktur mime. Laporkan masalah ini !"
-
-#~ msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
-#~ msgstr "POP3: NOOP OK prematur, BUKAN server yang mengacu RFC 1939"
-
-#~ msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
-#~ msgstr "NOOP gagal. Server tidak mengacu pada RFC 1939"