-# Romanian Squirrelmail Translation
+# Romanian Squirrelmail Translation
# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
# Mircea Ilie <mirceax@tep.ro>, 2001
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-12 10:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-26 15:17+EEST\n"
-"Last-Translator: Mircea Ilie <mirceax@tep.ro>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-22 16:57+0300\n"
+"Last-Translator: Manic Miner <helminthe@slayerized.com>\n"
"Language-Team: Romanian <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22
msgid "Address Book"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:66 squirrelmail/src/addressbook.php:316
msgid "Nickname"
-msgstr "Poreclã"
+msgstr "Pseudonim"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:67
msgid "Must be unique"
-msgstr "trebuie sã fie unicã"
+msgstr "trebuie sã fie unic"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:68
msgid "E-mail address"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:193 squirrelmail/src/addressbook.php:196
#: squirrelmail/src/addressbook.php:225 squirrelmail/src/addressbook.php:228
msgid "Update address"
-msgstr "Modificã o adresã"
+msgstr "Modificã adresa"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:20
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:71
#: squirrelmail/src/addressbook.php:297 squirrelmail/src/addressbook.php:355
msgid "Edit selected"
-msgstr "Modificã textul selectat"
+msgstr "Modificã adresa selectatã"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:299 squirrelmail/src/addressbook.php:357
msgid "Delete selected"
-msgstr "ªterge textul selectat"
+msgstr "ªterge adresele selectate"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:368
#, c-format
msgstr "Adrese"
#: squirrelmail/src/compose.php:413
-#, fuzzy
msgid "Save Draft"
-msgstr "Salveazã / Modificã"
+msgstr "Salveazã ciorna"
#: squirrelmail/src/compose.php:419 squirrelmail/src/read_body.php:598
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritate"
#: squirrelmail/src/compose.php:420 squirrelmail/src/read_body.php:433
-#, fuzzy
msgid "High"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Mare"
#: squirrelmail/src/compose.php:421 squirrelmail/src/read_body.php:436
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalã"
#: squirrelmail/src/compose.php:422 squirrelmail/src/read_body.php:440
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Micã"
#: squirrelmail/src/compose.php:441
msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
#: squirrelmail/src/compose.php:482
msgid "Draft Email Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj salvat"
#: squirrelmail/src/compose.php:553 squirrelmail/src/compose.php:590
#: squirrelmail/src/compose.php:597
msgid "Could not move/copy file. File not attached"
-msgstr "Nu pot muta/copia fiºierul. Fiºierul nu e anexat."
+msgstr "Nu pot muta/copia fiºierul. Fiºierul nu a fost anexat."
#: squirrelmail/src/compose.php:659
msgid "said"
#: squirrelmail/src/compose.php:662
msgid "quote"
-msgstr "citez"
+msgstr "quote"
#: squirrelmail/src/compose.php:662
msgid "who"
-msgstr "cine"
+msgstr "who"
#: squirrelmail/src/download.php:49
msgid "Viewing a text attachment"
-msgstr "Afiºez o anexã text"
+msgstr "Afiºez textul anexat"
#: squirrelmail/src/download.php:52 squirrelmail/src/download.php:54
#: squirrelmail/src/image.php:47 squirrelmail/src/image.php:51
#: squirrelmail/src/folders_create.php:41
msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
-msgstr "Nume de dosar nepermis. Alegeþi un alt nume."
+msgstr "Nume de director nepermis. Alegeþi un alt nume."
#: squirrelmail/src/folders_create.php:41
msgid "Click here to go back"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:84 squirrelmail/src/folders.php:45
#: squirrelmail/src/left_main.php:261
msgid "Folders"
-msgstr "Dosare"
+msgstr "Directoare"
#: squirrelmail/src/folders.php:58
msgid "Subscribed successfully!"
-msgstr "Abonare reuºitã!"
+msgstr "Selectare reuºitã!"
#: squirrelmail/src/folders.php:60
msgid "Unsubscribed successfully!"
-msgstr "Dezabonare reuºitã!"
+msgstr "Deselectare reuºitã!"
#: squirrelmail/src/folders.php:62
msgid "Deleted folder successfully!"
-msgstr "Dosarul a fost ºters!"
+msgstr "Directorul a fost ºters!"
#: squirrelmail/src/folders.php:64
msgid "Created folder successfully!"
-msgstr "Dosarul a fost creat!"
+msgstr "Directorul a fost creat!"
#: squirrelmail/src/folders.php:66
msgid "Renamed successfully!"
-msgstr "Dosarul a fost redenumit!"
+msgstr "Directorul a fost redenumit!"
#: squirrelmail/src/folders.php:69 squirrelmail/src/left_main.php:300
msgid "refresh folder list"
-msgstr "împrospãteazã lista dosarelor"
+msgstr "Actualizeazã lista directoarelor"
#: squirrelmail/src/folders.php:79
msgid "Delete Folder"
-msgstr "ªterge dosarul"
+msgstr "ªterge directorul"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:521
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
#: squirrelmail/src/folders.php:129 squirrelmail/src/folders.php:205
msgid "No folders found"
-msgstr "Nu am gãsit nici un dosar"
+msgstr "Nu am gãsit nici un director"
#: squirrelmail/src/folders.php:136
msgid "Create Folder"
-msgstr "Creeazã dosarul"
+msgstr "Creeazã directorul"
#: squirrelmail/src/folders.php:141
msgid "as a subfolder of"
-msgstr "ca un sub-dosar al lui"
+msgstr "ca un subdirector al"
#: squirrelmail/src/folders.php:146 squirrelmail/src/folders.php:148
msgid "None"
#: squirrelmail/src/folders.php:169
msgid "Let this folder contain subfolders"
-msgstr "Permite acestui dosar sã conþinã sub-dosare"
+msgstr "Permite acestui director sã conþinã subdirectoare"
#: squirrelmail/src/folders.php:172
msgid "Create"
#: squirrelmail/src/folders.php:179
msgid "Rename a Folder"
-msgstr "Redenumeºte un dosar"
+msgstr "Redenumeºte un director"
#: squirrelmail/src/folders.php:201
msgid "Rename"
#: squirrelmail/src/folders.php:214 squirrelmail/src/folders.php:234
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dezaboneazã-mã"
+msgstr "Eliminã"
#: squirrelmail/src/folders.php:214 squirrelmail/src/folders.php:275
msgid "Subscribe"
-msgstr "Aboneazã-mã"
+msgstr "Adaugã"
#: squirrelmail/src/folders.php:238
msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
-msgstr "Nu am gãsit nici un dosar pentru dezabonare!"
+msgstr "Nu am gãsit nici un director pentru eliminare!"
#: squirrelmail/src/folders.php:278
msgid "No folders were found to subscribe to!"
-msgstr "Nu am gãsit nici un dosar pentru abonare!"
+msgstr "Nu am gãsit nici un director pentru adãugare!"
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:53
msgid "Rename a folder"
-msgstr "Redenumeºte un dosar"
+msgstr "Redenumeºte un director"
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:57
msgid "New name:"
msgid ""
"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
"instead."
-msgstr "Acest ajutor nu a fost tradus în românã. Va fi afiºat în englezã."
+msgstr "Acest ajutor nu a fost tradus în %s. Va fi afiºat în englezã."
#: squirrelmail/src/help.php:137
msgid "Some or all of the help documents are not present!"
msgstr "Mergi în vîrful paginii"
#: squirrelmail/src/image.php:42
-#, fuzzy
msgid "Viewing an image attachment"
-msgstr "Afiºez o anexã text"
+msgstr "Afiºez o anexa de tip imagine"
#: squirrelmail/src/left_main.php:115
-#, fuzzy
msgid "empty"
-msgstr "Rãspunde"
+msgstr "Goleºte"
#: squirrelmail/src/left_main.php:294
msgid "Last Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima actualizare"
#: squirrelmail/src/login.php:105 squirrelmail/src/login.php:157
msgid "Login"
#: squirrelmail/src/login.php:129
msgid "By the SquirrelMail Development Team"
-msgstr "de SquirrelMail Development Team"
+msgstr "realizat de SquirrelMail Development Team"
#: squirrelmail/src/login.php:135
#, c-format
#: squirrelmail/src/options_display.php:32
msgid "General Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni generale de afiºare"
#: squirrelmail/src/options_display.php:42
msgid "Theme"
msgstr "Limba"
#: squirrelmail/src/options_display.php:66
-#, fuzzy
msgid "Use Javascript"
-msgstr "JavaScript"
+msgstr "Utilizeaza JavaScript"
#: squirrelmail/src/options_display.php:69
msgid "Autodetect"
-msgstr ""
+msgstr "Autodetect"
#: squirrelmail/src/options_display.php:70
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Întotdeauna"
#: squirrelmail/src/options_display.php:71
#: squirrelmail/src/options_folder.php:122
#: squirrelmail/src/options_display.php:89
msgid "Mailbox Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni de afiºare a mesajelor"
#: squirrelmail/src/options_display.php:94
msgid "Number of Messages to Index"
#: squirrelmail/src/options_display.php:109
msgid "Enable Page Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã lista paginilor"
#: squirrelmail/src/options_display.php:116
-#, fuzzy
msgid "Maximum Number of Pages to Show"
-msgstr "Numãrul de mesaje de indexat"
+msgstr "Numãrul de pagini de indexat"
#: squirrelmail/src/options_display.php:123
msgid "Message Display and Composition"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºarea ºi compunerea mesajelor"
#: squirrelmail/src/options_display.php:128
-#, fuzzy
msgid "Wrap Incoming Text At"
-msgstr "Aranjeazã textul pe (caractere)"
+msgstr "Afiºeazã maxim (caractere) pe linie"
#: squirrelmail/src/options_display.php:136
-#, fuzzy
msgid "Size of Editor Window"
-msgstr "Dimensiunea ferestrei de modificare (în caractere)"
+msgstr "Dimensiunea ferestrei de editare (în caractere)"
#: squirrelmail/src/options_display.php:144
#, fuzzy
msgstr "Dupã corpul mesajului"
#: squirrelmail/src/options_display.php:154
-#, fuzzy
msgid "Addressbook Display Format"
-msgstr "Nu se poate scrie în agendã"
+msgstr "Formatul folosit pentru afiºarea agendei"
#: squirrelmail/src/options_display.php:157
#, fuzzy
msgstr "HTML"
#: squirrelmail/src/options_display.php:163
-#, fuzzy
msgid "Show HTML Version by Default"
-msgstr "Sã afiºez implicit versiunea HTML a mesjaelor?"
+msgstr "Sã afiºez implicit versiunea HTML a mesajelor?"
#: squirrelmail/src/options_display.php:170
msgid "Include Me in CC when I Reply All"
-msgstr ""
+msgstr "Include adresa proprie in cimpul CC dacã se rãspunde tuturor"
#: squirrelmail/src/options_display.php:177
msgid "Enable Mailer Display"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã clientul de mail folosit"
#: squirrelmail/src/options_display.php:184
msgid "Display Attached Images with Message"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã imaginile anexate mesajului"
#: squirrelmail/src/options_display.php:191
msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã link-ul pentru format imprimabil"
#: squirrelmail/src/options_display.php:198
msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã mesajele intr-un format imprimabil"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:40
msgid "Special Folder Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni pentru directoarele sistem"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:47
msgid "Folder Path"
-msgstr "Calea spre dosare"
+msgstr "Calea spre directoare"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:63
msgid "Do not use Trash"
-msgstr "Nu folosi dosarul Gunoi"
+msgstr "Nu folosi directorul Trash"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:67
-#, fuzzy
msgid "Trash Folder"
-msgstr "Dosarul Gunoi:"
+msgstr "Directorul pt. mesaje ºterse"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:74
msgid "Do not use Sent"
-msgstr "Nu folosi dosarul Trimise"
+msgstr "Nu salva mesajele trimise"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sent Folder"
-msgstr "Dosarul Trimise:"
+msgstr "Director pentru mesajele trimise"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:85
-#, fuzzy
msgid "Do not use Drafts"
-msgstr "Nu folosi dosarul Gunoi"
+msgstr "Nu salva mesajele neexpediate"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:89
-#, fuzzy
msgid "Draft Folder"
-msgstr "Creeazã dosarul"
+msgstr "Director pentru mesaje neexpediate"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:97
msgid "Folder List Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni de afiºare a directoarelor"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:102
-#, fuzzy
msgid "Location of Folder List"
-msgstr "Locul listei dosarelor"
+msgstr "Locaþia listei directoarelor"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:105
msgid "Left"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:111
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "pixeli"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:115
-#, fuzzy
msgid "Width of Folder List"
-msgstr "Lãþimea listei dosarelor"
+msgstr "Lãþimea listei directoarelor"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:121
msgid "Minutes"
msgstr "minut"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:134
-#, fuzzy
msgid "Auto Refresh Folder List"
-msgstr "Împrospãteazã lista dosarelor"
+msgstr "Actualizeazã lista directoarelor"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:142
-#, fuzzy
msgid "Enable Unread Message Notification"
-msgstr "Înºtiinþare pentru mesaje necitite"
+msgstr "Notificare mesaje necitite"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:145
-#, fuzzy
msgid "No Notification"
-msgstr "Fãrã înºtiinþare"
+msgstr "Fãrã notificare"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:146
msgid "Only INBOX"
-msgstr "Numai PRIMITE"
+msgstr "Numai în INBOX"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:147
msgid "All Folders"
-msgstr "Toate dosarele"
+msgstr "În toate subdirectoarele"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:152
#, fuzzy
msgstr "Necitite ºi total"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:161
-#, fuzzy
msgid "Enable Collapsable Folders"
-msgstr "Activeazã dosarele armonicã"
+msgstr "Se poate comuta afiºarea subdirectoarelor"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:168
msgid "Show Clock on Folders Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã ora in lista directoarelor"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:176
msgid "No Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Fãrã ceas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:181
msgid "Hour Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format orã"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:184
msgid "12-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "1:00 pm"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:185
msgid "24-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "13:00"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:86
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:60
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:287
msgid "Other:"
-msgstr "Altceva:"
+msgstr "Alta:"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:289
msgid "Ex: 63aa7f"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:89
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:323 squirrelmail/src/search.php:86
msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+msgstr "CC"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:92
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:326
msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Cãtre sau CC"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:331
msgid "Matches"
-msgstr "Unde"
+msgstr "include"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
msgid "Advanced Identities"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:308
#: squirrelmail/src/options_personal.php:65
msgid "Reply To"
-msgstr "Rãspuns cãtre"
+msgstr "Adresa de rãspuns"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:315
msgid "Save / Update"
#: squirrelmail/src/options_order.php:60
msgid "Flags"
-msgstr "Fanioane"
+msgstr "Atribute mesaj"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:571
#: squirrelmail/src/options_order.php:61
#: squirrelmail/src/options_personal.php:41
msgid "Name and Address Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni nume / adresã"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:57
#, fuzzy
msgstr "Definitã de utilizator"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:100
-#, fuzzy
msgid "User-Defined Citation Start"
-msgstr "Citare la rãspuns definitã de utilizator"
+msgstr "Început citare definitã de utilizator"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:108
-#, fuzzy
msgid "User-Defined Citation End"
-msgstr "Citare la rãspuns definitã de utilizator"
+msgstr "Sfîrºit citare definitã de utilizator"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:115
#, fuzzy
#: squirrelmail/src/options.php:115 squirrelmail/src/options.php:265
msgid "Folder Preferences"
-msgstr "Preferinþe referitoare la dosare"
+msgstr "Preferinþe referitoare la directoare"
#: squirrelmail/src/options.php:225
#, fuzzy
#: squirrelmail/src/options.php:229
msgid "Refresh Folder List"
-msgstr "Împrospãteazã lista dosarelor"
+msgstr "Actualizeazã lista directoarelor"
#: squirrelmail/src/options.php:231
msgid "Refresh Page"
-msgstr "Împrospãteazã pagina"
+msgstr "Actualizeazã pagina"
#: squirrelmail/src/options.php:243
msgid ""
"This contains personal information about yourself such as your name, your "
"email address, etc."
-msgstr ""
-"Aici sînt informaþii presonale despre dumneavoastrã, cum ar fi numele, "
+msgstr "Aici sînt informaþii personale despre dumneavoastrã, cum ar fi numele, "
"adresa de e-mail etc"
#: squirrelmail/src/options.php:251
msgid ""
"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
"you, such as the colors, the language, and other settings."
-msgstr ""
-"Puteþi schimba felul în care SquirrelMail aratã ºi afiºeazã informaþia "
+msgstr "Puteþi schimba felul în care SquirrelMail aratã ºi afiºeazã informaþia "
"(culori, limbã ºi altele)"
#: squirrelmail/src/options.php:259
"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
"messages are from, especially for mailing lists."
-msgstr ""
-"În funcþie de criteriile date, mesajele sosite pot avea fundalul colorat "
+msgstr "În funcþie de criteriile date, mesajele sosite pot avea fundalul colorat "
"diferit în listã. Aceasta ajutã la identificarea expeditorului, în special "
"în cazul listelor de distribuþie."
#: squirrelmail/src/options.php:267
-msgid ""
-"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
-msgstr ""
-"Aceste opþiuni schimbã felul în care sînt afiºate ºi manipulate dosarele"
+msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
+msgstr "Aceste opþiuni schimbã felul în care sînt afiºate ºi manipulate directoarele"
#: squirrelmail/src/options.php:275
msgid ""
"The order of the message index can be rearanged and changed to contain the "
"headers in any order you want."
-msgstr ""
-"Indexul poate fi modificat pentru a conþine cîmpurile în ordinea doritã."
+msgstr "Indexul poate fi modificat pentru a conþine cîmpurile în ordinea doritã."
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:86
#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:31
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37
msgid "Printer Friendly"
-msgstr ""
+msgstr "Format tipãribil"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:94
#, fuzzy
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:52
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãreºte"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:53
#, fuzzy
#: squirrelmail/src/read_body.php:180
msgid "View Printable Version"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºare în format tipãribil"
#: squirrelmail/src/read_body.php:314
msgid "more"
#: squirrelmail/src/read_body.php:472
msgid "Resume Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Editeazã mesajul"
#: squirrelmail/src/read_body.php:507
msgid "Forward"
#: squirrelmail/src/read_body.php:615
msgid "Mailer"
-msgstr ""
+msgstr "Client de mail"
#: squirrelmail/functions/auth.php:44 squirrelmail/src/redirect.php:81
#: squirrelmail/src/redirect.php:85
#: squirrelmail/src/redirect.php:106 squirrelmail/src/redirect.php:110
msgid "There was an error contacting the mail server."
-msgstr "Eroare la legãtura cu serverul de e-mail."
+msgstr "Eroare la conexiunea cu serverul de e-mail."
#: squirrelmail/src/redirect.php:111
msgid "Contact your administrator for help."
msgstr "Faceþi clic aici ca sã vã reconectaþi"
#: squirrelmail/src/vcard.php:46
-#, fuzzy
msgid "Viewing a Business Card"
-msgstr "Afiºez mesajul"
+msgstr "Afiºez informaþiile personale ataºate"
#: squirrelmail/src/vcard.php:108 squirrelmail/src/vcard.php:169
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "alb"
+msgstr "Titlu"
#: squirrelmail/src/vcard.php:109
#, fuzzy
msgstr "E-mail"
#: squirrelmail/src/vcard.php:110 squirrelmail/src/vcard.php:163
-#, fuzzy
msgid "Web Page"
-msgstr "Împrospãteazã pagina"
+msgstr "Paginã web"
#: squirrelmail/src/vcard.php:111 squirrelmail/src/vcard.php:172
msgid "Organization / Department"
-msgstr ""
+msgstr "Organizaþie / Departament"
#: squirrelmail/src/vcard.php:112 squirrelmail/src/vcard.php:166
#, fuzzy
#: squirrelmail/src/vcard.php:113 squirrelmail/src/vcard.php:179
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon firmã"
#: squirrelmail/src/vcard.php:114 squirrelmail/src/vcard.php:182
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon acasã"
#: squirrelmail/src/vcard.php:115 squirrelmail/src/vcard.php:185
msgid "Cellular Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon mobil"
#: squirrelmail/src/vcard.php:116 squirrelmail/src/vcard.php:188
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: squirrelmail/src/vcard.php:117 squirrelmail/src/vcard.php:191
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "Nici unul"
+msgstr "Note"
#: squirrelmail/src/vcard.php:149
-#, fuzzy
msgid "Add to Addressbook"
-msgstr "Adaugã o adresã"
+msgstr "Adaugã în agendã"
#: squirrelmail/src/vcard.php:176
msgid "Title & Org. / Dept."
-msgstr ""
+msgstr "Titlu & Org. / Dept."
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:53
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:331
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:409
-#, fuzzy
msgid "Nickname contains illegal characters"
-msgstr "Porecla conþine caractere nepermise"
+msgstr "Pseudonimul conþine caractere nepermise"
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:116
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:140
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:164
msgid "view"
-msgstr ""
+msgstr "vizualizare"
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:180
msgid "Business Card"
-msgstr ""
+msgstr "Informaþii personale"
#: squirrelmail/functions/date.php:101
-#, fuzzy
msgid "Sunday"
-msgstr "Trimite"
+msgstr "Duminicã"
#: squirrelmail/functions/date.php:104
-#, fuzzy
msgid "Monday"
-msgstr "Corp"
+msgstr "Luni"
#: squirrelmail/functions/date.php:107
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Marþi"
#: squirrelmail/functions/date.php:110
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Miercuri"
#: squirrelmail/functions/date.php:113
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Joi"
#: squirrelmail/functions/date.php:116
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Vineri"
#: squirrelmail/functions/date.php:119
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sîmbãtã"
#: squirrelmail/functions/date.php:130
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Ianuarie"
#: squirrelmail/functions/date.php:133
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februarie"
#: squirrelmail/functions/date.php:136
-#, fuzzy
msgid "March"
-msgstr "Cautã"
+msgstr "Martie"
#: squirrelmail/functions/date.php:139
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Aprilie"
#: squirrelmail/functions/date.php:142
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: squirrelmail/functions/date.php:145
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Iunie"
#: squirrelmail/functions/date.php:148
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Iulie"
#: squirrelmail/functions/date.php:151
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
#: squirrelmail/functions/date.php:154
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septembrie"
#: squirrelmail/functions/date.php:157
-#, fuzzy
msgid "October"
-msgstr "Altceva:"
+msgstr "Octombrie"
#: squirrelmail/functions/date.php:160
-#, fuzzy
msgid "November"
-msgstr "Niciodatã"
+msgstr "Noiembrie"
#: squirrelmail/functions/date.php:163
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Decembrie"
#: squirrelmail/functions/date.php:185
msgid "D, F j, Y g:i a"
-msgstr ""
+msgstr "D, F j, Y g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:202
msgid "g:i a"
-msgstr ""
+msgstr "g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:205
msgid "D, g:i a"
-msgstr ""
+msgstr "D, g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:208
msgid "M j, Y"
-msgstr ""
+msgstr "M j, Y"
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:82
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:85
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:39
#, c-format
msgid "Welcome to %s's WebMail system"
-msgstr "Bine aþi venit la sistemul WebMail al %s"
+msgstr "Bine aþi venit în sistemul WebMail al %s"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001."
-msgstr "SquirrelMail versiunea %s (c) 1999-2000."
+msgstr "SquirrelMail versiunea %s (c) 1999-2002"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:76
#, c-format
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:128
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:97
msgid "ERROR : Bad or malformed request."
-msgstr "EROARE: cerere incorectã sau malformatã."
+msgstr "EROARE: cerere incorectã sau parametri greºiþi"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:130
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:99
msgstr "Expeditor necunoscut"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:233
-#, fuzzy
msgid "No To Address"
-msgstr "Adrese"
+msgstr "Fãrã adresã destinatar"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:505
msgid "(unknown sender)"
msgstr "(expeditor necunoscut)"
#: squirrelmail/functions/imap_search.php:79
-#, fuzzy
msgid "No Messages Found"
-msgstr "Numãrul de mesaje de indexat"
+msgstr "Nu sînt mesaje"
#: squirrelmail/functions/imap_search.php:163
msgid "Found"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:410
msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
-msgstr "ACEST DOSAR E GOL"
+msgstr "ACEST DIRECTOR E GOL"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:494
msgid "Move selected to:"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:497
msgid "Transform Selected Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Transformã mesajele selectate"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:513
msgid "Move"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:517
msgid "Expunge"
-msgstr "Expulzeazã"
+msgstr "ªterge de pe server"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:517
msgid "mailbox"
msgstr "cãsuþa poºtalã"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:519
-#, fuzzy
msgid "Read"
-msgstr "Redenumeºte"
+msgstr "Citite"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:520
msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Necitite"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:616
msgid "Toggle All"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:653
#, c-format
msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºez mesajele de la: <B>%s</B> la <B>%s</B> (%s total)"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:655
#, c-format
msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºez mesajul: <B>%s</B> (1 total)"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:843
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã toate mesajele"
#: squirrelmail/functions/mime.php:647
msgid "Attachments"
#: squirrelmail/functions/mime.php:960
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu:"
#: squirrelmail/functions/options.php:167
#, c-format
msgid "Option Type '%s' Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Opþiunea '%s' nu existã"
#: squirrelmail/functions/options.php:253
msgid "Yes"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:74
msgid "Current Folder"
-msgstr "Dosarul curent"
+msgstr "Directorul curent"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:80
msgid "Compose"
"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
"is a pretty reliable list to scan spam from."
msgstr ""
+"COMERCIAL - Aceastã listã conþine servere care trimit mesaje comerciale nesolicitate. "
+"Este o listã destul de sigurã pentru filtrarea mesajelor."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:367
msgid ""
"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
"to use."
msgstr ""
+"COMERCIAL - Servere incorect configurate, care permit trimiterea de mailuri fãrã a "
+"verifica expeditorul. De asemenea, o lista recomandatã."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:375
msgid ""
"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
"account and send spam directly from there."
msgstr ""
+"COMERCIAL - Utilizatorii care folosesc conexiuni dial-up sînt adesea filtraþi "
+"deoarece ar trebui sa foloseascã serverul furnizorului. "
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:383
msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
-msgstr ""
+msgstr "COMERCIAL - RBL + Blackhole"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:391
msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
-msgstr ""
+msgstr "COMERCIAL - RBL+OpenRelay"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:399
msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
-msgstr ""
+msgstr "COMERCIAL - RBL+Dial-up"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:407
msgid ""
"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
msgstr ""
+"GRATUIT - Lista Osirusoft de servere care permit transmiterea de mailuri. Se pare "
+"cã include ºi lista de auto-respondere a abuse@uunet.net."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:415
msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - Lista de adrese dial-up furnizatã de Osirusoft"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:423
msgid ""
"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
+"GRATUIT - adrese confirmate cã ar permite trimiterea de mailuri nedorite furnizatã de "
+"Osirusoft. Include adrese adãugate manual, dupã ce au fost nominalizate de mai "
+"multe ori. A se folosi cu grijã - pare sã includã si rãspunsuri automate de la unii "
+"provideri. "
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:431
msgid ""
"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
"other mail servers that are not secure."
msgstr ""
+"GRATUIT - Lista Osirusoft de servere securizate, dar care permit retransmiterea de "
+"mesaje provenind din servere nesigure."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:439
msgid ""
"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
"abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
+"GRATUIT - Lista Osirusoft de adrese ale unor producãtori de software folosit pentru "
+"trimiterea de SPAM. Pare sã includã si rãspunsuri automate de la unii provideri."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:447
msgid ""
"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
"users in without confirmation."
msgstr ""
+"GRATUIT - Lista Osirusoft de servere care includ adrese in liste de mail fãrã o "
+"confirmare prealabilã."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:455
msgid ""
"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
"false positives than ORBS did though."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - ORDB: înlocuitor al ORBS. Pare sã conþinã mai putine adrese incorecte."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:463
+#, fuzzy
msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - alt înlocuitor al ORBS. Intrãri."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:471
+#, fuzzy
msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - alt înlocuitor al ORBS. Ieºiri."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:479
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com: surse directe de SPAM."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:487
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com: Liste de adrese dial-up (include si "
+"conexiuni DSL)"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:495
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com: Liste de mail care nu cer confirmare la înscriere"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:503
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com: alte adrese"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:511
+#, fuzzy
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com: Single Stage servers "
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:519
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com - servere care permit trimiterea de SPAM"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:527
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com - Servere WEB care permit trimiterea de e-mailuri "
+"farã autentificare."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:535
msgid ""
"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
"you NOT use their service."
msgstr ""
+"GRATUIT -Dorkslayers: include numai servere aflate în afara SUA pentru a evita "
+"acþiunile legale. Interesant, pagina lor de web recomandã sã NU le folosiþi serviciul."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:543
msgid ""
"FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be "
"SLOOOOOOW!"
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - ORBL: încã un înlocuitor al ORBS. Poate fi LENT."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:551
+#, fuzzy
msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Inputs only."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - orbz.gst-group.co.uk Intrãri."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:559
+#, fuzzy
msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Outputs only."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUIT - orbz.gst-group.co.uk Ieºiri."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:567
msgid ""
"FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email "
"addressed to postmaster@<theirdomain>."
msgstr ""
+"GRATUIT - orbz.gst-group.co.uk: servere care refuzã mesajele adresate "
+"postmaster@<domeniu>"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:575
#, c-format
"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
msgstr ""
+"GRATUIT (deocamdatã) - SPAMCOP - O soluþie interesantã: listeazã serverele "
+"de la care mai mult de 85% din mesaje sînt SPAM."
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:60
#, fuzzy
msgstr "Evidenþierea unui mesaj"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:76
-#, fuzzy
msgid "Match:"
-msgstr "Unde"
+msgstr "Unde:"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:102
msgid "Contains:"
-msgstr ""
+msgstr "Conþine:"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:114
#, fuzzy
msgstr "Mutã"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:156
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Gata"
+msgstr "Jos"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:162
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sus"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:165
#, c-format
msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Dacã <b>%s</b> conþine <b>%s</b> atunci mutã în <b>%s</b>"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:79
-#, fuzzy
msgid "Message Filters"
-msgstr "Lista mesajelor"
+msgstr "Filtre mesaje"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:81
msgid ""
"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
"filtered into different folders for easier organization."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrarea permite organizarea mesajelor dupã diferite criterii in "
+"subdirectoare. "
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:87
-#, fuzzy
msgid "SPAM Filters"
-msgstr "Toate dosarele"
+msgstr "Filtrare SPAM"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:89
msgid ""
"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
msgstr ""
+"Filtrele SPAM permit selectarea de diverse liste cu adrese de la care provin "
+"mesaje comerciale nesolicitate ºi mutarea acelor mesaje în alte subdirectoare "
+"(de ex. Gunoi)."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:52
msgid "Spam Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrare SPAM"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:56
msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
-msgstr ""
+msgstr "ATENÞIE: Administratorul trebuie sã seteze variabila SpamFilters_YourHop."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:76
-#, fuzzy
msgid "Move spam to:"
-msgstr "Mutã mesajele selectate în:"
+msgstr "Mutã mesajele nedorite în:"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:93
msgid ""
"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
"around."
msgstr ""
+"Mutarea mesajelor direct în directorul Trash poate sã nu fie o idee bunã, "
+"deoarece astfel mesaje incorect identificate ca SPAM vor fi ºterse. "
+"Asiguraþi-vã totuºi cã directorul ales este golit periodic, pentru a nu depãºi "
+"spaþiul alocat pentru mesaje. "
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:96
msgid "What to Scan:"
-msgstr ""
+msgstr "Ce sã se scaneze:"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:101
-#, fuzzy
msgid "All messages"
-msgstr "mesaje"
+msgstr "Toate mesajele"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:105
-#, fuzzy
msgid "Only unread messages"
-msgstr "mesajele bifate"
+msgstr "Numai mesajele necitite"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:111
msgid ""
"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
"you'll scan even the spam you read with the new filters."
msgstr ""
+"Scanarea tuturor mesajelor poate lua mult timp - este recomandat sã nu filtraþi "
+"decît cele necitite."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:137
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salveazã"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149
#, c-format
msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajele filtrate vor fi mutate in <b>%s</b>"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149
msgid "[<i>not set yet</i>]"
-msgstr ""
+msgstr "[<i>nesetat</i>]"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:151
#, c-format
msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Scanarea este limitatã la <b>%s</b>"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:151
-#, fuzzy
msgid "New Messages Only"
-msgstr "Afiºeazã mesajul"
+msgstr "Mesajele noi"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:151
-#, fuzzy
msgid "All Messages"
-msgstr "mesaje"
+msgstr "Toate mesajele"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:161
msgid "ON"
-msgstr ""
+msgstr "Activat"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:163
msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivat"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:46
msgid "SpellChecker Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni pentru corectorul ortografic"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:48
msgid ""
"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
"choose which languages should be available to you when spell-checking."
msgstr ""
+"Aici puteþi configura dicþionarele disponibile pentru verificarea ortograficã, sau "
+"edita un dicþionar personal."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:64
msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Verificã ortografia"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:37
msgid "Back to "SpellChecker Options" page"
-msgstr ""
+msgstr "Înapoi la pagina "Opþiuni corector ortografic""
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:212
msgid "ATTENTION:"
-msgstr ""
+msgstr "ATENÞIE:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:213
msgid ""
"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
"it, the encrypted data is no longer accessible."
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:219
msgid "Delete my dictionary and start a new one"
-msgstr ""
+msgstr "ªterge dicþionarul ºi deschide unul nou."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:220
msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:223
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Continuã"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:229
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:231
msgid "Error Decrypting Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la decriptarea dicþionarului"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:24
msgid "Your personal dictionary was erased."
-msgstr ""
+msgstr "Dicþionarul personal a fost ºters."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:25
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:32
msgid "Dictionary Erased"
-msgstr ""
+msgstr "Dicþionar ºters"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:30
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:57
msgid ""
"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
""SpellChecker options" menu and make your selection again."
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:51
msgid "Successful Re-encryption"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:54
msgid ""
"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
"over."
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:59
msgid "Dictionary re-encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:25
msgid ""
"Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
"stored in an <strong>encrypted format</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:36
msgid ""
"Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
"stored as <strong>clear text</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:44
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:45
msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:121
msgid "SquirrelSpell Results"
-msgstr ""
+msgstr "Corector ortografic - rezultate"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:170
#, c-format
msgid "Found %s errors"
-msgstr ""
+msgstr "Am gãsit %s erori"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:183
msgid "Line with an error:"
-msgstr ""
+msgstr "Linia care conþine eroarea:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:192
msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:200
msgid "Suggestions:"
-msgstr ""
+msgstr "Sugestii:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:206
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Sugestii"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:214
msgid "Change to:"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuieºte cu:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:223
msgid "Occurs times:"
-msgstr ""
+msgstr "Numãr apariþii:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:239
msgid "Change this word"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbã acest cuvînt"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:240
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbã"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:242
msgid "Change ALL occurances of this word"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbã TOATE apariþiile acestui cuvînt"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:243
-#, fuzzy
msgid "Change All"
-msgstr "Inverseazã-le pe toate"
+msgstr "Înlocuieºte-le pe toate"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:245
msgid "Ignore this word"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorã acest cuvînt"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:246
-#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "mai mult"
+msgstr "Ignorã"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:248
msgid "Ignore ALL occurances this word"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorã toate apariþiile acestui cuvînt"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:249
-#, fuzzy
msgid "Ignore All"
-msgstr "Inverseazã-le pe toate"
+msgstr "Ignorã-le pe toate"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:251
msgid "Add this word to your personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugã acest cuvînt la dicþionarul personal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:252
-#, fuzzy
msgid "Add to Dic"
-msgstr "Adaugã la %s"
+msgstr "Adaugã la dicþionar"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:264
-#, fuzzy
msgid "Close and Commit"
-msgstr "Închide fereastra"
+msgstr "Salveazã ºi închide"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:266
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Verificarea nu este completã. Sigur doriþi sã aplicaþi modificãrile ºi sã închideþi fereastra?"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:269
msgid "Close and Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuleazã modificãrile"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:271
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Verificarea nu este completã. Sigur doriþi sã anulaþi modificãrile ºi sã închideþi fereastra?"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:285
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:50
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "Compune"
+msgstr "Închide"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:286
-#, fuzzy
msgid "No errors found"
-msgstr "Nu am gãsit nici un dosar"
+msgstr "Nu am gãsit nici o eroare"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
-#, fuzzy
msgid "Personal Dictionary"
-msgstr "Informaþii personale"
+msgstr "Dicþionar personal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:61
msgid "No words in your personal dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Nu sînt cuvinte în dicþionarul personal."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:24
msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Bifaþi cuvintele care trebuie ºterse din dicþionar."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:35
#, c-format
msgid "%s dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dicþionar %s"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:54
-#, fuzzy
msgid "Delete checked words"
-msgstr "ªterge textul selectat"
+msgstr "ªterge cuvintele selectat"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:65
msgid "Edit your Personal Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Editeazã dicþionarul personal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:22
msgid ""
"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:26
-msgid ""
-"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
-msgstr ""
+msgid "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:29
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:42
msgid "Change crypto settings"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:35
msgid ""
"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
"new value.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:39
-msgid ""
-"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
-msgstr ""
+msgid "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
+msgstr "???"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:22
#, c-format
msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "Urmãtoarele cuvinte vor fi ºterse din dicþionarul %s:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:52
-#, fuzzy
msgid "All done!"
-msgstr "Toate dosarele"
+msgstr "Gata!"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:53
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:51
msgid "Personal Dictionary Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Dicþionarul personal a fost actualizat"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
-#, fuzzy
msgid "No changes requested."
-msgstr "Nu aþi selectat nici un mesaj."
+msgstr "Nu au fost necesare modificãri"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:25
msgid "Please wait, communicating with the server..."
-msgstr ""
+msgstr "Aºteptaþi, comunic cu serverul..."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:32
msgid ""
"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
"message:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaþi dicþionarul dorit pentru acest mesaj:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:44
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:48
msgid "SquirrelSpell Initiating"
-msgstr ""
+msgstr "Se iniþializeazã corectorul"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:56
#, c-format
msgid ""
"Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
"default dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Setãrile modificate pt <strong>%s</strong> cu <strong>%s</strong> ca dicþionar implicit."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:61
#, c-format
msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Folosesc <strong>%s</strong> ca dicþionar implicit"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:69
msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Preferinþele pentru dicþionar actualizate"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:19
msgid ""
"Please check any available international dictionaries which you would like "
"to use when spellchecking:"
-msgstr ""
+msgstr "Bifaþi oricare dicþionar pe care doriþi sã îl folosiþi pentru corectare"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:26
msgid "Make this dictionary my default selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteazã acest dicþionar ca implicit"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:41
msgid "Make these changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicã modificãrile"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:42
msgid "Add International Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugã dicþionar"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:18
msgid "Please choose which options you wish to set up:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeþi opþiunile pe care doriþi sã le modificaþi:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:22
msgid "Edit your personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Editare dicþionar personal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:27
msgid "Set up international dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare dicþionare"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:35
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Criptare / decriptare dicþionar personal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "(indisponibil)"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:43
msgid "SquirrelSpell Options Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni corector ortografic"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:67
msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Translator"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:70
msgid "Your server options are as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Opþiunile pentru servere sînt:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:75
-msgid ""
-"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
-msgstr ""
+msgid "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+msgstr "13 perechi de limbi, maxim 100 de caractere, furnizat de Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:78
-msgid ""
-"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
-msgstr ""
+msgid "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
+msgstr "10 perechi de limbi, maxim 25k, furnizat de Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:81
msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
-msgstr ""
+msgstr "12 perechi de limbi, nelimitat, furnizat de Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:84
msgid ""
"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
"InterTran"
-msgstr ""
+msgstr "767 perechi de limbi, nelimitat, furnizat de Translation Experts' InterTran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:87
-msgid ""
-"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
-msgstr ""
+msgid "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
+msgstr "8 perechi de limbi, nelimitat, furnizat de GPLTrans (gratuit, open source)"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:93
msgid ""
"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
"be located."
-msgstr ""
+msgstr "Puteþi alege de asemenea locaþia casetei de traducere"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98
msgid "Select your translator:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaþi translatorul:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:109
msgid "When reading:"
-msgstr ""
+msgstr "La citirea mesajului:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114
msgid "Show translation box"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã caseta de traducere"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:116
msgid "to the left"
-msgstr ""
+msgstr "în stînga"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:117
msgid "in the center"
-msgstr ""
+msgstr "centrat"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:118
msgid "to the right"
-msgstr ""
+msgstr "în dreapta"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:123
msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
-msgstr ""
+msgstr "Traducerea in acelaºi cadru cu SquirrelMail"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:126
msgid "When composing:"
-msgstr ""
+msgstr "La compunerea unui mesaj:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:130
msgid "Not yet functional, currently does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Nefuncþional deocamdatã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:96
msgid "Translation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni translator"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:98
msgid ""
"Which translator should be used when you get messages in a different "
"language?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce translator doriþi sã fie folosit la primirea de mesaje în alte limbi?"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:509
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:513
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s to %s"
-msgstr "Adaugã la %s"
+msgstr "%s la %s"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:515
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:519
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Englezã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:287
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:498
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:503
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francezã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:291
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:502
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:506
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Germanã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:510
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italianã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:487
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:514
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portughezã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:284
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:491
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:518
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spaniolã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:403
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:433
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rusã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:521
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Tradu"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:412
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portughezã Brazilianã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:413
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:414
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croatã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:415
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Cehã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Danezã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:452
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Olandezã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
msgid "European Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spaniolã europeanã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandezã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Greacã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:424
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:425
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandezã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:427
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonezã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:428
msgid "Latin American Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spaniolã Latino-Americanã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:429
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegianã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:430
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polonezã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:432
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Românã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:434
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Sîrbã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:435
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:407
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Suedezã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:408
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Galezã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indnezianã"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
-#, fuzzy
msgid "Latin"
-msgstr "Login"
+msgstr "Latinã"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:33
#, fuzzy
"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
"to play in the provided file box."
-msgstr ""
+msgstr "Selectaþi <b>Fiºier audio</b> pentru a folosi notificarea sonorã la sosirea mesajelor."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38
msgid ""
"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
msgstr ""
+"Opþiunea <b>Verificã toate directoarele</b> va activa verificarea tuturor "
+"subdirectoarelor, nu numai pentru INBOX."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:40
msgid ""
"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
msgstr ""
+"Opþiunea <b>Alertã vizualã</b> va deschide o fereastrã de notificare la "
+"sosirea mesajelor (numai dacã JavaScript este activat)."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:42
msgid ""
"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
"by sounds or popups for unseen mail."
msgstr ""
+"Folosiþi <b>Numai mesajele recente</b> pentru a nu fi notificat decît dacã au "
+"apãrut mesaje noi de la ultima verificare."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:44
msgid ""
"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
"enabled."
msgstr ""
+"Opþiunea <b> Schimbã titlul</b> va modifica titlul ferestrei dacã sînt mesaje necitite. "
+"Funcþioneazã numai în IE+JavaScript, dar nu genereazã erori în alte browsere. Titlul "
+"va rãmîne însã modificat chiar dacã aþi bifat opþiunea <b>Verificã mesajele recente</b>"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:46
msgid ""
"mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
"the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file "
"is specified, the system will use a default from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Selectaþi unul din fiºierele audio de pe server sau unul de pe hard-disk."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:56
msgid "Enable Media Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºier audio"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:64
msgid "Check all boxes, not just INBOX"
-msgstr ""
+msgstr "Verificã toate directoarele"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:72
msgid "Count only messages that are RECENT"
-msgstr ""
+msgstr "Numai mesajele recente"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:80
msgid "Change title on supported browsers."
-msgstr ""
+msgstr "Schimbã titlul"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:80
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:88
msgid "requires JavaScript to work"
-msgstr ""
+msgstr "necesitã JavaScript"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:88
msgid "Show popup window on new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Alertã vizualã"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:91
msgid "Select server file:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaþi un fiºier de pe server:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:93
msgid "(local media)"
-msgstr ""
+msgstr "(de pe hard-disk)"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:110
msgid "Try"
-msgstr ""
+msgstr "Încearcã"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:118
msgid "Local Media File:"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºier local:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:124
-#, fuzzy
msgid "Current File:"
-msgstr "Dosarul curent"
+msgstr "Fiºierul selectat:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:19
msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje noi"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:26
-#, fuzzy
msgid "SquirrelMail Notice:"
-msgstr "SquirrelMail versiunea %s"
+msgstr "SquirrelMail:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:30
msgid "You have new mail!"
-msgstr ""
+msgstr "Aveþi mesaje noi!"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:76
-#, fuzzy
msgid "NewMail Options"
-msgstr "Opþiuni"
+msgstr "Opþiuni notificare"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78
msgid ""
"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
"when new mail arrives."
-msgstr ""
+msgstr "Aici puteþi configura opþiunile de notificare la sosirea de mesaje noi"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:127
msgid "New Mail Notification options saved"
-msgstr ""
+msgstr "Opþiunile au fost salvate"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s New Messages"
-msgstr "Afiºeazã mesajul"
+msgstr "%s Mesaje noi"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s New Message"
-msgstr "Afiºeazã mesajul"
+msgstr "%s Mesaj nou"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24
msgid "Test Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Testeazã sunetul"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30
msgid "Loading the sound..."
-msgstr ""
+msgstr "încarc sunetul..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:81
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:89
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:101
msgid "POP3 connect:"
-msgstr ""
+msgstr "Conectare POP3:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:81
msgid "No server specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nu a fost specificat nici un server"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:89
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:101
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:454
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:553
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:576
-#, fuzzy
msgid "Error "
-msgstr "Eroare la deschiderea "
+msgstr "Eroare"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:109
msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
-msgstr ""
+msgstr "POP3: NOOP OK prematur, serverul NU e conform cu RFC 1939"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:119
msgid "POP3 noop:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 noop:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:119
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:478
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:541
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:609
-#, fuzzy
msgid "No connection to server"
-msgstr "Eroare la conectarea la serverul IMAP: %s."
+msgstr "Nu mã pot conecta la server"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:135
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:140
msgid "POP3 user:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator POP3:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
msgid "no login ID submitted"
-msgstr ""
+msgstr "nu a fost introdus un nume de utilizator"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:135
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:155
msgid "connection not established"
-msgstr ""
+msgstr "conexiunea nu a fost stabilitã"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:155
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:160
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:169
msgid "POP3 pass:"
-msgstr ""
+msgstr "Parola POP3:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:194
msgid "No password submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Nu a fost introdusã parola"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:160
msgid "authentication failed "
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare eºuatã"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:169
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:218
msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
-msgstr ""
+msgstr "NOOP a esuat, serverul NU e conform cu RFC 1939"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:191
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:209
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:218
msgid "POP3 apop:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 apop:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:191
msgid "No login ID submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Nu a fost introdus un nume de utilizator"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:199
msgid "No server banner"
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã eticheta serverului"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:199
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:209
msgid "abort"
-msgstr ""
+msgstr "abandoneazã"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:209
msgid "apop authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "autentificarea apop a eºuat"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:234
msgid "POP3 login:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 login:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:259
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:275
msgid "POP3 top:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 top:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:301
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:329
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:340
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:352
msgid "POP3 pop_list:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 pop_list:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:352
msgid "Premature end of list"
-msgstr ""
+msgstr "Sfîrºit de listã prematur"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:375
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:388
msgid "POP3 get:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 get:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:414
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:421
msgid "POP3 last:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 last:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:444
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:454
msgid "POP3 reset:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 reset:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:478
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
msgid "POP3 send_cmd:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 send_cmd:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
msgid "Empty command string"
-msgstr ""
+msgstr "Comandã vidã"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:504
msgid "POP3 quit:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 quit:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:504
-#, fuzzy
msgid "connection does not exist"
-msgstr "Utilizatorul \"%s\" nu existã"
+msgstr "Conexiune inexistentã"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:541
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:553
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:576
msgid "POP3 uidl:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 uidl:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:609
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:614
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:620
msgid "POP3 delete:"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 delete:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:614
msgid "No msg number submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a trimis numãrul mesajului"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:620
-#, fuzzy
msgid "Command failed "
-msgstr "Nu am putut deschide"
+msgstr "Comanda a eºuat"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54
msgid "Remote POP server Fetching Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Aducere mesaje de pe alt server POP3"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63
msgid "Select Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaþi serverul:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Toate"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78
#, fuzzy
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85
msgid "Fetch Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Descarcã mesajele"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117
msgid "Fetching from "
-msgstr ""
+msgstr "Descarc mesajele de la"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184
msgid "Oops, "
-msgstr ""
+msgstr "Hopa,"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128
msgid "Opening IMAP server"
-msgstr ""
+msgstr "Deschid serverul IMAP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131
msgid "Opening POP server"
-msgstr ""
+msgstr "Deschid serverul POP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123
msgid "Login Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare eºuatã:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151
msgid "Login OK: No new messages"
-msgstr ""
+msgstr "Login OK: Nu sînt mesaje noi"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156
msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "Login OK: Nu sînt mesaje în INBOX"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
msgid "Login OK: Inbox contains ["
-msgstr ""
+msgstr "Login OK: ["
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
-#, fuzzy
msgid "] messages"
-msgstr "mesaje"
+msgstr "] mesaje în INBOX"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164
msgid "Fetching UIDL..."
-msgstr ""
+msgstr "Trimit UIDL"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154
msgid "Server does not support UIDL."
-msgstr ""
+msgstr "Serverul nu ºtie de UIDL."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172
msgid "Leaving Mail on Server..."
-msgstr ""
+msgstr "Mesajele vor fi pãstrate ºi pe server"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174
msgid "Deleting messages from server..."
-msgstr ""
+msgstr "ªtergere mesaje de pe server..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178
-#, fuzzy
msgid "Fetching message "
-msgstr "Afiºez mesajul"
+msgstr "Aduc mesajul"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201
msgid "Message appended to mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj adaugat la INBOX"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
-#, fuzzy
msgid "Message "
-msgstr "Lista mesajelor"
+msgstr "Mesaj"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
msgid " deleted from Remote Server!"
-msgstr ""
+msgstr "ºters de pe server!"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207
-#, fuzzy
msgid "Delete failed:"
-msgstr "ªterge textul selectat"
+msgstr "ªtergerea a eºuat:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185
-#, fuzzy
msgid "Error Appending Message!"
-msgstr "Eroare la deschiderea "
+msgstr "Eroare la copierea mesajului!"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216
msgid "Closing POP"
-msgstr ""
+msgstr "Închid conexiunea POP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218
msgid "Logging out from IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "Închid conexiunea IMAP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
msgid "Saving UIDL"
-msgstr ""
+msgstr "Salvez UIDL"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105
msgid "Remote POP server settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setãri server POP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107
msgid ""
"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
msgstr ""
+"Trebuie sã ºtiþi cã metoda de folositã pentru criptarea parolei nu este sigurã. "
+"Dar, daca folosiþi un cont POP, parola nu este trimisã criptat cãtre server oricum. "
+"Mai mult, parola poate fi decriptatã de un hacker care citeºte sursa acestui program."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109
msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
-msgstr ""
+msgstr "Dacã nu completaþi cîmpul parola, ea va fi cerutã la conectare."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113
msgid "Encrypt passwords (informative only)"
-msgstr ""
+msgstr "Cripteazã parolele (doar cu titlu informativ)"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:151
msgid "Add Server"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugã server"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201
-#, fuzzy
msgid "Server:"
-msgstr "Niciodatã"
+msgstr "Server:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:203
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Alias:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:205
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:209
-#, fuzzy
msgid "Store in Folder:"
-msgstr "Dosarul Trimise:"
+msgstr "Salveazã mesajele aduse în directorul:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:148
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233
msgid "Leave Mail on Server"
-msgstr ""
+msgstr "Pãstreazã o copie a mesajelor pe server"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:235
msgid "Check mail during login"
-msgstr ""
+msgstr "Verificã mailurile externe la conectare"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:150
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
msgid "Check mail during folder refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Verificã mailurile externe la fiecare actualizare a directoarelor locale"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238
msgid "Modify Server"
-msgstr ""
+msgstr "Modificã server"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161
-#, fuzzy
msgid "Server Name:"
-msgstr "Serverul a rãspuns:"
+msgstr "Nume server:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:167
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "Corp"
+msgstr "Modificã"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:171
msgid "No-one server in use. Try to add."
-msgstr ""
+msgstr "Nu sînt servere configurate. Puteþi adãuga unul."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:177
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:243
msgid "Fetching Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizez lista serverelor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
msgid "Confirm Deletion of a Server"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmaþi ºtergerea serverului"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185
msgid "Selected Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server selectat:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:186
msgid "Confirm delete of selected server?"
-msgstr ""
+msgstr "Sînteþi sigur?"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187
#, fuzzy
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196
msgid "Mofify a Server"
-msgstr ""
+msgstr "Modificã un server"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246
msgid "Undefined Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funcþie nedefinitã"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:248
msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
-msgstr ""
+msgstr "Hey you! Yes you! What ARE you looking for?"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
msgid "Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje externe"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162
msgid "Warning, "
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment, "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198
msgid "Mail Fetch Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:224
msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizare servere POP3 externe"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:226
msgid ""
"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
"account on this server."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "purge"
-#~ msgstr "goleºte"
-
-#~ msgid "Use Javascript or HTML addressbook?"
-#~ msgstr "Sã folosesc agenda HTML sau Javascript?"
-
-#~ msgid "Auto refresh folder list"
-#~ msgstr "Împrospãteazã automat lista dosarelor"
-
-#~ msgid "Yes, show me the HTML version of a mail message, if it is available."
-#~ msgstr "Da, dacã e disponibilã."
-
-#~ msgid "Include Self"
-#~ msgstr "Includere la rãspuns"
-
-#~ msgid "Don't remove me from the CC addresses when I use \"Reply All\""
-#~ msgstr "Nu mã elimina de la CC atunci cînd folosesc \"Rãspunde Tuturor\""
-
-#~ msgid "Don't use Trash"
-#~ msgstr "Nu folosi dosarul Gunoi"
-
-#~ msgid "Don't use Sent"
-#~ msgstr "Nu folosi dosarul Trimise"
-
-#~ msgid "Collapseable folders"
-#~ msgstr "Dosare armonicã"
-
-#~ msgid "Author's Name"
-#~ msgstr "Numele autorului"
-
-#~ msgid "Successfully saved display preferences!"
-#~ msgstr "Am salvat informaþiile de afiºare!"
-
-#~ msgid "Successfully saved folder preferences!"
-#~ msgstr "Am salvat preferinþele referitoare la dosare!"
-
-#~ msgid "(only Cc/Bcc)"
-#~ msgstr "(numai Cc/Bcc)"
-
-#~ msgid "Viewing messages"
-#~ msgstr "Afiºez mesajele"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "-"
+msgstr "Puteþi configura aducerea mesajelor de pe un alt server POP3 în contul de pe acest server."
-#~ msgid "total"
-#~ msgstr "în total"