Arief S Fitrianto
authorphilippe_mingo <philippe_mingo@7612ce4b-ef26-0410-bec9-ea0150e637f0>
Tue, 21 Jan 2003 17:14:01 +0000 (17:14 +0000)
committerphilippe_mingo <philippe_mingo@7612ce4b-ef26-0410-bec9-ea0150e637f0>
Tue, 21 Jan 2003 17:14:01 +0000 (17:14 +0000)
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/squirrelmail/code/trunk/squirrelmail@4443 7612ce4b-ef26-0410-bec9-ea0150e637f0

locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo
locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

index 0369fae..d8864f7 100644 (file)
Binary files a/locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo and b/locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo differ
index e20bef2..dac84b6 100644 (file)
 # Indonesian Squirrelmail Translation
 # Copyright (C) SquirrelMail Development Project , 1999-2002
-# Arief S Fitrianto <arief@fisika.ui.ac.id>, 2001.
+# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2001-2003
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-09 20:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-18 10:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-21 20:52\n"
 "Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
 "Language-Team: Indonesia <squirrelmail-i18n@sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-msgid "Delivery error report"
-msgstr "Laporan kesalahan pengiriman"
-
-msgid "Undelivered Message Headers"
-msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan"
-
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(tidak ada subyek)"
+msgid "Address Book"
+msgstr "Buku Alamat"
 
-msgid "Personal address book"
-msgstr "Buku alamat pribadi"
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
 
-#, c-format
-msgid "Database error: %s"
-msgstr "Gudang Data salah: %s"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
 
-msgid "Addressbook is read-only"
-msgstr "Buku alamat hanya bisa dibaca"
+msgid "E-mail"
+msgstr "Surat-E"
 
-#, c-format
-msgid "User '%s' already exist"
-msgstr "Nama '%s' sudah ada"
+msgid "Info"
+msgstr "Keterangan"
 
-#, c-format
-msgid "User '%s' does not exist"
-msgstr "Nama '%s' tidak ada"
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
 
-msgid "Global address book"
-msgstr "Buku Alamat Umum"
+msgid "To"
+msgstr "Untuk"
 
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Tidak ada file atau direktori ini"
+msgid "Cc"
+msgstr "Tembusan"
 
-msgid "Open failed"
-msgstr "Gagal membuka"
+msgid "Bcc"
+msgstr "Salinan"
 
-msgid "Can not modify global address book"
-msgstr "Tidak dapat mengubah Buku Alamat Umum"
+msgid "Use Addresses"
+msgstr "Gunakan alamat"
 
-msgid "Not a file name"
-msgstr "Bukan nama file"
+msgid "Address Book Search"
+msgstr "Menelusuri Buku Alamat"
 
-msgid "Write failed"
-msgstr "Gagal menulis"
+msgid "Search for"
+msgstr "Cari untuk"
 
-msgid "Unable to update"
-msgstr "Tidak dapat memperbaharui"
+msgid "in"
+msgstr "di"
 
-msgid "Could not lock datafile"
-msgstr "Tidak dapat mengunci file data"
+msgid "All address books"
+msgstr "Semua buku alamat"
 
-msgid "Write to addressbook failed"
-msgstr "Gagal menulis ke buku alamat"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
 
-msgid "Error initializing addressbook database."
-msgstr "Ada kesalahan saat membuat gudang data buku alamat."
+msgid "List all"
+msgstr "Tampilkan semua"
 
 #, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "Ada kesalahan saat membuka file %s"
+msgid "Unable to list addresses from %s"
+msgstr "Tidak dapat menampilkan alamat dari %s"
 
-msgid "Error initializing global addressbook."
-msgstr "Ada kesalahan saat membuat buku alamat umum."
+msgid "Your search failed with the following error(s)"
+msgstr "Penelusuran Anda gagal dengan kesalahan berikut:"
 
-#, c-format
-msgid "Error initializing LDAP server %s:"
-msgstr "Ada kesalahan saat memulai server LDAP %s:"
+msgid "No persons matching your search was found"
+msgstr "Tidak ada orang yang sesuai dengan yang Anda cari"
 
-msgid "Invalid input data"
-msgstr "Masukan data tidak sah"
+msgid "Return"
+msgstr "Kembali"
 
-msgid "Name is missing"
-msgstr "Nama tidak ada"
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
 
-msgid "E-mail address is missing"
-msgstr "Alamat Surat-E tidak ada"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nama singkat"
 
-msgid "Nickname contains illegal characters"
-msgstr "Nama singkat berisi huruf tidak sah"
+msgid "Must be unique"
+msgstr "Harus tunggal ( unik )"
 
-msgid "view"
-msgstr "Lihat"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Alamat Surat-E"
 
-msgid "Business Card"
-msgstr "Kartu Bisnis"
+msgid "First name"
+msgstr "Nama Depan"
 
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "Anda harus masuk dulu sebelum mengakses halaman ini."
+msgid "Last name"
+msgstr "Nama Belakang"
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Minggu"
+msgid "Additional info"
+msgstr "Keterangan tambahan"
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Senin"
+msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
+msgstr "Tidak ada buku alamat yang didefinisikan. Hubungi administrator!"
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Selasa"
+msgid "You can only edit one address at the time"
+msgstr "Anda hanya dapat mengubah satu alamat dalam satu waktu"
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Rabu"
+msgid "Update address"
+msgstr "Perbaharui alamat"
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Kamis"
+msgid "ERROR"
+msgstr "SALAH"
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Jum'at"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sabtu"
+msgid "Add address"
+msgstr "Tambah alamat"
 
-msgid "January"
-msgstr "Januari"
+msgid "Edit selected"
+msgstr "Ubah yang dipilih"
 
-msgid "February"
-msgstr "Pebruari"
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Hapus yang dipilih"
 
-msgid "March"
-msgstr "Maret"
+#, c-format
+msgid "Add to %s"
+msgstr "Tambahkan ke %s"
 
-msgid "April"
-msgstr "April"
+msgid "Subject"
+msgstr "Subyek"
 
-msgid "May"
-msgstr "Mei"
+msgid "From"
+msgstr "Dari"
 
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
 
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
+msgid "Original Message"
+msgstr "Pesan Asli"
 
-msgid "August"
-msgstr "Agustus"
+msgid "Draft Email Saved"
+msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
 
-msgid "September"
-msgstr "September"
+msgid "Could not move/copy file. File not attached"
+msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin file. File tidak disisipkan"
 
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
+msgid "Draft Saved"
+msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
 
-msgid "November"
-msgstr "Nopember"
+msgid "Your Message has been sent"
+msgstr "Pesan Anda telah dikirimkan"
 
-msgid "December"
-msgstr "Desember"
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
 
-msgid "D, F j, Y g:i a"
-msgstr "D, j F Y, g:i"
+msgid "To:"
+msgstr "Untuk:"
 
-msgid "D, F j, Y G:i"
-msgstr "D, j F Y, G:i"
+msgid "CC:"
+msgstr "Tembusan:"
 
-msgid "g:i a"
-msgstr "g:i"
+msgid "BCC:"
+msgstr "Salinan:"
 
-msgid "G:i"
-msgstr "G:i"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subyek:"
 
-msgid "D, g:i a"
-msgstr "D, g:i"
+msgid "Send"
+msgstr "Kirim"
 
-msgid "D, G:i"
-msgstr "D, G:i"
+msgid "Attach:"
+msgstr "Sisipan:"
 
-msgid "M j, Y"
-msgstr "j M Y"
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
 
-#, c-format
-msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
-msgstr "Acuan gudang data salah ( %s ). Terpaksa keluar segera."
+msgid "Delete selected attachments"
+msgstr "Hapus sisipan yang dipilih"
 
-msgid "Unknown user or password incorrect."
-msgstr "Nama tidak dikenal atau sandinya salah."
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritas"
 
-msgid "Click here to try again"
-msgstr "Klik di sini untuk coba lagi"
+msgid "High"
+msgstr "Segera"
 
-#, c-format
-msgid "Click here to return to %s"
-msgstr "Klik di sini untuk kembali ke %s"
+msgid "Normal"
+msgstr "Biasa"
 
-#, c-format
-msgid "%s Logo"
-msgstr "Lambang %s"
+msgid "Low"
+msgstr "Tidak penting"
 
-#, c-format
-msgid "SquirrelMail version %s"
-msgstr "SquirrelMail versi %s"
+msgid "Receipt"
+msgstr "Penerimaan"
 
-msgid "By the SquirrelMail Development Team"
-msgstr "Oleh Team Pengembangan SquirrelMail"
+msgid "On Read"
+msgstr "Saat dibaca"
 
-msgid "ERROR"
-msgstr "SALAH"
+msgid "On Delivery"
+msgstr "Saat dikirim"
 
-msgid "Go to the login page"
-msgstr "Kembali ke halaman masuk"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
-"default preference file."
-msgstr ""
-"File Acuan , %s , tidak ada. Keluar sekarang dan masuk lagi untuk membuat "
-"file acuan awal."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
-"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda untuk "
-"mengatasi hal ini."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
-"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"File Acuan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem Anda "
-"untuk mengatasi hal ini."
-
-#, c-format
-msgid "Error opening %s"
-msgstr "Gagal membuka %s"
-
-msgid "Default preference file not found or not readable!"
-msgstr "File acuan baku tidak ditemukan atau tidak dapat dibaca!"
-
-msgid "Please contact your system administrator and report this error."
-msgstr "Hubungi administrator Anda dan laporkan hal ini."
-
-msgid "Could not create initial preference file!"
-msgstr "Tidak dapat membuat file acuan awal!"
+msgid "Signature"
+msgstr "Tanda tangan"
 
-#, c-format
-msgid "%s should be writable by user %s"
-msgstr "%s harus bisa ditulis oleh %s"
+msgid "Addresses"
+msgstr "Alamat"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
-"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"File Tanda tangan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n"
-"untuk mengatasi hal ini."
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Simpan Konsep"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
-"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"File Tanda tangan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem "
-"Anda untuk mengatasi hal ini."
+msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
+msgstr "Anda belum mengisi kolom \"Untuk:\" "
 
-msgid ""
-"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
-"(using configure option --with-mbstring)."
-msgstr ""
-"Anda harus memasang PHP4 dengan fungsi string multibyte aktif \n"
-"( menggunakan pilihan konfigurasi --with-mbstring)."
+msgid "said"
+msgstr "berkata"
 
-msgid "ERROR : No available imapstream."
-msgstr "SALAH: Tidak ada imapstream yang tersedia"
+msgid "quote"
+msgstr "kutipan"
 
-msgid "ERROR : Could not complete request."
-msgstr "SALAH: Tidak dapat melaksanakan perintah."
+msgid "who"
+msgstr "dari"
 
-msgid "Query:"
-msgstr "Mencari:"
+msgid "Draft folder"
+msgstr "Laci Konsep ( Draft )"
 
-msgid "Reason Given: "
-msgstr "Alasan yang ada: "
+msgid "Server replied: "
+msgstr "Tanggapan server: "
 
-msgid "ERROR : Bad or malformed request."
-msgstr "SALAH : Perintah jelek atau salah."
+msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
+msgstr "Nama laci tidak sah. Silahkan pilih nama lain"
 
-msgid "Server responded: "
-msgstr "Tanggapan dari server: "
+msgid "Click here to go back"
+msgstr "Klik di sini untuk kembali"
 
-#, c-format
-msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
-msgstr "Gagal menghubungi server IMAP: %s."
+msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
+msgstr "Anda belum memilih laci yang akan dihapus. Silahkan memilih!"
 
-#, c-format
-msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Perintah salah: %s"
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Hapus Laci"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Kesalahan tidak diketahui : %s"
-
-msgid "Read data:"
-msgstr "Membaca data:"
-
-msgid "ERROR : Could not append message to"
-msgstr "SALAH: Tidak dapat menambahkan pesan ke"
-
-msgid "Solution: "
-msgstr "Pemecahan:"
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus %s?"
 
-msgid ""
-"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
-"folder."
-msgstr ""
-"Buanglah pesan yang tidak perlu dari laci Anda dan mulailah dengan laci "
-"Sampah (Trash)"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
 
-msgid "INBOX"
-msgstr "KOTAK POS"
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
 
-msgid "Unknown response from IMAP server: "
-msgstr "Tanggapan misterius dari server IMAP: "
+msgid "Folders"
+msgstr "Laci"
 
-msgid "Unknown message number in reply from server: "
-msgstr "Nomor pesan tidak dikenal dalam balasan dari server: "
+msgid "Subscribed successfully!"
+msgstr "Berhasil mendaftarkan!"
 
-msgid "Unknown Sender"
-msgstr "Pengirim Misterius"
+msgid "Unsubscribed successfully!"
+msgstr "Berhasil membuang!"
 
-msgid "(unknown sender)"
-msgstr "( pengirim misterius )"
+msgid "Deleted folder successfully!"
+msgstr "Berhasil menghapus laci!"
 
-msgid "Unknown date"
-msgstr "Tanggal tak diketahui"
+msgid "Created folder successfully!"
+msgstr "Berhasil membuat laci!"
 
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Renamed successfully!"
+msgstr "Berhasil mengganti nama!"
 
-msgid ""
-"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
-"to the system administrator."
-msgstr ""
-"Pengurutan terstruktur tidak didukung oleh server IMAP Anda.<br>Silahkan "
-"laporkan\n"
-" hal ini kepada administrator sistem Anda."
+msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
+msgstr "Gagal mendaftarkan -- Laci tidak ada."
 
-msgid ""
-"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
-"this to the system administrator."
-msgstr ""
-"Pengurutan pada-server tidak didukung oleh server IMAP Anda.<br>Silahkan\n"
-"laporkan hal ini kepada sistem administrator Anda."
+msgid "refresh folder list"
+msgstr "Perbarui daftar laci"
 
-msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
-msgstr "LACI INI KOSONG"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Buat Laci"
 
-msgid "Move Selected To"
-msgstr "Pindahkan yang dipilih ke:"
+msgid "as a subfolder of"
+msgstr "sebagai laci-kecil dari"
 
-msgid "Transform Selected Messages"
-msgstr "Transformasikan Pesan Terpilih"
+msgid "None"
+msgstr "Tidak Ada"
 
-msgid "Move"
-msgstr "Pindahkan"
+msgid "Let this folder contain subfolders"
+msgstr "Laci ini boleh berisi laci-kecil"
 
-msgid "Forward"
-msgstr "Kirimkan ke"
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
 
-msgid "Expunge"
-msgstr "Kosongkan"
+msgid "Rename a Folder"
+msgstr "Ganti nama Laci"
 
-msgid "mailbox"
-msgstr "Kotak surat"
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Pilih sebuah laci"
 
-msgid "Read"
-msgstr "Sudah Dibaca"
+msgid "Rename"
+msgstr "Ganti Nama"
 
-msgid "Unread"
-msgstr "Belum Dibaca"
+msgid "No folders found"
+msgstr "Tidak ditemukan suatu laci "
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-msgid "Unthread View"
-msgstr "Tampilan biasa"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Buang"
 
-msgid "Thread View"
-msgstr "Tampilan terstruktur"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Daftarkan"
 
-msgid "To"
-msgstr "Untuk"
+msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
+msgstr "Tidak ada laci yang bisa dibuang!"
 
-msgid "From"
-msgstr "Dari"
+msgid "No folders were found to subscribe to!"
+msgstr "Tidak ada laci yang bisa didaftarkan!"
 
-msgid "Date"
-msgstr "Tanggal"
+msgid "Subscribe to:"
+msgstr "Daftarkan ke:"
 
-msgid "Subject"
-msgstr "Subyek"
+msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
+msgstr "Anda belum memilih laci untuk diubah namanya. Silahkan memilih!"
 
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
+msgid "Rename a folder"
+msgstr "Ganti nama laci"
 
-msgid "Toggle All"
-msgstr "Pilih semua"
+msgid "New name:"
+msgstr "Nama baru:"
 
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Batal pilih semua"
+msgid "Submit"
+msgstr "Kirim"
 
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih semua"
+msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
+msgstr "SALAH: File panduan tidak dalam bentuk yang benar!"
 
-#, c-format
-msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
-msgstr "Menampilkan Pesan: <B>%s</B> sampai <B>%s</B> ( seluruhnya %s )"
+msgid "Help"
+msgstr "Panduan"
 
 #, c-format
-msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
-msgstr "Menampilkan Pesan <B>%s</B> ( hanya 1 (satu))"
+msgid ""
+"The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
+"instead."
+msgstr ""
+"Panduan ini belum diterjemahkan ke bahasa %s. Bahasa Inggris akan "
+"ditampilkan."
+
+msgid "Some or all of the help documents are not present!"
+msgstr "Beberapa atau semua dokumen panduan tidak ada!"
+
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Daftar Isi"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
@@ -431,2539 +351,3088 @@ msgstr "Sebelumnya"
 msgid "Next"
 msgstr "Berikutnya"
 
-msgid "Paginate"
-msgstr "Per Halaman"
-
-msgid "Show All"
-msgstr "Lihat Semua"
-
-msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
-msgstr "Squirrelmail tidak dapat mendekode struktur-badan pesan"
-
-msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
-msgstr "Struktur-dalam pesan yang diberikan oleh server imap"
-
-msgid ""
-"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
-"is malformed."
-msgstr ""
-"Gagal membuka pesan. Alasan yang mungkin adalah karena pesan ini salah "
-"format."
-
-msgid "Command:"
-msgstr "Perintah:"
-
-msgid "Response:"
-msgstr "Tanggapan: "
-
-msgid "Message:"
-msgstr "Pesan:"
+msgid "Top"
+msgstr "Atas"
 
-msgid "FETCH line:"
-msgstr "baris FETCH:"
+msgid "Viewing an image attachment"
+msgstr "Menampilkan sisipan gambar"
 
-msgid "High"
-msgstr "Segera"
+msgid "View message"
+msgstr "Lihat pesan"
 
-msgid "Low"
-msgstr "Tidak penting"
+msgid "Download this as a file"
+msgstr "Simpan ke file"
 
-msgid "Normal"
-msgstr "Biasa"
+msgid "Not available"
+msgstr "Tidak tersedia"
 
-msgid "Hide Unsafe Images"
-msgstr "Sembunyikan Gambar Berbahaya"
+msgid "INBOX"
+msgstr "KOTAK POS"
 
-msgid "View Unsafe Images"
-msgstr "Lihat Gambar Berbahaya"
+msgid "purge"
+msgstr "kosongkan"
 
-msgid "download"
-msgstr "simpan"
+msgid "Last Refresh"
+msgstr "Peninjauan Terakhir"
 
-msgid "Unknown sender"
-msgstr "Pengirim Misterius"
+msgid "Save folder tree"
+msgstr "Simpan Struktur Laci"
 
-msgid "sec_remove_eng.png"
-msgstr "sec_remove_id_ID.png"
+msgid "Login"
+msgstr "Masuk"
 
 #, c-format
-msgid "Option Type '%s' Not Found"
-msgstr "Jenis Pilihan '%s' Tidak Ada"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
+msgid "%s Logo"
+msgstr "Lambang %s"
 
-msgid "Submit"
-msgstr "Kirim"
+#, c-format
+msgid "SquirrelMail version %s"
+msgstr "SquirrelMail versi %s"
 
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Laci saat ini"
+msgid "By the SquirrelMail Development Team"
+msgstr "Oleh Team Pengembangan SquirrelMail"
 
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Keluar"
+#, c-format
+msgid "%s Login"
+msgstr "Masuk %s"
 
-msgid "Compose"
-msgstr "Tulis surat"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
 
-msgid "Addresses"
-msgstr "Alamat"
+msgid "Password:"
+msgstr "Sandi:"
 
-msgid "Folders"
-msgstr "Laci"
+msgid "No messages were selected."
+msgstr "Tidak ada pesan yang dipilih."
 
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
 
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+msgid "Message Highlighting"
+msgstr "Penyorotan Pesan"
 
-msgid "Help"
-msgstr "Panduan"
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
 
-# c-format
-#, c-format
-msgid "Error creating directory %s."
-msgstr "Gagal membuat direktori %s ."
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
 
-msgid "Could not create hashed directory structure!"
-msgstr "Tidak dapat membuat struktur direktori bertingkat!"
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Untuk atau Tembusan"
 
-msgid "General Display Options"
-msgstr "Pilihan Tampilan Umum"
+msgid "subject"
+msgstr "subyek"
 
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+msgid "Edit"
+msgstr "Ubah"
 
-msgid "Default"
-msgstr "Utama(default)"
+msgid "No highlighting is defined"
+msgstr "Tidak ada penyorotan yang didefinisikan"
 
-msgid "Custom Stylesheet"
-msgstr "Stylesheet Pribadi"
+msgid "Identifying name"
+msgstr "Nama identifikasi"
 
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
 
-msgid "Use Javascript"
-msgstr "Pakai Javascript"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Biru Gelap"
 
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Deteksi otomatis"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Hijau Gelap"
 
-msgid "Always"
-msgstr "Selalu"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Kuning Gelap"
 
-msgid "Never"
-msgstr "Jangan pernah"
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Hijau Telur Gelap"
 
-msgid "Mailbox Display Options"
-msgstr "Pilihan Tampilan Kotak Surat"
+msgid "Dark Magenta"
+msgstr "Ungu Muda Gelap"
 
-msgid "Number of Messages to Index"
-msgstr "Jumlah pesan yang ditampilkan"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Biru Terang"
 
-msgid "Enable Alternating Row Colors"
-msgstr "Pakai warna baris yang berbeda?"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Hijau Terang"
 
-msgid "Enable Page Selector"
-msgstr "Aktifkan Pemilih Halaman"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Kuning Terang"
 
-msgid "Maximum Number of Pages to Show"
-msgstr "Jumlah halaman maksimum yang ditampilkan"
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Hijau Telur Terang"
 
-msgid "Message Display and Composition"
-msgstr "Penulisan dan Penampilan Pesan"
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Ungu Muda Terang"
 
-msgid "Wrap Incoming Text At"
-msgstr "Penggal tulisan pada kolom"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Abu-abu Gelap"
 
-msgid "Size of Editor Window"
-msgstr "Ukuran jendela editor"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Abu-abu Sedang"
 
-msgid "Location of Buttons when Composing"
-msgstr "Tempat tombol saat menulis surat"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Abu-abu Terang"
 
-msgid "Before headers"
-msgstr "Sebelum 'header'"
+msgid "White"
+msgstr "Putih"
 
-msgid "Between headers and message body"
-msgstr "Antara 'header' dan badan pesan"
+msgid "Other:"
+msgstr "Lainnya:"
 
-msgid "After message body"
-msgstr "Sesudah badan pesan"
+msgid "Ex: 63aa7f"
+msgstr "Misal: 63aa7f"
 
-msgid "Addressbook Display Format"
-msgstr "Bentuk Tampilan Buku ALamat"
+msgid "Matches"
+msgstr "Berisi"
 
-msgid "Javascript"
-msgstr "Javascript"
+#, c-format
+msgid "Alternate Identity %d"
+msgstr "Identitas Pilihan %d"
 
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+msgid "Advanced Identities"
+msgstr "Identitas Tambahan"
 
-msgid "Show HTML Version by Default"
-msgstr "Tampilkan versi HTML secara otomatis"
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Identitas Utama"
 
-msgid "Enable Forward as Attachment"
-msgstr "Izinkan meneruskan pesan(Forward) sebagai Sisipan"
+msgid "Add a New Identity"
+msgstr "Tambahkan Identitas Baru"
 
-msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
-msgstr "Masukkan Tembusan bila meneruskan pesan"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nama Lengkap"
 
-msgid "Include Me in CC when I Reply All"
-msgstr "Masukkan Saya dalam Tembusan bila Saya Balas Semua"
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Alamat Surat-E"
 
-msgid "Enable Mailer Display"
-msgstr "Tampilkan Sarana Pengirim "
+msgid "Reply To"
+msgstr "Balasan ke"
 
-msgid "Display Attached Images with Message"
-msgstr "Tampilkan Gambar Sisipan dalam Pesan"
+msgid "Save / Update"
+msgstr "Simpan / Perbaharui"
 
-msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
-msgstr "Aktifkan Link Layar Pencetakan"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Jadikan Identitas Utama"
 
-msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
-msgstr "Aktifkan Layar Pengosongan Layar Pencetakan"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pindah ke atas"
 
-msgid "Enable Mail Delivery Notification"
-msgstr "Tampilkan catatan pengiriman pesan"
+msgid "Index Order"
+msgstr "Urutan Indeks"
 
-msgid "Compose Messages in New Window"
-msgstr "Selalu menulis surat di jendela baru"
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Kotak Periksa"
 
-msgid "Width of Compose Window"
-msgstr "Lebar jendela penulisan"
+msgid "Flags"
+msgstr "'Flag'"
 
-msgid "Height of Compose Window"
-msgstr "Tinggi jendela penulisan"
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
 
-msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
-msgstr "Tambahkan tanda tangan sebelum naskah balasan/terusan"
+msgid ""
+"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
+"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
+"fit your needs."
+msgstr ""
+"Urutan index adalah urutan yang menyusun kolom dalam urutan pesan. Anda "
+"dapat menambah, menghapus, dan memindahkan kolom agar sesuai dengan "
+"keinginan Anda"
 
-msgid "Enable Sort by of Receive Date"
-msgstr "Urutkan pesan berdasarkan tanggal terima"
+msgid "up"
+msgstr "atas"
 
-msgid "Enable Thread Sort by References Header"
-msgstr "Pengurutan Pesan Terstruktur berdasarkan header Acuan"
+msgid "down"
+msgstr "bawah"
 
-msgid "Special Folder Options"
-msgstr "Pilihan Laci Khusus"
+msgid "remove"
+msgstr "buang"
 
-msgid "Folder Path"
-msgstr "Letak Laci"
+msgid "Return to options page"
+msgstr "kembali ke halaman pilihan"
 
-msgid "Do not use Trash"
-msgstr "Tidak pakai laci Sampah"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Data Pribadi"
 
-msgid "Trash Folder"
-msgstr "Laci Sampah ( Trash )"
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "Acuan Tampilan"
 
-msgid "Do not use Sent"
-msgstr "Tidak pakai laci Kirim"
+msgid "Folder Preferences"
+msgstr "Acuan Laci"
 
-msgid "Sent Folder"
-msgstr "Laci Kirim ( Sent )"
+msgid "Successfully Saved Options"
+msgstr "Berhasil menyimpan Pilihan"
 
-msgid "Do not use Drafts"
-msgstr "Tidak pakai laci Konsep"
+msgid "Refresh Folder List"
+msgstr "Perbarui daftar laci"
 
-msgid "Draft Folder"
-msgstr "Laci Konsep ( Draft )"
+msgid "Refresh Page"
+msgstr "Perbarui Halaman"
 
-msgid "Folder List Options"
-msgstr "Pilihan Daftar Laci"
+msgid ""
+"This contains personal information about yourself such as your name, your "
+"email address, etc."
+msgstr "Di sini berisi data tentang Anda seperti: Nama, alamat surate, dll."
 
-msgid "Location of Folder List"
-msgstr "Tempat daftar laci"
+msgid ""
+"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
+"you, such as the colors, the language, and other settings."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengubah cara SquirrelMail tampak dan menampilkan informasi untuk "
+"Anda, seperti: warna, bahasa, dan lain-lain."
 
-msgid "Left"
-msgstr "Kiri"
+msgid ""
+"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
+"colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
+"messages are from, especially for mailing lists."
+msgstr ""
+"Dengan berdasarkan kriteria , pesan yang masuk dapat memiliki latar warna "
+"berbeda dalam daftar pesan. Pilihan ini memudahkan Anda membedakan asal "
+"suatu pesan, khususnya dari suatu milis."
 
-msgid "Right"
-msgstr "Kanan"
+msgid ""
+"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
+msgstr "Pilihan ini mengubah cara laci Anda ditampilkan dan dimanipulasi."
 
-msgid "pixels"
-msgstr "piksel"
+msgid ""
+"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
+"headers in any order you want."
+msgstr ""
+"Urutan pesan dapat diatur dan diubah sesuai keinginan dengan berdasarkan isi "
+"dari header pesan."
 
-msgid "Width of Folder List"
-msgstr "Lebar daftar laci"
+msgid "Message not printable"
+msgstr "Pesan tidak dapat dicetak"
 
-msgid "Minutes"
-msgstr "Menit"
+msgid "Printer Friendly"
+msgstr "Layar Pencetakan"
 
-msgid "Seconds"
-msgstr "Detik"
+msgid "CC"
+msgstr "Tembusan"
 
-msgid "Minute"
-msgstr "Menit"
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
 
-msgid "Auto Refresh Folder List"
-msgstr "Perbarui daftar laci otomatis"
+msgid "View Printable Version"
+msgstr "Lihat Versi yang Bisa Dicetak"
 
-msgid "Enable Unread Message Notification"
-msgstr "Aktifkan pemberitahuan pesan yang belum terbaca"
+msgid "Read:"
+msgstr "Sudah dibaca:"
 
-msgid "No Notification"
-msgstr "Tidak ada pemberitahuan"
+msgid "Your message"
+msgstr "Pesan Anda"
 
-msgid "Only INBOX"
-msgstr "Hanya KOTAK POS"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Telah dikirim:"
 
-msgid "All Folders"
-msgstr "Semua Laci"
+#, c-format
+msgid "Was displayed on %s"
+msgstr "Telah ditampilkan di %s"
 
-msgid "Unread Message Notification Type"
-msgstr "Jenis pemberitahuan pesan yang belum terbaca"
+msgid "less"
+msgstr "lebih sedikit"
 
-msgid "Only Unseen"
-msgstr "Hanya yang belum dibaca"
+msgid "more"
+msgstr "lebih lengkap"
 
-msgid "Unseen and Total"
-msgstr "Yang belum dibaca dan semaunya"
+msgid "Unknown sender"
+msgstr "Pengirim Misterius"
 
-msgid "Enable Collapsable Folders"
-msgstr "Izinkan Laci yang bisa mengembang"
+msgid "Mailer"
+msgstr "Sarana"
 
-msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
-msgstr "Beritahukan secara kumulatif pesan yang belum terbaca"
+msgid "Read receipt"
+msgstr "Tanggapan membaca"
 
-msgid "Show Clock on Folders Panel"
-msgstr "Tunjukkan Waktu pada Panel Laci"
+msgid "send"
+msgstr "kirim"
 
-msgid "No Clock"
-msgstr "Tidak ada jam"
+msgid "requested"
+msgstr "diminta"
 
-msgid "Hour Format"
-msgstr "Bentuk Waktu"
+msgid ""
+"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
+"this message. Would you like to send a receipt?"
+msgstr ""
+"Pengirim pesan telah meminta tanggapan yang menyatakan bahwa Anda telah "
+"membaca pesan ini. Apakah Anda ingin mengirimkan tanggapan?"
 
-msgid "12-hour clock"
-msgstr "12-jam"
+msgid "Send read receipt now"
+msgstr "Kirim tanggapan pesan telah dibaca sekarang"
 
-msgid "24-hour clock"
-msgstr "24-jam"
+msgid "Search results"
+msgstr "Hasil Pencarian "
 
-msgid "Memory Search"
-msgstr "Cari Memori"
+msgid "Message List"
+msgstr "Daftar Pesan"
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tidak perlu"
+msgid "Resume Draft"
+msgstr "Buka Konsep"
 
-msgid "Folder Selection Options"
-msgstr "Pilihan Seleksi Laci"
+msgid "Edit Message as New"
+msgstr "Ubah Pesan sebagai pesan baru"
 
-msgid "Selection List Style"
-msgstr "Gaya Penampilan Seleksi"
+msgid "View Message"
+msgstr "Lihat Pesan"
 
-msgid "Long: "
-msgstr "Panjang(lengkap):"
+msgid "Up"
+msgstr "Atas"
 
-msgid "Indented: "
-msgstr "Dimasukkan: "
+msgid "Forward"
+msgstr "Kirimkan ke"
 
-msgid "Delimited: "
-msgstr "Dipisahkan: "
+msgid "Forward as Attachment"
+msgstr "Kirimkan sebagai Sisipan"
 
-msgid "Name and Address Options"
-msgstr "Pilihan Nama dan Alamat"
+msgid "Reply"
+msgstr "Balas"
 
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nama Lengkap"
+msgid "Reply All"
+msgstr "Balas Semua"
 
-msgid "Email Address"
-msgstr "Alamat Surat-E"
+msgid "View Full Header"
+msgstr "Lihat 'header' lengkap"
 
-msgid "Reply To"
-msgstr "Balasan ke"
+msgid "Attachments"
+msgstr "Sisipan"
 
-msgid "Signature"
-msgstr "Tanda tangan"
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "Anda harus masuk dulu sebelum mengakses halaman ini."
 
-msgid "Edit Advanced Identities"
-msgstr "Ubah Identitas Tambahan"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Laci:"
 
-msgid "(discards changes made on this form so far)"
-msgstr "(Abaikan semua keterangan yang ada di sini)"
+msgid "edit"
+msgstr "ubah"
 
-msgid "Multiple Identities"
-msgstr "Identitas Ganda"
+msgid "search"
+msgstr "Cari"
 
-msgid "Same as server"
-msgstr "Sama dengan server"
+msgid "delete"
+msgstr "Hapus "
 
-msgid "Timezone Options"
-msgstr "Pilihan Zona Waktu"
+msgid "Recent Searches"
+msgstr "PencarianTerakhir"
 
-msgid "Your current timezone"
-msgstr "Zona waktu Anda sekarang"
+msgid "save"
+msgstr "Simpan "
 
-msgid "Reply Citation Options"
-msgstr "Pilihan Kata-Pembuka Surat Balasan"
+msgid "forget"
+msgstr "lupakan saja"
 
-msgid "Reply Citation Style"
-msgstr "Gaya Kata-Pembuka Surat Balasan"
+msgid "Current Search"
+msgstr "Pencarian saat ini"
 
-msgid "No Citation"
-msgstr "Tidak ada Kata-Pembuka"
+msgid "All Folders"
+msgstr "Semua Laci"
 
-msgid "AUTHOR Said"
-msgstr "PENULIS Berkata"
+msgid "Body"
+msgstr "Badan pesan"
 
-msgid "Quote Who XML"
-msgstr "Kutipan dari XML"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Di mana saja"
 
-msgid "User-Defined"
-msgstr "Terserah Pengguna"
+msgid "Search Results"
+msgstr "Hasil Pencarian "
 
-msgid "User-Defined Citation Start"
-msgstr "Awal Kata Pembuka Definisi Pengguna"
+msgid "No Messages Found"
+msgstr "Tidak ada pesan yang ditemukan"
 
-msgid "User-Defined Citation End"
-msgstr "Akhir Kata Pembuka Definisi Pengguna"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Keluar"
 
-msgid "Signature Options"
-msgstr "Pilihan Tandatangan"
+msgid "You have been successfully signed out."
+msgstr "Terima kasih telah menggunakan SquirrelMail."
 
-msgid "Use Signature"
-msgstr "Pakai tanda tangan?"
+msgid "Click here to log back in."
+msgstr "Klik di sini untuk masuk lagi."
 
-msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
-msgstr "Awali tanda tangan dengan Garis '--'"
+msgid "Viewing a Business Card"
+msgstr "Menampilkan Kartu Bisnis"
 
-msgid "Config File Version"
-msgstr "Versi File Konfigurasi"
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
 
-msgid "Squirrelmail Version"
-msgstr "Versi SquirrelMail"
+msgid "Email"
+msgstr "Surat-E"
 
-msgid "PHP Version"
-msgstr "Versi PHP"
+msgid "Web Page"
+msgstr "Halaman Web"
 
-msgid "Organization Preferences"
-msgstr "Acuan Organisasi"
+msgid "Organization / Department"
+msgstr "Organisasi / Departemen"
 
-msgid "Organization Name"
-msgstr "Nama Organisasi"
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
 
-msgid "Organization Logo"
-msgstr "Lambang Organisasi"
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telepon Kantor"
 
-msgid "Organization Logo Width"
-msgstr "Lebar Lambang Organisasi"
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telepon Rumah"
 
-msgid "Organization Logo Height"
-msgstr "Tinggi Lambang Organisasi"
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Telepon Genggam"
 
-msgid "Organization Title"
-msgstr "Nama Organisasi"
+msgid "Fax"
+msgstr "Faksimili"
 
-msgid "Signout Page"
-msgstr "Halaman Keluar"
+msgid "Note"
+msgstr "Catatan"
 
-msgid "Default Language"
-msgstr "Bahasa Utama"
+msgid "Add to Addressbook"
+msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat"
 
-msgid "Top Frame"
-msgstr "Frame Atas"
+msgid "Title & Org. / Dept."
+msgstr "Judul & Org. / Dept."
 
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Seting Server"
+msgid "Viewing Full Header"
+msgstr "Menampilkan 'header' lengkap"
 
-msgid "Mail Domain"
-msgstr "Domain Surat"
+msgid "Viewing a text attachment"
+msgstr "Menampilkan sisipan naskah"
 
-msgid "IMAP Server Address"
-msgstr "Alamat Server IMAP"
+msgid "Personal address book"
+msgstr "Buku alamat pribadi"
 
-msgid "IMAP Server Port"
-msgstr "Port Server IMAP"
+#, c-format
+msgid "Database error: %s"
+msgstr "Gudang Data salah: %s"
 
-msgid "IMAP Server Type"
-msgstr "Jenis Server IMAP"
+msgid "Addressbook is read-only"
+msgstr "Buku alamat hanya bisa dibaca"
 
-msgid "Cyrus IMAP server"
-msgstr "Server IMAP Cyrus"
+#, c-format
+msgid "User '%s' already exist"
+msgstr "Nama '%s' sudah ada"
 
-msgid "University of Washington's IMAP server"
-msgstr "server IMAP dari Univ. Washington"
+#, c-format
+msgid "User '%s' does not exist"
+msgstr "Nama '%s' tidak ada"
 
-msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
-msgstr "Server IMAP Microsoft Excange"
+msgid "Global address book"
+msgstr "Buku Alamat Umum"
 
-msgid "Courier IMAP server"
-msgstr "Server IMAP Courier"
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Tidak ada file atau direktori ini"
 
-msgid "Not one of the above servers"
-msgstr "Bukan salah satu server di atas"
+msgid "Open failed"
+msgstr "Gagal membuka"
 
-msgid "IMAP Folder Delimiter"
-msgstr "Pemisah Laci IMAP"
+msgid "Can not modify global address book"
+msgstr "Tidak dapat mengubah Buku Alamat Umum"
 
-msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
-msgstr "Pakai \"deteksi\" untuk deteksi otomatis"
+msgid "Not a file name"
+msgstr "Bukan nama file"
 
-msgid "Use Sendmail"
-msgstr "Gunakan Sendmail"
+msgid "Write failed"
+msgstr "Gagal menulis"
 
-msgid "Sendmail Path"
-msgstr "Letak Sendmail"
+msgid "Unable to update"
+msgstr "Tidak dapat memperbaharui"
 
-msgid "SMTP Server Address"
-msgstr "Alamat server SMTP"
+msgid "Could not lock datafile"
+msgstr "Tidak dapat mengunci file data"
 
-msgid "SMTP Server Port"
-msgstr "Port server SMTP"
+msgid "Write to addressbook failed"
+msgstr "Gagal menulis ke buku alamat"
 
-msgid "Authenticated SMTP"
-msgstr "Otentikasi SMTP"
+msgid "Error initializing addressbook database."
+msgstr "Ada kesalahan saat membuat gudang data buku alamat."
 
-msgid "Invert Time"
-msgstr "Ganti waktu"
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr "Ada kesalahan saat membuka file %s"
 
-msgid "Use Confirmation Flags"
-msgstr "Gunakan 'Flag' konfirmasi"
+msgid "Error initializing global addressbook."
+msgstr "Ada kesalahan saat membuat buku alamat umum."
 
-msgid "Folders Defaults"
-msgstr "Laci Utama"
+#, c-format
+msgid "Error initializing LDAP server %s:"
+msgstr "Ada kesalahan saat memulai server LDAP %s:"
 
-msgid "Default Folder Prefix"
-msgstr "Awalan Laci Utama"
+msgid "Invalid input data"
+msgstr "Masukan data tidak sah"
 
-msgid "Show Folder Prefix Option"
-msgstr "Tunjukkan Pilihan Awalan Laci"
+msgid "Name is missing"
+msgstr "Nama tidak ada"
 
-msgid "By default, move to trash"
-msgstr "Pindahkan ke laci sampah secara otomatis"
+msgid "E-mail address is missing"
+msgstr "Alamat Surat-E tidak ada"
 
-msgid "By default, move to sent"
-msgstr "Pindahkan ke laci kirim secara otomatis"
+msgid "Nickname contains illegal characters"
+msgstr "Nama singkat berisi huruf tidak sah"
 
-msgid "By default, save as draft"
-msgstr "simpan ke laci konsep secara otomatis"
+msgid "view"
+msgstr "Lihat"
 
-msgid "List Special Folders First"
-msgstr "Tampilkan Daftar Laci Khusus Dahulu"
+msgid "Business Card"
+msgstr "Kartu Bisnis"
 
-msgid "Show Special Folders Color"
-msgstr "Tampilkan Warna Laci Khusus"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Minggu"
 
-msgid "Auto Expunge"
-msgstr "Pengosongan Otomatis"
+msgid "Monday"
+msgstr "Senin"
 
-msgid "Default Sub. of INBOX"
-msgstr "Sebagai Laci-kecil dari KOTAK POS"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Selasa"
 
-msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
-msgstr "Tunjukkan Pilihan 'Berisi Laci-kecil'"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Rabu"
 
-msgid "Default Unseen Notify"
-msgstr "Pemberitahuan Pesan Baru"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Kamis"
 
-msgid "Default Unseen Type"
-msgstr "Jenis Pemberitahuan Pesan Baru"
+msgid "Friday"
+msgstr "Jum'at"
 
-msgid "Auto Create Special Folders"
-msgstr "Buat Laci Khusus Otomatis"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabtu"
 
-msgid "Default Javascript Adrressbook"
-msgstr "Buku alamat baku Javascript"
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
 
-msgid "Auto delete folders"
-msgstr "Hapus Laci Otomatis"
+msgid "February"
+msgstr "Pebruari"
 
-msgid "General Options"
-msgstr "Pilihan Umum"
+msgid "March"
+msgstr "Maret"
 
-msgid "Default Charset"
-msgstr "Karakter Set Baku"
+msgid "April"
+msgstr "April"
 
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Direktori Data"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
 
-msgid "Temp Directory"
-msgstr "Direktori tmp"
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
 
-msgid "Hash Level"
-msgstr "Tingkat 'hash'"
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
 
-msgid "Hash Disabled"
-msgstr "Matikan Hash"
+msgid "August"
+msgstr "Agustus"
 
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderat"
+msgid "September"
+msgstr "September"
 
-msgid "Medium"
-msgstr "Sedang"
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
 
-msgid "Default Left Size"
-msgstr "Ukuran Baku Frame Kiri "
-
-msgid "Usernames in Lowercase"
-msgstr "Nama pengguna dalam huruf kecil"
-
-msgid "Allow use of priority"
-msgstr "Izinkan penggunaan prioritas"
+msgid "November"
+msgstr "Nopember"
 
-msgid "Hide SM attributions"
-msgstr "Sembunyikan atribut SM"
+msgid "December"
+msgstr "Desember"
 
-msgid "Enable use of delivery receipts"
-msgstr "Izinkan penggunaan tanggapan pengiriman"
+msgid "D, F j, Y g:i a"
+msgstr "D, j F Y, g:i"
 
-msgid "Allow editing of identities"
-msgstr "Izinkan pengubahan identitas"
+msgid "D, F j, Y G:i"
+msgstr "D, j F Y, G:i"
 
-msgid "Allow editing of full name"
-msgstr "Izinkan pengubahan Nama Lengkap"
+msgid "g:i a"
+msgstr "g:i"
 
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "Pesan hari ini"
+msgid "G:i"
+msgstr "G:i"
 
-msgid "Database"
-msgstr "Gudang Data"
+msgid "D, g:i a"
+msgstr "D, g:i"
 
-msgid "Address book DSN"
-msgstr "DSN Buku Alamat"
+msgid "D, G:i"
+msgstr "D, G:i"
 
-msgid "Address book table"
-msgstr "Tabel Buku Alamat"
+msgid "M j, Y"
+msgstr "j M Y"
 
-msgid "Preferences DSN"
-msgstr "DSN Acuan Pengguna"
+#, c-format
+msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
+msgstr "Acuan gudang data salah ( %s ). Terpaksa keluar segera."
 
-msgid "Preferences table"
-msgstr "Tabel Acuan Pengguna"
+msgid "Unknown user or password incorrect."
+msgstr "Nama tidak dikenal atau sandinya salah."
 
-msgid "Preferences username field"
-msgstr "Isian Acuan nama pengguna"
+msgid "Click here to try again"
+msgstr "Klik di sini untuk coba lagi"
 
-msgid "Preferences key field"
-msgstr "Isian acuan kunci"
+#, c-format
+msgid "Click here to return to %s"
+msgstr "Klik di sini untuk kembali ke %s"
 
-msgid "Preferences value field"
-msgstr "Isian acuan harga"
+msgid "Go to the login page"
+msgstr "Kembali ke halaman masuk"
 
-msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
+"default preference file."
+msgstr ""
+"File Acuan , %s , tidak ada. Keluar sekarang dan masuk lagi untuk membuat "
+"file acuan awal."
 
-msgid "Style Sheet URL (css)"
-msgstr "URL StyleSheet (css)"
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda untuk "
+"mengatasi hal ini."
 
-msgid "Configuration Administrator"
-msgstr "Administrator Konfigurasi"
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"File Acuan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem Anda "
+"untuk mengatasi hal ini."
 
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Nama Tema"
+#, c-format
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Gagal membuka %s"
 
-msgid "Theme Path"
-msgstr "Letak Tema"
+msgid "Default preference file not found or not readable!"
+msgstr "File acuan baku tidak ditemukan atau tidak dapat dibaca!"
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgid "Please contact your system administrator and report this error."
+msgstr "Hubungi administrator Anda dan laporkan hal ini."
 
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Ubah Seting"
+msgid "Could not create initial preference file!"
+msgstr "Tidak dapat membuat file acuan awal!"
 
-msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
-msgstr "File konfigurasi tidak bisa dibuka. Coba periksa config.php"
+#, c-format
+msgid "%s should be writable by user %s"
+msgstr "%s harus bisa ditulis oleh %s"
 
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrasi"
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"File Tanda tangan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda "
+"untuk mengatasi hal ini."
 
+#, c-format
 msgid ""
-"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
-"remotely."
+"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
 msgstr ""
-"Modul ini memungkinkan admin untuk mengelola konfigurasi utama SquirrelMail "
-"dari jauh."
+"File Tanda tangan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem "
+"Anda untuk mengatasi hal ini."
 
-msgid "Bug Reports:"
-msgstr "Lapor Masalah:"
+msgid ""
+"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
+"(using configure option --with-mbstring)."
+msgstr ""
+"Anda harus memasang PHP4 dengan fungsi string multibyte aktif (menggunakan "
+"pilihan konfigurasi --with-mbstring)."
 
-msgid "Show button in toolbar"
-msgstr "Tampilkan tombol di toolbar"
+msgid "ERROR : No available imapstream."
+msgstr "SALAH: Tidak ada imapstream yang tersedia"
 
-msgid "TODAY"
-msgstr "HARI INI"
+msgid "ERROR : Could not complete request."
+msgstr "SALAH: Tidak dapat melaksanakan perintah."
 
-msgid "Go"
-msgstr "Ayo"
+msgid "Query:"
+msgstr "Mencari:"
 
-msgid "l, F j Y"
-msgstr "l, j F Y"
+msgid "Reason Given: "
+msgstr "Alasan yang ada: "
 
-msgid "ADD"
-msgstr "TAMBAH"
+msgid "ERROR : Bad or malformed request."
+msgstr "SALAH : Perintah jelek atau salah."
 
-msgid "EDIT"
-msgstr "UBAH"
+msgid "Server responded: "
+msgstr "Tanggapan dari server: "
 
-msgid "DEL"
-msgstr "HAPUS"
+#, c-format
+msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
+msgstr "Gagal menghubungi server IMAP: %s."
 
-msgid "Start time:"
-msgstr "Waktu Mulai:"
+#, c-format
+msgid "Bad request: %s"
+msgstr "Perintah salah: %s"
 
-msgid "Length:"
-msgstr "Selama:"
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Kesalahan tidak diketahui : %s"
 
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritas:"
+msgid "Read data:"
+msgstr "Membaca data:"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Judul:"
+msgid "ERROR : Could not append message to"
+msgstr "SALAH: Tidak dapat menambahkan pesan ke"
 
-msgid "Set Event"
-msgstr "Catat Acara"
+msgid "Solution: "
+msgstr "Pemecahan:"
 
-msgid "Event Has been added!"
-msgstr "Acara telah ditambahkan!"
+msgid ""
+"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
+"folder."
+msgstr ""
+"Buanglah pesan yang tidak perlu dari laci Anda dan mulailah dengan laci "
+"Sampah (Trash)"
 
-msgid "Date:"
-msgstr "Tanggal:"
+msgid "Unknown response from IMAP server: "
+msgstr "Tanggapan misterius dari server IMAP: "
 
-msgid "Time:"
-msgstr "Waktu:"
+msgid "Unknown message number in reply from server: "
+msgstr "Nomor pesan tidak dikenal dalam balasan dari server: "
 
-msgid "Day View"
-msgstr "Lihat Hari"
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(tidak ada subyek)"
 
-msgid "Do you really want to delete this event?"
-msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus acara ini?"
+msgid "Unknown Sender"
+msgstr "Pengirim Misterius"
 
-msgid "Event deleted!"
-msgstr "Acara telah dihapus!"
+msgid "(unknown sender)"
+msgstr "( pengirim misterius )"
 
-msgid "Nothing to delete!"
-msgstr "Tidak ada yang bisa dihapus!"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Tanggal tak diketahui"
 
-msgid "Update Event"
-msgstr "Perbarui Acara"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-msgid "Do you really want to change this event from:"
-msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin mengubah acara ini dari:"
+msgid ""
+"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
+"to the system administrator."
+msgstr ""
+"Pengurutan terstruktur tidak didukung oleh server IMAP Anda.<br>Silahkan "
+"laporkan hal ini kepada administrator sistem Anda."
 
-msgid "to:"
-msgstr "Untuk:"
+msgid ""
+"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
+"this to the system administrator."
+msgstr ""
+"Pengurutan pada-server tidak didukung oleh server IMAP Anda.<br>Silahkan "
+"laporkan hal ini kepada sistem administrator Anda."
 
-msgid "Event updated!"
-msgstr "Acara telah diperbaharui!"
+msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
+msgstr "LACI INI KOSONG"
 
-msgid "Month View"
-msgstr "Lihat Bulan"
+msgid "Move Selected To"
+msgstr "Pindahkan yang dipilih ke:"
 
-msgid "0 min."
-msgstr "0 menit"
+msgid "Transform Selected Messages"
+msgstr "Transformasikan Pesan Terpilih"
 
-msgid "15 min."
-msgstr "15 menit."
+msgid "Move"
+msgstr "Pindahkan"
 
-msgid "35 min."
-msgstr "35 menit."
+msgid "Expunge"
+msgstr "Kosongkan"
 
-msgid "45 min."
-msgstr "45 menit."
+msgid "mailbox"
+msgstr "Kotak surat"
 
-msgid "1 hr."
-msgstr "1 jam."
+msgid "Read"
+msgstr "Sudah Dibaca"
 
-msgid "1.5 hr."
-msgstr "1,5 jam"
+msgid "Unread"
+msgstr "Belum Dibaca"
 
-msgid "2 hr."
-msgstr "2 jam."
+msgid "Unthread View"
+msgstr "Tampilan biasa"
 
-msgid "2.5 hr."
-msgstr "2,5 jam."
+msgid "Thread View"
+msgstr "Tampilan terstruktur"
 
-msgid "3 hr."
-msgstr "3 jam."
+msgid "Toggle All"
+msgstr "Pilih semua"
 
-msgid "3.5 hr."
-msgstr "3,5 jam."
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Batal pilih semua"
 
-msgid "4 hr."
-msgstr "4 jam."
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih semua"
 
-msgid "5 hr."
-msgstr "5 jam."
+#, c-format
+msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
+msgstr "Menampilkan Pesan: <B>%s</B> sampai <B>%s</B> ( seluruhnya %s )"
 
-msgid "6 hr."
-msgstr "6 jam."
+#, c-format
+msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
+msgstr "Menampilkan Pesan <B>%s</B> ( hanya 1 (satu))"
 
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+msgid "Paginate"
+msgstr "Per Halaman"
 
-msgid "Delete & Prev"
-msgstr "Hapus & Sebelumnya"
+msgid "Show All"
+msgstr "Lihat Semua"
 
-msgid "Delete & Next"
-msgstr "Hapus & Berikutnya"
+msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
+msgstr "Squirrelmail tidak dapat mendekode struktur-badan pesan"
 
-msgid "Move to:"
-msgstr "Pindahkan ke:"
+msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
+msgstr "Struktur-dalam pesan yang diberikan oleh server imap"
 
-msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
-msgstr "Tombol Hapus/Pindah/Berikutnya:"
+msgid ""
+"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
+"is malformed."
+msgstr ""
+"Gagal membuka pesan. Alasan yang mungkin adalah karena pesan ini salah "
+"format."
 
-msgid "Display at top"
-msgstr "Tampilkan di atas"
+msgid "Command:"
+msgstr "Perintah:"
 
-msgid "with move option"
-msgstr "dengan pilihan 'Pindah'"
+msgid "Response:"
+msgstr "Tanggapan: "
 
-msgid "Display at bottom"
-msgstr "Tampilkan di bawah"
+msgid "Message:"
+msgstr "Pesan:"
 
-msgid ""
-"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
-"is a pretty reliable list to scan spam from."
-msgstr ""
-"KOMERSIL - Daftar ini berisi server yang dipastikan sebagai pengirim spam. "
-"Suatu daftar yang dapat dipercaya untuk memindai asal spam. "
+msgid "FETCH line:"
+msgstr "baris FETCH:"
 
-msgid ""
-"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
-"be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
-"to use."
-msgstr ""
-"KOMERSIL - Server yang dikonfigurasi ( atau salah konfigurasi ) untuk "
-"memungkinkan spam diteruskan melalui sistem mereka akan dicekal dengan "
-"daftar ini. Suatu pilihan baik lainnya untuk digunakan. "
+msgid "Hide Unsafe Images"
+msgstr "Sembunyikan Gambar Berbahaya"
 
-msgid ""
-"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
-"their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up "
-"account and send spam directly from there."
-msgstr ""
-"KOMERSIL - Pengguna 'dial-up' seringkali dipilah untuk menggunakan server "
-"mail ISP mereka. Para 'Spammer' biasanya menggunakan 'account dial-up' dan "
-"mengirimkan spam langsung dari sana. "
+msgid "View Unsafe Images"
+msgstr "Lihat Gambar Berbahaya"
 
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
-msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Hitam server spam"
+msgid "download"
+msgstr "simpan"
 
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
-msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Relay Spam Terbuka"
+msgid "sec_remove_eng.png"
+msgstr "sec_remove_id_ID.png"
 
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
-msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar spam dial-up"
+#, c-format
+msgid "Option Type '%s' Not Found"
+msgstr "Jenis Pilihan '%s' Tidak Ada"
 
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
-"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
-msgstr ""
-"BEBAS - Relay Osurusoft - Osirusoft mendaftar relay terbuka yang sudak "
-"diperiksa. Tampaknya juga memasukkan server yang digunakan oleh pembalas "
-"otomasis dari abuse@uunet.net. "
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Laci saat ini"
 
-msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
-msgstr "BEBAS - Dialups Osirusoft - Daftar sumber spam dialup dari Osirusoft."
+msgid "Compose"
+msgstr "Tulis surat"
 
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
-"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
-"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr ""
-"BEBAS - Sumber Spam yang dikonfirmasi Osirusoft - Situs yang terus-menerus "
-"mengirimkan spam dan telah ditambahkan secara manual setelah melalui "
-"beberapa penilaian. Gunakan secara bijak. Tampaknya juga memasukkan pembalas "
-"otomatis dari beberapa ISP."
+# c-format
+#, c-format
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Gagal membuat direktori %s ."
 
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
-"other mail servers that are not secure."
-msgstr ""
-"BEBAS - Smart Host Osirusoft - Daftar host yang aman tetapi meneruskan "
-"server lainnya yang tidak aman."
+msgid "Could not create hashed directory structure!"
+msgstr "Tidak dapat membuat struktur direktori bertingkat!"
 
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
-"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
-"abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr ""
-"BEBAS - Pengembang Perangkat Spam Osirusoft - Alamat IP yang ada di daftar "
-"ini dipercayai milik perusahaan yang suka membuat piranti lunak untuk spam. "
-"Tampaknya juga memasukkan pembalas otomatis dari beberapa ISP."
+msgid "Service not available, closing channel"
+msgstr "Layanan tidak tersedia, sedang menutup kanal"
 
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
-"users in without confirmation."
-msgstr ""
-"BEBAS - Daftar server OptIn Osirusoft - Daftar beberapa server yang membuat "
-"user login otomatis tanpa pemberitahuan."
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "Sebuah transisi sandi diperlukan"
 
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
-"cgi scripts. (planned)."
-msgstr ""
-"GRATIS - script Formmail.cgi tak aman Osirusoft - Daftar script formmail.cgi "
-"tak aman. "
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Aksi surat yang diminta tidak dilakukan: Kotak surat tidak tersedia"
 
-msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
-msgstr "GRATIS - Server Proxy Terbuka Osirusoft - Daftar Server Proxy Terbuka"
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "Aksi yang diminta dibatalkan: salah proses"
 
-msgid ""
-"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
-"false positives than ORBS did though."
-msgstr ""
-"BEBAS - ORDB dilahirkan ketika ORBS tidak lagi ada. Meski begitu, lembaga "
-"ini tampaknya memiliki kesalahan positif lebih sedikit dibandingkan ORBS. "
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "Aksi yang diminta tidak dilakukan: sistem penyimpanan tidak memadai"
 
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
-msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG"
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "otentikasi sementara gagal"
 
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
-msgstr ""
-"BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Spam Dialup - memasukkan beberapa ISP DSL."
+msgid "Syntax error; command not recognized"
+msgstr "Salah sintaks; perintah tidak dipahami"
 
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
-msgstr ""
-"BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Sarana pengirim masal yang tidak "
-"menggunakan konfirmasi terhadap user yang masuk."
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Salah sintaks dalam parameter atau argumen"
 
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
-msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar sembarang server lainnya"
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Perintah tak terimplementasi"
 
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
-msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server Tunggal."
+msgid "Bad sequence of commands"
+msgstr "Urutan perintah tidak bagus"
 
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
-msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server yang mendukung spam."
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Parameter perintah tak terimplementasi"
 
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
-msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar IP spam lewat Web ( WWW )"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Otentikasi dibutuhkan"
 
-msgid ""
-"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
-"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
-"you NOT use their service."
-msgstr ""
-"BEBAS - Dorkslayes muncul hanya untuk memasukkan 'Relay' terbuka yang buruk "
-"di luar Amerika agar tidak disalahgunakan. Cukup menarik, tetapi situs "
-"mereka menyarankan Anda TIDAK menggunakan layanan ini. "
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "Mekanisme otentikasi terlalu lemah"
 
-msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
-msgstr "BEBAS - SPAMhaus - Sebuah daftar sumber SPAM yang terkenal"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Otentikasi gagal"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
-"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
-msgstr ""
-"BEBAS, saat ini - SPAMCOP - Sebuah pemechan menarik yang memuat daftar "
-"server yang memiliki rasio spam sangat banyak untuk merusak surate ( 85% "
-"atau lebih )."
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "enkripsi diperlukan untuk meminta mekanisme otentikasi"
 
-msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
-msgstr "BEBAS - dev.null.dk - Saya tidak tahu lebih jauh tentang hal ini."
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Aksi yang diminta tidak dilakukan: Kotak surat tak tersedia"
 
-msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
-msgstr ""
-"BEBAS - visi.com - Daftar Relay. Daftar Relayer terbuka yang sangat "
-"konservatif"
+msgid "User not local; please try forwarding"
+msgstr "Pengguna bukan lokal; silahkan coba forwarding"
 
-msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
-msgstr "BEBAS - Relay Terbuka 2mbut.com - Sebuah daftar Relay Terbuka lainnya."
+msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
+msgstr "Aksi surat yang diminta telah dibatalkan: alokasi penyimpanan penuh"
 
-msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
-msgstr "BEBAS - Sumber SPAM 2mbit.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG"
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "Aksi yang diminta tak dilakukan: Nama kotak surat tidak diperbolehkan"
 
-msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
-msgstr "BEBAS - ISP SPAM 2mbit.com - Daftar ISP pendukung SPAM"
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "Transaksi gagal"
 
-msgid ""
-"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
-"assigned IPs."
-msgstr ""
-"BEBAS - DUL Leadmon - Sebuah daftar SPAM Dial-up atau IP dinamik lainnya."
+msgid "Unknown response"
+msgstr "Tanggapan tak diketahui"
 
-msgid ""
-"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
-"directly from."
-msgstr ""
-"BEBAS - Sumber SPAM Leadmon - Daftar IP SPAM yang diterima langsung oleh "
-"Leadmon.net"
+msgid "General Display Options"
+msgstr "Pilihan Tampilan Umum"
 
-msgid ""
-"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
-"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
-"services."
-msgstr ""
-"BEBAS - Leadmon Bulk Mailers - Pengirim Massal yang tidak perlu konfirmasi "
-"atau membolehkan SPAM untuk menjadi klien dan menyalahgunakan layanan mereka."
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-msgid ""
-"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
-"other active RBLs."
-msgstr ""
-"BEBAS - Relay Terbuka Leadmon - Relay Terbuka satu tahap yang tidak ada "
-"dalam RBL aktif lainnya."
+msgid "Default"
+msgstr "Utama(default)"
 
-msgid ""
-"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
-"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
-msgstr ""
-"BEBAS - Multistage Leadmon - Relay Terbuka Multistage yang tidak terdaftar "
-"di RBL aktif dan telah mengirimkan SPAM ke Leadmon.net "
+msgid "Custom Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet Pribadi"
 
-msgid ""
-"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
-"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
-"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
-"Leadmon.net."
-msgstr ""
-"BEBAS - Blok Spam Leadmon - Situs dalam daftar ini telah mengirimkan SPAM "
-"langsung ke Leadmon.net dari IP dalam netblok yang keseluruhannya tidak "
-"punya peta DNS. Ini adalah daftar Blok IP yang digunakan orang yang telah "
-"mengirimkan SPAM ke Leadmon.net"
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
 
-msgid ""
-"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
-"SPAM Sources."
-msgstr ""
-"BEBAS, saat ini - Bukan sekedar Daftra Hitam lainnya - Sumber SPAM Langsung "
-"dan Relay TErbuka"
+msgid "Use Javascript"
+msgstr "Pakai Javascript"
 
-msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
-msgstr "BEBAS, saat ini - Bukan Daftar Hitam lainnya - IP Dial-up"
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Deteksi otomatis"
 
-msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
-msgstr "BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay terkonfirmasi"
+msgid "Always"
+msgstr "Selalu"
 
-msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
-msgstr ""
-"BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay Multi-stage "
-"terkonfirmasi"
+msgid "Never"
+msgstr "Jangan pernah"
 
-msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
-msgstr ""
-"BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay tak terkonfirmasi"
+msgid "Mailbox Display Options"
+msgstr "Pilihan Tampilan Kotak Surat"
 
-msgid "Saved Scan type"
-msgstr "Simpan jenis pindai"
+msgid "Number of Messages to Index"
+msgstr "Jumlah pesan yang ditampilkan"
 
-msgid "Message Filtering"
-msgstr "Pemilahan Pesan"
+msgid "Enable Alternating Row Colors"
+msgstr "Pakai warna baris yang berbeda?"
 
-msgid "What to Scan:"
-msgstr "Apa yang harus dipindai:"
+msgid "Enable Page Selector"
+msgstr "Aktifkan Pemilih Halaman"
 
-msgid "All messages"
-msgstr "Semua Pesan"
+msgid "Maximum Number of Pages to Show"
+msgstr "Jumlah halaman maksimum yang ditampilkan"
 
-msgid "Only unread messages"
-msgstr "Hanya pesan yang belum dibaca"
+msgid "Message Display and Composition"
+msgstr "Penulisan dan Penampilan Pesan"
 
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
+msgid "Wrap Incoming Text At"
+msgstr "Penggal tulisan pada kolom"
+
+msgid "Size of Editor Window"
+msgstr "Ukuran jendela editor"
+
+msgid "Location of Buttons when Composing"
+msgstr "Tempat tombol saat menulis surat"
+
+msgid "Before headers"
+msgstr "Sebelum 'header'"
+
+msgid "Between headers and message body"
+msgstr "Antara 'header' dan badan pesan"
+
+msgid "After message body"
+msgstr "Sesudah badan pesan"
+
+msgid "Addressbook Display Format"
+msgstr "Bentuk Tampilan Buku ALamat"
+
+msgid "Javascript"
+msgstr "Javascript"
+
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+msgid "Show HTML Version by Default"
+msgstr "Tampilkan versi HTML secara otomatis"
+
+msgid "Enable Forward as Attachment"
+msgstr "Izinkan meneruskan pesan(Forward) sebagai Sisipan"
+
+msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
+msgstr "Masukkan Tembusan bila meneruskan pesan"
+
+msgid "Include Me in CC when I Reply All"
+msgstr "Masukkan Saya dalam Tembusan bila Saya Balas Semua"
+
+msgid "Enable Mailer Display"
+msgstr "Tampilkan Sarana Pengirim "
+
+msgid "Display Attached Images with Message"
+msgstr "Tampilkan Gambar Sisipan dalam Pesan"
+
+msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
+msgstr "Aktifkan Layar Pengosongan Layar Pencetakan"
+
+msgid "Enable Mail Delivery Notification"
+msgstr "Tampilkan catatan pengiriman pesan"
+
+msgid "Compose Messages in New Window"
+msgstr "Selalu menulis surat di jendela baru"
+
+msgid "Width of Compose Window"
+msgstr "Lebar jendela penulisan"
+
+msgid "Height of Compose Window"
+msgstr "Tinggi jendela penulisan"
+
+msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
+msgstr "Tambahkan tanda tangan sebelum naskah balasan/terusan"
+
+msgid "Enable Sort by of Receive Date"
+msgstr "Urutkan pesan berdasarkan tanggal terima"
+
+msgid "Enable Thread Sort by References Header"
+msgstr "Pengurutan Pesan Terstruktur berdasarkan header Acuan"
+
+msgid "Special Folder Options"
+msgstr "Pilihan Laci Khusus"
+
+msgid "Folder Path"
+msgstr "Letak Laci"
+
+msgid "Do not use Trash"
+msgstr "Tidak pakai laci Sampah"
+
+msgid "Trash Folder"
+msgstr "Laci Sampah ( Trash )"
+
+msgid "Do not use Sent"
+msgstr "Tidak pakai laci Kirim"
+
+msgid "Sent Folder"
+msgstr "Laci Kirim ( Sent )"
+
+msgid "Do not use Drafts"
+msgstr "Tidak pakai laci Konsep"
+
+msgid "Draft Folder"
+msgstr "Laci Konsep ( Draft )"
+
+msgid "Folder List Options"
+msgstr "Pilihan Daftar Laci"
+
+msgid "Location of Folder List"
+msgstr "Tempat daftar laci"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+msgid "pixels"
+msgstr "piksel"
+
+msgid "Width of Folder List"
+msgstr "Lebar daftar laci"
+
+msgid "Minutes"
+msgstr "Menit"
+
+msgid "Seconds"
+msgstr "Detik"
+
+msgid "Minute"
+msgstr "Menit"
+
+msgid "Auto Refresh Folder List"
+msgstr "Perbarui daftar laci otomatis"
+
+msgid "Enable Unread Message Notification"
+msgstr "Aktifkan pemberitahuan pesan yang belum terbaca"
+
+msgid "No Notification"
+msgstr "Tidak ada pemberitahuan"
+
+msgid "Only INBOX"
+msgstr "Hanya KOTAK POS"
+
+msgid "Unread Message Notification Type"
+msgstr "Jenis pemberitahuan pesan yang belum terbaca"
+
+msgid "Only Unseen"
+msgstr "Hanya yang belum dibaca"
+
+msgid "Unseen and Total"
+msgstr "Yang belum dibaca dan semaunya"
+
+msgid "Enable Collapsable Folders"
+msgstr "Izinkan Laci yang bisa mengembang"
+
+msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
+msgstr "Beritahukan secara kumulatif pesan yang belum terbaca"
+
+msgid "Show Clock on Folders Panel"
+msgstr "Tunjukkan Waktu pada Panel Laci"
+
+msgid "No Clock"
+msgstr "Tidak ada jam"
+
+msgid "Hour Format"
+msgstr "Bentuk Waktu"
+
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12-jam"
+
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24-jam"
+
+msgid "Memory Search"
+msgstr "Cari Memori"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tidak perlu"
+
+msgid "Folder Selection Options"
+msgstr "Pilihan Seleksi Laci"
+
+msgid "Selection List Style"
+msgstr "Gaya Penampilan Seleksi"
+
+msgid "Long: "
+msgstr "Panjang(lengkap):"
+
+msgid "Indented: "
+msgstr "Dimasukkan: "
+
+msgid "Delimited: "
+msgstr "Dipisahkan: "
+
+msgid "Name and Address Options"
+msgstr "Pilihan Nama dan Alamat"
+
+msgid "Email Address"
+msgstr "Alamat Surat-E"
+
+msgid "Edit Advanced Identities"
+msgstr "Ubah Identitas Tambahan"
+
+msgid "(discards changes made on this form so far)"
+msgstr "(Abaikan semua keterangan yang ada di sini)"
+
+msgid "Multiple Identities"
+msgstr "Identitas Ganda"
+
+msgid "Same as server"
+msgstr "Sama dengan server"
+
+msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
+msgstr "Salah membuka konfigurasi zona waktu, hubungi administrator"
+
+msgid "Timezone Options"
+msgstr "Pilihan Zona Waktu"
+
+msgid "Your current timezone"
+msgstr "Zona waktu Anda sekarang"
+
+msgid "Reply Citation Options"
+msgstr "Pilihan Kata-Pembuka Surat Balasan"
+
+msgid "Reply Citation Style"
+msgstr "Gaya Kata-Pembuka Surat Balasan"
+
+msgid "No Citation"
+msgstr "Tidak ada Kata-Pembuka"
+
+msgid "AUTHOR Said"
+msgstr "PENULIS Berkata"
+
+msgid "Quote Who XML"
+msgstr "Kutipan dari XML"
+
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Terserah Pengguna"
+
+msgid "User-Defined Citation Start"
+msgstr "Awal Kata Pembuka Definisi Pengguna"
+
+msgid "User-Defined Citation End"
+msgstr "Akhir Kata Pembuka Definisi Pengguna"
+
+msgid "Signature Options"
+msgstr "Pilihan Tandatangan"
+
+msgid "Use Signature"
+msgstr "Pakai tanda tangan?"
+
+msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
+msgstr "Awali tanda tangan dengan Garis '--'"
+
+msgid "Take Address"
+msgstr "Catat Alamat"
+
+msgid "Address Book Take:"
+msgstr "Catat di Buku Alamat:"
+
+msgid "Try to verify addresses"
+msgstr "Coba memeriksa alamat"
+
+msgid "Config File Version"
+msgstr "Versi File Konfigurasi"
+
+msgid "Squirrelmail Version"
+msgstr "Versi SquirrelMail"
+
+msgid "PHP Version"
+msgstr "Versi PHP"
+
+msgid "Organization Preferences"
+msgstr "Acuan Organisasi"
+
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Nama Organisasi"
+
+msgid "Organization Logo"
+msgstr "Lambang Organisasi"
+
+msgid "Organization Logo Width"
+msgstr "Lebar Lambang Organisasi"
+
+msgid "Organization Logo Height"
+msgstr "Tinggi Lambang Organisasi"
+
+msgid "Organization Title"
+msgstr "Nama Organisasi"
+
+msgid "Signout Page"
+msgstr "Halaman Keluar"
+
+msgid "Provider Link URI"
+msgstr "Link URI Penyedia (Provider)"
+
+msgid "Provider Name"
+msgstr "Nama Penyedia (Provider): "
+
+msgid "Default Language"
+msgstr "Bahasa Utama"
+
+msgid "Top Frame"
+msgstr "Frame Atas"
+
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Seting Server"
+
+msgid "Mail Domain"
+msgstr "Domain Surat"
+
+msgid "IMAP Server Address"
+msgstr "Alamat Server IMAP"
+
+msgid "IMAP Server Port"
+msgstr "Port Server IMAP"
+
+msgid "IMAP Server Type"
+msgstr "Jenis Server IMAP"
+
+msgid "Cyrus IMAP server"
+msgstr "Server IMAP Cyrus"
+
+msgid "University of Washington's IMAP server"
+msgstr "server IMAP dari Univ. Washington"
+
+msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
+msgstr "Server IMAP Microsoft Excange"
+
+msgid "Courier IMAP server"
+msgstr "Server IMAP Courier"
+
+msgid "Not one of the above servers"
+msgstr "Bukan salah satu server di atas"
+
+msgid "IMAP Folder Delimiter"
+msgstr "Pemisah Laci IMAP"
+
+msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
+msgstr "Pakai \"deteksi\" untuk deteksi otomatis"
+
+msgid "Use TLS for IMAP Connections"
+msgstr "Gunakan TLS untuk koneksi IMAP"
+
+msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
+msgstr "Perlu PHP 4.3.x! Experimental."
+
+msgid "IMAP Authentication Type"
+msgstr "Jenis otentikasi IMAP"
+
+msgid "Use Sendmail Binary"
+msgstr "Gunakan Binary Sendmail"
+
+msgid "Sendmail Path"
+msgstr "Letak Sendmail"
+
+msgid "SMTP Server Address"
+msgstr "Alamat server SMTP"
+
+msgid "SMTP Server Port"
+msgstr "Port server SMTP"
+
+msgid "Use TLS for SMTP Connections"
+msgstr "Gunakan TLS untuk koneksi SMTP"
+
+msgid "SMTP Authentication Type"
+msgstr "Jenis otentikasi SMTP"
+
+msgid "POP3 Before SMTP?"
+msgstr "POP3 Sebelum SMTP?"
+
+msgid "Invert Time"
+msgstr "Ganti waktu"
+
+msgid "Use Confirmation Flags"
+msgstr "Gunakan 'Flag' konfirmasi"
+
+msgid "Folders Defaults"
+msgstr "Laci Utama"
+
+msgid "Default Folder Prefix"
+msgstr "Awalan Laci Utama"
 
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
+msgid "Show Folder Prefix Option"
+msgstr "Tunjukkan Pilihan Awalan Laci"
 
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
+msgid "By default, move to trash"
+msgstr "Pindahkan ke laci sampah secara otomatis"
 
-msgid "Match:"
-msgstr "Cocok:"
+msgid "By default, move to sent"
+msgstr "Pindahkan ke laci kirim secara otomatis"
 
-msgid "Cc"
-msgstr "Tembusan"
+msgid "By default, save as draft"
+msgstr "simpan ke laci konsep secara otomatis"
 
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Untuk atau Tembusan"
+msgid "List Special Folders First"
+msgstr "Tampilkan Daftar Laci Khusus Dahulu"
 
-msgid "Header"
-msgstr "'Header' "
+msgid "Show Special Folders Color"
+msgstr "Tampilkan Warna Laci Khusus"
 
-msgid "Contains:"
-msgstr "Berisi:"
+msgid "Auto Expunge"
+msgstr "Pengosongan Otomatis"
 
-msgid "Edit"
-msgstr "Ubah"
+msgid "Default Sub. of INBOX"
+msgstr "Sebagai Laci-kecil dari KOTAK POS"
 
-msgid "Down"
-msgstr "Bawah"
+msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
+msgstr "Tunjukkan Pilihan 'Berisi Laci-kecil'"
 
-msgid "Up"
-msgstr "Atas"
+msgid "Default Unseen Notify"
+msgstr "Pemberitahuan Pesan Baru"
 
-#, c-format
-msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
-msgstr "Jika <b>%s</b> berisi <b>%s</b> maka pindahkan ke <b>%s</b>"
+msgid "Default Unseen Type"
+msgstr "Jenis Pemberitahuan Pesan Baru"
 
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Pemilah Pesan"
+msgid "Auto Create Special Folders"
+msgstr "Buat Laci Khusus Otomatis"
 
-msgid ""
-"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
-"filtered into different folders for easier organization."
-msgstr ""
-"Pemilahan membuat pesan dengan kriteria berbeda akan dipilah secara otomatis "
-"ke dalam laci yang berbeda untuk memudahkan pengelolaan."
+msgid "Default Javascript Adrressbook"
+msgstr "Buku alamat baku Javascript"
 
-msgid "SPAM Filters"
-msgstr "Pemilah SPAM"
+msgid "Auto delete folders"
+msgstr "Hapus Laci Otomatis"
 
-msgid ""
-"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
-"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
-msgstr ""
-"Pemilah SPAM memungkinkan Anda memilih berbagai daftar hitam berbasis DNS "
-"untuk mendeteksi surate sampah dalam INBOX Anda dan memindahkannya ke laci "
-"lain ( seperti laci Sampah )."
+msgid "Enable /NoSelect folder fix"
+msgstr "Bolehkan pembetulan laci /NoSelect "
 
-msgid "Spam Filtering"
-msgstr "Pemilahan Spam"
+msgid "General Options"
+msgstr "Pilihan Umum"
 
-msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
-msgstr ""
-"PERINGATAN! Katakan pada admin untuk menentukan variabel SpamFilters_YourHop"
+msgid "Default Charset"
+msgstr "Karakter Set Baku"
 
-msgid "Move spam to:"
-msgstr "Pindahkan spam ke:"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Direktori Data"
 
-msgid ""
-"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
-"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
-"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
-"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
-"around."
-msgstr ""
-"Memindahkan spam langsung ke laci sampah mungkin bukan ide yang bagus, sebab "
-"pesan dari teman atau milis bisa saja tak disengaja ditandai sebagai spam. "
-"Laci apapun yang Anda pilih, pastikan laci tersebut selalu dikosongkan "
-"secara teratur. Jadi Anda tidak akan memiliki kotak surat yang terlampau "
-"besar"
+msgid "Temp Directory"
+msgstr "Direktori tmp"
 
-msgid ""
-"The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you "
-"scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set "
-"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
-"scan only new messages.  That way, your new spam filters will be applied and "
-"you'll scan even the spam you read with the new filters."
-msgstr ""
-"Makin banyak pesan yang dipindai, makin lama waktu yang dibutuhkan. Saya "
-"sarankan Anda hanya memindai pesan baru. Jika Anda mengubah Pemilah Anda, "
-"saya akan membuatnya memindai semua pesan, lalu melihat kotak INBOX, "
-"kemudian kembali lagi dan membuatnya hanya akan memindai pesan yang baru. "
-"Dengan cara ini, Pemilah spam baru Anda akan diberlakukan dan Anda akan "
-"memindai spam dengan pemilah baru."
+msgid "Hash Level"
+msgstr "Tingkat 'hash'"
 
-#, c-format
-msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
-msgstr "Spam dikirimkan ke <b>%s</b>"
+msgid "Hash Disabled"
+msgstr "Matikan Hash"
 
-msgid "[<i>not set yet</i>]"
-msgstr "[<i>belum ditentukan</i>]"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderat"
 
-#, c-format
-msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
-msgstr "Pemindaian spam dibatasi untuk <b>%s</b>"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sedang"
 
-msgid "New Messages Only"
-msgstr "Pesan Baru Saja"
+msgid "Default Left Size"
+msgstr "Ukuran Baku Frame Kiri "
 
-msgid "All Messages"
-msgstr "Semua Pesan"
+msgid "Usernames in Lowercase"
+msgstr "Nama pengguna dalam huruf kecil"
 
-msgid "ON"
-msgstr "AKTIF"
+msgid "Allow use of priority"
+msgstr "Izinkan penggunaan prioritas"
 
-msgid "OFF"
-msgstr "TIDAK AKTIF"
+msgid "Hide SM attributions"
+msgstr "Sembunyikan atribut SM"
 
-msgid "Mailinglist"
-msgstr "Milis"
+msgid "Enable use of delivery receipts"
+msgstr "Izinkan penggunaan tanggapan pengiriman"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
-"receive an emailed response at the address below."
-msgstr ""
-"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk meminta bantuan atas milis "
-"ini. Anda akan menerima sebuah surat jawaban pada alamat di bawah ini."
+msgid "Allow editing of identities"
+msgstr "Izinkan pengubahan identitas"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
-"this list. You will be subscribed with the address below."
-msgstr ""
-"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mendaftarkan Anda di milis "
-"ini. Anda akan didaftarkan dengan alamat di bawah ini."
+msgid "Allow editing of full name"
+msgstr "Izinkan pengubahan Nama Lengkap"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
-"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
-msgstr ""
-"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mencabut keanggotaan Anda "
-"di milis ini. Milis tersebut akan mencoba untuk mencabut keanggotaan alamat "
-"di bawah ini."
+msgid "Use server-side sorting"
+msgstr "Pakai pengurutan oleh-server"
 
-msgid "From:"
-msgstr "Dari:"
+msgid "Use server-side thread sorting"
+msgstr "Pakai pengurutan terstruktur oleh-server"
 
-msgid "Send Mail"
-msgstr "Kirim Surat"
+msgid "Allow server charset search"
+msgstr "Bolehkan pencarian set karakter oleh-server"
 
-msgid "Post to List"
-msgstr "Kirim ke milis"
+msgid "UID support"
+msgstr "Dukungan UID"
 
-msgid "Reply to List"
-msgstr "Balas ke milis "
+msgid "PHP session name"
+msgstr "Nama sessi PHP"
 
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Daftarkan"
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Pesan hari ini"
 
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Buang"
+msgid "Database"
+msgstr "Gudang Data"
 
-msgid "List Archives"
-msgstr "Arsip Milis"
+msgid "Address book DSN"
+msgstr "DSN Buku Alamat"
 
-msgid "Contact Listowner"
-msgstr "Hubungi Pemilik Milis"
+msgid "Address book table"
+msgstr "Tabel Buku Alamat"
 
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Milis:"
+msgid "Preferences DSN"
+msgstr "DSN Acuan Pengguna"
 
-msgid "POP3 connect:"
-msgstr "sambung POP3:"
+msgid "Preferences table"
+msgstr "Tabel Acuan Pengguna"
 
-msgid "No server specified"
-msgstr "tidak ada server yang dipilih"
+msgid "Preferences username field"
+msgstr "Isian Acuan nama pengguna"
 
-msgid "Error "
-msgstr "Salah"
+msgid "Preferences key field"
+msgstr "Isian acuan kunci"
 
-msgid "POP3 noop:"
-msgstr "noop POP3:"
+msgid "Preferences value field"
+msgstr "Isian acuan harga"
 
-msgid "No connection to server"
-msgstr "Tidak ada sambungan ke server"
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
 
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "nama pengguna POP3:"
+msgid "Style Sheet URL (css)"
+msgstr "URL StyleSheet (css)"
 
-msgid "no login ID submitted"
-msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Tema Baku (Default)"
 
-msgid "connection not established"
-msgstr "sambungan belum tersedia"
+msgid "Use index number of theme"
+msgstr "Pakai nomor index untuk tema"
 
-msgid "POP3 pass:"
-msgstr "sandi POP3:"
+msgid "Configuration Administrator"
+msgstr "Administrator Konfigurasi"
 
-msgid "No password submitted"
-msgstr "tidak ada sandi yang dikirimkan"
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Nama Tema"
 
-msgid "authentication failed "
-msgstr "otentikasi gagal"
+msgid "Theme Path"
+msgstr "Letak Tema"
 
-msgid "POP3 apop:"
-msgstr "apop POP3:"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
 
-msgid "No login ID submitted"
-msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Ubah Seting"
 
-msgid "No server banner"
-msgstr "tidak ada baner server"
+msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
+msgstr "File konfigurasi tidak bisa dibuka. Coba periksa config.php"
 
-msgid "abort"
-msgstr "batalkan"
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrasi"
+
+msgid ""
+"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
+"remotely."
+msgstr ""
+"Modul ini memungkinkan admin untuk mengelola konfigurasi utama SquirrelMail "
+"dari jauh."
 
-msgid "apop authentication failed"
-msgstr "otentikasi apop gagal"
+msgid "Bug Reports:"
+msgstr "Lapor Masalah:"
 
-msgid "POP3 login:"
-msgstr "masuk POP3:"
+msgid "Show button in toolbar"
+msgstr "Tampilkan tombol di toolbar"
 
-msgid "POP3 top:"
-msgstr "top POP3:"
+msgid "TODAY"
+msgstr "HARI INI"
 
-msgid "POP3 pop_list:"
-msgstr "daftar_pop POP3:"
+msgid "Go"
+msgstr "Ayo"
 
-msgid "Premature end of list"
-msgstr "Akhir daftar tidak bagus"
+msgid "l, F j Y"
+msgstr "l, j F Y"
 
-msgid "POP3 get:"
-msgstr "ambil dari POP3:"
+msgid "ADD"
+msgstr "TAMBAH"
 
-msgid "POP3 last:"
-msgstr "akhir dari POP3:"
+msgid "EDIT"
+msgstr "UBAH"
 
-msgid "POP3 reset:"
-msgstr "reset POP3:"
+msgid "DEL"
+msgstr "HAPUS"
 
-msgid "POP3 send_cmd:"
-msgstr "send_cmd POP3:"
+msgid "Start time:"
+msgstr "Waktu Mulai:"
 
-msgid "Empty command string"
-msgstr "Kata perintah kosong"
+msgid "Length:"
+msgstr "Selama:"
 
-msgid "POP3 quit:"
-msgstr "keluar dari POP3:"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritas:"
 
-msgid "connection does not exist"
-msgstr "Sambungan tidak ada"
+msgid "Title:"
+msgstr "Judul:"
 
-msgid "POP3 uidl:"
-msgstr "uidl POP3:"
+msgid "Set Event"
+msgstr "Catat Acara"
 
-msgid "POP3 delete:"
-msgstr "POP3 hapus:"
+msgid "Event Has been added!"
+msgstr "Acara telah ditambahkan!"
 
-msgid "No msg number submitted"
-msgstr "tidak ada nomor pesan yang dikirimkan"
+msgid "Date:"
+msgstr "Tanggal:"
 
-msgid "Command failed "
-msgstr "Perintah gagal"
+msgid "Time:"
+msgstr "Waktu:"
 
-msgid "Remote POP server Fetching Mail"
-msgstr "Mengambil surat di server POP3 Remote"
+msgid "Day View"
+msgstr "Lihat Hari"
 
-msgid "Select Server:"
-msgstr "Pilih sever:"
+msgid "Do you really want to delete this event?"
+msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus acara ini?"
 
-msgid "All"
-msgstr "Semua"
+msgid "Event deleted!"
+msgstr "Acara telah dihapus!"
 
-msgid "Password for"
-msgstr "Sandi untuk"
+msgid "Nothing to delete!"
+msgstr "Tidak ada yang bisa dihapus!"
 
-msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Mengambil Surat"
+msgid "Update Event"
+msgstr "Perbarui Acara"
 
-msgid "Fetching from "
-msgstr "Pengambilan dari "
+msgid "Do you really want to change this event from:"
+msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin mengubah acara ini dari:"
 
-msgid "Oops, "
-msgstr "Waduh, "
+msgid "to:"
+msgstr "Untuk:"
 
-msgid "Opening IMAP server"
-msgstr "Sedang membuka server IMAP "
+msgid "Event updated!"
+msgstr "Acara telah diperbaharui!"
 
-msgid "Opening POP server"
-msgstr "sedang membuka server POP"
+msgid "Month View"
+msgstr "Lihat Bulan"
 
-msgid "Login Failed:"
-msgstr "Gagal masuk:"
+msgid "0 min."
+msgstr "0 menit"
 
-msgid "Login OK: No new messages"
-msgstr "BERHASIL masuk: tidak ada pesan baru"
+msgid "15 min."
+msgstr "15 menit."
 
-msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
-msgstr "BERHASIL masuk: INBOX KOSONG"
+msgid "35 min."
+msgstr "35 menit."
 
-msgid "Login OK: Inbox contains ["
-msgstr "BERHASIL masuk: INBOX berisi ["
+msgid "45 min."
+msgstr "45 menit."
 
-msgid "] messages"
-msgstr "] pesan"
+msgid "1 hr."
+msgstr "1 jam."
 
-msgid "Fetching UIDL..."
-msgstr "sedang mengambil UIDL ..."
+msgid "1.5 hr."
+msgstr "1,5 jam"
 
-msgid "Server does not support UIDL."
-msgstr "Server tidak mendukung UIDL."
+msgid "2 hr."
+msgstr "2 jam."
 
-msgid "Leaving Mail on Server..."
-msgstr "Membiarkan surat tetap di Server ..."
+msgid "2.5 hr."
+msgstr "2,5 jam."
 
-msgid "Deleting messages from server..."
-msgstr "Menghapus pesan dari server ..."
+msgid "3 hr."
+msgstr "3 jam."
 
-msgid "Fetching message "
-msgstr "Pengambilan pesan "
+msgid "3.5 hr."
+msgstr "3,5 jam."
 
-msgid "Server error...Disconnect"
-msgstr "Server kacau .... Terputus"
+msgid "4 hr."
+msgstr "4 jam."
 
-msgid "Reconnect from dead connection"
-msgstr "Sambung ulang dari sambungan terputus"
+msgid "5 hr."
+msgstr "5 jam."
 
-msgid "Saving UIDL"
-msgstr "Menyimpan UIDL"
+msgid "6 hr."
+msgstr "6 jam."
 
-msgid "Refetching message "
-msgstr "Pengambilan-ulang pesan "
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-msgid "Error Appending Message!"
-msgstr "Gagal menambahkan Pesan!"
+msgid "Delete & Prev"
+msgstr "Hapus & Sebelumnya"
 
-msgid "Closing POP"
-msgstr "Menutup POP"
+msgid "Delete & Next"
+msgstr "Hapus & Berikutnya"
 
-msgid "Logging out from IMAP"
-msgstr "Keluar dari IMAP"
+msgid "Move to:"
+msgstr "Pindahkan ke:"
 
-msgid "Message appended to mailbox"
-msgstr "Pesan telah ditambahkan ke kotak surat"
+msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
+msgstr "Tombol Hapus/Pindah/Berikutnya:"
 
-msgid "Message "
-msgstr "Pesan"
+msgid "Display at top"
+msgstr "Tampilkan di atas"
 
-msgid " deleted from Remote Server!"
-msgstr "telah dihapus dari Server Remote!"
+msgid "with move option"
+msgstr "dengan pilihan 'Pindah'"
 
-msgid "Delete failed:"
-msgstr "Gagal menghapus:"
+msgid "Display at bottom"
+msgstr "Tampilkan di bawah"
 
-msgid "Remote POP server settings"
-msgstr "seting server POP Remote"
+msgid ""
+"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
+"is a pretty reliable list to scan spam from."
+msgstr ""
+"KOMERSIL - Daftar ini berisi server yang dipastikan sebagai pengirim spam. "
+"Suatu daftar yang dapat dipercaya untuk memindai asal spam. "
 
 msgid ""
-"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
-"perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
-"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
-"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
+"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
+"be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
+"to use."
 msgstr ""
-"Anda harus ingat bahwa ekripsi yang digunakan untuk menyimpan sandi Anda "
-"tidaklah sempurna keamanannya. Akan tetapi, jika anda menggunakan POP, "
-"secara internal tidak ada enkripsi apapun. Ditambah lagi, enkripsi yang kita "
-"buat untuk disimpan di server dapat dilihat oleh haker yang memaca sumber "
-"file ini."
+"KOMERSIL - Server yang dikonfigurasi ( atau salah konfigurasi ) untuk "
+"memungkinkan spam diteruskan melalui sistem mereka akan dicekal dengan "
+"daftar ini. Suatu pilihan baik lainnya untuk digunakan. "
 
-msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
+msgid ""
+"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
+"their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up "
+"account and send spam directly from there."
 msgstr ""
-"Jika Anda membiarkan sandi kosong, Sandi tersebut akan ditanyakan ketika "
-"Anda mengambil surat."
+"KOMERSIL - Pengguna 'dial-up' seringkali dipilah untuk menggunakan server "
+"mail ISP mereka. Para 'Spammer' biasanya menggunakan 'account dial-up' dan "
+"mengirimkan spam langsung dari sana. "
 
-msgid "Encrypt passwords (informative only)"
-msgstr "Enkripsi sandi ( hanya bersifat info )"
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
+msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Hitam server spam"
 
-msgid "Add Server"
-msgstr "Tambah Server"
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
+msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Relay Spam Terbuka"
 
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
+msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar spam dial-up"
 
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
+"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
+msgstr ""
+"BEBAS - Relay Osurusoft - Osirusoft mendaftar relay terbuka yang sudak "
+"diperiksa. Tampaknya juga memasukkan server yang digunakan oleh pembalas "
+"otomasis dari abuse@uunet.net. "
 
-msgid "Alias:"
-msgstr "Nama lain:"
+msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
+msgstr "BEBAS - Dialups Osirusoft - Daftar sumber spam dialup dari Osirusoft."
 
-msgid "Username:"
-msgstr "Nama pengguna:"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
+"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
+"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
+msgstr ""
+"BEBAS - Sumber Spam yang dikonfirmasi Osirusoft - Situs yang terus-menerus "
+"mengirimkan spam dan telah ditambahkan secara manual setelah melalui "
+"beberapa penilaian. Gunakan secara bijak. Tampaknya juga memasukkan pembalas "
+"otomatis dari beberapa ISP."
 
-msgid "Password:"
-msgstr "Sandi:"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
+"other mail servers that are not secure."
+msgstr ""
+"BEBAS - Smart Host Osirusoft - Daftar host yang aman tetapi meneruskan "
+"server lainnya yang tidak aman."
 
-msgid "Store in Folder:"
-msgstr "Simpan di Laci:"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
+"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
+"abuse auto-replies from some ISPs."
+msgstr ""
+"BEBAS - Pengembang Perangkat Spam Osirusoft - Alamat IP yang ada di daftar "
+"ini dipercayai milik perusahaan yang suka membuat piranti lunak untuk spam. "
+"Tampaknya juga memasukkan pembalas otomatis dari beberapa ISP."
 
-msgid "Leave Mail on Server"
-msgstr "Biarkan surat di Server"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
+"users in without confirmation."
+msgstr ""
+"BEBAS - Daftar server OptIn Osirusoft - Daftar beberapa server yang membuat "
+"user login otomatis tanpa pemberitahuan."
 
-msgid "Check mail during login"
-msgstr "Periksa surat saat masuk"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
+"cgi scripts. (planned)."
+msgstr ""
+"GRATIS - script Formmail.cgi tak aman Osirusoft - Daftar script formmail.cgi "
+"tak aman. "
 
-msgid "Check mail during folder refresh"
-msgstr "Periksa surat saat memperbaharui laci"
+msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
+msgstr "GRATIS - Server Proxy Terbuka Osirusoft - Daftar Server Proxy Terbuka"
 
-msgid "Modify Server"
-msgstr "Ubah Server"
+msgid ""
+"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
+"false positives than ORBS did though."
+msgstr ""
+"BEBAS - ORDB dilahirkan ketika ORBS tidak lagi ada. Meski begitu, lembaga "
+"ini tampaknya memiliki kesalahan positif lebih sedikit dibandingkan ORBS. "
 
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nama Server: "
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
+msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG"
 
-msgid "Modify"
-msgstr "Ubah"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
+msgstr ""
+"BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Spam Dialup - memasukkan beberapa ISP DSL."
 
-msgid "No-one server in use. Try to add."
-msgstr "Tidak ada server yang dipakai. Coba tambahkan!"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
+msgstr ""
+"BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Sarana pengirim masal yang tidak "
+"menggunakan konfirmasi terhadap user yang masuk."
 
-msgid "Fetching Servers"
-msgstr "Pengambilan Server"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
+msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar sembarang server lainnya"
 
-msgid "Confirm Deletion of a Server"
-msgstr "Pastikan Penghapusan dari Server"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
+msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server Tunggal."
 
-msgid "Selected Server:"
-msgstr "Server yang dipilih:"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
+msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server yang mendukung spam."
 
-msgid "Confirm delete of selected server?"
-msgstr "Pastikan menghapus server yang dipilih?"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
+msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar IP spam lewat Web ( WWW )"
 
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Pastikan Menghapus"
+msgid ""
+"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
+"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
+"you NOT use their service."
+msgstr ""
+"BEBAS - Dorkslayes muncul hanya untuk memasukkan 'Relay' terbuka yang buruk "
+"di luar Amerika agar tidak disalahgunakan. Cukup menarik, tetapi situs "
+"mereka menyarankan Anda TIDAK menggunakan layanan ini. "
 
-msgid "Mofify a Server"
-msgstr "Ubah suatu Server"
+msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
+msgstr "BEBAS - SPAMhaus - Sebuah daftar sumber SPAM yang terkenal"
 
-msgid "Undefined Function"
-msgstr "Fungsi tidak didefinisikan"
+msgid ""
+"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
+"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
+msgstr ""
+"BEBAS, saat ini - SPAMCOP - Sebuah pemechan menarik yang memuat daftar "
+"server yang memiliki rasio spam sangat banyak untuk merusak surate ( 85% "
+"atau lebih )."
 
-msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
-msgstr "Lho! Apa yang sedang Anda cari?"
+msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
+msgstr "BEBAS - dev.null.dk - Saya tidak tahu lebih jauh tentang hal ini."
 
-msgid "Fetch"
-msgstr "Ambil POP3"
+msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
+msgstr ""
+"BEBAS - visi.com - Daftar Relay. Daftar Relayer terbuka yang sangat "
+"konservatif"
 
-msgid "Warning, "
-msgstr "Peringatan, "
+msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
+msgstr "BEBAS - Relay Terbuka 2mbut.com - Sebuah daftar Relay Terbuka lainnya."
 
-msgid "Mail Fetch Result:"
-msgstr "Hasil Pengambilan Surat:"
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
+msgstr "BEBAS - Sumber SPAM 2mbit.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG"
 
-msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
-msgstr "Pengambil Surat POP3 Sederhana"
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
+msgstr "BEBAS - ISP SPAM 2mbit.com - Daftar ISP pendukung SPAM"
 
 msgid ""
-"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
-"account on this server."
+"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
+"assigned IPs."
 msgstr ""
-"Hal ini dipakai untuk seting pengambilan surate dari kotak surat pop3  ke "
-"dalam account Anda di server ini."
-
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Pemberitahuan Surat Baru"
+"BEBAS - DUL Leadmon - Sebuah daftar SPAM Dial-up atau IP dinamik lainnya."
 
 msgid ""
-"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
-"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
-"to play in the provided file box."
+"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
+"directly from."
 msgstr ""
-"Pilih <b> Aktifkan Pemutar Media </b> untuk menghidupkan file media "
-"( suara ) ketika ada pesan yang belum dibaca di laci Anda. Ketika "
-"diaktifkan, Anda dapat memilih file media yang tersedia dalam kotak."
+"BEBAS - Sumber SPAM Leadmon - Daftar IP SPAM yang diterima langsung oleh "
+"Leadmon.net"
 
 msgid ""
-"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
-"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
+"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
+"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
+"services."
 msgstr ""
-"Pilihan <b>Periksa semua laci, bukan hanya INBOX </b> akan memeriksa pesan "
-"baru semua di laci Anda , jadi bukan hanya INBOX ."
+"BEBAS - Leadmon Bulk Mailers - Pengirim Massal yang tidak perlu konfirmasi "
+"atau membolehkan SPAM untuk menjadi klien dan menyalahgunakan layanan mereka."
 
 msgid ""
-"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
-"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
+"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
+"other active RBLs."
 msgstr ""
-"Memilih <b> Tampilkan popup </b> akan menampilkan jendela popup ketika ada "
-"pesan yang belum dibaca dalam laci Anda ( perlu JavaScript )."
+"BEBAS - Relay Terbuka Leadmon - Relay Terbuka satu tahap yang tidak ada "
+"dalam RBL aktif lainnya."
 
 msgid ""
-"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
-"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
-"been \"viewed\" or checked yet.  This can prevent being continuously annoyed "
-"by sounds or popups for unseen mail."
+"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
+"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
 msgstr ""
-"Gunakan <b> Periksa Yang TERBARU </b> hanya untuk memeriksa pesan yang baru. "
-"Pesan terbaru adalah pesan yang baru saja ditampilkan dan belum di \"lihat\" "
-"atau diperiksa. Hal ini akan mencegah terus-menerus diganggu oleh suara atau "
-"popup untuk tiap surat yang belum dibaca."
+"BEBAS - Multistage Leadmon - Relay Terbuka Multistage yang tidak terdaftar "
+"di RBL aktif dan telah mengirimkan SPAM ke Leadmon.net "
 
 msgid ""
-"Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
-"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
-"only works in IE but you won't see errors with other browsers).  This will "
-"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
-"enabled."
+"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
+"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
+"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
+"Leadmon.net."
 msgstr ""
-"Memilih <b> Ubah judul </b> akan mengubah judul dari beberapa browser untuk "
-"memudahkan Anda mengetahui bila ada pesan baru ( perlu JavaScript dan hanya "
-"bisa di IE , tetapi Anda tidak akan mendapat masalah dengan browser "
-"lainnya ) . Hal ini akan selalu memberitahukan Anda bila ada pesan baru, "
-"bahkan bila Anda juga memilih <b> Periksa Yang TERBARU </b>."
+"BEBAS - Blok Spam Leadmon - Situs dalam daftar ini telah mengirimkan SPAM "
+"langsung ke Leadmon.net dari IP dalam netblok yang keseluruhannya tidak "
+"punya peta DNS. Ini adalah daftar Blok IP yang digunakan orang yang telah "
+"mengirimkan SPAM ke Leadmon.net"
 
 msgid ""
-"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
-"mail arrives.  Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
-"the <b>local media file</b> box to play from the local computer.  If no file "
-"is specified, the system will use a default from the server."
+"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
+"SPAM Sources."
 msgstr ""
-"Pilihlah dari daftar <b> file server </b> file media yang ingin Anda mainkan "
-"bila ada surat baru tiba. Memilih <b> media lokal </b> akan memainkan file "
-"yang ada di kotak <b> file media lokal </b> dari komputer lokal . Jika tidak "
-"ada file yang dipilih, sistem akan menggunakan file utama yang ada di server."
+"BEBAS, saat ini - Bukan sekedar Daftra Hitam lainnya - Sumber SPAM Langsung "
+"dan Relay TErbuka"
 
-msgid "Enable Media Playing"
-msgstr "Aktifkan Pemutar Media"
+msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
+msgstr "BEBAS, saat ini - Bukan Daftar Hitam lainnya - IP Dial-up"
 
-msgid "Check all boxes, not just INBOX"
-msgstr "Periksa semua laci, bukan hanya INBOX"
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
+msgstr "BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay terkonfirmasi"
 
-msgid "Count only messages that are RECENT"
-msgstr "Periksa pesan yang TERBARU saja"
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
+msgstr ""
+"BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay Multi-stage "
+"terkonfirmasi"
 
-msgid "Change title on supported browsers."
-msgstr "Ubah judul pada browser yang mungkin."
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
+msgstr ""
+"BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay tak terkonfirmasi"
 
-msgid "requires JavaScript to work"
-msgstr "perlu JavaScript"
+msgid "Saved Scan type"
+msgstr "Simpan jenis pindai"
 
-msgid "Show popup window on new mail"
-msgstr "Tampilkan jendela popup bila ada surat baru"
+msgid "Message Filtering"
+msgstr "Pemilahan Pesan"
 
-msgid "Select server file:"
-msgstr "Pilih file server:"
+msgid "What to Scan:"
+msgstr "Apa yang harus dipindai:"
 
-msgid "(local media)"
-msgstr "( media lokal )"
+msgid "All messages"
+msgstr "Semua Pesan"
+
+msgid "Only unread messages"
+msgstr "Hanya pesan yang belum dibaca"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+msgid "Match:"
+msgstr "Cocok:"
+
+msgid "Header"
+msgstr "'Header' "
+
+msgid "Contains:"
+msgstr "Berisi:"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Bawah"
 
-msgid "Try"
-msgstr "Coba dulu"
+#, c-format
+msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
+msgstr "Jika <b>%s</b> berisi <b>%s</b> maka pindahkan ke <b>%s</b>"
 
-msgid "Local Media File:"
-msgstr "File Media Local:"
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Pemilah Pesan"
 
-msgid "Current File:"
-msgstr "File saat ini:"
+msgid ""
+"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
+"filtered into different folders for easier organization."
+msgstr ""
+"Pemilahan membuat pesan dengan kriteria berbeda akan dipilah secara otomatis "
+"ke dalam laci yang berbeda untuk memudahkan pengelolaan."
 
-msgid "New Mail"
-msgstr "Surat Baru"
+msgid "SPAM Filters"
+msgstr "Pemilah SPAM"
 
-msgid "SquirrelMail Notice:"
-msgstr "Pesan dari SquirrelMail:"
+msgid ""
+"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
+"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
+msgstr ""
+"Pemilah SPAM memungkinkan Anda memilih berbagai daftar hitam berbasis DNS "
+"untuk mendeteksi surate sampah dalam INBOX Anda dan memindahkannya ke laci "
+"lain ( seperti laci Sampah )."
 
-msgid "You have new mail!"
-msgstr "Anda mendapat surat baru!"
+msgid "Spam Filtering"
+msgstr "Pemilahan Spam"
 
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tutup jendela"
+msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
+msgstr ""
+"PERINGATAN! Katakan pada admin untuk menentukan variabel SpamFilters_YourHop"
 
-msgid "NewMail Options"
-msgstr "Pilihan Surat Baru"
+msgid "Move spam to:"
+msgstr "Pindahkan spam ke:"
 
 msgid ""
-"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
-"when new mail arrives."
+"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
+"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
+"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
+"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
+"around."
 msgstr ""
-"Pilihan ini akan menkonfigurasi seting untuk memainkan suara dan/atau "
-"menampilkan jendela popup bila ada surat baru tiba."
+"Memindahkan spam langsung ke laci sampah mungkin bukan ide yang bagus, sebab "
+"pesan dari teman atau milis bisa saja tak disengaja ditandai sebagai spam. "
+"Laci apapun yang Anda pilih, pastikan laci tersebut selalu dikosongkan "
+"secara teratur. Jadi Anda tidak akan memiliki kotak surat yang terlampau "
+"besar"
 
-msgid "New Mail Notification options saved"
-msgstr "Pilihan Pemberitahuan Surat Baru telah disimpan"
+msgid ""
+"The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you "
+"scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set "
+"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
+"scan only new messages.  That way, your new spam filters will be applied and "
+"you'll scan even the spam you read with the new filters."
+msgstr ""
+"Makin banyak pesan yang dipindai, makin lama waktu yang dibutuhkan. Saya "
+"sarankan Anda hanya memindai pesan baru. Jika Anda mengubah Pemilah Anda, "
+"saya akan membuatnya memindai semua pesan, lalu melihat kotak INBOX, "
+"kemudian kembali lagi dan membuatnya hanya akan memindai pesan yang baru. "
+"Dengan cara ini, Pemilah spam baru Anda akan diberlakukan dan Anda akan "
+"memindai spam dengan pemilah baru."
 
 #, c-format
-msgid "%s New Messages"
-msgstr "Pesan Baru : %s buah"
+msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
+msgstr "Spam dikirimkan ke <b>%s</b>"
+
+msgid "[<i>not set yet</i>]"
+msgstr "[<i>belum ditentukan</i>]"
 
 #, c-format
-msgid "%s New Message"
-msgstr "Pesan Baru : %s buah"
+msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
+msgstr "Pemindaian spam dibatasi untuk <b>%s</b>"
 
-msgid "Test Sound"
-msgstr "Coba Suara"
+msgid "New Messages Only"
+msgstr "Pesan Baru Saja"
 
-msgid "Loading the sound..."
-msgstr "Menyiapkan Suara ... "
+msgid "All Messages"
+msgstr "Semua Pesan"
 
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
+msgid "ON"
+msgstr "AKTIF"
 
-msgid "Sent Subfolders Options"
-msgstr "Pilihan Laci-kecil Kirim"
+msgid "OFF"
+msgstr "TIDAK AKTIF"
 
-msgid "Use Sent Subfolders"
-msgstr "Pakai Laci-kecil Kirim"
+msgid " not found."
+msgstr "tidak ketemu"
 
-msgid "Monthly"
-msgstr "Bulanan"
+msgid "Today's Fortune"
+msgstr "Peruntungnan hari ini"
 
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Triwulan"
+msgid "Fortunes:"
+msgstr "Peruntungan:"
 
-msgid "Yearly"
-msgstr "Tahunan"
+msgid "Show fortunes at top of mailbox"
+msgstr "Tampilkan peruntungan di atas kotak surat"
 
-msgid "Base Sent Folder"
-msgstr "Laci Kirim Utama"
+msgid "IMAP server information"
+msgstr "Keterangan Server IMAP"
 
-msgid "Report as Spam"
-msgstr "Laporkan sebagai Spam"
+msgid ""
+"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
+"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail "
+"configuration. Custom command strings can be used."
+msgstr ""
+"Jalankan beberapa perintah IMAP, tampilkan baik perintah maupun hasilnya. "
+"Uji ini memakai perintah IMAP Squirrelmail dan konfigurasi Squirrelmail "
+"Andasaat ini. Perintah yang dimodifikasi juga dapat dipakai"
 
-msgid "SpamCop - Spam Reporting"
-msgstr "SpamCop - Pelaporan Spam"
+msgid "Mailinglist"
+msgstr "Milis"
 
+#, c-format
 msgid ""
-"Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
-"email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
-"fast, really smart, and easy to use."
+"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
+"receive an emailed response at the address below."
 msgstr ""
-"Bantulah perang melawan surate tak perlu/sampah/mailbomb.  SpamCop membaca "
-"surat spam dan menentukan alamat yang benar untuk mengirimkan protes.  Cukup "
-"cepat, sungguh pintar, dan mudah digunakan."
+"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk meminta bantuan atas milis "
+"ini. Anda akan menerima sebuah surat jawaban pada alamat di bawah ini."
 
-msgid "SpellChecker Options"
-msgstr "Pilihan Pemeriksa Ejaan"
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
+"this list. You will be subscribed with the address below."
+msgstr ""
+"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mendaftarkan Anda di milis "
+"ini. Anda akan didaftarkan dengan alamat di bawah ini."
 
+#, c-format
 msgid ""
-"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
-"choose which languages should be available to you when spell-checking."
+"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
+"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
 msgstr ""
-"Di sini Anda dapat menentukan bagaimana kamus pribadi Anda disimpan, "
-"mengubahnya, atau memilih bahasa yang akan tersedia ketika Anda memeriksa "
-"ejaan."
+"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mencabut keanggotaan Anda "
+"di milis ini. Milis tersebut akan mencoba untuk mencabut keanggotaan alamat "
+"di bawah ini."
 
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Periksa Ejaan"
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Kirim Surat"
 
-msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
-msgstr "Kembali ke halaman &quot;Pilihan Pemeriksa Ejaan&quot;"
+msgid "Post to List"
+msgstr "Kirim ke milis"
 
-msgid "ATTENTION:"
-msgstr "PERHATIAN:"
+msgid "Reply to List"
+msgstr "Balas ke milis "
 
-msgid ""
-"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
-"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
-"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
-"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
-"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
-"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
-"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
-"it, the encrypted data is no longer accessible."
-msgstr ""
-"SquirrelSpell tidak dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Hal ini bisa "
-"disebabkan oleh fakta bahwa Anda telah mengubah sandi kotak surat Anda.Untuk "
-"memproses, Anda harus memberikan sandi lama Anda sehingga SquirrelSpell "
-"dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Kamus tersebut akan dienkripsi kembali "
-"dengan sandi Anda yang baru.<br> Jika Anda belum mengenkripsi kamus Anda, "
-"maka kamus tersebut sudah usang dan tidak berlaku lagi. Anda harus "
-"menghapusnya dan membuat yang baru lagi. Hal ini juga berlaku bila Anda lupa "
-"sandi lama Anda -- tanpanya, data yang dienkripsi tidak bisa diakses lagi."
+msgid "List Archives"
+msgstr "Arsip Milis"
 
-msgid "Delete my dictionary and start a new one"
-msgstr "Hapus kamus saya dan buat yang baru"
+msgid "Contact Listowner"
+msgstr "Hubungi Pemilik Milis"
 
-msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
-msgstr "Dekripsi kamus saya dengan sandi yang lama:"
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Milis:"
 
-msgid "Proceed"
-msgstr "Kerjakan"
+msgid "POP3 connect:"
+msgstr "sambung POP3:"
 
-msgid "You must make a choice"
-msgstr "Anda harus memilih"
+msgid "No server specified"
+msgstr "tidak ada server yang dipilih"
 
-msgid ""
-"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
-msgstr ""
-"Anda hanya bisa menghapus kamus Anda atau memasukkan sandi lama. Tidak "
-"keduanya"
+msgid "Error "
+msgstr "Salah"
 
-msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
-msgstr "Kamus pribadi Anda akan dihapus. Lanjut?"
+msgid "POP3 noop:"
+msgstr "noop POP3:"
 
-msgid "Error Decrypting Dictionary"
-msgstr "Gagal mendekripsi Kamus"
+msgid "No connection to server"
+msgstr "Tidak ada sambungan ke server"
 
-msgid "Cute."
-msgstr "Bagus."
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "nama pengguna POP3:"
 
-msgid "Translator"
-msgstr "Penerjemah"
+msgid "no login ID submitted"
+msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan"
 
-msgid "Saved Translation Options"
-msgstr "Simpan Pilihan Penerjemahan"
+msgid "connection not established"
+msgstr "sambungan belum tersedia"
 
-msgid "Your server options are as follows:"
-msgstr "Pilihan server Anda sebagai berikut:"
+msgid "POP3 pass:"
+msgstr "sandi POP3:"
 
-msgid ""
-"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
-msgstr "13 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 1000 huruf, oleh Systran."
+msgid "No password submitted"
+msgstr "tidak ada sandi yang dikirimkan"
 
-msgid ""
-"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
-msgstr "10 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 25 Kb, oleh Systran."
+msgid "authentication failed "
+msgstr "otentikasi gagal"
 
-msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
-msgstr "12 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Systran."
+msgid "POP3 apop:"
+msgstr "apop POP3:"
 
-msgid ""
-"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
-"InterTran"
-msgstr ""
-"767 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Translation Experts's InterTran"
+msgid "No login ID submitted"
+msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan"
+
+msgid "No server banner"
+msgstr "tidak ada baner server"
+
+msgid "abort"
+msgstr "batalkan"
+
+msgid "apop authentication failed"
+msgstr "otentikasi apop gagal"
 
-msgid ""
-"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
-msgstr ""
-"8 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh GPLTrans ( bebas, terbuka )"
+msgid "POP3 login:"
+msgstr "masuk POP3:"
 
-msgid ""
-"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
-"be located."
-msgstr ""
-"Jika kotak terjemahan ingin ditampilkan, Anda juga dapat menentukan letaknya."
+msgid "POP3 top:"
+msgstr "top POP3:"
 
-msgid "Select your translator:"
-msgstr "Pilih penerjemah Anda:"
+msgid "POP3 pop_list:"
+msgstr "daftar_pop POP3:"
 
-msgid "When reading:"
-msgstr "Saat membaca:"
+msgid "Premature end of list"
+msgstr "Akhir daftar tidak bagus"
 
-msgid "Show translation box"
-msgstr "Tunjukkan kotak terjemahan"
+msgid "POP3 get:"
+msgstr "ambil dari POP3:"
 
-msgid "to the left"
-msgstr "di sebelah kiri"
+msgid "POP3 last:"
+msgstr "akhir dari POP3:"
 
-msgid "in the center"
-msgstr "di tengah"
+msgid "POP3 reset:"
+msgstr "reset POP3:"
 
-msgid "to the right"
-msgstr "di sebelah kanan"
+msgid "POP3 send_cmd:"
+msgstr "send_cmd POP3:"
 
-msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
-msgstr "Terjemahkan di dalam frame SquirrelMail"
+msgid "Empty command string"
+msgstr "Kata perintah kosong"
 
-msgid "When composing:"
-msgstr "Saat menulis surat:"
+msgid "POP3 quit:"
+msgstr "keluar dari POP3:"
 
-msgid "Not yet functional, currently does nothing"
-msgstr "Belum berfungsi, tidak bisa apa-apa"
+msgid "connection does not exist"
+msgstr "Sambungan tidak ada"
 
-msgid "Download this as a file"
-msgstr "Simpan ke file"
+msgid "POP3 uidl:"
+msgstr "uidl POP3:"
 
-msgid "Translation Options"
-msgstr "Pilihan Penerjemahan"
+msgid "POP3 delete:"
+msgstr "POP3 hapus:"
 
-msgid ""
-"Which translator should be used when you get messages in a different "
-"language?"
-msgstr ""
-"Penerjemah yang harus digunakan bila Anda mendapatkan pesan dalam bahasa "
-"yang berbeda?"
+msgid "No msg number submitted"
+msgstr "tidak ada nomor pesan yang dikirimkan"
 
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s sampai %s"
+msgid "Command failed "
+msgstr "Perintah gagal"
 
-msgid "English"
-msgstr "Inggris"
+msgid "Remote POP server Fetching Mail"
+msgstr "Mengambil surat di server POP3 Remote"
 
-msgid "French"
-msgstr "Perancis"
+msgid "Select Server:"
+msgstr "Pilih sever:"
 
-msgid "German"
-msgstr "Jerman"
+msgid "Password for"
+msgstr "Sandi untuk"
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italia"
+msgid "Fetch Mail"
+msgstr "Mengambil Surat"
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugis"
+msgid "Fetching from "
+msgstr "Pengambilan dari "
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanyol"
+msgid "Oops, "
+msgstr "Waduh, "
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusia"
+msgid "Opening IMAP server"
+msgstr "Sedang membuka server IMAP "
 
-msgid "Translate"
-msgstr "Terjemahkan"
+msgid "Opening POP server"
+msgstr "sedang membuka server POP"
 
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugis Brazil"
+msgid "Login Failed:"
+msgstr "Gagal masuk:"
 
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaria"
+msgid "Login OK: No new messages"
+msgstr "BERHASIL masuk: tidak ada pesan baru"
 
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroasia"
+msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
+msgstr "BERHASIL masuk: INBOX KOSONG"
 
-msgid "Czech"
-msgstr "Ceko"
+msgid "Login OK: Inbox contains ["
+msgstr "BERHASIL masuk: INBOX berisi ["
 
-msgid "Danish"
-msgstr "Denmark"
+msgid "] messages"
+msgstr "] pesan"
 
-msgid "Dutch"
-msgstr "Belanda"
+msgid "Fetching UIDL..."
+msgstr "sedang mengambil UIDL ..."
 
-msgid "European Spanish"
-msgstr "Spanyol Eropa"
+msgid "Server does not support UIDL."
+msgstr "Server tidak mendukung UIDL."
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandia"
+msgid "Leaving Mail on Server..."
+msgstr "Membiarkan surat tetap di Server ..."
 
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunani"
+msgid "Deleting messages from server..."
+msgstr "Menghapus pesan dari server ..."
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungaria"
+msgid "Fetching message "
+msgstr "Pengambilan pesan "
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandia"
+msgid "Server error...Disconnect"
+msgstr "Server kacau .... Terputus"
 
-msgid "Japanese"
-msgstr "Jepang"
+msgid "Reconnect from dead connection"
+msgstr "Sambung ulang dari sambungan terputus"
 
-msgid "Latin American Spanish"
-msgstr "Spanyol Amerika Latin"
+msgid "Saving UIDL"
+msgstr "Menyimpan UIDL"
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegia"
+msgid "Refetching message "
+msgstr "Pengambilan-ulang pesan "
 
-msgid "Polish"
-msgstr "Polandia"
+msgid "Error Appending Message!"
+msgstr "Gagal menambahkan Pesan!"
 
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumania"
+msgid "Closing POP"
+msgstr "Menutup POP"
 
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbia"
+msgid "Logging out from IMAP"
+msgstr "Keluar dari IMAP"
 
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenia"
+msgid "Message appended to mailbox"
+msgstr "Pesan telah ditambahkan ke kotak surat"
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Swedia"
+msgid "Message "
+msgstr "Pesan"
 
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
+msgid " deleted from Remote Server!"
+msgstr "telah dihapus dari Server Remote!"
 
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Bahasa Indonesia"
+msgid "Delete failed:"
+msgstr "Gagal menghapus:"
 
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
+msgid "Remote POP server settings"
+msgstr "seting server POP Remote"
 
-msgid "Address Book"
-msgstr "Buku Alamat"
+msgid ""
+"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
+"perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
+"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
+"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
+msgstr ""
+"Anda harus ingat bahwa ekripsi yang digunakan untuk menyimpan sandi Anda "
+"tidaklah sempurna keamanannya. Akan tetapi, jika anda menggunakan POP, "
+"secara internal tidak ada enkripsi apapun. Ditambah lagi, enkripsi yang kita "
+"buat untuk disimpan di server dapat dilihat oleh haker yang memaca sumber "
+"file ini."
 
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
+msgstr ""
+"Jika Anda membiarkan sandi kosong, Sandi tersebut akan ditanyakan ketika "
+"Anda mengambil surat."
 
-msgid "E-mail"
-msgstr "Surat-E"
+msgid "Encrypt passwords (informative only)"
+msgstr "Enkripsi sandi ( hanya bersifat info )"
 
-msgid "Info"
-msgstr "Keterangan"
+msgid "Add Server"
+msgstr "Tambah Server"
 
-msgid "Source"
-msgstr "Sumber"
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
 
-msgid "Bcc"
-msgstr "Salinan"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-msgid "Use Addresses"
-msgstr "Gunakan alamat"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Nama lain:"
 
-msgid "Address Book Search"
-msgstr "Menelusuri Buku Alamat"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama pengguna:"
 
-msgid "Search for"
-msgstr "Cari untuk"
+msgid "Store in Folder:"
+msgstr "Simpan di Laci:"
 
-msgid "in"
-msgstr "di"
+msgid "Leave Mail on Server"
+msgstr "Biarkan surat di Server"
 
-msgid "All address books"
-msgstr "Semua buku alamat"
+msgid "Check mail during login"
+msgstr "Periksa surat saat masuk"
 
-msgid "List all"
-msgstr "Tampilkan semua"
+msgid "Check mail during folder refresh"
+msgstr "Periksa surat saat memperbaharui laci"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to list addresses from %s"
-msgstr "Tidak dapat menampilkan alamat dari %s"
+msgid "Modify Server"
+msgstr "Ubah Server"
+
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nama Server: "
 
-msgid "Your search failed with the following error(s)"
-msgstr "Penelusuran Anda gagal dengan kesalahan berikut:"
+msgid "Modify"
+msgstr "Ubah"
 
-msgid "No persons matching your search was found"
-msgstr "Tidak ada orang yang sesuai dengan yang Anda cari"
+msgid "No-one server in use. Try to add."
+msgstr "Tidak ada server yang dipakai. Coba tambahkan!"
 
-msgid "Return"
-msgstr "Kembali"
+msgid "Fetching Servers"
+msgstr "Pengambilan Server"
 
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nama singkat"
+msgid "Confirm Deletion of a Server"
+msgstr "Pastikan Penghapusan dari Server"
 
-msgid "Must be unique"
-msgstr "Harus tunggal ( unik )"
+msgid "Selected Server:"
+msgstr "Server yang dipilih:"
 
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Alamat Surat-E"
+msgid "Confirm delete of selected server?"
+msgstr "Pastikan menghapus server yang dipilih?"
 
-msgid "First name"
-msgstr "Nama Depan"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Pastikan Menghapus"
 
-msgid "Last name"
-msgstr "Nama Belakang"
+msgid "Mofify a Server"
+msgstr "Ubah suatu Server"
 
-msgid "Additional info"
-msgstr "Keterangan tambahan"
+msgid "Undefined Function"
+msgstr "Fungsi tidak didefinisikan"
 
-msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
-msgstr "Tidak ada buku alamat yang didefinisikan. Hubungi administrator!"
+msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
+msgstr "Lho! Apa yang sedang Anda cari?"
 
-msgid "You can only edit one address at the time"
-msgstr "Anda hanya dapat mengubah satu alamat dalam satu waktu"
+msgid "Fetch"
+msgstr "Ambil POP3"
 
-msgid "Update address"
-msgstr "Perbaharui alamat"
+msgid "Warning, "
+msgstr "Peringatan, "
 
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+msgid "Mail Fetch Result:"
+msgstr "Hasil Pengambilan Surat:"
 
-msgid "Add address"
-msgstr "Tambah alamat"
+msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
+msgstr "Pengambil Surat POP3 Sederhana"
 
-msgid "Edit selected"
-msgstr "Ubah yang dipilih"
+msgid ""
+"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
+"account on this server."
+msgstr ""
+"Hal ini dipakai untuk seting pengambilan surate dari kotak surat pop3  ke "
+"dalam account Anda di server ini."
 
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Hapus yang dipilih"
+msgid "Message Details"
+msgstr "Rincian Pesan"
 
-#, c-format
-msgid "Add to %s"
-msgstr "Tambahkan ke %s"
+msgid "Message details"
+msgstr "Rincian pesan"
 
-msgid "Original Message"
-msgstr "Pesan Asli"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tutup jendela"
 
-msgid "Draft Email Saved"
-msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
+msgid "Save Message"
+msgstr "Simpan Pesan"
 
-msgid "Could not move/copy file. File not attached"
-msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin file. File tidak disisipkan"
+msgid "View Message details"
+msgstr "Lihat Rincian Pesan"
 
-msgid "Draft Saved"
-msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "Pemberitahuan Surat Baru"
 
-msgid "Your Message has been sent"
-msgstr "Pesan Anda telah dikirimkan"
+msgid ""
+"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
+"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
+"to play in the provided file box."
+msgstr ""
+"Pilih <b> Aktifkan Pemutar Media </b> untuk menghidupkan file media "
+"( suara ) ketika ada pesan yang belum dibaca di laci Anda. Ketika "
+"diaktifkan, Anda dapat memilih file media yang tersedia dalam kotak."
 
-msgid "To:"
-msgstr "Untuk:"
+msgid ""
+"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
+"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
+msgstr ""
+"Pilihan <b>Periksa semua laci, bukan hanya INBOX </b> akan memeriksa pesan "
+"baru semua di laci Anda , jadi bukan hanya INBOX ."
 
-msgid "CC:"
-msgstr "Tembusan:"
+msgid ""
+"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
+"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
+msgstr ""
+"Memilih <b> Tampilkan popup </b> akan menampilkan jendela popup ketika ada "
+"pesan yang belum dibaca dalam laci Anda ( perlu JavaScript )."
 
-msgid "BCC:"
-msgstr "Salinan:"
+msgid ""
+"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
+"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
+"been \"viewed\" or checked yet.  This can prevent being continuously annoyed "
+"by sounds or popups for unseen mail."
+msgstr ""
+"Gunakan <b> Periksa Yang TERBARU </b> hanya untuk memeriksa pesan yang baru. "
+"Pesan terbaru adalah pesan yang baru saja ditampilkan dan belum di \"lihat\" "
+"atau diperiksa. Hal ini akan mencegah terus-menerus diganggu oleh suara atau "
+"popup untuk tiap surat yang belum dibaca."
 
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subyek:"
+msgid ""
+"Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
+"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
+"only works in IE but you won't see errors with other browsers).  This will "
+"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Memilih <b> Ubah judul </b> akan mengubah judul dari beberapa browser untuk "
+"memudahkan Anda mengetahui bila ada pesan baru ( perlu JavaScript dan hanya "
+"bisa di IE , tetapi Anda tidak akan mendapat masalah dengan browser "
+"lainnya ) . Hal ini akan selalu memberitahukan Anda bila ada pesan baru, "
+"bahkan bila Anda juga memilih <b> Periksa Yang TERBARU </b>."
 
-msgid "Send"
-msgstr "Kirim"
+msgid ""
+"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
+"mail arrives.  Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
+"the <b>local media file</b> box to play from the local computer.  If no file "
+"is specified, the system will use a default from the server."
+msgstr ""
+"Pilihlah dari daftar <b> file server </b> file media yang ingin Anda mainkan "
+"bila ada surat baru tiba. Memilih <b> media lokal </b> akan memainkan file "
+"yang ada di kotak <b> file media lokal </b> dari komputer lokal . Jika tidak "
+"ada file yang dipilih, sistem akan menggunakan file utama yang ada di server."
 
-msgid "Attach:"
-msgstr "Sisipan:"
+msgid "Enable Media Playing"
+msgstr "Aktifkan Pemutar Media"
 
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
+msgid "Check all boxes, not just INBOX"
+msgstr "Periksa semua laci, bukan hanya INBOX"
 
-msgid "Delete selected attachments"
-msgstr "Hapus sisipan yang dipilih"
+msgid "Count only messages that are RECENT"
+msgstr "Periksa pesan yang TERBARU saja"
 
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritas"
+msgid "Change title on supported browsers."
+msgstr "Ubah judul pada browser yang mungkin."
 
-msgid "Receipt"
-msgstr "Penerimaan"
+msgid "requires JavaScript to work"
+msgstr "perlu JavaScript"
 
-msgid "On Read"
-msgstr "Saat dibaca"
+msgid "Show popup window on new mail"
+msgstr "Tampilkan jendela popup bila ada surat baru"
 
-msgid "On Delivery"
-msgstr "Saat dikirim"
+msgid "Select server file:"
+msgstr "Pilih file server:"
 
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Simpan Konsep"
+msgid "(local media)"
+msgstr "( media lokal )"
 
-msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
-msgstr "Anda belum mengisi kolom \"Untuk:\" "
+msgid "Try"
+msgstr "Coba dulu"
 
-msgid "said"
-msgstr "berkata"
+msgid "Local Media File:"
+msgstr "File Media Local:"
 
-msgid "quote"
-msgstr "kutipan"
+msgid "Current File:"
+msgstr "File saat ini:"
 
-msgid "who"
-msgstr "dari"
+msgid "New Mail"
+msgstr "Surat Baru"
 
-msgid "Draft folder"
-msgstr "Laci Konsep ( Draft )"
+msgid "SquirrelMail Notice:"
+msgstr "Pesan dari SquirrelMail:"
 
-msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
-msgstr "Nama laci tidak sah. Silahkan pilih nama lain"
+msgid "You have new mail!"
+msgstr "Anda mendapat surat baru!"
 
-msgid "Click here to go back"
-msgstr "Klik di sini untuk kembali"
+msgid "NewMail Options"
+msgstr "Pilihan Surat Baru"
 
-msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
+msgid ""
+"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
+"when new mail arrives."
 msgstr ""
-"Anda belum memilih laci yang akan dihapus.\n"
-"Silahkan memilih!"
+"Pilihan ini akan menkonfigurasi seting untuk memainkan suara dan/atau "
+"menampilkan jendela popup bila ada surat baru tiba."
 
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Hapus Laci"
+msgid "New Mail Notification options saved"
+msgstr "Pilihan Pemberitahuan Surat Baru telah disimpan"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus %s?"
+msgid "%s New Messages"
+msgstr "Pesan Baru : %s buah"
 
-msgid "Subscribed successfully!"
-msgstr "Berhasil mendaftarkan!"
+#, c-format
+msgid "%s New Message"
+msgstr "Pesan Baru : %s buah"
 
-msgid "Unsubscribed successfully!"
-msgstr "Berhasil membuang!"
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Coba Suara"
 
-msgid "Deleted folder successfully!"
-msgstr "Berhasil menghapus laci!"
+msgid "Loading the sound..."
+msgstr "Menyiapkan Suara ... "
 
-msgid "Created folder successfully!"
-msgstr "Berhasil membuat laci!"
+msgid "Sent Subfolders Options"
+msgstr "Pilihan Laci-kecil Kirim"
 
-msgid "Renamed successfully!"
-msgstr "Berhasil mengganti nama!"
+msgid "Use Sent Subfolders"
+msgstr "Pakai Laci-kecil Kirim"
 
-msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
-msgstr "Gagal mendaftarkan -- Laci tidak ada."
+msgid "Monthly"
+msgstr "Bulanan"
 
-msgid "refresh folder list"
-msgstr "Perbarui daftar laci"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Triwulan"
+
+msgid "Yearly"
+msgstr "Tahunan"
+
+msgid "Base Sent Folder"
+msgstr "Laci Kirim Utama"
 
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Buat Laci"
+msgid "Report as Spam"
+msgstr "Laporkan sebagai Spam"
 
-msgid "as a subfolder of"
-msgstr "sebagai laci-kecil dari"
+msgid "SpamCop - Spam Reporting"
+msgstr "SpamCop - Pelaporan Spam"
 
-msgid "None"
-msgstr "Tidak Ada"
+msgid ""
+"Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
+"email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
+"fast, really smart, and easy to use."
+msgstr ""
+"Bantulah perang melawan surate tak perlu/sampah/mailbomb.  SpamCop membaca "
+"surat spam dan menentukan alamat yang benar untuk mengirimkan protes.  Cukup "
+"cepat, sungguh pintar, dan mudah digunakan."
 
-msgid "Let this folder contain subfolders"
-msgstr "Laci ini boleh berisi laci-kecil"
+msgid "SpellChecker Options"
+msgstr "Pilihan Pemeriksa Ejaan"
 
-msgid "Create"
-msgstr "Buat"
+msgid ""
+"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
+"choose which languages should be available to you when spell-checking."
+msgstr ""
+"Di sini Anda dapat menentukan bagaimana kamus pribadi Anda disimpan, "
+"mengubahnya, atau memilih bahasa yang akan tersedia ketika Anda memeriksa "
+"ejaan."
 
-msgid "Rename a Folder"
-msgstr "Ganti nama Laci"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Periksa Ejaan"
 
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Pilih sebuah laci"
+msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
+msgstr "Kembali ke halaman &quot;Pilihan Pemeriksa Ejaan&quot;"
 
-msgid "Rename"
-msgstr "Ganti Nama"
+msgid "ATTENTION:"
+msgstr "PERHATIAN:"
 
-msgid "No folders found"
-msgstr "Tidak ditemukan suatu laci "
+msgid ""
+"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
+"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
+"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
+"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
+"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
+"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
+"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
+"it, the encrypted data is no longer accessible."
+msgstr ""
+"SquirrelSpell tidak dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Hal ini bisa "
+"disebabkan oleh fakta bahwa Anda telah mengubah sandi kotak surat Anda.Untuk "
+"memproses, Anda harus memberikan sandi lama Anda sehingga SquirrelSpell "
+"dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Kamus tersebut akan dienkripsi kembali "
+"dengan sandi Anda yang baru.<br> Jika Anda belum mengenkripsi kamus Anda, "
+"maka kamus tersebut sudah usang dan tidak berlaku lagi. Anda harus "
+"menghapusnya dan membuat yang baru lagi. Hal ini juga berlaku bila Anda lupa "
+"sandi lama Anda -- tanpanya, data yang dienkripsi tidak bisa diakses lagi."
 
-msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
-msgstr "Tidak ada laci yang bisa dibuang!"
+msgid "Delete my dictionary and start a new one"
+msgstr "Hapus kamus saya dan buat yang baru"
 
-msgid "No folders were found to subscribe to!"
-msgstr "Tidak ada laci yang bisa didaftarkan!"
+msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
+msgstr "Dekripsi kamus saya dengan sandi yang lama:"
 
-msgid "Subscribe to:"
-msgstr "Daftarkan ke:"
+msgid "Proceed"
+msgstr "Kerjakan"
 
-msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
+msgid "You must make a choice"
+msgstr "Anda harus memilih"
+
+msgid ""
+"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
 msgstr ""
-"Anda belum memilih laci untuk diubah namanya.\n"
-"Silahkan memilih!"
+"Anda hanya bisa menghapus kamus Anda atau memasukkan sandi lama. Tidak "
+"keduanya"
 
-msgid "Rename a folder"
-msgstr "Ganti nama laci"
+msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
+msgstr "Kamus pribadi Anda akan dihapus. Lanjut?"
 
-msgid "New name:"
-msgstr "Nama baru:"
+msgid "Error Decrypting Dictionary"
+msgstr "Gagal mendekripsi Kamus"
 
-msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
-msgstr "SALAH: File panduan tidak dalam bentuk yang benar!"
+msgid "Cute."
+msgstr "Bagus."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
-"instead."
-msgstr ""
-"Panduan ini belum diterjemahkan ke bahasa %s. Bahasa Inggris akan "
-"ditampilkan."
+msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
+msgstr "Aku coba untuk menjalankan '%s', tetapi hasilnya:"
 
-msgid "Some or all of the help documents are not present!"
-msgstr "Beberapa atau semua dokumen panduan tidak ada!"
+msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
+msgstr "Squirrelspell salah konfigurasi"
 
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Daftar Isi"
+msgid "SquirrelSpell Results"
+msgstr "Hasil dari SquirrelSpell"
 
-msgid "Top"
-msgstr "Atas"
+msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
+msgstr "PEmeriksaan Ejaan selesai. Terima Perbaikan?"
 
-msgid "Viewing an image attachment"
-msgstr "Menampilkan sisipan gambar"
+msgid "No changes were made."
+msgstr "Tidak ada perubahan yang dibuat."
 
-msgid "View message"
-msgstr "Lihat pesan"
+msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
+msgstr "Sekarang sedang menyimpan kamus pribadi Anda .... Silahkan menunggu."
 
-msgid "Not available"
-msgstr "Tidak tersedia"
+#, c-format
+msgid "Found %s errors"
+msgstr "Ditemukan %s kesalahan"
 
-msgid "purge"
-msgstr "kosongkan"
+msgid "Line with an error:"
+msgstr "Baris yang salah:"
 
-msgid "Last Refresh"
-msgstr "Peninjauan Terakhir"
+msgid "Error:"
+msgstr "Salah:"
 
-msgid "Save folder tree"
-msgstr "Simpan Struktur Laci"
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Saran:"
 
-msgid "Login"
-msgstr "Masuk"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Saran"
 
-#, c-format
-msgid "%s Login"
-msgstr "Masuk %s"
+msgid "Change to:"
+msgstr "Ubah ke:"
 
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+msgid "Occurs times:"
+msgstr "Jumlah penemuan:"
 
-msgid "No messages were selected."
-msgstr "Tidak ada pesan yang dipilih."
+msgid "Change this word"
+msgstr "Ubah kata ini"
 
-msgid "Message Highlighting"
-msgstr "Penyorotan Pesan"
+msgid "Change"
+msgstr "Ubah"
 
-msgid "subject"
-msgstr "subyek"
+msgid "Change ALL occurances of this word"
+msgstr "Ubah SEMUA kata ini"
 
-msgid "No highlighting is defined"
-msgstr "Tidak ada penyorotan yang didefinisikan"
+msgid "Change All"
+msgstr "Ubah Semua"
 
-msgid "Identifying name"
-msgstr "Nama identifikasi"
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Abaikan kata ini"
 
-msgid "Color"
-msgstr "Warna"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan"
 
-msgid "Dark Blue"
-msgstr "Biru Gelap"
+msgid "Ignore ALL occurances this word"
+msgstr "Abaikan SEMUA kata ini"
 
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Hijau Gelap"
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Abaikan semua"
 
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "Kuning Gelap"
+msgid "Add this word to your personal dictionary"
+msgstr "Tambahkan kata ini ke dalam kamus pribadi Anda"
 
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Hijau Telur Gelap"
+msgid "Add to Dic"
+msgstr "Tambahkan ke Kamus"
 
-msgid "Dark Magenta"
-msgstr "Ungu Muda Gelap"
+msgid "Close and Commit"
+msgstr "Terima dan Tutup"
 
-msgid "Light Blue"
-msgstr "Biru Terang"
+msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
+msgstr ""
+"Pemeriksaan ejaan belum selesai. Anda sungguh ingin menutup dan menerima "
+"perbaikan?"
 
-msgid "Light Green"
-msgstr "Hijau Terang"
+msgid "Close and Cancel"
+msgstr "Tutup dan Batal"
 
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "Kuning Terang"
+msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
+msgstr ""
+"Pemeriksaan ejaan belum selesai. Anda sungguh ingin menutup dan membuang "
+"semua perbaikan?"
 
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Hijau Telur Terang"
+msgid "No errors found"
+msgstr "Tidak ada kesalahan "
 
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "Ungu Muda Terang"
+msgid "Your personal dictionary was erased."
+msgstr "Kamus pribadi Anda telah dihapus"
 
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Abu-abu Gelap"
+msgid "Dictionary Erased"
+msgstr "Kamus telah dihapus"
 
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Abu-abu Sedang"
+msgid ""
+"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
+"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
+msgstr ""
+"Kamus pribadi Anda telah dihapus. Silahkan menutup jendela ini dan klik "
+"tombol \"Periksa Ejaan\" kembali untuk memulai pemeriksaan lagi."
 
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Abu-abu Terang"
+msgid "Close this Window"
+msgstr "Tutup jendela ini"
 
-msgid "White"
-msgstr "Putih"
+msgid ""
+"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
+"&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
+msgstr ""
+"Kamus pribadi Anda telah berhasil dienkripsi ulang. Sekarang kembalilah ke "
+"menu &quot;Pilihan Pemeriksa Ejaan&quot; dan buat pilihan Anda kembali"
 
-msgid "Other:"
-msgstr "Lainnya:"
+msgid "Successful Re-encryption"
+msgstr "Berhasil mengenkripsi ulang"
 
-msgid "Ex: 63aa7f"
-msgstr "Misal: 63aa7f"
+msgid ""
+"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
+"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
+"over."
+msgstr ""
+"Kamus pribadi Anda telah berhasil dienkripsi ulang. Silahkan tutup jendela "
+"ini dan klik tombol \"Periksa Ejaan\" lagi untuk memulai memeriksa ejaan "
+"kembali"
 
-msgid "Matches"
-msgstr "Berisi"
+msgid "Dictionary re-encrypted"
+msgstr "Kamus telah dienkripsi"
 
-#, c-format
-msgid "Alternate Identity %d"
-msgstr "Identitas Pilihan %d"
+msgid ""
+"Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
+"stored in an <strong>encrypted format</strong>."
+msgstr ""
+"Kamus pribadi Anda telah <strong>dienkripsi</strong> dan sekarang tersimpan "
+"dalam <strong>bentuk terenkripsi</strong>."
 
-msgid "Advanced Identities"
-msgstr "Identitas Tambahan"
+msgid ""
+"Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
+"stored as <strong>clear text</strong>."
+msgstr ""
+"Kamus pribadi Anda telah <strong>didekripsi</strong> dan sekarang tersimpan "
+"dalam <strong>teks murni</strong>."
 
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Identitas Utama"
+msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
+msgstr "Seting Kriptografi Kamus Pribadi"
 
-msgid "Add a New Identity"
-msgstr "Tambahkan Identitas Baru"
+msgid "Personal Dictionary"
+msgstr "Kamus Pribadi"
 
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Alamat Surat-E"
+msgid "No words in your personal dictionary."
+msgstr "Kamus probadi Anda kosong"
 
-msgid "Save / Update"
-msgstr "Simpan / Perbaharui"
+msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
+msgstr ""
+"Silahkan periksa sembarang kata yang akan Anda hilangkan dari kamus Anda"
 
-msgid "Make Default"
-msgstr "Jadikan Identitas Utama"
+#, c-format
+msgid "%s dictionary"
+msgstr "Kamus %s"
 
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pindah ke atas"
+msgid "Delete checked words"
+msgstr "Hapus kata yang dipilih"
 
-msgid "Index Order"
-msgstr "Urutan Indeks"
+msgid "Edit your Personal Dictionary"
+msgstr "Ubah Kamus Pribadi Anda"
 
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Kotak Periksa"
+msgid "Please make your selection first."
+msgstr "Mohon tentukan pilihan Anda dahulu"
 
-msgid "Flags"
-msgstr "'Flag'"
+msgid ""
+"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
+"format. Proceed?"
+msgstr ""
+"Ini akan mengenkripsi kamus pribadi Anda dan menyimpannya dalam bentuk "
+"terenkripsi"
 
 msgid ""
-"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
-"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
-"fit your needs."
+"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
+"format. Proceed?"
 msgstr ""
-"Urutan index adalah urutan yang menyusun kolom dalam urutan pesan. Anda "
-"dapat menambah, menghapus, dan memindahkan kolom agar sesuai dengan "
-"keinginan Anda"
+"Ini akan mendekripsi kamus pribadi Anda dan akan menyimpannya dalam bentuk "
+"teks murni"
 
-msgid "up"
-msgstr "atas"
+msgid ""
+"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
+"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
+"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
+"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
+"what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
+"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
+"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
+"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
+"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kamus pribadi Anda <strong>saat ini dienkripsi</strong>. Hal ini membantu "
+"melindungi privasi Anda dalam kasus sistem webmail ini dibobol dan kamus "
+"Anda dicuri. Kamus Anda saat ini dienkripsi dengan sandi yan gAnda gunakan "
+"untuk mengakses Kotak Surat Anda, yang membuat sulit bagi orang lain untuk "
+"melihat hal yang tersimpan dalam kamus pribadi Anda. </p> "
+"<p><strong>PERHATIAN:</stong> Jika Anda lupa sandi Anda, kamus pribadi anda "
+"tidak dapat diakses, karena tidak lagi dapat didekripsi. Jika Anda mengubah "
+"sandi Kotak surat Anda, SquirrelSpell akan mengenalinya dan memberitahukan "
+"Anda untuk memasukkan sandi lama untuk mendekripsi kamus dan mengenkripsi "
+"kembali dengan sandi baru.</p>"
 
-msgid "down"
-msgstr "bawah"
+msgid ""
+"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
+msgstr "Mohon dekripsi kamus pribadiku dan simpan dalam bentuk teks murni."
 
-msgid "remove"
-msgstr "buang"
+msgid "Change crypto settings"
+msgstr "Ubah Seting Kriptografi"
 
-msgid "Return to options page"
-msgstr "kembali ke halaman pilihan"
+msgid ""
+"<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
+"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
+"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
+"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
+"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
+"p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
+"dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
+"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
+"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
+"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
+"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
+"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
+"new value.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kamus pribadi Anda <strong>saat ini tidak dienkripsi</strong>. Anda dapat "
+"mengenkripsi kamus pribadi Anda untuk melindungi privasi Anda dalam kasus "
+"sistem webmail ini dibobol dan kamus Anda dicuri. Ketika dienkripsi, isi "
+"file tampak kacau dan sulit untuk mendekripsinya tanpa mengetahui kuncinya "
+"(yaitu sandi surat Anda).</p> <p><strong>PERHATIAN:</stong> Jika Anda "
+"memutuskan untuk mengenkripsi kamus pribadi Anda, Anda harus ingat bahwa "
+"kamus tersebut &quot;diacak&quot; dengan sandi surat Anda. Jika Anda lupa "
+"sandi surat Anda dan administrator menggantinya dengan sandi baru, kamus "
+"pribadiAnda menjadi tak berguna dan harus membuat yang baru. Akan tetapi, "
+"jika Anda atau administrator sistem mengubah sandi Anda dan Anda masih ingat "
+"yang lama, Anda dapat memasukkan sandi lama untuk mengenkripsi ulang kamus "
+"dengan sandi baru</p>"
 
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Data Pribadi"
+msgid ""
+"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
+msgstr "Mohon enkripsi kamus pribadiku dan simpan dalam bentuk terenkripsi."
 
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "Acuan Tampilan"
+#, c-format
+msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
+msgstr "Sedang menghapus masukan berikut dari kamus <strong>%s</strong>:"
 
-msgid "Folder Preferences"
-msgstr "Acuan Laci"
+msgid "All done!"
+msgstr "Semua Selesai!"
 
-msgid "Successfully Saved Options"
-msgstr "Berhasil menyimpan Pilihan"
+msgid "Personal Dictionary Updated"
+msgstr "Kamus Pribadi telah diperbaharui"
 
-msgid "Refresh Folder List"
-msgstr "Perbarui daftar laci"
+msgid "No changes requested."
+msgstr "Tidak ada perubahan yang diminta"
 
-msgid "Refresh Page"
-msgstr "Perbarui Halaman"
+msgid "Please wait, communicating with the server..."
+msgstr "Silahkan tunggu, sedang menghubungi server ...."
 
 msgid ""
-"This contains personal information about yourself such as your name, your "
-"email address, etc."
-msgstr "Di sini berisi data tentang Anda seperti: Nama, alamat surate, dll."
+"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
+"message:"
+msgstr "Silahkan pilih kamus apa yang akan Anda pakai untuk memeriksa ejaan."
 
-msgid ""
-"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
-"you, such as the colors, the language, and other settings."
-msgstr ""
-"Anda dapat mengubah cara SquirrelMail tampak dan menampilkan informasi untuk "
-"Anda, seperti: warna, bahasa, dan lain-lain."
+msgid "SquirrelSpell Initiating"
+msgstr "Memulai SquirrelSpell"
 
+#, c-format
 msgid ""
-"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
-"colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
-"messages are from, especially for mailing lists."
+"Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
+"default dictionary."
 msgstr ""
-"Dengan berdasarkan kriteria , pesan yang masuk dapat memiliki latar warna "
-"berbeda dalam daftar pesan. Pilihan ini memudahkan Anda membedakan asal "
-"suatu pesan, khususnya dari suatu milis."
+"Seting disesuaikan ke: <strong>%s</strong> dengan <strong>%s</strong> "
+"sebagai kamus utama."
 
-msgid ""
-"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
-msgstr "Pilihan ini mengubah cara laci Anda ditampilkan dan dimanipulasi."
+#, c-format
+msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
+msgstr "Memakai kamus <strong>%s</strong> (dari sistem) untuk memeriksa ejaan."
+
+msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
+msgstr "Acuan Kamus Internasional telah diperbaharui"
 
 msgid ""
-"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
-"headers in any order you want."
+"Please check any available international dictionaries which you would like "
+"to use when spellchecking:"
 msgstr ""
-"Urutan pesan dapat diatur dan diubah sesuai keinginan dengan berdasarkan isi "
-"dari header pesan."
+"Silahkan pilih sembarang kamus internasional yang tersedia yang ingin Anda "
+"gunakan saat memeriksa ejaan:"
 
-msgid "Message not printable"
-msgstr "Pesan tidak dapat dicetak"
+msgid "Make this dictionary my default selection:"
+msgstr "Jadikan kamus ini sebagai kamus utama:"
 
-msgid "Printer Friendly"
-msgstr "Layar Pencetakan"
+msgid "Make these changes"
+msgstr "Buat perubahan ini"
 
-msgid "CC"
-msgstr "Tembusan"
+msgid "Add International Dictionaries"
+msgstr "Tambahkan kamus internasional"
 
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
+msgid "Please choose which options you wish to set up:"
+msgstr "Silahkan tentukan pilihan yang ingin Anda set:"
 
-msgid "View Printable Version"
-msgstr "Lihat Versi yang Bisa Dicetak"
+msgid "Edit your personal dictionary"
+msgstr "Ubah Kamus pribadi Anda"
 
-msgid "Read:"
-msgstr "Sudah dibaca:"
+msgid "Set up international dictionaries"
+msgstr "Menset kamus internasional"
 
-msgid "Your message"
-msgstr "Pesan Anda"
+msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
+msgstr "Enkripsi atau dekripsi kamus pribadi Anda"
 
-msgid "Sent:"
-msgstr "Telah dikirim:"
+msgid "not available"
+msgstr "tidak tersedia"
 
-#, c-format
-msgid "Was displayed on %s"
-msgstr "Telah ditampilkan di %s"
+msgid "SquirrelSpell Options Menu"
+msgstr "Menu Pilihan SquirrelSpell"
 
-msgid "less"
-msgstr "lebih sedikit"
+msgid "Translator"
+msgstr "Penerjemah"
 
-msgid "more"
-msgstr "lebih lengkap"
+msgid "Saved Translation Options"
+msgstr "Simpan Pilihan Penerjemahan"
 
-msgid "Mailer"
-msgstr "Sarana"
+msgid "Your server options are as follows:"
+msgstr "Pilihan server Anda sebagai berikut:"
 
-msgid "Read receipt"
-msgstr "Tanggapan membaca"
+msgid ""
+"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+msgstr "13 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 1000 huruf, oleh Systran."
 
-msgid "send"
-msgstr "kirim"
+msgid ""
+"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
+msgstr "10 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 25 Kb, oleh Systran."
 
-msgid "requested"
-msgstr "diminta"
+msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
+msgstr "12 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Systran."
 
 msgid ""
-"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
-"this message. Would you like to send a receipt?"
+"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
+"InterTran"
 msgstr ""
-"Pengirim pesan telah meminta tanggapan yang menyatakan bahwa Anda telah "
-"membaca pesan ini. Apakah Anda ingin mengirimkan tanggapan?"
+"767 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Translation Experts's InterTran"
 
-msgid "Send read receipt now"
-msgstr "Kirim tanggapan pesan telah dibaca sekarang"
+msgid ""
+"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
+msgstr ""
+"8 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh GPLTrans ( bebas, terbuka )"
 
-msgid "Search results"
-msgstr "Hasil Pencarian "
+msgid ""
+"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
+"be located."
+msgstr ""
+"Jika kotak terjemahan ingin ditampilkan, Anda juga dapat menentukan letaknya."
 
-msgid "Message List"
-msgstr "Daftar Pesan"
+msgid "Select your translator:"
+msgstr "Pilih penerjemah Anda:"
 
-msgid "Resume Draft"
-msgstr "Buka Konsep"
+msgid "When reading:"
+msgstr "Saat membaca:"
 
-msgid "Edit Message as New"
-msgstr "Ubah Pesan sebagai pesan baru"
+msgid "Show translation box"
+msgstr "Tunjukkan kotak terjemahan"
 
-msgid "View Message"
-msgstr "Lihat Pesan"
+msgid "to the left"
+msgstr "di sebelah kiri"
 
-msgid "Forward as Attachment"
-msgstr "Kirimkan sebagai Sisipan"
+msgid "in the center"
+msgstr "di tengah"
 
-msgid "Reply"
-msgstr "Balas"
+msgid "to the right"
+msgstr "di sebelah kanan"
 
-msgid "Reply All"
-msgstr "Balas Semua"
+msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
+msgstr "Terjemahkan di dalam frame SquirrelMail"
 
-msgid "View Full Header"
-msgstr "Lihat 'header' lengkap"
+msgid "When composing:"
+msgstr "Saat menulis surat:"
 
-msgid "Attachments"
-msgstr "Sisipan"
+msgid "Not yet functional, currently does nothing"
+msgstr "Belum berfungsi, tidak bisa apa-apa"
 
-msgid "Folder:"
-msgstr "Laci:"
+msgid "Translation Options"
+msgstr "Pilihan Penerjemahan"
 
-msgid "edit"
-msgstr "ubah"
+msgid ""
+"Which translator should be used when you get messages in a different "
+"language?"
+msgstr ""
+"Penerjemah yang harus digunakan bila Anda mendapatkan pesan dalam bahasa "
+"yang berbeda?"
 
-msgid "search"
-msgstr "Cari"
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s sampai %s"
 
-msgid "delete"
-msgstr "Hapus "
+msgid "English"
+msgstr "Inggris"
 
-msgid "Recent Searches"
-msgstr "PencarianTerakhir"
+msgid "French"
+msgstr "Perancis"
 
-msgid "save"
-msgstr "Simpan "
+msgid "German"
+msgstr "Jerman"
 
-msgid "forget"
-msgstr "lupakan saja"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
 
-msgid "Current Search"
-msgstr "Pencarian saat ini"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugis"
 
-msgid "Body"
-msgstr "Badan pesan"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
 
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Di mana saja"
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusia"
 
-msgid "Search Results"
-msgstr "Hasil Pencarian "
+msgid "Translate"
+msgstr "Terjemahkan"
 
-msgid "No Messages Found"
-msgstr "Tidak ada pesan yang ditemukan"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugis Brazil"
 
-msgid "You have been successfully signed out."
-msgstr "Terima kasih telah menggunakan SquirrelMail."
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaria"
 
-msgid "Click here to log back in."
-msgstr "Klik di sini untuk masuk lagi."
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroasia"
 
-msgid "Viewing a Business Card"
-msgstr "Menampilkan Kartu Bisnis"
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceko"
 
-msgid "Title"
-msgstr "Judul"
+msgid "Danish"
+msgstr "Denmark"
 
-msgid "Email"
-msgstr "Surat-E"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Belanda"
 
-msgid "Web Page"
-msgstr "Halaman Web"
+msgid "European Spanish"
+msgstr "Spanyol Eropa"
 
-msgid "Organization / Department"
-msgstr "Organisasi / Departemen"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandia"
 
-msgid "Address"
-msgstr "Alamat"
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
 
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telepon Kantor"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaria"
 
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telepon Rumah"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandia"
 
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Telepon Genggam"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepang"
 
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksimili"
+msgid "Latin American Spanish"
+msgstr "Spanyol Amerika Latin"
 
-msgid "Note"
-msgstr "Catatan"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegia"
 
-msgid "Add to Addressbook"
-msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polandia"
 
-msgid "Title & Org. / Dept."
-msgstr "Judul & Org. / Dept."
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumania"
 
-msgid "Viewing Full Header"
-msgstr "Menampilkan 'header' lengkap"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
 
-msgid "Viewing a text attachment"
-msgstr "Menampilkan sisipan naskah"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenia"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedia"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Bahasa Indonesia"
+
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+msgid "Delivery error report"
+msgstr "Laporan kesalahan pengiriman"
+
+msgid "Undelivered Message Headers"
+msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan"