Antoine Hulin
[squirrelmail.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
index c401ab3e5d25b0177feb218b9456ac14f5949b7c..f376947c3b4c377dc60c8089e806ea2bd85c56cb 100644 (file)
@@ -3,9 +3,8 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: $Id: squirrelmail.po,v 1.3 2002/04/01 05:20:56 graf25 "
-"Exp $\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-22 00:33+0200\n"
+"Project-Id-Version: $Id$\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:58GMT+1\n"
 "Last-Translator: Antoine Hulin <antoine@origan.fdn.org>\n"
 "Language-Team: French <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,2672 +12,2159 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:26
-msgid "Address Book"
-msgstr "Carnet d'adresses"
+msgid "Delivery error report"
+msgstr "Rapport d'erreur de délivrance"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:86
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:92
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:94
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:96
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+msgid "Undelivered Message Headers"
+msgstr "En-têtes du message non délivré"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:121
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:101
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:340 squirrelmail/src/vcard.php:94
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(pas d'objet)"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:122
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:102
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:341
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Personal address book"
+msgstr "Carnet d'adresses personnel"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:123
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:103
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:342
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#, c-format
+msgid "Database error: %s"
+msgstr "Erreur de la base de données : %s"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:126
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:106
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+msgid "Addressbook is read-only"
+msgstr "Le carnet d'adresses n'est pas modifiable"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:797
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:155
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:118
-#: squirrelmail/src/compose.php:160 squirrelmail/src/compose.php:174
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:115
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:404
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:123
-#: squirrelmail/src/read_body.php:407 squirrelmail/src/search.php:480
-msgid "To"
-msgstr "À"
+#, c-format
+msgid "User '%s' already exist"
+msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:120
-#: squirrelmail/src/compose.php:161 squirrelmail/src/compose.php:177
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:118
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:407
-#: squirrelmail/src/read_body.php:408 squirrelmail/src/search.php:479
-msgid "Cc"
-msgstr "Copie à"
+#, c-format
+msgid "User '%s' does not exist"
+msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas."
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:122
-#: squirrelmail/src/read_body.php:409
-msgid "Bcc"
-msgstr "Copie cachée à"
+msgid "Global address book"
+msgstr "Carnets d'adresses général"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:138
-msgid "Use Addresses"
-msgstr "Utiliser les adresses"
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Aucun fichier ou répertoire correspondant"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:161
-msgid "Address Book Search"
-msgstr "Rechercher dans le carnet d'adresses"
+msgid "Open failed"
+msgstr "Échec de l'ouverture"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:202
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:173
-msgid "Search for"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "Can not modify global address book"
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le carnet d'adresses général."
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:209
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:183
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+msgid "Not a file name"
+msgstr "Pas un nom de fichier"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:210
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:186
-msgid "All address books"
-msgstr "Tous les carnets d'adresses"
+msgid "Write failed"
+msgstr "Échec de l'écriture"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:244
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:224
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:201
-#: squirrelmail/src/search.php:290 squirrelmail/src/search.php:294
-#: squirrelmail/src/search.php:313 squirrelmail/src/search.php:483
-#: squirrelmail/src/search.php:513 squirrelmail/src/search.php:535
-#: squirrelmail/src/search.php:550
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "Unable to update"
+msgstr "Mise à jour impossible"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:225
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:202
-msgid "List all"
-msgstr "Tout afficher"
+msgid "Could not lock datafile"
+msgstr "Impossible de verrouiller le fichier de données."
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:248
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:232
-#, c-format
-msgid "Unable to list addresses from %s"
-msgstr "Impossible d'afficher les adresses à partir de %s"
+msgid "Write to addressbook failed"
+msgstr "L'écriture dans le carnet d'adresses a échouée."
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:274
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:257
-msgid "Your search failed with the following error(s)"
-msgstr "Votre recherche a échoué avec les erreurs suivantes"
+msgid "Error initializing addressbook database."
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'initialisation de la base de données du carnet d'adresses."
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:187
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:283
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:264
-msgid "No persons matching your search was found"
-msgstr "Aucune personne trouvée"
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:278
-msgid "Return"
-msgstr "Retour"
+msgid "Error initializing global addressbook."
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du carnet d'adresses général."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:39
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:121
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:431
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:74
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:227 squirrelmail/src/compose.php:864
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:43
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#, c-format
+msgid "Error initializing LDAP server %s:"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du serveur LDAP %s :"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:39
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:75 squirrelmail/src/addressbook.php:339
-msgid "Nickname"
-msgstr "Surnom"
+msgid "Invalid input data"
+msgstr "Données saisies incorrectes"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:41
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:76
-msgid "Must be unique"
-msgstr "Doit être unique"
+msgid "Name is missing"
+msgstr "Le nom est manquant."
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:45
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:77
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Adresse électronique"
+msgid "E-mail address is missing"
+msgstr "Il manque l'adresse électronique"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:64
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:78
-msgid "First name"
-msgstr "Prénom"
+msgid "Nickname contains illegal characters"
+msgstr "Le surnom contient des caractères interdits."
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:68
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:79
-msgid "Last name"
-msgstr "Nom"
+msgid "view"
+msgstr "voir"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:72
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:80
-msgid "Additional info"
-msgstr "Informations complémentaires"
+msgid "Business Card"
+msgstr "Carte de visite"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:95
-msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
-msgstr "Aucun carnet d'adresses n'est défini. Contactez l'administrateur."
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "Il faut être connecter pour accéder à cette page"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:192
-msgid "You can only edit one address at the time"
-msgstr "Vous ne pouvez modifier qu'une adresse à la fois"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:206 squirrelmail/src/addressbook.php:210
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:243 squirrelmail/src/addressbook.php:247
-msgid "Update address"
-msgstr "Modifier une adresse"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:153
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:170
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:232 squirrelmail/src/addressbook.php:286
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERREUR"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:259
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:77
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:306 squirrelmail/src/addressbook.php:409
-msgid "Add address"
-msgstr "Ajouter une adresse"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:320 squirrelmail/src/addressbook.php:387
-msgid "Edit selected"
-msgstr "Éditer la sélection"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:322 squirrelmail/src/addressbook.php:389
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Supprimer la sélection"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:33
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:404
-#, c-format
-msgid "Add to %s"
-msgstr "Ajouter à  : %s"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:817
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164
-#: squirrelmail/src/compose.php:157 squirrelmail/src/compose.php:168
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:413
-#: squirrelmail/src/options_order.php:68
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:115
-#: squirrelmail/src/read_body.php:397 squirrelmail/src/search.php:477
-msgid "Subject"
-msgstr "Objet"
+msgid "January"
+msgstr "Janvier"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:800
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
-#: squirrelmail/src/compose.php:158 squirrelmail/src/compose.php:170
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:112
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:401
-#: squirrelmail/src/options_order.php:66
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:111
-#: squirrelmail/src/read_body.php:405 squirrelmail/src/search.php:478
-msgid "From"
-msgstr "De"
+msgid "February"
+msgstr "Février"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:809
-#: squirrelmail/src/compose.php:159 squirrelmail/src/compose.php:172
-#: squirrelmail/src/options_order.php:67
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:119
-#: squirrelmail/src/read_body.php:406
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:167
-msgid "Original Message"
-msgstr "Message original"
+msgid "April"
+msgstr "Avril"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:272
-msgid "Draft Email Saved"
-msgstr "Brouillon enregistré"
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:365 squirrelmail/src/compose.php:408
-#: squirrelmail/src/compose.php:418
-msgid "Could not move/copy file. File not attached"
-msgstr "Impossible de déplacer ou copier le fichier. Fichier non attaché."
+msgid "June"
+msgstr "Juin"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:856
-msgid "Draft Saved"
-msgstr "Brouillon enregistré"
+msgid "July"
+msgstr "Juillet"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:859
-msgid "Your Message has been sent"
-msgstr "Votre message est parti."
+msgid "August"
+msgstr "Août"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:63
-#: squirrelmail/src/compose.php:874
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+msgid "September"
+msgstr "Septembre"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:902 squirrelmail/src/read_body.php:204
-msgid "To:"
-msgstr "À :"
+msgid "October"
+msgstr "Octobre"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:910
-msgid "CC:"
-msgstr "Copie à :"
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:918
-msgid "BCC:"
-msgstr "Copie cachée à :"
+msgid "December"
+msgstr "Décembre"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:926 squirrelmail/src/read_body.php:205
-msgid "Subject:"
-msgstr "Objet :"
+msgid "D, F j, Y g:i a"
+msgstr "D j F Y G:i"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:979 squirrelmail/src/compose.php:1110
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
+msgid "D, F j, Y G:i"
+msgstr "D j F Y G:i"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:996
-msgid "Attach:"
-msgstr "Pièce jointe :"
+msgid "g:i a"
+msgstr "G:i"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1000 squirrelmail/src/options_order.php:160
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+msgid "G:i"
+msgstr "G:i"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1025
-msgid "Delete selected attachments"
-msgstr "Supprimer les pièces jointes sélectionnées"
+msgid "D, g:i a"
+msgstr "D, G:i"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1070 squirrelmail/src/read_body.php:411
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorité"
+msgid "D, G:i"
+msgstr "D, G:i"
 
-# FIXME Dommage, au masculin dans defines.php au féminin
-# dans mime.php
-#: squirrelmail/functions/mime.php:236
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:202
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:102
-#: squirrelmail/src/compose.php:1071
-msgid "High"
-msgstr "Haute"
+msgid "M j, Y"
+msgstr "j M Y"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:249
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:101
-#: squirrelmail/src/compose.php:1072
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#, c-format
+msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
+msgstr "Erreur du fichier de préférences (%s). Sortie inattendue."
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:242
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:199
-#: squirrelmail/src/compose.php:1073
-msgid "Low"
-msgstr "Basse"
+msgid "Unknown user or password incorrect."
+msgstr "Utilisateur inconnu ou mot de passe incorrect."
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1079
-msgid "Receipt"
-msgstr "Accusé de réception"
+msgid "Click here to try again"
+msgstr "Cliquez ici pour réessayer"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1081
-msgid "On Read"
-msgstr "à la lecture"
+#, c-format
+msgid "Click here to return to %s"
+msgstr "Cliquez ici pour retourner à %s."
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1083
-msgid "On Delivery"
-msgstr "à la réception"
+#, c-format
+msgid "%s Logo"
+msgstr "Logo %s"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:100
-#: squirrelmail/src/compose.php:1092
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:327
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
+#, c-format
+msgid "SquirrelMail version %s"
+msgstr "SquirrelMail version %s"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:238
-#: squirrelmail/src/compose.php:1095 squirrelmail/src/compose.php:1099
-#: squirrelmail/src/compose.php:1103
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresses"
+msgid "By the SquirrelMail Development Team"
+msgstr "Par l'équipe de développement de SquirrelMail"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1107
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Enregistrer le brouillon"
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERREUR"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1128
-msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
-msgstr "Vous n'avez pas rempli le champ « À : »."
+msgid "Go to the login page"
+msgstr "Retourner à la page de connexion."
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1203
-msgid "said"
-msgstr "a dit "
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
+"default preference file."
+msgstr ""
+"Le fichier de préférences %s n'existe pas. Fermez la session, puis "
+"reconnectez vous pour créer un fichier de préférences par défaut."
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1206
-msgid "quote"
-msgstr "citation"
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"Le fichier de préférences %s n'a pu être ouvert. Contactez votre "
+"administrateur pour régler ce problème."
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1206
-msgid "who"
-msgstr "de"
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"Le fichier de préférences %s n'a pu être écrit. Contactez votre "
+"administrateur pour régler ce problème."
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1356
-msgid "Draft folder"
-msgstr "Brouillons"
+#, c-format
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Erreur à l'ouverture de %s."
 
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:46
-msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
-msgstr "Nom de dossier non autorisé. Choisissez un autre nom."
+msgid "Default preference file not found or not readable!"
+msgstr "Fichier de préférences par défaut absent ou inaccessible en lecture !"
 
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:46
-#: squirrelmail/src/folders_delete.php:43
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:38
-msgid "Click here to go back"
-msgstr "Cliquez ici pour revenir en arrière"
+msgid "Please contact your system administrator and report this error."
+msgstr "Contactez votre administrateur pour obtenir de l'aide."
 
-#: squirrelmail/src/folders_delete.php:43
-msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
+msgid "Could not create initial preference file!"
+msgstr "Impossible de créer le fichier de préférences !"
+
+#, c-format
+msgid "%s should be writable by user %s"
+msgstr "%2$s devrait avoir accès en écriture à %1$s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas choisi le dossier à supprimer. Sélectionnez un dossier pour "
-"le supprimer."
+"Le fichier de signature %s ne peut être ouvert. Contactez votre "
+"administrateur pour régler ce problème."
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:240 squirrelmail/src/folders.php:44
-#: squirrelmail/src/left_main.php:835
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossiers"
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"Le fichier de signature %s ne peut être écrit. Contactez votre "
+"administrateur pour régler ce problème."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:53
-msgid "Subscribed successfully!"
-msgstr "Abonnement réussi !"
+msgid ""
+"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
+"(using configure option --with-mbstring)."
+msgstr ""
+"Vous avez besoin du version de php4 incluant le support des caractères multi-"
+"octets (option de configuration --with-mbstring)."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:55
-msgid "Unsubscribed successfully!"
-msgstr "Désabonnement réussi !"
+msgid "ERROR : No available imapstream."
+msgstr "ERREUR : Pas de flux imap."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:57
-msgid "Deleted folder successfully!"
-msgstr "Dossier supprimé !"
+msgid "ERROR : Could not complete request."
+msgstr "ERREUR : Impossible d'achever la requête."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:59
-msgid "Created folder successfully!"
-msgstr "Création du dossier réussie !"
+msgid "Query:"
+msgstr "Requête :"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:61
-msgid "Renamed successfully!"
-msgstr "Changement de nom réussi !"
+msgid "Reason Given: "
+msgstr "Raison donnée :"
 
-# TODO vérifier le mdash
-#: squirrelmail/src/folders.php:64
-msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
-msgstr "Échec de l'abonnement &mdash; le dossier n'existe pas."
+msgid "ERROR : Bad or malformed request."
+msgstr "Erreur : requête invalide ou mal formulée."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:71 squirrelmail/src/left_main.php:874
-msgid "refresh folder list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des dossiers"
+msgid "Server responded: "
+msgstr "Le serveur a répondu : "
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:84
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Créer le dossier"
+#, c-format
+msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
+msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur IMAP %s."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:91
-msgid "as a subfolder of"
-msgstr "en tant que sous-dossier de"
+#, c-format
+msgid "Bad request: %s"
+msgstr "Requête invalide : %s"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:95 squirrelmail/src/folders.php:97
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Erreur inconnue : %s"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:122
-msgid "Let this folder contain subfolders"
-msgstr "Autoriser les sous-dossier dans ce dossier."
+msgid "Read data:"
+msgstr "Lecture des données :"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:125
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+msgid "ERROR : Could not append message to"
+msgstr "ERREUR : Impossible d'ajouter le message dans"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:161
-msgid "Rename a Folder"
-msgstr "Renommer un dossier"
+msgid "Solution: "
+msgstr "Solution :"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:169 squirrelmail/src/folders.php:210
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Choisir un dossier"
+msgid ""
+"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
+"folder."
+msgstr ""
+"Supprimez les messages facultatifs de votre dossier et démarrez avec le "
+"dossier Poubelle."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:188
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+msgid "INBOX"
+msgstr "Boîte de réception"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:192 squirrelmail/src/folders.php:232
-msgid "No folders found"
-msgstr "Aucun dossier trouvé"
+msgid "Unknown response from IMAP server: "
+msgstr "Réponse du serveur IMAP inconnue : "
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:202
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Supprimer le dossier"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:716
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:225
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:259
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:266
-#: squirrelmail/src/folders.php:228 squirrelmail/src/options_highlight.php:133
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:341
-#: squirrelmail/src/read_body.php:501
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+msgid "Unknown message number in reply from server: "
+msgstr "Numéro de message inconnu dans la réponse du serveur : "
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34
-#: squirrelmail/src/folders.php:243 squirrelmail/src/folders.php:265
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Désabonner"
+msgid "Unknown Sender"
+msgstr "Expéditeur inconnu"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33
-#: squirrelmail/src/folders.php:243 squirrelmail/src/folders.php:304
-#: squirrelmail/src/folders.php:314
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonner"
+msgid "(unknown sender)"
+msgstr "(expéditeur inconnu)"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:269
-msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
-msgstr "Aucun dossier n'a été trouvé pour le désabonnement !"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Date inconnue"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:307
-msgid "No folders were found to subscribe to!"
-msgstr "Aucun dossier trouvé pour l'abonnement !"
+msgid "A"
+msgstr "À"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:312
-msgid "Subscribe to:"
-msgstr "S'abonner à :"
+msgid ""
+"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
+"to the system administrator."
+msgstr ""
+"Votre serveur IMAP ne gère pas le tri par file de discussion.<br>Merci de "
+"l'indiquer à votre administrateur."
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:38
-msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
+msgid ""
+"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
+"this to the system administrator."
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas sélectionné de dossier à renommer. Sélectionnez un dossier "
-"pour le renommer."
+"Votre serveur IMAP ne gère pas les tris.<br>Merci de l'indiquer à votre "
+"administrateur."
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:64
-msgid "Rename a folder"
-msgstr "Renommer un dossier"
+msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
+msgstr "CE DOSSIER EST VIDE"
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:69
-msgid "New name:"
-msgstr "Nouveau nom :"
+msgid "Move Selected To"
+msgstr "Déplacer la sélection vers"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:421
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:204
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:155
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:168
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:76
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:426
-msgid "Submit"
-msgstr "Valider"
+msgid "Transform Selected Messages"
+msgstr "Modifier les messages sélectionnés "
 
-#: squirrelmail/src/help.php:75 squirrelmail/src/help.php:87
-msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
-msgstr ""
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:246
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37
-#: squirrelmail/src/help.php:100
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+msgid "Forward"
+msgstr "Faire suivre"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:139
-#, c-format
-msgid ""
-"The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
-"instead."
-msgstr "Cette aide n'a pas été traduite en %s. Elle sera affichée en anglais. "
+msgid "Expunge"
+msgstr "Purger"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:145
-msgid "Some or all of the help documents are not present!"
-msgstr "Certains documents de l'aide sont absents !"
+msgid "mailbox"
+msgstr "Boîte à lettres"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:183 squirrelmail/src/help.php:205
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sommaire"
+msgid "Read"
+msgstr "Lu"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:996
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:999
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1002
-#: squirrelmail/src/help.php:199 squirrelmail/src/help.php:203
-#: squirrelmail/src/read_body.php:537 squirrelmail/src/read_body.php:539
-#: squirrelmail/src/read_body.php:562
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
+msgid "Unread"
+msgstr "Non Lu"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:997
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1000
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1003
-#: squirrelmail/src/help.php:207 squirrelmail/src/help.php:210
-#: squirrelmail/src/read_body.php:546 squirrelmail/src/read_body.php:548
-#: squirrelmail/src/read_body.php:563
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:231
-msgid "Top"
-msgstr "Début de page"
+msgid "Unthread View"
+msgstr "Sans file de discussion"
 
-#: squirrelmail/src/image.php:38
-msgid "Viewing an image attachment"
-msgstr "Voir une image attachée"
+msgid "Thread View"
+msgstr "File de discussion"
 
-#: squirrelmail/src/image.php:42 squirrelmail/src/vcard.php:48
-#: squirrelmail/src/view_header.php:90 squirrelmail/src/view_text.php:66
-msgid "View message"
-msgstr "Voir le message"
+msgid "To"
+msgstr "À"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:94 squirrelmail/src/image.php:51
-#: squirrelmail/src/vcard.php:205 squirrelmail/src/view_text.php:70
-msgid "Download this as a file"
-msgstr "Télécharger en tant que fichier"
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:56
-msgid "Not available"
-msgstr "Non disponible"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1202
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:212
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:237
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:217
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:335
-#: squirrelmail/src/left_main.php:78 squirrelmail/src/search.php:198
-#: squirrelmail/src/search.php:446
-msgid "INBOX"
-msgstr "Boîte à lettres"
+msgid "Subject"
+msgstr "Objet"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:104 squirrelmail/src/left_main.php:340
-#: squirrelmail/src/left_main.php:428
-msgid "purge"
-msgstr "Purger"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
 
-# Espace à la fin car suivi d'un « : ».
-#: squirrelmail/src/left_main.php:868
-msgid "Last Refresh"
-msgstr "Dernière mise à jour "
+msgid "Toggle All"
+msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:948
-msgid "Save folder tree"
-msgstr "Sauvegarder l'aborescence des dossiers"
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Aucune sélection"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:64 squirrelmail/src/login.php:126
-msgid "Login"
-msgstr "Entrer"
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:145
-#: squirrelmail/src/login.php:89
 #, c-format
-msgid "%s Logo"
-msgstr "Logo %s"
+msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
+msgstr "Messages <b>%s</b> à <b>%s</b> (%s au total)"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:148
-#: squirrelmail/src/login.php:92
 #, c-format
-msgid "SquirrelMail version %s"
-msgstr "SquirrelMail version %s"
-
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:149
-#: squirrelmail/src/login.php:93
-msgid "By the SquirrelMail Development Team"
-msgstr "Par l'équipe de développement de SquirrelMail"
+msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
+msgstr "Message <b>%s</b> (1 au total)"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:97
-#, c-format
-msgid "%s Login"
-msgstr "Connexion %s"
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:105
-msgid "Name:"
-msgstr "Identifiant :"
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:202
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:319
-#: squirrelmail/src/login.php:113
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgid "Paginate"
+msgstr "Par pages"
 
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:230
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:284
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:320
-msgid "No messages were selected."
-msgstr "Aucun message n'a été sélectionné."
+msgid "Show All"
+msgstr "Tous les messages"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:242
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:98
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98
-#: squirrelmail/src/options.php:231 squirrelmail/src/options_highlight.php:97
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:70
-#: squirrelmail/src/options_order.php:60 squirrelmail/src/read_body.php:617
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
+msgstr "Squirrelmail ne comprend pas la structure du message"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:176 squirrelmail/src/options.php:331
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:97
-msgid "Message Highlighting"
-msgstr "Mise en valeur des messages"
+msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
+msgstr "la structure de message fournie par votre serveur imap"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:127
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:104
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+msgid ""
+"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
+"is malformed."
+msgstr ""
+"Erreur à la récupération du corps du message. La cause la plus probable est "
+"que le messages est mal formé."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:128
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:193
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:298
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:105
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:161
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:121
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:410
-msgid "To or Cc"
-msgstr "À ou Copie à"
+msgid "Response:"
+msgstr "Réponse :"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:124
-msgid "subject"
-msgstr "Objet"
+msgid "Message:"
+msgstr "Message :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:220
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:192
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:131
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+msgid "FETCH line:"
+msgstr "Ligne <i>FETCH</i> :"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:147
-msgid "No highlighting is defined"
-msgstr "Aucun mise en valeur n'est définie"
+# FIXME Dommage, au masculin dans defines.php au féminin
+# dans mime.php
+msgid "High"
+msgstr "Haute"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:340
-msgid "Identifying name"
-msgstr "Identifiant"
+msgid "Low"
+msgstr "Basse"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:353
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:356
-msgid "Dark Blue"
-msgstr "Bleu nuit"
+msgid "Hide Unsafe Images"
+msgstr "Masquer les images peu sûres"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:357
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Vert sombre"
+msgid "View Unsafe Images"
+msgstr "Afficher les images peu sûres"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:358
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "Jaune sombre"
+msgid "download"
+msgstr "télécharger"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:359
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Cyan sombre"
+msgid "Unknown sender"
+msgstr "Expéditeur inconnu"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:360
-msgid "Dark Magenta"
-msgstr "Magenta sombre"
+msgid "sec_remove_eng.png"
+msgstr "sec_remove_fr_FR.png"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:361
-msgid "Light Blue"
-msgstr "Bleu clair"
+#, c-format
+msgid "Option Type '%s' Not Found"
+msgstr "Le type d'option « %s » n'existe pas."
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:362
-msgid "Light Green"
-msgstr "Vert clair"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:363
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "Jaune clair"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:364
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Cyan clair"
+msgid "Submit"
+msgstr "Valider"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:365
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "Magenta clair"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Dossier courant "
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:366
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Gris sombre"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Fermer la session"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:367
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Gris moyen"
+msgid "Compose"
+msgstr "Composer"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:368
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Gris clair"
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresses"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:369
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+msgid "Folders"
+msgstr "Dossiers"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:371
-msgid "Other:"
-msgstr "Autre :"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:373
-msgid "Ex: 63aa7f"
-msgstr "Ex : 63aa7f"
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:415
-msgid "Matches"
-msgstr "contient"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:60
 #, c-format
-msgid "Alternate Identity %d"
-msgstr "Identité alternative %d"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:70
-msgid "Advanced Identities"
-msgstr "Identités avancées"
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Erreur lors de la création du répertoire %s."
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:76
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Identité par défaut"
+msgid "Could not create hashed directory structure!"
+msgstr "Impossible de créer une arborescence de hachage !"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:80
-msgid "Add a New Identity"
-msgstr "Ajouter une nouvelle identité"
+msgid "General Display Options"
+msgstr "Options générales d'affichage"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:57
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:65
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:324
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nom complet"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème "
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:325
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Adresse électronique"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:92
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:326
-msgid "Reply To"
-msgstr "Adresse de réponse"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Custom Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style "
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:334
-msgid "Save / Update"
-msgstr "Enregistrer / mettre à jour"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Language"
+msgstr "Langue "
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:339
-msgid "Make Default"
-msgstr "Identité par défaut"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Use Javascript"
+msgstr "Utiliser Javascript "
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:345
-msgid "Move Up"
-msgstr "Remonter"
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Auto-détection"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:188 squirrelmail/src/options.php:347
-#: squirrelmail/src/options_order.php:60
-msgid "Index Order"
-msgstr "Ordre de l'index"
+msgid "Always"
+msgstr "Toujours"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:65
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Case à cocher"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:69
-msgid "Flags"
-msgstr "Drapeaux"
+msgid "Mailbox Display Options"
+msgstr "Options de la boîte à lettres"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:824
-#: squirrelmail/src/options_order.php:70
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Number of Messages to Index"
+msgstr "Nombre de messages par page "
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:115
-msgid ""
-"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
-"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
-"fit your needs."
-msgstr ""
-"L'ordre de l'index est l'ordre dans lequel les colonnes apparaissent dans "
-"l'index des messages. Vous pouvez ajouter, enlever et déplacer les colonnes "
-"pour répondre à vos besoins."
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Enable Alternating Row Colors"
+msgstr "Couleurs alternées "
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:126
-msgid "up"
-msgstr "en haut"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Enable Page Selector"
+msgstr "Sélection de pages "
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:128
-msgid "down"
-msgstr "en bas"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Maximum Number of Pages to Show"
+msgstr "Nombre maximum de pages à afficher "
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:133
-msgid "remove"
-msgstr "enlever"
+msgid "Message Display and Composition"
+msgstr "Affichage et composition de messages"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:164
-msgid "Return to options page"
-msgstr "Retourner à la page des options"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Wrap Incoming Text At"
+msgstr "Rogner le texte saisi à "
 
-#: squirrelmail/src/options.php:164 squirrelmail/src/options.php:315
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informations personnelles"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Size of Editor Window"
+msgstr "Taille de la fenêtre d'édition "
 
-#: squirrelmail/src/options.php:170 squirrelmail/src/options.php:323
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "Préférences d'affichage"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Location of Buttons when Composing"
+msgstr "Position des boutons pendant la composition "
 
-#: squirrelmail/src/options.php:182 squirrelmail/src/options.php:339
-msgid "Folder Preferences"
-msgstr "Préférences des dossiers"
+msgid "Before headers"
+msgstr "Avant l'en-tête"
 
-# Espace insécable à la fin car suivi d'un « : » dans le code.
-# un %s serait le bienvenu.
-#: squirrelmail/src/options.php:298
-msgid "Successfully Saved Options"
-msgstr "Options sauvegardées "
+msgid "Between headers and message body"
+msgstr "Entre l'en-tête et le corps du message"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:303
-msgid "Refresh Folder List"
-msgstr "Rafraîchir la liste des dossiers"
+msgid "After message body"
+msgstr "Après le corps du message"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:305
-msgid "Refresh Page"
-msgstr "Rafraîchir"
+msgid "Addressbook Display Format"
+msgstr "Format du carnet d'adresses "
 
-#: squirrelmail/src/options.php:317
-msgid ""
-"This contains personal information about yourself such as your name, your "
-"email address, etc."
-msgstr ""
-"Contient les informations vous concernant telles que votre nom, votre "
-"adresse électronique, etc."
+msgid "Javascript"
+msgstr "Javascript"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:325
-msgid ""
-"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
-"you, such as the colors, the language, and other settings."
-msgstr ""
-"Vous pouvez changer l'apparence de SquirrelMail en modifiant les couleurs, "
-"la langue ou d'autres paramètres."
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:333
-msgid ""
-"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
-"colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
-"messages are from, especially for mailing lists."
-msgstr ""
-"En fonction de critères configurables, les messages entrants peuvent avoir "
-"des couleurs différentes dans la liste des messages. Ceci aide à distinguer "
-"plus facilement les expéditeurs des messages, en particulier pour les listes "
-"de diffusion."
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Show HTML Version by Default"
+msgstr "Voir la version HTML par défaut "
 
-#: squirrelmail/src/options.php:341
-msgid ""
-"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
-msgstr ""
-"Ces paramètres modifient la façon dont vos dossiers sont affichés et "
-"manipulés."
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Enable Forward as Attachment"
+msgstr "Faire suivre en pièce jointe "
 
-#: squirrelmail/src/options.php:349
-msgid ""
-"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
-"headers in any order you want."
-msgstr ""
-"L'ordre de l'index des messages peut être modifier pour afficher les en-"
-"têtes dans l'ordre que vous préférez."
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
+msgstr "Inclure les personnes en copie lors des transferts "
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:76
-msgid "Message not printable"
-msgstr "Message non imprimable"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Include Me in CC when I Reply All"
+msgstr "Mettre mon adresse en copie lors d'un Répondre à tous "
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:105
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:19
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:26
-msgid "Printer Friendly"
-msgstr "Version imprimante"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Enable Mailer Display"
+msgstr "Afficher la messagerie de l'expéditeur "
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:128
-msgid "CC"
-msgstr "Copie à"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Display Attached Images with Message"
+msgstr "Afficher les images en pièces jointes "
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:42
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
+msgstr "Lien vers une version adaptée à l'impression "
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:119
-msgid "View Printable Version"
-msgstr "Voir la version imprimante"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
+msgstr "Nettoyage de la version adaptée à l'impression "
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:167
-msgid "Read:"
-msgstr "Lu :"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Enable Mail Delivery Notification"
+msgstr "Notification des messages non lus "
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:203
-msgid "Your message"
-msgstr "Votre message"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Compose Messages in New Window"
+msgstr "Composer les messages dans une nouvelle fenêtre "
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:206
-msgid "Sent:"
-msgstr "Envoyé :"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Width of Compose Window"
+msgstr "Largeur du cadre de composition "
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:208
-#, c-format
-msgid "Was displayed on %s"
-msgstr "a été vu le %s."
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Height of Compose Window"
+msgstr "Hauteur du cadre de composition "
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:377
-msgid "less"
-msgstr "moins"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
+msgstr "Signature avant le texte cité dans les transferts et réponses "
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:379
-msgid "more"
-msgstr "plus"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
+msgid "Enable Sort by of Receive Date"
+msgstr "Tri par date de réception "
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:412 squirrelmail/src/read_body.php:402
-msgid "Unknown sender"
-msgstr "Expéditeur inconnu"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
+msgid "Enable Thread Sort by References Header"
+msgstr "Tri par files de discussion (en-tête <i>References</i>) "
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:414
-msgid "Mailer"
-msgstr "Messagerie "
+msgid "Special Folder Options"
+msgstr "Options spéciales des dossiers"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:420 squirrelmail/src/read_body.php:422
-#: squirrelmail/src/read_body.php:440
-msgid "Read receipt"
-msgstr "Accusé de réception "
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Folder Path"
+msgstr "Chemin des dossiers "
 
-# FIXME original should probably be "sent"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:420
-msgid "send"
-msgstr "envoyé"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Do not use Trash"
+msgstr "Ne pas utiliser la poubelle "
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:422
-msgid "requested"
-msgstr "demandé"
+msgid "Trash Folder"
+msgstr "Poubelle"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:432
-msgid ""
-"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
-"this message. Would you like to send a receipt?"
-msgstr ""
-"L'expéditeur du message a demandé un accusé indiquant que vous avez lu ce "
-"message. Voulez-vous l'envoyer ?"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Do not use Sent"
+msgstr "Ne pas utiliser le dossier Éléments envoyés "
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:441
-msgid "Send read receipt now"
-msgstr "Envoyer un avis de lecture maintenant."
+msgid "Sent Folder"
+msgstr "Éléments envoyés"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:484
-msgid "Search results"
-msgstr "Résultat de la recherche"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Do not use Drafts"
+msgstr "Ne pas utiliser le dossier Brouillons "
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:488
-msgid "Message List"
-msgstr "Liste des messages"
+msgid "Draft Folder"
+msgstr "Brouillons"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:518
-msgid "Resume Draft"
-msgstr "Récupérer un brouillon"
+msgid "Folder List Options"
+msgstr "Options de la liste des dossiers"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:521
-msgid "Edit Message as New"
-msgstr "Éditer comme un nouveau message"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Location of Folder List"
+msgstr "Emplacement des dossiers "
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:553
-msgid "View Message"
-msgstr "Voir le message"
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:237
-#: squirrelmail/src/read_body.php:582
-msgid "Up"
-msgstr "En haut"
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:702
-#: squirrelmail/src/read_body.php:589
-msgid "Forward"
-msgstr "Faire suivre"
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:594
-msgid "Forward as Attachment"
-msgstr "Faire suivre en pièces jointes"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Width of Folder List"
+msgstr "Largeur de la liste des dossiers "
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:599
-msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutes"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:603
-msgid "Reply All"
-msgstr "Répondre à tous"
+msgid "Seconds"
+msgstr "Secondes"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:619
-msgid "View Full Header"
-msgstr "Afficher l'en-tête complet"
+msgid "Minute"
+msgstr "Minute"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:844
-msgid "Attachments"
-msgstr "Pièces jointes"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Auto Refresh Folder List"
+msgstr "Rafraîchissement automatique de la liste des dossiers "
 
-#: squirrelmail/functions/auth.php:35 squirrelmail/src/redirect.php:81
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "Il faut être connecter pour accéder à cette page"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Enable Unread Message Notification"
+msgstr "Notification des messages non lus "
 
-#: squirrelmail/src/redirect.php:102
-msgid "There was an error contacting the mail server."
-msgstr "Il s'est produit une erreur en contactant le serveur de courrier."
+msgid "No Notification"
+msgstr "Pas de notification"
 
-#: squirrelmail/src/redirect.php:104
-msgid "Contact your administrator for help."
-msgstr "Contactez votre administrateur pour obtenir de l'aide."
+msgid "Only INBOX"
+msgstr "Boîte de réception"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:202
-msgid "Folder:"
-msgstr "Dossier :"
+msgid "All Folders"
+msgstr "Tous les dossiers"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:347
-msgid "edit"
-msgstr "Éditer"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Unread Message Notification Type"
+msgstr "Type de notification des messages non lus "
 
-#: squirrelmail/src/search.php:354 squirrelmail/src/search.php:399
-msgid "search"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "Only Unseen"
+msgstr "Nouveau uniquement"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:357
-msgid "delete"
-msgstr "Supprimer"
+msgid "Unseen and Total"
+msgstr "Nouveaux et total"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:368
-msgid "Recent Searches"
-msgstr "Recherches récentes"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Enable Collapsable Folders"
+msgstr "Dossiers masquables "
 
-#: squirrelmail/src/search.php:391
-msgid "save"
-msgstr "Enregistrer"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
+msgstr "Notification cumulée des messages non lus "
 
-#: squirrelmail/src/search.php:402
-msgid "forget"
-msgstr "Oublier"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Show Clock on Folders Panel"
+msgstr "Montrer l'heure sur le panneau des dossiers "
 
-#: squirrelmail/src/search.php:434
-msgid "Current Search"
-msgstr "Recherche courante"
+msgid "No Clock"
+msgstr "Pas d'horloge"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:475
-msgid "Body"
-msgstr "Corps"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Hour Format"
+msgstr "Format de l'heure "
 
-#: squirrelmail/src/search.php:476
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Partout"
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12 heures"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:507 squirrelmail/src/search.php:537
-msgid "Search Results"
-msgstr "Résultat de la recherche"
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24 heures"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:529 squirrelmail/src/search.php:544
-msgid "No Messages Found"
-msgstr "Aucun message trouvé"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Memory Search"
+msgstr "Historique des recherche "
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:225 squirrelmail/src/signout.php:79
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Fermer la session"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: squirrelmail/src/signout.php:82
-msgid "You have been successfully signed out."
-msgstr "Vous avez été déconnecté."
+msgid "Folder Selection Options"
+msgstr "Options de sélection des dossiers"
 
-#: squirrelmail/src/signout.php:84
-msgid "Click here to log back in."
-msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter."
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Selection List Style"
+msgstr "Style de la liste de sélection "
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:45
-msgid "Viewing a Business Card"
-msgstr "Voir une carte de visite"
+msgid "Long: "
+msgstr "Long :"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:95 squirrelmail/src/vcard.php:155
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+msgid "Indented: "
+msgstr "Indenté :"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:96
-msgid "Email"
-msgstr "Adresse électronique"
+msgid "Delimited: "
+msgstr "Délimité :"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:97 squirrelmail/src/vcard.php:147
-msgid "Web Page"
-msgstr "Site Web"
+msgid "Name and Address Options"
+msgstr "Noms et adresses"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:98 squirrelmail/src/vcard.php:159
-msgid "Organization / Department"
-msgstr "Organisation / département"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:99 squirrelmail/src/vcard.php:151
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adresse électronique"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:100 squirrelmail/src/vcard.php:168
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Téléphone professionnel"
+msgid "Reply To"
+msgstr "Adresse de réponse"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:101 squirrelmail/src/vcard.php:172
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Téléphone personnel"
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:102 squirrelmail/src/vcard.php:176
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Téléphone portable"
+msgid "Edit Advanced Identities"
+msgstr "Éditer les identités avancées"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:103 squirrelmail/src/vcard.php:180
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgid "(discards changes made on this form so far)"
+msgstr "(annule les modifications de cette page)"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:104 squirrelmail/src/vcard.php:184
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+msgid "Multiple Identities"
+msgstr "Identités multiples "
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:133
-msgid "Add to Addressbook"
-msgstr "Ajouter au carnet d'adresses"
+msgid "Same as server"
+msgstr "Identique au serveur"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:164
-msgid "Title & Org. / Dept."
-msgstr "Position, entreprise / dép."
+msgid "Timezone Options"
+msgstr "Fuseau horaire"
 
-#: squirrelmail/src/view_header.php:87
-msgid "Viewing Full Header"
-msgstr "En-tête complet"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Your current timezone"
+msgstr "Votre fuseau horaire "
 
-#: squirrelmail/src/view_text.php:65
-msgid "Viewing a text attachment"
-msgstr "Voir un fichier texte joint"
+msgid "Reply Citation Options"
+msgstr "Options de la citation en réponse"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:37
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:155
-msgid "Personal address book"
-msgstr "Carnet d'adresses personnel"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Reply Citation Style"
+msgstr "Style de la citation en réponse "
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
-#, c-format
-msgid "Database error: %s"
-msgstr "Erreur de la base de données : %s"
+msgid "No Citation"
+msgstr "Pas de citation"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:251
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:275
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:300
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:332
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:371
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:406
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:459
-msgid "Addressbook is read-only"
-msgstr "Le carnet d'adresses n'est pas modifiable"
+msgid "AUTHOR Said"
+msgstr "L'AUTEUR a dit"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:256
-#, c-format
-msgid "User '%s' already exist"
-msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà."
+msgid "Quote Who XML"
+msgstr "Citation XML"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:338
-#, c-format
-msgid "User '%s' does not exist"
-msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas."
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Personnalisée"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:35
-msgid "Global address book"
-msgstr "Carnets d'adresses général"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "User-Defined Citation Start"
+msgstr "Début de la citation personnalisée "
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:56
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:83
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Aucun fichier ou répertoire correspondant"
+msgid "User-Defined Citation End"
+msgstr "Fin de la citation personnalisée "
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:69
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:104
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:141
-msgid "Open failed"
-msgstr "Échec de l'ouverture"
+msgid "Signature Options"
+msgstr "Options de signature"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:177
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:183
-msgid "Can not modify global address book"
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le carnet d'adresses général."
+msgid "Use Signature"
+msgstr "Utiliser la signature "
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:46
-msgid "Not a file name"
-msgstr "Pas un nom de fichier"
+msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
+msgstr "Précéder la signature de la ligne '-- ' "
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:151
-msgid "Write failed"
-msgstr "Échec de l'écriture"
+msgid "Config File Version"
+msgstr "Version du fichier de configuration"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:158
-msgid "Unable to update"
-msgstr "Mise à jour impossible"
+msgid "Squirrelmail Version"
+msgstr "Version de SquirrelMail"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:280
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:306
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:345
-msgid "Could not lock datafile"
-msgstr "Impossible de verrouiller le fichier de données."
+msgid "PHP Version"
+msgstr "Version de PHP"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:293
-msgid "Write to addressbook failed"
-msgstr "L'écriture dans le carnet d'adresses a échouée."
+msgid "Organization Preferences"
+msgstr "Votre organisation"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:73
-msgid "Error initializing addressbook database."
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'initialisation de la base de données du carnet d'adresses."
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Nom de l'organisation"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:82
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
+msgid "Organization Logo"
+msgstr "Logo de l'organisation"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:92
-msgid "Error initializing global addressbook."
-msgstr "Erreur lors de l'initialisation du carnet d'adresses général."
+msgid "Organization Logo Width"
+msgstr "Largeur du logo"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:108
-#, c-format
-msgid "Error initializing LDAP server %s:"
-msgstr "Erreur lors de l'initialisation du serveur LDAP %s :"
+msgid "Organization Logo Height"
+msgstr "Hauteur du logo"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:349
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:436
-msgid "Invalid input data"
-msgstr "Données saisies incorrectes"
+msgid "Organization Title"
+msgstr "Titre de l'organisation"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:353
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:440
-msgid "Name is missing"
-msgstr "Le nom est manquant."
+msgid "Signout Page"
+msgstr "Page de fin de session"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:357
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:444
-msgid "E-mail address is missing"
-msgstr "Il manque l'adresse électronique"
+msgid "Default Language"
+msgstr "Langue par défaut"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:365
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:449
-msgid "Nickname contains illegal characters"
-msgstr "Le surnom contient des caractères interdits."
+msgid "Top Frame"
+msgstr "Cadre du haut"
 
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:106
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:126
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:143
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:165
-msgid "view"
-msgstr "voir"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Paramètres serveur"
 
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:181
-msgid "Business Card"
-msgstr "Carte de visite"
+msgid "Mail Domain"
+msgstr "Domaine"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:113
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:80
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
+msgid "IMAP Server Address"
+msgstr "Adresse du serveur IMAP"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:116
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:81
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
+msgid "IMAP Server Port"
+msgstr "Port du serveur IMAP"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:119
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:82
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
+msgid "IMAP Server Type"
+msgstr "Type du serveur IMAP"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:122
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:83
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
+msgid "Cyrus IMAP server"
+msgstr "Cyrus"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:125
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:84
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
+msgid "University of Washington's IMAP server"
+msgstr "Université de Washington"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:128
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:85
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
+msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
+msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:131
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:86
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
+msgid "Courier IMAP server"
+msgstr "Courier"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:142
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
+msgid "Not one of the above servers"
+msgstr "Aucun des serveurs précédents"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:145
-msgid "February"
-msgstr "Février"
+msgid "IMAP Folder Delimiter"
+msgstr "Délimiteur de dossier IMAP"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:148
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
+msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
+msgstr "Choisir « detect » pour une détection automatique."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:151
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
+msgid "Use Sendmail"
+msgstr "Utiliser Sendmail"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:154
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+msgid "Sendmail Path"
+msgstr "Emplacement de Sendmail"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:157
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
+msgid "SMTP Server Address"
+msgstr "Adresse du serveur SMTP"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:160
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
+msgid "SMTP Server Port"
+msgstr "Port du serveur SMTP"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:163
-msgid "August"
-msgstr "Août"
+msgid "Authenticated SMTP"
+msgstr "SMTP authentifié"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:166
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
+msgid "Invert Time"
+msgstr "Inverser le temps"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:169
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
+msgid "Use Confirmation Flags"
+msgstr "Utiliser les accusés de réception"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:172
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
+msgid "Folders Defaults"
+msgstr "Valeurs par défaut des dossiers"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:175
-msgid "December"
-msgstr "Décembre"
+msgid "Default Folder Prefix"
+msgstr "Emplacement des dossiers"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:208
-msgid "D, F j, Y g:i a"
-msgstr "D j F Y G:i"
+msgid "Show Folder Prefix Option"
+msgstr "Modification de l'emplacement des dossiers"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:210
-msgid "D, F j, Y G:i"
-msgstr "D j F Y G:i"
+msgid "By default, move to trash"
+msgstr "Par défaut, déplacer vers la poubelle"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:236
-msgid "g:i a"
-msgstr "G:i"
+msgid "By default, move to sent"
+msgstr "Par défaut, déplacer vers Éléments envoyés"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:238
-msgid "G:i"
-msgstr "G:i"
+msgid "By default, save as draft"
+msgstr "Par défaut, enregistrer en tant que brouillon"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:243
-msgid "D, g:i a"
-msgstr "D, G:i"
+msgid "List Special Folders First"
+msgstr "Afficher les dossiers spéciaux en premier"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:245
-msgid "D, G:i"
-msgstr "D, G:i"
+msgid "Show Special Folders Color"
+msgstr "Afficher les couleurs des dossiers spéciaux"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:249
-msgid "M j, Y"
-msgstr "j M Y"
+msgid "Auto Expunge"
+msgstr "Effacement automatique"
 
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:52
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:59
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:122
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:125
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:340
-#, c-format
-msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
-msgstr "Erreur du fichier de préférences (%s). Sortie inattendue."
+msgid "Default Sub. of INBOX"
+msgstr "Tous les dossiers dans la boîte de réception"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:67
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:248
-msgid "Unknown user or password incorrect."
-msgstr "Utilisateur inconnu ou mot de passe incorrect."
+msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
+msgstr "Afficher l'option « Contient des sous-dossiers »"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:70
-msgid "Click here to try again"
-msgstr "Cliquez ici pour réessayer"
+msgid "Default Unseen Notify"
+msgstr "Indication des messages non lus"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:85
-#, c-format
-msgid "Click here to return to %s"
-msgstr "Cliquez ici pour retourner à %s."
+msgid "Default Unseen Type"
+msgstr "Messages non lus"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:160
-msgid "Go to the login page"
-msgstr "Retourner à la page de connexion."
+msgid "Auto Create Special Folders"
+msgstr "Créer automatiquement les dossiers spéciaux"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
-"default preference file."
-msgstr ""
-"Le fichier de préférences %s n'existe pas. Fermez la session, puis "
-"reconnectez vous pour créer un fichier de préférences par défaut."
+msgid "Default Javascript Adrressbook"
+msgstr "Carnet d'adresses Javascript"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:45
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
-"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"Le fichier de préférences %s n'a pu être ouvert. Contactez votre "
-"administrateur pour régler ce problème."
+msgid "Auto delete folders"
+msgstr "Suppression automatique des dossiers"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
-"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"Le fichier de préférences %s n'a pu être écrit. Contactez votre "
-"administrateur pour régler ce problème."
+msgid "General Options"
+msgstr "Options générales"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:181
-#, c-format
-msgid "Error opening %s"
-msgstr "Erreur à l'ouverture de %s."
+msgid "Default Charset"
+msgstr "Encodage par défaut"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:184
-msgid "Default preference file not found or not readable!"
-msgstr "Fichier de préférences par défaut absent ou inaccessible en lecture !"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Répertoire des données"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:185
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:198
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:104
-msgid "Please contact your system administrator and report this error."
-msgstr "Contactez votre administrateur pour obtenir de l'aide."
+msgid "Temp Directory"
+msgstr "Répertoire des fichiers temporaires"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:196
-msgid "Could not create initial preference file!"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de préférences !"
+msgid "Hash Level"
+msgstr "Degré de hachage"
 
-# TODO À vérifier
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:197
-#, c-format
-msgid "%s should be writable by user %s"
-msgstr "%2$s devrait avoir accès en écriture à %1$s."
+msgid "Hash Disabled"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:214
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
-"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"Le fichier de signature %s ne peut être ouvert. Contactez votre "
-"administrateur pour régler ce problème."
+msgid "Moderate"
+msgstr "Modéré"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
-"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"Le fichier de signature %s ne peut être écrit. Contactez votre "
-"administrateur pour régler ce problème."
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
 
-#: squirrelmail/functions/i18n.php:827
-msgid ""
-"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
-"(using configure option --with-mbstring)."
-msgstr ""
-"Vous avez besoin du version de php4 incluant le support des caractères multi-"
-"octets (option de configuration --with-mbstring)."
+msgid "Default Left Size"
+msgstr "Largeur du cadre de gauche"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:126
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:431
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:438
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:449
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:456
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:656
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:667
-msgid "ERROR : Could not complete request."
-msgstr "ERREUR : Impossible d'achever la requête."
+msgid "Usernames in Lowercase"
+msgstr "Noms d'utilisateurs en minuscule"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:128
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:142
-msgid "Query:"
-msgstr "Requête :"
+msgid "Allow use of priority"
+msgstr "Autoriser les priorités"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:130
-msgid "Reason Given: "
-msgstr "Raison donnée :"
+msgid "Hide SM attributions"
+msgstr "Masquer la référence à SquirrelMail"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:140
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:458
-msgid "ERROR : Bad or malformed request."
-msgstr "Erreur : requête invalide ou mal formulée."
+msgid "Enable use of delivery receipts"
+msgstr "Autoriser les accusés de réception"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:144
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:460
-msgid "Server responded: "
-msgstr "Le serveur a répondu : "
+msgid "Allow editing of identities"
+msgstr "Autoriser la modification de l'identité"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:202
-#, c-format
-msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
-msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur IMAP %s."
+msgid "Allow editing of full name"
+msgstr "Autoriser la modification du nom"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:221
-#, c-format
-msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Requête invalide : %s"
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Message du jour"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:223
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Erreur inconnue : %s"
+msgid "Database"
+msgstr "Base de données"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:225
-msgid "Read data:"
-msgstr "Lecture des données :"
+msgid "Address book DSN"
+msgstr "DSN du carnet d'adresses"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:433
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:451
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:658
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:669
-msgid "Unknown response from IMAP server: "
-msgstr "Réponse du serveur IMAP inconnue : "
+msgid "Address book table"
+msgstr "Table du carnet d'adresses"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:440
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:458
-msgid "Unknown message number in reply from server: "
-msgstr "Numéro de message inconnu dans la réponse du serveur : "
+msgid "Preferences DSN"
+msgstr "DSN des préférences"
 
-#: squirrelmail/class/mime/Message.class.php:436
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:480
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:583
-#: squirrelmail/functions/imap_parse.php:183
-#: squirrelmail/functions/imap_parse.php:205
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1160
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(pas d'objet)"
+msgid "Preferences table"
+msgstr "Table des préférences"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:481
-msgid "Unknown Sender"
-msgstr "Expéditeur inconnu"
+msgid "Preferences username field"
+msgstr "Champ contenant le nom d'utilisateur"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_parse.php:208
-msgid "(unknown sender)"
-msgstr "(expéditeur inconnu)"
+msgid "Preferences key field"
+msgstr "Champ contenant le nom de l'option"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:166
-msgid "Unknown date"
-msgstr "Date inconnue"
+msgid "Preferences value field"
+msgstr "Champ contenant la valeur de l'option"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:201
-msgid "A"
-msgstr "À"
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:377
-msgid ""
-"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
-"to the system administrator."
-msgstr ""
-"Votre serveur IMAP ne gère pas le tri par file de discussion.<br>Merci de "
-"l'indiquer à votre administrateur."
+msgid "Style Sheet URL (css)"
+msgstr "URL de la feuille de style (css)"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:391
-msgid ""
-"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
-"this to the system administrator."
-msgstr ""
-"Votre serveur IMAP ne gère pas les tris.<br>Merci de l'indiquer à votre "
-"administrateur."
+msgid "Configuration Administrator"
+msgstr "Administration de la configuration"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:586
-msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
-msgstr "CE DOSSIER EST VIDE"
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Nom du thème"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:695
-msgid "Move Selected To"
-msgstr "Déplacer la sélection vers"
+msgid "Theme Path"
+msgstr "Emplacement du thème"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:696
-msgid "Transform Selected Messages"
-msgstr "Modifier les messages sélectionnés"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensions (<i>plugins</i>)"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:701
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:263
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:287
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Valider les changements"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:710
-msgid "Expunge"
-msgstr "Purger"
+msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration. Merci de vérifier config."
+"php."
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:711
-msgid "mailbox"
-msgstr "Boîte à lettres"
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:714
-msgid "Read"
-msgstr "Lu"
+msgid ""
+"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
+"remotely."
+msgstr ""
+"Ce module permet la modification à distance du fichier de configuration de "
+"SquirrelMail."
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:715
-msgid "Unread"
-msgstr "Non Lu"
+msgid "Bug Reports:"
+msgstr "Rapports d'erreurs :"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:730
-msgid "Unthread View"
-msgstr "Sans file de discussion"
+msgid "Show button in toolbar"
+msgstr "Montrer le bouton dans la barre d'outils"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:733
-msgid "Thread View"
-msgstr "File de discussion"
+msgid "TODAY"
+msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:879
-msgid "Toggle All"
-msgstr "Inverser la sélection"
+# FIXME C'est de l'anglais, deux contextes qui nécessiteraient deux
+# traductions différentes.
+msgid "Go"
+msgstr "Go"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:902
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Aucune sélection"
+msgid "l, F j Y"
+msgstr "D j F Y"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:904
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgid "ADD"
+msgstr "Ajouter"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:920
-#, c-format
-msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
-msgstr "Messages <b>%s</b> à <b>%s</b> (%s au total)"
+msgid "EDIT"
+msgstr "Éditer"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:923
-#, c-format
-msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
-msgstr "Message <b>%s</b> (1 au total)"
+msgid "DEL"
+msgstr "Effacer"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1122
-msgid "Paginate"
-msgstr "Par pages"
+msgid "Start time:"
+msgstr "Démarrage à :"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1129
-msgid "Show All"
-msgstr "Tous les messages"
+msgid "Length:"
+msgstr "Durée :"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:41
-msgid "Squirrelmail could not decode the bodystructure of the message"
-msgstr ""
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorité :"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:42
-msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
-msgstr ""
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:137
-msgid ""
-"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
-"is malformed."
-msgstr ""
-"Erreur à la récupération du corps du message. La cause la plus probable est "
-"que le messages est mal formé."
+msgid "Set Event"
+msgstr "Ajouter l'événement"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:139
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
+msgid "Event Has been added!"
+msgstr "L'événement a été ajouté !"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:140
-msgid "Response:"
-msgstr "Réponse :"
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:141
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:192
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:106
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:196
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:220
-msgid "Message:"
-msgstr "Message :"
+msgid "Time:"
+msgstr "Heure :"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:142
-msgid "FETCH line:"
-msgstr "Ligne <i>FETCH</i> :"
+msgid "Day View"
+msgstr "Journée"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:367
-msgid "Hide Unsafe Images"
-msgstr "Masquer les images peu sûres"
+msgid "Do you really want to delete this event?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet événement ?"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:369
-msgid "View Unsafe Images"
-msgstr "Afficher les images peu sûres"
+msgid "Event deleted!"
+msgstr "Événement effacé !"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:399
-msgid "download"
-msgstr "télécharger"
+msgid "Nothing to delete!"
+msgstr "Rien à effacer !"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:1202 squirrelmail/functions/mime.php:1528
-msgid "sec_remove_eng.png"
-msgstr "sec_remove_fr_FR.png"
+msgid "Update Event"
+msgstr "Modifier l'événement"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:168
-#, c-format
-msgid "Option Type '%s' Not Found"
-msgstr "Le type d'option « %s » n'existe pas."
+msgid "Do you really want to change this event from:"
+msgstr "Voulez vous vraiment déplacer cet événement de :"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:263
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:359
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:121
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:242
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+msgid "to:"
+msgstr "à :"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:268
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:360
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:129
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:250
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+msgid "Event updated!"
+msgstr "Événement modifié !"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:219
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Dossier courant "
+msgid "Month View"
+msgstr "Mois"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:232
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:235
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:280
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:307
-msgid "Compose"
-msgstr "Composer"
+msgid "0 min."
+msgstr "0 min."
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:102
-#, c-format
-msgid "Error creating directory %s."
-msgstr "Erreur lors de la création du répertoire %s."
+msgid "15 min."
+msgstr "15 min."
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:103
-msgid "Could not create hashed directory structure!"
-msgstr "Impossible de créer une arborescence de hachage !"
+msgid "35 min."
+msgstr "35 min."
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:33
-msgid "General Display Options"
-msgstr "Options générales d'affichage"
+msgid "45 min."
+msgstr "45 min."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:45
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème "
+msgid "1 hr."
+msgstr "1 heure"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:52
-#: squirrelmail/include/options/display.php:81
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:42
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+msgid "1.5 hr."
+msgstr "1 heure 30"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:65
-msgid "Custom Stylesheet"
-msgstr "Feuille de style "
+msgid "2 hr."
+msgstr "2 heures"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:85
-msgid "Language"
-msgstr "Langue "
+msgid "2.5 hr."
+msgstr "2 heures 30"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:94
-msgid "Use Javascript"
-msgstr "Utiliser Javascript "
+msgid "3 hr."
+msgstr "3 heures"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:97
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Auto-détection"
+msgid "3.5 hr."
+msgstr "3 heures 30"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:98
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
+msgid "4 hr."
+msgstr "4 heures"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:99
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:123
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+msgid "5 hr."
+msgstr "5 heures"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:117
-msgid "Mailbox Display Options"
-msgstr "Options de la boîte à lettres"
+msgid "6 hr."
+msgstr "6 heures"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:122
-msgid "Number of Messages to Index"
-msgstr "Nombre de messages par page "
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:130
-msgid "Enable Alternating Row Colors"
-msgstr "Couleurs alternées "
+msgid "Delete & Prev"
+msgstr "Supprimer et précédent"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:137
-msgid "Enable Page Selector"
-msgstr "Sélection de pages "
+msgid "Delete & Next"
+msgstr "Supprimer et suivant"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:144
-msgid "Maximum Number of Pages to Show"
-msgstr "Nombre maximum de pages à afficher "
+msgid "Move to:"
+msgstr "Déplacer vers :"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:151
-msgid "Message Display and Composition"
-msgstr "Affichage et composition de messages"
+msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
+msgstr "Boutons Supprimer / Déplacer / Suivant :"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:156
-msgid "Wrap Incoming Text At"
-msgstr "Rogner le texte entrant à "
+msgid "Display at top"
+msgstr "Affichés en haut"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:164
-msgid "Size of Editor Window"
-msgstr "Taille de la fenêtre d'édition "
+msgid "with move option"
+msgstr "avec l'option Déplacer"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:172
-msgid "Location of Buttons when Composing"
-msgstr "Position des boutons pendant la composition "
+msgid "Display at bottom"
+msgstr "Affichés en bas"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:175
-msgid "Before headers"
-msgstr "Avant l'en-tête"
+msgid ""
+"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
+"is a pretty reliable list to scan spam from."
+msgstr ""
+"COMMERCIAL - Cette liste contient les serveurs qui sont expéditeurs notoires "
+"de publicités. C'est une source sûre pour identifier les serveurs de "
+"<i>spam</i>."
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:176
-msgid "Between headers and message body"
-msgstr "Entre l'en-tête et le corps du message"
+msgid ""
+"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
+"be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
+"to use."
+msgstr ""
+"COMMERCIAL - Liste de serveurs à bannir car (mal) configurés de sorte qu'ils "
+"relaient les <i>spam</i>. Une autre liste recommandée."
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:177
-msgid "After message body"
-msgstr "Après le corps du message"
+msgid ""
+"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
+"their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up "
+"account and send spam directly from there."
+msgstr ""
+"COMMERCIAL - Les utilisateurs de modems voient souvent leurs messages "
+"rejetés car ils devraient utiliser les serveurs de leur FAI pour envoyer des "
+"messages. En effet, les <i>spammers</i> utilisent souvent une connexion "
+"téléphonique classique pour envoyer leurs publicités."
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:183
-msgid "Addressbook Display Format"
-msgstr "Format du carnet d'adresses"
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
+msgstr "COMMERCIAL - <i>RBL+ Blackhole entries</i> - Liste noire."
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:186
-msgid "Javascript"
-msgstr "Javascript"
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
+msgstr "COMMERCIAL - <i>RBL+ OpenRelay entries</i> - Relais ouverts."
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:187
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
+msgstr "COMMERCIAL - <i>RBL+ Dial-up entries</i> - Accès téléphoniques."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:192
-msgid "Show HTML Version by Default"
-msgstr "Voir la version HTML par défaut "
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
+"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Osirusoft Relays</i> - Liste de relais ouverts confirmés. "
+"Semble inclure les serveurs utilisés par abuse@uunet.net pour les réponses "
+"automatiques."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:199
-msgid "Enable Forward as Attachment"
-msgstr "Faire suivre en pièce jointe "
+msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Osirusoft Dialups</i> - Liste des <i>spammers</i> utilisant un "
+"accès téléphonique."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:206
-msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
-msgstr "Inclure les personnes en copie lors des transferts "
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
+"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
+"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Osirusoft Confirmed Spam Source</i> - Sites envoyant "
+"continuellement des publicités, ajoutés manuellement après plusieurs "
+"nominations. À utiliser avec précautions, cette liste semble contenir les "
+"automates de réponses aux abus de certains FAI."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:213
-msgid "Include Me in CC when I Reply All"
-msgstr "Mettre mon adresse en copie lors d'un Répondre à tous "
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
+"other mail servers that are not secure."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Osirusoft Smart Hosts</i> - Liste de serveurs sécurisés mais "
+"qui relaient le courrier pour des serveurs non sécurisés."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:220
-msgid "Enable Mailer Display"
-msgstr "Afficher la messagerie de l'expéditeur "
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
+"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
+"abuse auto-replies from some ISPs."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Osirusoft Spamware Developers</i> - Certains pensent qu'il "
+"s'agit de plages d'adresses IP allouées à des entreprises connues pour "
+"développer des logiciels de diffusion publicitaire. Cette liste semble "
+"contenir les automates de réponses aux abus de certains FAI."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:227
-msgid "Display Attached Images with Message"
-msgstr "Afficher les images en pièces jointes "
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
+"users in without confirmation."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers</i> - Liste de serveurs qui "
+"abonnent les utilisateurs sans demander de confirmation."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:234
-msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
-msgstr "Lien vers une version adaptée à l'impression "
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
+"cgi scripts. (planned)."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts</i> - Liste de scripts "
+"formmail.cgi non sûrs (planifié)."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:241
-msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
-msgstr "Nettoyage de la version adaptée à l'impression "
+msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Osirusoft Open Proxy Servers</i> - Liste de serveurs "
+"mandataires ouverts."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:249
-msgid "Enable Mail Delivery Notification"
-msgstr "Notification des messages non lus "
+msgid ""
+"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
+"false positives than ORBS did though."
+msgstr ""
+"GRATUIT - ORDB est né à la disparition d'ORBS. Il semble qu'il soit mieux "
+"conçu que ce dernier (moins de faux positifs)."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:257
-msgid "Compose Messages in New Window"
-msgstr "Composer les messages dans une nouvelle fenêtre "
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
+msgstr "GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - Sources de <i>spam</i>."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:264
-msgid "Width of Compose Window"
-msgstr "Largeur du cadre de composition "
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - Liste d'accès téléphoniques - contient "
+"aussi quelques adresses IP d'abonnés DSL."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:272
-msgid "Height of Compose Window"
-msgstr "Hauteur du cadre de composition "
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - Services d'envois massifs qui n'utilisent "
+"pas des listes de personnes intéressées (<i>opt-in</i>)."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:280
-msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
-msgstr "Signature avant le texte cité dans les transferts et réponses "
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
+msgstr "GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - Divers serveurs."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
-#: squirrelmail/include/options/display.php:287
-msgid "Enable Sort by of Receive Date"
-msgstr "Tri par date de réception "
+# FIXME À traduire (si quelqu'un peu me dire ce qu'est un "single stage server"...)
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
+msgstr "GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - <i>Single Stage servers</i>."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
-#: squirrelmail/include/options/display.php:294
-msgid "Enable Thread Sort by References Header"
-msgstr "Tri par files de discussion (en-tête <i>References</i>) "
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
+msgstr "GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - Serveurs de <i>spam</i>."
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:41
-msgid "Special Folder Options"
-msgstr "Options spéciales des dossiers"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
+msgstr "GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - Adresses IP de formulaires web."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:48
-msgid "Folder Path"
-msgstr "Chemin des dossiers "
+msgid ""
+"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
+"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
+"you NOT use their service."
+msgstr ""
+"GRATUIT - Dorkslayers semble recenser uniquement les très mauvais relais "
+"ouverts hors des États-Unis pour éviter les poursuites judiciaires. Notons "
+"encore que leur site recommande de ne pas utiliser leur service."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:64
-msgid "Do not use Trash"
-msgstr "Ne pas utiliser la poubelle "
+msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
+msgstr "GRATUIT - <i>SPAMhaus</i> - Liste de <i>spammers</i> bien connus."
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:68
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:135
-msgid "Trash Folder"
-msgstr "Poubelle"
+#, c-format
+msgid ""
+"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
+"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
+msgstr ""
+"GRATUIT, pour le moment - <i>SPAMCOP</i> - Une solution intéressante qui "
+"retient les serveurs qui envoient une très forte proportion de publicités  "
+"(85% ou plus)."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:75
-msgid "Do not use Sent"
-msgstr "Ne pas utiliser le dossier Éléments envoyés "
+msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>dev.null.dk</i> - Je n'ai pas d'information précise sur cette "
+"liste."
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:79
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:138
-msgid "Sent Folder"
-msgstr "Éléments envoyés"
+msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>visi.com Relay Stop List</i> - Liste de relais ouverts très "
+"conservatrice."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:86
-msgid "Do not use Drafts"
-msgstr "Ne pas utiliser le dossier Brouillons "
+msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>2mbit.com Open Relays</i> - Une autre liste de relais ouverts."
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:90
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:141
-msgid "Draft Folder"
-msgstr "Brouillons"
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>2mbit.com SPAM Source</i> - Liste de sources de <i>spam</i>."
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:98
-msgid "Folder List Options"
-msgstr "Options de la liste des dossier"
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>2mbit.com SPAM ISPs</i> - Liste de FAI appréciés des "
+"<i>spammers</i>."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:103
-msgid "Location of Folder List"
-msgstr "Emplacement des dossiers "
+msgid ""
+"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
+"assigned IPs."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Leadmon DUL</i> - Liste d'accès téléphoniques et d'adresses IP "
+"assignées dynamiquement par d'autres moyens."
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:106
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
+"directly from."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Leadmon SPAM Source</i> - Liste des adresses IP qui ont "
+"envoyées des publicités à Leadmon."
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:107
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
+"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
+"services."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Leadmon Bulk Mailers</i> - Services d'envois massifs qui "
+"n'imposent pas l'utilisation listes de personnes intéressées (<i>opt-in</i>) "
+"ou qui ont vendus leurs services à des <i>spammers</i> notoires."
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:112
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:45
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
+"other active RBLs."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Leadmon Open Relays</i> - Relais ouverts qui ne sont pas listés "
+"par d'autres listes noires temps-réelles (<i>RBL</i>)."
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:116
-msgid "Width of Folder List"
-msgstr "Largeur de la colonne « Liste des dossiers » "
+msgid ""
+"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
+"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Leadmon Multi-stage</i> - Relais ouverts multi-niveaux qui ne "
+"sont pas listés par d'autres listes noires temps-réelles (<i>RBL</i>) et ont "
+"envoyés des publicités à Leadmon.net."
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:122
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutes"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
+"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
+"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
+"Leadmon.net."
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Leadmon SpamBlock</i> - Les sites de cette liste ont envoyés "
+"des publicités depuis des adresses IP appartenant à des blocs qui n'ont pas "
+"de nom de domaine associés. C'est une liste de blocs d'adresses utilisés par "
+"des personnes qui ont envoyés des publicités à Leadmon.net."
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:126
-msgid "Seconds"
-msgstr "Secondes"
+msgid ""
+"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
+"SPAM Sources."
+msgstr ""
+"GRATUIT, pour le moment - <i>Not Just Another Blacklist</i> - Relais ouverts "
+"et serveurs de <i>spam</i>."
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:128
-msgid "Minute"
-msgstr "Minute"
+msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
+msgstr ""
+"GRATUIT, pour le moment - <i>Not Just Another Blacklist</i> - Adresses IP "
+"d'accès téléphoniques."
+
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
+msgstr "GRATUIT - <i>Distributed Sender Boycott List</i> - Relais confirmés."
+
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Distributed Sender Boycott List</i> - Relais multi-niveaux "
+"confirmés."
+
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
+msgstr ""
+"GRATUIT - <i>Distributed Sender Boycott List</i> - Relais non-confirmés."
+
+msgid "Saved Scan type"
+msgstr "Type de filtrage enregistré"
+
+msgid "Message Filtering"
+msgstr "Filtrage des messages"
+
+msgid "What to Scan:"
+msgstr "Filtrage de :"
+
+msgid "All messages"
+msgstr "Tous les messages"
+
+msgid "Only unread messages"
+msgstr "Seulement les messages non lus"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+msgid "Match:"
+msgstr "Trouvé :"
+
+msgid "Cc"
+msgstr "Copie à"
+
+msgid "To or Cc"
+msgstr "À ou Copie à"
+
+msgid "Header"
+msgstr "En-tête"
+
+msgid "Contains:"
+msgstr "Contient :"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+msgid "Down"
+msgstr "En bas"
+
+msgid "Up"
+msgstr "En haut"
+
+#, c-format
+msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
+msgstr "Si <b>%s</b> contient <b>%s</b> alors le déplacer vers <b>%s</b>"
+
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Filtres de messages"
+
+msgid ""
+"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
+"filtered into different folders for easier organization."
+msgstr ""
+"Les filtres dirigent les messages répondant à différents critères vers des "
+"dossiers différents pour une meilleure organisation de la boite à lettres."
+
+msgid "SPAM Filters"
+msgstr "Filtrage des publicités"
+
+msgid ""
+"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
+"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
+msgstr ""
+"Les filtres SPAM vous permettent de sélectionner plusieurs listes noires "
+"basées sur DNS pour détecter le courrier publicitaire et le déplacer vers "
+"d'autres dossiers."
+
+msgid "Spam Filtering"
+msgstr "Filtrage des publicités"
+
+msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
+msgstr ""
+"ATTENTION ! Veuillez avertir l'administrateur de Squirrelmail de bien "
+"vouloir configurer la variable SpamFilters_YourHop."
+
+msgid "Move spam to:"
+msgstr "Déplacer les publicités vers :"
+
+msgid ""
+"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
+"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
+"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
+"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
+"around."
+msgstr ""
+"Déplacer les publicités vers la poubelle n'est pas forcément une bonne idée "
+"puisque des messages d'amis ou de listes de discussions peuvent être "
+"accidentellement identifiés comme étant des publicités. Quel que soit le "
+"dossier que vous choisissez, veillez à ce qu'il soit vidé régulièrement, "
+"ceci afin de ne pas encombrer votre boîte aux lettres."
+
+msgid ""
+"The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you "
+"scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set "
+"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
+"scan only new messages.  That way, your new spam filters will be applied and "
+"you'll scan even the spam you read with the new filters."
+msgstr ""
+"Plus vous analysez de messages, plus longue est la recherche. Nous vous "
+"suggérons de n'analyser que les nouveaux messages. Si vous changez vos "
+"filtres, choisissez <i>Tous les messages</i>, allez dans la boîte de "
+"réception puis revenez pour sélectionner analyser les nouveaux messages. "
+"Avec cette méthode, vos nouveaux filtres de spam seront appliqués et vous "
+"rechercherez toujours le spam avec vos nouveaux filtres."
+
+#, c-format
+msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
+msgstr "La publicité est dirigée vers <b>%s</b>"
+
+msgid "[<i>not set yet</i>]"
+msgstr "[<i>non établi</i>]"
+
+#, c-format
+msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
+msgstr "Appliquer la recherche de publicités <b>%s</b>"
+
+msgid "New Messages Only"
+msgstr "uniquement aux nouveaux messages"
+
+msgid "All Messages"
+msgstr "à tous les messages"
+
+msgid "ON"
+msgstr "ACTIVÉ"
+
+msgid "OFF"
+msgstr "DÉSACTIVÉ"
+
+msgid "Mailinglist"
+msgstr "Listes de discussion"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
+"receive an emailed response at the address below."
+msgstr ""
+"Envoyer une demande d'aide à %s pour cette liste. Vous recevrez une réponse "
+"à l'adresse ci-dessous."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
+"this list. You will be subscribed with the address below."
+msgstr ""
+"Envoyer une demande d'abonnement à cette liste à %s. Vous serez inscrit avec "
+"l'adresse suivante."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
+"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
+msgstr ""
+"Envoyer une demande de désabonnement à cette liste à %s. L'adresse suivante "
+"sera indiquée pour la demande de désabonnement."
+
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Envoyer le message"
+
+msgid "Post to List"
+msgstr "Envoyer à la liste"
+
+msgid "Reply to List"
+msgstr "Répondre à la liste"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonner"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Désabonner"
+
+msgid "List Archives"
+msgstr "Archives de la liste"
+
+msgid "Contact Listowner"
+msgstr "Contact le responsable de la liste"
+
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Liste de discussion"
+
+msgid "POP3 connect:"
+msgstr "Connexion POP3 :"
+
+msgid "No server specified"
+msgstr "Pas de serveur spécifié"
+
+msgid "Error "
+msgstr "Erreur "
+
+msgid "POP3 noop:"
+msgstr "POP3 noop : "
+
+msgid "No connection to server"
+msgstr "pas de connexion au serveur."
+
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "Utilisateur POP3 : "
+
+msgid "no login ID submitted"
+msgstr "identifiant non renseigné"
+
+msgid "connection not established"
+msgstr "connexion non établie"
+
+msgid "POP3 pass:"
+msgstr "Mot de passe POP3 : "
+
+msgid "No password submitted"
+msgstr "mot de passe non renseigné"
+
+msgid "authentication failed "
+msgstr "l'authentification a échouée"
+
+msgid "POP3 apop:"
+msgstr "POP3 apop : "
+
+msgid "No login ID submitted"
+msgstr "Identifiant non renseigné"
+
+msgid "No server banner"
+msgstr "pas de bannière sur le serveur"
+
+msgid "abort"
+msgstr "Abandon"
+
+msgid "apop authentication failed"
+msgstr "L'authentification POP a échouée"
+
+msgid "POP3 login:"
+msgstr "Connexion POP3 : "
+
+msgid "POP3 top:"
+msgstr "POP3 top : "
+
+msgid "POP3 pop_list:"
+msgstr "POP3 pop_list : "
+
+msgid "Premature end of list"
+msgstr "fin de liste prématurée"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:135
-msgid "Auto Refresh Folder List"
-msgstr "Rafraîchissement automatique des dossiers "
+msgid "POP3 get:"
+msgstr "POP3 get : "
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:143
-msgid "Enable Unread Message Notification"
-msgstr "Notification des messages non lus "
+msgid "POP3 last:"
+msgstr "POP3 last : "
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:146
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:162
-msgid "No Notification"
-msgstr "Pas de notification"
+msgid "POP3 reset:"
+msgstr "POP3 reset : "
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:147
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163
-msgid "Only INBOX"
-msgstr "INBOX uniquement"
+msgid "POP3 send_cmd:"
+msgstr "POP3 send_cmd : "
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:148
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:164
-msgid "All Folders"
-msgstr "Tous les dossiers"
+msgid "Empty command string"
+msgstr "commande vide"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:153
-msgid "Unread Message Notification Type"
-msgstr "Type de notification des messages non lus "
+msgid "POP3 quit:"
+msgstr "Déconnexion POP3 : "
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:156
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:167
-msgid "Only Unseen"
-msgstr "Nouveau uniquement"
+msgid "connection does not exist"
+msgstr "la connexion n'existe pas"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:157
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:168
-msgid "Unseen and Total"
-msgstr "Nouveaux et total"
+msgid "POP3 uidl:"
+msgstr "POP3 uidl :"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:162
-msgid "Enable Collapsable Folders"
-msgstr "Dossiers masquables "
+msgid "POP3 delete:"
+msgstr "Suppression POP3 : "
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:169
-msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
-msgstr "Notification cumulée des messages non lus "
+msgid "No msg number submitted"
+msgstr "n° de message manquant"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:177
-msgid "Show Clock on Folders Panel"
-msgstr "Montrer l'heure sur le panneau des dossiers "
+msgid "Command failed "
+msgstr "la commande a échouée "
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:185
-msgid "No Clock"
-msgstr "Pas d'horloge"
+msgid "Remote POP server Fetching Mail"
+msgstr "Récupération de courrier sur serveur POP"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:190
-msgid "Hour Format"
-msgstr "Format de l'heure "
+msgid "Select Server:"
+msgstr "Sélectionnez le serveur :"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:193
-msgid "12-hour clock"
-msgstr "12 heures"
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:194
-msgid "24-hour clock"
-msgstr "24 heures"
+msgid "Password for"
+msgstr "Mot de passe pour"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:199
-msgid "Memory Search"
-msgstr "Historique des recherche "
+msgid "Fetch Mail"
+msgstr "Récupérer"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:202
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:112
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+msgid "Fetching from "
+msgstr "Récupérer depuis "
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:44
-msgid "Name and Address Options"
-msgstr "Noms et d'adresses"
+msgid "Oops, "
+msgstr "Aïe, "
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:75
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:83
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adresse électronique"
+msgid "Opening IMAP server"
+msgstr "Ouverture du serveur IMAP"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:109
-msgid "Edit Advanced Identities"
-msgstr "Éditer les identités avancées"
+msgid "Opening POP server"
+msgstr "Ouverture du serveur POP"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:111
-msgid "(discards changes made on this form so far)"
-msgstr "(annuler les modifications faites jusqu'à présent)"
+msgid "Login Failed:"
+msgstr "Échec de la connexion :"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:114
-msgid "Multiple Identities"
-msgstr "Identités multiples"
+msgid "Login OK: No new messages"
+msgstr "Connexion réussie : Pas de nouveaux messages"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:122
-msgid "Same as server"
-msgstr "Identique au serveur"
+msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
+msgstr "Connexion réussie : la boite de réception est vide. "
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:133
-msgid "Timezone Options"
-msgstr "Fuseau horaire"
+msgid "Login OK: Inbox contains ["
+msgstr "Connexion réussie : la boite de réception contient ["
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:138
-msgid "Your current timezone"
-msgstr "Votre fuseau horaire "
+msgid "] messages"
+msgstr "] messages"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:146
-msgid "Reply Citation Options"
-msgstr "Options de la citation en réponse"
+msgid "Fetching UIDL..."
+msgstr "Récupération UIDL... "
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:151
-msgid "Reply Citation Style"
-msgstr "Style de la citation en réponse "
+msgid "Server does not support UIDL."
+msgstr "Le serveur ne supporte pas l'UIDL. "
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:154
-msgid "No Citation"
-msgstr "Pas de citation"
+msgid "Leaving Mail on Server..."
+msgstr "Messages conservés sur le serveur... "
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:155
-msgid "AUTHOR Said"
-msgstr "L'AUTEUR a dit"
+msgid "Deleting messages from server..."
+msgstr "Suppression des messages sur le serveur... "
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:156
-msgid "Quote Who XML"
-msgstr "Citation XML"
+msgid "Fetching message "
+msgstr "Récupération du message "
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:157
-msgid "User-Defined"
-msgstr "Personnalisée"
+# squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:202
+# squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:202
+msgid "Server error...Disconnect"
+msgstr "Erreur serveur... Déconnexion"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:162
-msgid "User-Defined Citation Start"
-msgstr "Début de la citation personnalisée "
+msgid "Reconnect from dead connection"
+msgstr "Rétablissement d'une connexion morte"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:170
-msgid "User-Defined Citation End"
-msgstr "Fin de la citation personnalisée"
+msgid "Saving UIDL"
+msgstr "Sauvegarde UIDL"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:177
-msgid "Signature Options"
-msgstr "Options de signature"
+msgid "Refetching message "
+msgstr "Nouvelle récupération du message "
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:182
-msgid "Use Signature"
-msgstr "Utiliser la signature"
+msgid "Error Appending Message!"
+msgstr "Erreur pendant l'ajout du message !"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:189
-msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
-msgstr "Précéder la signature de la ligne '-- '."
+msgid "Closing POP"
+msgstr "Fermeture de la connexion POP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:484
-msgid ""
-"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
-"is a pretty reliable list to scan spam from."
-msgstr ""
-"COMMERCIAL - Cette liste contient les serveurs qui sont expéditeurs notoires "
-"de publicités. C'est une source sûre pour identifier les serveurs de "
-"<i>spam</i>."
+msgid "Logging out from IMAP"
+msgstr "Déconnexion du serveur IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:492
-msgid ""
-"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
-"be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
-"to use."
-msgstr ""
-"COMMERCIAL - Liste de serveurs à bannir car (mal) configurés de sorte qu'ils "
-"relaient les <i>spam</i>. Une autre liste recommandée."
+msgid "Message appended to mailbox"
+msgstr "Message ajouté à la boite aux lettres"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:500
-msgid ""
-"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
-"their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up "
-"account and send spam directly from there."
-msgstr ""
-"COMMERCIAL - Les utilisateurs de modems voient souvent leurs messages "
-"rejetés car ils devraient utiliser les serveurs de leur FAI pour envoyer des "
-"messages. En effet, les <i>spammers</i> utilisent souvent une connexion "
-"téléphonique classique pour envoyer leurs publicités."
+msgid "Message "
+msgstr "Message "
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:508
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
-msgstr "COMMERCIAL - <i>RBL+ Blackhole entries</i> - Liste noire."
+msgid " deleted from Remote Server!"
+msgstr " supprimé du serveur distant !"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:516
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
-msgstr "COMMERCIAL - <i>RBL+ OpenRelay entries</i> - Relais ouverts."
+msgid "Delete failed:"
+msgstr "Échec de la suppression :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:524
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
-msgstr "COMMERCIAL - <i>RBL+ Dial-up entries</i> - Accès téléphoniques."
+msgid "Remote POP server settings"
+msgstr "Options POP3"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:533
 msgid ""
-"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
-"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
+"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
+"perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
+"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
+"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
 msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Osirusoft Relays</i> - Liste de relais ouverts confirmés. "
-"Semble inclure les serveurs utilisés par abuse@uunet.net pour les réponses "
-"automatiques."
+"Vous devez savoir que le chiffrement employé pour garder votre mot de passe "
+"n'est pas parfaitement sûr &mdash; votre mot de passe peut être déchiffré "
+"par un pirate qui regarderait les sources Squirrelmail. Cette solution est "
+"cependant plus sûre que le protocole POP lui même car ce dernier transmet "
+"votre mot de passe sans chiffrement."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:541
-msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
+msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
 msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Osirusoft Dialups</i> - Liste des <i>spammers</i> utilisant un "
-"accès téléphonique."
+"Si vous n'indiquez pas votre mot de passe, il vous sera demandé à chaque "
+"récupération du courrier."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:549
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
-"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
-"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Osirusoft Confirmed Spam Source</i> - Sites envoyant "
-"continuellement des publicités, ajoutés manuellement après plusieurs "
-"nominations. À utiliser avec précautions, cette liste semble contenir les "
-"automates de réponses aux abus de certains FAI."
+msgid "Encrypt passwords (informative only)"
+msgstr "Chiffrer les mots de passe (informatif seulement)"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:557
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
-"other mail servers that are not secure."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Osirusoft Smart Hosts</i> - Liste de serveurs sécurisés mais "
-"qui relaient le courrier pour des serveurs non sécurisés."
+msgid "Add Server"
+msgstr "Ajouter un serveur"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:565
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
-"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
-"abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Osirusoft Spamware Developers</i> - Certains pensent qu'il "
-"s'agit de plages d'adresses IP allouées à des entreprises connues pour "
-"développer des logiciels de diffusion publicitaire. Cette liste semble "
-"contenir les automates de réponses aux abus de certains FAI."
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:573
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
-"users in without confirmation."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers</i> - Liste de serveurs qui "
-"abonnent les utilisateurs sans demander de confirmation."
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:581
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
-"cgi scripts. (planned)."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts</i> - Liste de scripts "
-"formmail.cgi non sûrs (planifié)."
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:589
-msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Osirusoft Open Proxy Servers</i> - Liste de serveurs "
-"mandataires ouverts."
+msgid "Username:"
+msgstr "Identifiant :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:597
-msgid ""
-"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
-"false positives than ORBS did though."
-msgstr ""
-"GRATUIT - ORDB est né à la disparition d'ORBS. Il semble qu'il soit mieux "
-"conçu que ce dernier (moins de faux positifs)."
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+msgid "Store in Folder:"
+msgstr "Sauvegarder dans le dossier :"
+
+msgid "Leave Mail on Server"
+msgstr "Laisser le courrier sur le serveur"
+
+msgid "Check mail during login"
+msgstr "Récupérer le courrier à la connexion"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:605
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
-msgstr "GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - Sources de <i>spam</i>."
+msgid "Check mail during folder refresh"
+msgstr "Récupérer le courrier au rafraîchissement des dossiers"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:613
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - Liste d'accès téléphoniques - contient "
-"aussi quelques adresses IP d'abonnés DSL."
+msgid "Modify Server"
+msgstr "Modifier le serveur"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:621
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - Services d'envois massifs qui n'utilisent "
-"pas des listes de personnes intéressées (<i>opt-in</i>)."
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nom du serveur :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:629
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
-msgstr "GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - Divers serveurs."
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
 
-# FIXME À traduire (si quelqu'un peu me dire ce qu'est un "single stage server"...)
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:637
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
-msgstr "GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - <i>Single Stage servers</i>."
+msgid "No-one server in use. Try to add."
+msgstr "Aucun serveur configuré. Essayez d'en ajouter un."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:645
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
-msgstr "GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - Serveurs de <i>spam</i>."
+msgid "Fetching Servers"
+msgstr "Interrogation des serveurs"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:653
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
-msgstr "GRATUIT - <i>Five-Ten-sg.com</i> - Adresses IP de formulaires web."
+msgid "Confirm Deletion of a Server"
+msgstr "Confirmer la suppression d'un serveur"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:661
-msgid ""
-"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
-"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
-"you NOT use their service."
-msgstr ""
-"GRATUIT - Dorkslayers semble recenser uniquement les très mauvais relais "
-"ouverts hors des États-Unis pour éviter les poursuites judiciaires. Notons "
-"encore que leur site recommande de ne pas utiliser leur service."
+msgid "Selected Server:"
+msgstr "Serveur sélectionné :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:669
-msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
-msgstr "GRATUIT - <i>SPAMhaus</i> - Liste de <i>spammers</i> bien connus."
+msgid "Confirm delete of selected server?"
+msgstr "Confirmez-vous la suppression du serveur sélectionné ?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:677
-#, c-format
-msgid ""
-"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
-"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
-msgstr ""
-"GRATUIT, pour le moment - <i>SPAMCOP</i> - Une solution intéressante qui "
-"retient les serveurs qui envoient une très forte proportion de publicités  "
-"(85% ou plus)."
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmer la suppression"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:685
-msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>dev.null.dk</i> - Je n'ai pas d'information précise sur cette "
-"liste."
+msgid "Mofify a Server"
+msgstr "Modifier un serveur"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:693
-msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>visi.com Relay Stop List</i> - Liste de relais ouverts très "
-"conservatrice."
+msgid "Undefined Function"
+msgstr "Fonction non définie"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:701
-msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>2mbit.com Open Relays</i> - Une autre liste de relais ouverts."
+msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
+msgstr "Hé ! Que cherchez-vous ?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:709
-msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>2mbit.com SPAM Source</i> - Liste de sources de <i>spam</i>."
+msgid "Fetch"
+msgstr "Récupérer"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:717
-msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>2mbit.com SPAM ISPs</i> - Liste de FAI appréciés des "
-"<i>spammers</i>."
+msgid "Warning, "
+msgstr "Attention, "
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:725
-msgid ""
-"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
-"assigned IPs."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Leadmon DUL</i> - Liste d'accès téléphoniques et d'adresses IP "
-"assignées dynamiquement par d'autres moyens."
+msgid "Mail Fetch Result:"
+msgstr "Résultat de la requête :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:733
-msgid ""
-"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
-"directly from."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Leadmon SPAM Source</i> - Liste des adresses IP qui ont "
-"envoyées des publicités à Leadmon."
+msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
+msgstr "Récupération de courrier avec POP3"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:741
 msgid ""
-"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
-"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
-"services."
+"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
+"account on this server."
 msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Leadmon Bulk Mailers</i> - Services d'envois massifs qui "
-"n'imposent pas l'utilisation listes de personnes intéressées (<i>opt-in</i>) "
-"ou qui ont vendus leurs services à des <i>spammers</i> notoires."
+"Pour configurer la récupération du courrier depuis un compte POP3 vers ce "
+"serveur."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:749
-msgid ""
-"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
-"other active RBLs."
-msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Leadmon Open Relays</i> - Relais ouverts qui ne sont pas listés "
-"par d'autres listes noires temps-réelles (<i>RBL</i>)."
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "Notification de nouveaux messages"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:757
 msgid ""
-"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
-"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
+"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
+"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
+"to play in the provided file box."
 msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Leadmon Multi-stage</i> - Relais ouverts multi-niveaux qui ne "
-"sont pas listés par d'autres listes noires temps-réelles (<i>RBL</i>) et ont "
-"envoyés des publicités à Leadmon.net."
+"Sélectionnez <b>Activer la séquence sonore</b> pour avoir un son quand vous "
+"avez des messages non lus dans vos dossiers. Une fois activée, vous pouvez "
+"spécifier le fichier son à lire."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:765
 msgid ""
-"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
-"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
-"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
-"Leadmon.net."
+"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
+"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
 msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Leadmon SpamBlock</i> - Les sites de cette liste ont envoyés "
-"des publicités depuis des adresses IP appartenant à des blocs qui n'ont pas "
-"de nom de domaine associés. C'est une liste de blocs d'adresses utilisés par "
-"des personnes qui ont envoyés des publicités à Leadmon.net."
+"L'option <b>Vérifier tous les dossiers</b> permet d'effectuer une "
+"vérification de messages non lus dans tous les dossiers. "
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:773
 msgid ""
-"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
-"SPAM Sources."
+"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
+"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
 msgstr ""
-"GRATUIT, pour le moment - <i>Not Just Another Blacklist</i> - Relais ouverts "
-"et serveurs de <i>spam</i>."
+"Sélectionner l'option <b>Fenêtre d'alerte</b> pour activer l'affichage d'une "
+"fenêtre vous avertissant de l'arrivée de nouveaux messages (nécessite "
+"Javascript)."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:781
-msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
+msgid ""
+"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
+"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
+"been \"viewed\" or checked yet.  This can prevent being continuously annoyed "
+"by sounds or popups for unseen mail."
 msgstr ""
-"GRATUIT, pour le moment - <i>Not Just Another Blacklist</i> - Adresses IP "
-"d'accès téléphoniques."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:789
-msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
-msgstr "GRATUIT - <i>Distributed Sender Boycott List</i> - Relais confirmés."
+"Utilisez l'option <b>Vérifier uniquement les messages récents</b> pour ne "
+"vérifier que les messages récents, c'est-à-dire ceux qui n'ont pas encore "
+"été vus. Cette option évite d'être embêté par les alertes sonores ou les "
+"fenêtres d'alerte pour des courriers non lus."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:797
-msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
+msgid ""
+"Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
+"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
+"only works in IE but you won't see errors with other browsers).  This will "
+"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
+"enabled."
 msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Distributed Sender Boycott List</i> - Relais multi-niveaux "
-"confirmés."
+"L'option <b>Changer le titre</b> permet de changer le titre dans certains "
+"navigateurs pour annoncer les nouveaux messages (nécessite Javascript et ne "
+"fonctionne qu'avec IE, les autres navigateurs n'affichent pas de message "
+"d'erreur). Cette option vous signalera toujours la présence de nouveaux "
+"messages, même si vous avez activé l'option <b>Vérifier uniquement les "
+"messages récents</b>."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:805
-msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
+msgid ""
+"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
+"mail arrives.  Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
+"the <b>local media file</b> box to play from the local computer.  If no file "
+"is specified, the system will use a default from the server."
 msgstr ""
-"GRATUIT - <i>Distributed Sender Boycott List</i> - Relais non-confirmés."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:89
-msgid "Saved Scan type"
-msgstr "Type de filtrage enregistré"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:98
-msgid "Message Filtering"
-msgstr "Filtrage des messages"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:107
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:128
-msgid "What to Scan:"
-msgstr "Filtrage de :"
+"Sélectionnez, dans la liste des <b>fichiers du serveur</b>, la séquence "
+"sonore à jouer quand des courriers arrivent. Sélectionnez <b>fichiers "
+"locaux</b> et choisissez un fichier dans le cadre <b>fichiers locaux</b> "
+"pour jouer une séquence sonore stockée sur votre ordinateur. Si vous ne "
+"faite aucun choix le système utilisera une séquence par défaut du serveur."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:114
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:135
-msgid "All messages"
-msgstr "Tous les messages"
+msgid "Enable Media Playing"
+msgstr "Activer la séquence sonore"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:119
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:140
-msgid "Only unread messages"
-msgstr "Seulement les messages non lus"
+msgid "Check all boxes, not just INBOX"
+msgstr "Vérifier tous les dossiers"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:122
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:181
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
+msgid "Count only messages that are RECENT"
+msgstr "Vérifier uniquement les messages récents"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:145
-msgid "Match:"
-msgstr "Trouvé :"
+msgid "Change title on supported browsers."
+msgstr "Changer le titre quand le navigateur le permet."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
+msgid "requires JavaScript to work"
+msgstr "nécessite Javascript"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:173
-msgid "Contains:"
-msgstr "Contient :"
+msgid "Show popup window on new mail"
+msgstr "Fenêtre d'alerte à l'arrivée de nouveaux courriers"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:259
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:283
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:183
-msgid "Move to:"
-msgstr "Déplacer vers :"
+msgid "Select server file:"
+msgstr "Sélectionner une séquence sonore du serveur :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:231
-msgid "Down"
-msgstr "En bas"
+msgid "(local media)"
+msgstr "(fichiers locaux)"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:242
-#, c-format
-msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
-msgstr "Si <b>%s</b> contient <b>%s</b> alors le déplacer vers <b>%s</b>"
+msgid "Try"
+msgstr "Essayer"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:140
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Filtres de messages"
+msgid "Local Media File:"
+msgstr "Liste des fichiers locaux :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:142
-msgid ""
-"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
-"filtered into different folders for easier organization."
-msgstr ""
-"Les filtres dirigent les messages répondant à différents critères vers des "
-"dossiers différents pour une meilleure organisation de la boite à lettres."
+msgid "Current File:"
+msgstr "Fichier actuel :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:148
-msgid "SPAM Filters"
-msgstr "Filtrage des publicités"
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nouveau message"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:150
-msgid ""
-"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
-"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
-msgstr ""
-"Les filtres SPAM vous permettent de sélectionner plusieurs listes noires "
-"basées sur DNS pour détecter le courrier publicitaire et le déplacer vers "
-"d'autres répertoires de courrier."
+msgid "SquirrelMail Notice:"
+msgstr "Annonce SquirrelMail :"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:71
-msgid "Spam Filtering"
-msgstr "Filtrage des publicités"
+msgid "You have new mail!"
+msgstr "Vous avez un nouveau message !"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:78
-msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
-msgstr ""
-"ATTENTION ! Veuillez avertir l'administrateur de Squirrelmail de bien "
-"vouloir configurer la variable SpamFilters_YourHop."
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:103
-msgid "Move spam to:"
-msgstr "Déplacer les publicités vers :"
+msgid "NewMail Options"
+msgstr "Options de notification des nouveaux messages"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:124
 msgid ""
-"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
-"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
-"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
-"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
-"around."
+"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
+"when new mail arrives."
 msgstr ""
-"Déplacer les publicités vers la poubelle n'est pas forcément une bonne idée "
-"puisque des messages d'amis ou de listes de discussions peuvent être "
-"accidentellement identifiés comme étant des publicités. Quel que soit le "
-"dossier que vous choisissez, veillez à ce qu'il soit vidé régulièrement, "
-"ceci afin de ne pas encombrer votre boîte aux lettres."
+"Configuration de la séquence sonore et de la fenêtre d'alerte qui annoncent "
+"l'arrivée d'un nouveau message."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:147
-msgid ""
-"The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you "
-"scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set "
-"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
-"scan only new messages.  That way, your new spam filters will be applied and "
-"you'll scan even the spam you read with the new filters."
-msgstr ""
-"Plus vous analysez de messages, plus longue est la recherche. Nous vous "
-"suggérons de n'analyser que les nouveaux messages. Si vous changez vos "
-"filtres, choisissez <i>Tous les messages</i>, allez dans la boîte de "
-"réception puis revenez pour sélectionner analyser les nouveaux messages. "
-"Avec cette méthode, vos nouveaux filtres de spam seront appliqués et vous "
-"rechercherez toujours le spam avec vos nouveaux filtres."
+msgid "New Mail Notification options saved"
+msgstr "Options de notification des nouveaux messages prises en compte."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194
 #, c-format
-msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
-msgstr "La publicité est dirigée vers <b>%s</b>"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194
-msgid "[<i>not set yet</i>]"
-msgstr "[<i>non établi</i>]"
+msgid "%s New Messages"
+msgstr "%s nouveaux messages"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:196
 #, c-format
-msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
-msgstr "Limiter les recherches de publicités <b>%s</b>"
+msgid "%s New Message"
+msgstr "%s nouveau message"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:196
-msgid "New Messages Only"
-msgstr "uniquement aux nouveaux messages"
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Tester le son"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:196
-msgid "All Messages"
-msgstr "à tous les messages"
+msgid "Loading the sound..."
+msgstr "Chargement du son..."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:207
-msgid "ON"
-msgstr "ACTIVÉ"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:209
-msgid "OFF"
-msgstr "DÉSACTIVÉ"
+msgid "Sent Subfolders Options"
+msgstr "Options des sous dossiers d'éléments envoyés"
+
+msgid "Use Sent Subfolders"
+msgstr "Activer les sous dossiers d'éléments envoyés"
+
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensuellement"
+
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Trimestriellement"
+
+msgid "Yearly"
+msgstr "Annuellement"
+
+msgid "Base Sent Folder"
+msgstr "Base des élément envoyés"
+
+msgid "Report as Spam"
+msgstr "Rapport de <i>spam</i>"
+
+msgid "SpamCop - Spam Reporting"
+msgstr "SpamCop - Plainte pour <i>spam</i>"
+
+msgid ""
+"Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
+"email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
+"fast, really smart, and easy to use."
+msgstr ""
+"Aide dans la lutte contre les messages non désirés. SpamCop analyse le "
+"message et en déduit les adresses correctes pour se plaindre. Plutôt rapide, "
+"vraiment efficace et facile à utiliser."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49
 msgid "SpellChecker Options"
 msgstr "Options du correcteur orthographique"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:51
 msgid ""
 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
@@ -2687,19 +2173,15 @@ msgstr ""
 "stocké, l'éditer ou choisir quelles langues doivent être à votre disposition "
 "pour les vérifications orthographiques."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:77
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Correcteur orthographique"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:69
 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
 msgstr "Retourner aux options du correcteur orthographique"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:375
 msgid "ATTENTION:"
 msgstr "ATTENTION :"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:376
 msgid ""
 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
@@ -2720,483 +2202,57 @@ msgstr ""
 "vous ne vous rappelez plus de votre mot de passe &mdash; sans lui, les "
 "données chiffrées ne sont plus accessibles."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:383
 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
 msgstr "Supprimer mon dictionnaire et en refaire un nouveau"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:384
 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
 msgstr "Déchiffrer mon dictionnaire avec mon ancien mot e passe :"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:390
 msgid "Proceed"
 msgstr "Poursuivre"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:397
 msgid "You must make a choice"
 msgstr "Vous devez faire un choix."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:398
 msgid ""
 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
 msgstr ""
 "Vous pouvez effacer votre dictionnaire ou saisir votre ancien mot de passe "
 "mais vous ne pouvez faire les deux."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:399
 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
 msgstr "Ceci effacera votre dictionnaire personnel. Confirmez-vous ?"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:408
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:411
 msgid "Error Decrypting Dictionary"
 msgstr "Erreur lors du déchiffrage du dictionnaire"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:531
 msgid "Cute."
 msgstr "Arrêt."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:117
-#, c-format
-msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
-msgstr "J'ai exécuté « %s » mais la commande m'a retourné :"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:123
-msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
-msgstr "SquirrelSpell est mal configuré."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:215
-msgid "SquirrelSpell Results"
-msgstr "Résultats de la correction orthographique"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:275
-msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
-msgstr "Vérification orthographique terminée. Valider les changements ?"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:277
-msgid "No changes were made."
-msgstr "Aucun changement n'a été fait."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:279
-msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
-msgstr "Enregistrement de votre dictionnaire personnel... Merci de patienter."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:300
-#, c-format
-msgid "Found %s errors"
-msgstr "%s erreurs trouvées"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:321
-msgid "Line with an error:"
-msgstr "Ligne avec une erreur :"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:331
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:340
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Suggestions :"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:347
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Suggestions"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:355
-msgid "Change to:"
-msgstr "Changer en :"
-
-# TODO À vérifier
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:364
-msgid "Occurs times:"
-msgstr "Nombre d'occurence :"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:381
-msgid "Change this word"
-msgstr "Changez ce mot"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:382
-msgid "Change"
-msgstr "Changer"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:384
-msgid "Change ALL occurances of this word"
-msgstr "Changer <i>toutes</i> les occurrences de ce mot"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:385
-msgid "Change All"
-msgstr "Changer tout"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:387
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorer ce mot"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:388
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:390
-msgid "Ignore ALL occurances this word"
-msgstr "Ignorer <i>toutes</i> les occurrences de ce mot"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:391
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignorer tout"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:393
-msgid "Add this word to your personal dictionary"
-msgstr "Ajouter ce mot à votre dictionnaire personnel"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:394
-msgid "Add to Dic"
-msgstr "Ajouter au dictionnaire"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:407
-msgid "Close and Commit"
-msgstr "Arrêter et corriger"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:409
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
-msgstr ""
-"La correction n'est pas terminée. Voulez-vous réellement arrêter et "
-"appliquer les changements ?"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:412
-msgid "Close and Cancel"
-msgstr "Arrêter sans corriger"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:414
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
-msgstr ""
-"La correction n'est pas terminée. Voulez-vous réellement arrêter et ignorer "
-"les changements ?"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:433
-msgid "No errors found"
-msgstr "Pas d'erreurs"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:39
-msgid "Your personal dictionary was erased."
-msgstr "Votre dictionnaire personnel a été supprimé."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:40
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:53
-msgid "Dictionary Erased"
-msgstr "Dictionnaire supprimé"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:47
-msgid ""
-"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
-"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
-msgstr ""
-"Votre dictionnaire personnel a été effacé. Veuillez fermer cette fenêtre et "
-"cliquer à nouveau sur le bouton « Correcteur orthographique » pour commencer "
-"la recherche de fautes d'orthographe."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:51
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:83
-msgid "Close this Window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:76
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
-"&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
-msgstr ""
-"Votre dictionnaire personnel a été rechiffré avec succès. Retournez au menu "
-"du correcteur d'orthographique et faites votre sélection à nouveau."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:78
-msgid "Successful Re-encryption"
-msgstr "Chiffrage réussi"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:81
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
-"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
-"over."
-msgstr ""
-"Votre dictionnaire personnel a été rechiffré avec succès. Veuillez fermer "
-"cette fenêtre et cliquer à nouveau sur le bouton « Correcteur "
-"orthographique » pour commencer la recherche de fautes d'orthographe."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:85
-msgid "Dictionary re-encrypted"
-msgstr "Dictionnaire rechiffré"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:40
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
-"stored in an <strong>encrypted format</strong>."
-msgstr ""
-"Votre dictionnaire principal a été <strong>chiffré</strong> et est "
-"maintenant sauvegardé dans un <strong>format chiffré</strong>."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:55
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
-"stored as <strong>clear text</strong>."
-msgstr ""
-"Votre dictionnaire personnel a été <strong>déchiffré</strong> et est "
-"maintenant sauvegardé <strong>en clair</strong>."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:66
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:76
-msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-msgstr "Données de chiffrage du dictionnaire personnel"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:28
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:81
-msgid "Personal Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire personnel"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:29
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:99
-msgid "No words in your personal dictionary."
-msgstr "Pas de mot dans votre dictionnaire personnel"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:36
-msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-msgstr "Cochez les mots que vous souhaitez effacer de votre dictionnaire."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:58
-#, c-format
-msgid "%s dictionary"
-msgstr "dictionnaire %s"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:89
-msgid "Delete checked words"
-msgstr "Supprimer la sélection"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:103
-msgid "Edit your Personal Dictionary"
-msgstr "Éditer votre dictionnaire personnel"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:25
-msgid "Please make your selection first."
-msgstr "Commencez par faire une sélection."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:27
-msgid ""
-"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
-"format. Proceed?"
-msgstr ""
-"Ceci chiffrera votre dictionnaire personnel et l'enregistrera dans un format "
-"protégé. Confirmez-vous ?"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:30
-msgid ""
-"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
-"format. Proceed?"
-msgstr ""
-"Ceci déchiffrera votre dictionnaire personnel et l'enregistrera dans un "
-"format lisible. Confirmez-vous ?"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:47
-msgid ""
-"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
-"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
-"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
-"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
-"what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
-"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
-"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
-"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
-"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Votre dictionnaire personnel <strong>est chiffré</strong>. Ceci vous "
-"protège si le webmail est compromis et votre dictionnaire volé. Il est "
-"chiffré avec votre mot de passe d'accès à la boîte à lettres rendant ainsi "
-"difficile la lecture des données qui y sont stockées.</"
-"p><p><strong>Attention</strong>, si vous oubliez votre mot de passe, votre "
-"dictionnaire personnel deviendra inaccessible car il ne pourra plus être "
-"déchiffré. Si vous changez le mot de passe de votre boîte à lettres, "
-"SquirrelSpell le détectera et vous demandera votre ancien mot de passe afin "
-"de déchiffrer votre dictionnaire puis de le rechiffrer avec le nouveau.</p>"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:52
-msgid ""
-"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
-msgstr ""
-"Déchiffrez mon dictionnaire personnel et conservez-le dans un format lisible."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:55
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:73
-msgid "Change crypto settings"
-msgstr "Changer les paramètres de chiffrage"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:65
-msgid ""
-"<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
-"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
-"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
-"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
-"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
-"p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
-"dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
-"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
-"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
-"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
-"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
-"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
-"new value.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Votre dictionnaire personnel <strong>n'est pas chiffré</strong>. Vous "
-"pouvez choisir de le chiffrer pour protéger vos données au cas où le webmail "
-"serait compromis et votre dictionnaire volé. Une fois chiffré, le contenu du "
-"fichier est illisible et difficile à déchiffrer sans la clé (qui est votre "
-"mot de passe d'accès à la boîte à lettre).</p><p><strong>Attention</strong>, "
-"si vous décidez de chiffrer votre dictionnaire personnel, il sera lié à "
-"votre mot de passe. Ceci signifie que si vous oubliez le mot de passe de "
-"votre boîte à lettres et que l'administrateur le change pour vous, votre "
-"dictionnaire personnel deviendra inutilisable et vous devrez en créer un "
-"nouveau ! Par contre, si vous ou votre administrateur changez le mot de "
-"passe et si vous avez encore l'ancien, vous aurez la possibilité de saisir "
-"cet ancien mot de passe pour associer votre dictionnaire au nouveau mot de "
-"passe.</p>"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:70
-msgid ""
-"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
-msgstr ""
-"Chiffrez mon dictionnaire personnel et conservez-le dans un format protégé."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:32
-#, c-format
-msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
-msgstr ""
-"Effacement des entrées suivantes du dictionnaire <strong>%s</strong> : "
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:75
-msgid "All done!"
-msgstr "Modifications terminées !"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:76
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:75
-msgid "Personal Dictionary Updated"
-msgstr "Dictionnaire personnel modifié"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:82
-msgid "No changes requested."
-msgstr "Aucun changement n'a été demandé."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:33
-msgid "Please wait, communicating with the server..."
-msgstr "Veuillez patienter, communication en cours avec le serveur..."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:42
-msgid ""
-"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
-"message:"
-msgstr ""
-"Choisissez le dictionnaire que vous souhaitez utiliser pour corriger ce "
-"message :"
-
-# FIXME C'est de l'anglais, deux contextes qui nécessiteraient deux
-# traductions différentes.
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:146
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:53
-msgid "Go"
-msgstr "Go"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:57
-msgid "SquirrelSpell Initiating"
-msgstr "Initialisation du correcteur"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
-"default dictionary."
-msgstr ""
-"Paramètres choisis : <strong>%s</strong> avec <strong>%s</strong> comme "
-"dictionnaire par défaut."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:83
-#, c-format
-msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
-msgstr ""
-"Utilisation du dictionnaire <strong>%s</strong> (valeur système) pour "
-"corriger."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:94
-msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
-msgstr "Préférences des dictionnaires"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:22
-msgid ""
-"Please check any available international dictionaries which you would like "
-"to use when spellchecking:"
-msgstr "Sélectionnez les dictionnaires que vous souhaitez utiliser :"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:32
-msgid "Make this dictionary my default selection:"
-msgstr "Faire de ce dictionnaire ma sélection par défaut :"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:49
-msgid "Make these changes"
-msgstr "Appliquez ces changements"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:50
-msgid "Add International Dictionaries"
-msgstr "Ajouter des dictionnaires"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:19
-msgid "Please choose which options you wish to set up:"
-msgstr "Choisissez les options que vous voulez utiliser :"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:23
-msgid "Edit your personal dictionary"
-msgstr "Éditer votre dictionnaire personnel"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:30
-msgid "Set up international dictionaries"
-msgstr "Options des dictionnaires"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:40
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:44
-msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
-msgstr "Chiffrer ou déchiffrer votre dictionnaire personnel"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:45
-msgid "not available"
-msgstr "non disponible"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:48
-msgid "SquirrelSpell Options Menu"
-msgstr "Menu des options du correcteur"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98
 msgid "Translator"
 msgstr "Traducteur"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:102
 msgid "Saved Translation Options"
 msgstr "Options de traductions mémorisées"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105
 msgid "Your server options are as follows:"
 msgstr "Voici les options de votre serveur :"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:110
 msgid ""
 "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
 msgstr ""
 "13 paires de langues, un maximum de 1000 caractères à traduire, service "
 "fourni par Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:113
 msgid ""
 "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
 msgstr ""
 "10 paires de langues, un maximum de 25 ko traduit, service fourni par Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:116
 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
 msgstr ""
 "12 paires de langues, pas de limitation connue, service fourni par Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:119
 msgid ""
 "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
 "InterTran"
@@ -3204,14 +2260,12 @@ msgstr ""
 "767 paires de langues, pas de limitation connue, service fourni par "
 "Translation Experts's InterTran"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:122
 msgid ""
 "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
 msgstr ""
 "8 paires de langues, pas de limitation connue, service fourni par GPLTrans "
 "(libre, open source)"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:128
 msgid ""
 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
 "be located."
@@ -3219,47 +2273,39 @@ msgstr ""
 "Vous décidez si vous voulez que la boîte de traduction apparaisse et à quel "
 "endroit. "
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:132
 msgid "Select your translator:"
 msgstr "Sélectionnez votre traducteur :"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144
 msgid "When reading:"
 msgstr "Lors de la lecture :"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:149
 msgid "Show translation box"
 msgstr "Voir la boîte de traduction"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:151
 msgid "to the left"
 msgstr "à gauche"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:152
 msgid "in the center"
 msgstr "au centre"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153
 msgid "to the right"
 msgstr "à droite"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:158
 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
 msgstr "Traduire dans la fenêtre de SquirrelMail"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:161
 msgid "When composing:"
 msgstr "Lors de la composition :"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:165
 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
 msgstr "Pas encore fonctionnel, ne fait rien pour le moment"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104
+msgid "Download this as a file"
+msgstr "Télécharger en tant que fichier"
+
 msgid "Translation Options"
 msgstr "Options de traduction"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106
 msgid ""
 "Which translator should be used when you get messages in a different "
 "language?"
@@ -3267,1541 +2313,1098 @@ msgstr ""
 "Quel traducteur doit être utilisé lorsque vous recevez des messages dans une "
 "autre langue ?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s vers %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
 msgid "English"
 msgstr "anglais"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467
 msgid "French"
 msgstr "français"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470
 msgid "German"
 msgstr "allemand"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
 msgid "Italian"
 msgstr "italien"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugais"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
 msgid "Spanish"
 msgstr "espagnol"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
 msgid "Russian"
 msgstr "russe"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
 msgid "Translate"
 msgstr "Traduire"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "portugais brésilien"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulgare"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378
 msgid "Croatian"
 msgstr "croate"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379
 msgid "Czech"
 msgstr "tchèque"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380
 msgid "Danish"
 msgstr "danois"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
 msgid "Dutch"
 msgstr "hollandais"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
 msgid "European Spanish"
 msgstr "espagnol européen"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
 msgid "Finnish"
 msgstr "finnois"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
 msgid "Greek"
 msgstr "grec"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
 msgid "Hungarian"
 msgstr "hongrois"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandais"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonais"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
 msgid "Latin American Spanish"
 msgstr "espagnol sud américain"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norvégien"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
 msgid "Polish"
 msgstr "polonais"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
 msgid "Romanian"
 msgstr "roumain"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbe"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovène"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
 msgid "Swedish"
 msgstr "suédois"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
 msgid "Welsh"
 msgstr "gallois"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonésien"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
 msgid "Latin"
 msgstr "latin"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Notification de nouveaux messages"
+msgid "Address Book"
+msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:44
-msgid ""
-"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
-"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
-"to play in the provided file box."
-msgstr ""
-"Sélectionnez <b>Activer la séquence sonore</b> pour avoir un son quand vous "
-"avez des messages non lus dans vos dossiers. Une fois activée, vous pouvez "
-"spécifier le fichier son à lire."
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:48
-msgid ""
-"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
-"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
-msgstr ""
-"L'option <b>Vérifier tous les dossiers, pas uniquement INBOX</b> permet "
-"d'effectuer une vérification de messages non lus dans tous les dossiers. "
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adresse"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:51
-msgid ""
-"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
-"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
-msgstr ""
-"Sélectionner l'option <b>Fenêtre d'alerte</b> pour activer l'affichage d'une "
-"fenêtre vous avertissant de l'arrivée de nouveaux messages (nécessite "
-"JavaScript)."
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:54
-msgid ""
-"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
-"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
-"been \"viewed\" or checked yet.  This can prevent being continuously annoyed "
-"by sounds or popups for unseen mail."
-msgstr ""
-"Utilisez l'option <b>Vérifier uniquement les messages récents</b> pour ne "
-"vérifier que les messages récents, c'est-à-dire ceux qui n'ont pas encore "
-"été vus. Cette option évite d'être embêté par les alertes sonores ou les "
-"fenêtres d'alerte pour des courriers non lus."
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+msgid "Bcc"
+msgstr "Copie cachée à"
+
+msgid "Use Addresses"
+msgstr "Utiliser les adresses"
+
+msgid "Address Book Search"
+msgstr "Rechercher dans le carnet d'adresses"
+
+msgid "Search for"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57
-msgid ""
-"Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
-"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
-"only works in IE but you won't see errors with other browsers).  This will "
-"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
-"enabled."
-msgstr ""
-"L'option <b>Changer le titre</b> permet de changer le titre dans certains "
-"navigateurs pour annoncer les nouveaux messages (nécessite Javascript et ne "
-"fonctionne qu'avec IE, les autres navigateurs n'affichent pas de message "
-"d'erreur). Cette option vous signalera toujours la présence de nouveaux "
-"messages, même si vous avez activé l'option <b>Vérifier uniquement les "
-"messages récents</b>."
+msgid "in"
+msgstr "dans"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:61
-msgid ""
-"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
-"mail arrives.  Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
-"the <b>local media file</b> box to play from the local computer.  If no file "
-"is specified, the system will use a default from the server."
-msgstr ""
-"Sélectionnez, dans la liste des <b>fichiers du serveur</b>, la séquence "
-"sonore à jouer quand des courriers arrivent. Sélectionnez <b>fichiers "
-"locaux</b> et choisissez un fichier dans le cadre <b>fichiers locaux</b> "
-"pour jouer une séquence sonore stockée sur votre ordinateur. Si vous ne "
-"faite aucun choix le système utilisera une séquence par défaut du serveur."
+msgid "All address books"
+msgstr "Tous les carnets d'adresses"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:74
-msgid "Enable Media Playing"
-msgstr "Activer la séquence sonore"
+msgid "List all"
+msgstr "Tout afficher"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:84
-msgid "Check all boxes, not just INBOX"
-msgstr "Vérifier tous les dossiers, pas uniquement INBOX"
+#, c-format
+msgid "Unable to list addresses from %s"
+msgstr "Impossible d'afficher les adresses à partir de %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:93
-msgid "Count only messages that are RECENT"
-msgstr "Vérifier uniquement les messages récents"
+msgid "Your search failed with the following error(s)"
+msgstr "Votre recherche a échoué avec les erreurs suivantes"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102
-msgid "Change title on supported browsers."
-msgstr "Changer le titre quand le navigateur le permet."
+msgid "No persons matching your search was found"
+msgstr "Aucune personne trouvée"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
-msgid "requires JavaScript to work"
-msgstr "nécessite JavaScript"
+msgid "Return"
+msgstr "Retour"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
-msgid "Show popup window on new mail"
-msgstr "Fenêtre d'alerte à l'arrivée de nouveaux courriers"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Surnom "
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:115
-msgid "Select server file:"
-msgstr "Sélectionner une séquence sonore du serveur :"
+msgid "Must be unique"
+msgstr "Doit être unique"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:118
-msgid "(local media)"
-msgstr "(fichiers locaux)"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Adresse électronique "
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:135
-msgid "Try"
-msgstr "Essayer"
+msgid "First name"
+msgstr "Prénom "
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:143
-msgid "Local Media File:"
-msgstr "Liste des fichiers locaux :"
+msgid "Last name"
+msgstr "Nom "
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:147
-msgid "Current File:"
-msgstr "Fichier actuel :"
+msgid "Additional info"
+msgstr "Informations complémentaires "
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:21
-msgid "New Mail"
-msgstr "Nouveau message"
+msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
+msgstr "Aucun carnet d'adresses n'est défini. Contactez l'administrateur."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27
-msgid "SquirrelMail Notice:"
-msgstr "Annonce SquirrelMail :"
+msgid "You can only edit one address at the time"
+msgstr "Vous ne pouvez modifier qu'une adresse à la fois"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:32
-msgid "You have new mail!"
-msgstr "Vous avez un nouveau message !"
+msgid "Update address"
+msgstr "Modifier une adresse"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:34
-msgid "Close Window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:79
-msgid "NewMail Options"
-msgstr "Options de notificiation des nouveaux messages"
+msgid "Add address"
+msgstr "Ajouter une adresse"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:81
-msgid ""
-"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
-"when new mail arrives."
-msgstr ""
-"Configuration de la séquence sonore et de la fenêtre d'alerte qui annoncent "
-"l'arrivée d'un nouveau message."
+msgid "Edit selected"
+msgstr "Éditer la sélection"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:127
-msgid "New Mail Notification options saved"
-msgstr "Options de notification des nouveaux messages prises en compte."
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Supprimer la sélection"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:208
 #, c-format
-msgid "%s New Messages"
-msgstr "%s nouveaux messages"
+msgid "Add to %s"
+msgstr "Ajouter à : %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:212
-#, c-format
-msgid "%s New Message"
-msgstr "%s nouveau message"
+msgid "Original Message"
+msgstr "Message original"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:28
-msgid "Test Sound"
-msgstr "Tester le son"
+msgid "Draft Email Saved"
+msgstr "Brouillon enregistré"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:36
-msgid "Loading the sound..."
-msgstr "Chargement du son..."
+msgid "Could not move/copy file. File not attached"
+msgstr "Impossible de déplacer ou copier le fichier. Fichier non attaché."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:79
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:87
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:99
-msgid "POP3 connect:"
-msgstr "Connexion POP3 :"
+msgid "Draft Saved"
+msgstr "Brouillon enregistré"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:79
-msgid "No server specified"
-msgstr "Pas de serveur spécifié"
+msgid "Your Message has been sent"
+msgstr "Votre message est parti."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:87
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:99
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:533
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:556
-msgid "Error "
-msgstr "Erreur "
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:111
-msgid "POP3 noop:"
-msgstr "POP3 noop : "
+msgid "CC:"
+msgstr "Copie à :"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:111
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:171
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:521
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:589
-msgid "No connection to server"
-msgstr "pas de connexion au serveur."
+msgid "BCC:"
+msgstr "Copie cachée à :"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:127
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Utilisateur POP3 : "
+msgid "Subject:"
+msgstr "Objet :"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:124
-msgid "no login ID submitted"
-msgstr "identifiant non renseigné"
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:127
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:147
-msgid "connection not established"
-msgstr "connexion non établie"
+msgid "Attach:"
+msgstr "Pièce jointe :"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:144
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:147
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
-msgid "POP3 pass:"
-msgstr "Mot de passe POP3 : "
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:144
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:180
-msgid "No password submitted"
-msgstr "mot de passe non renseigné"
+msgid "Delete selected attachments"
+msgstr "Supprimer les pièces jointes sélectionnées"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
-msgid "authentication failed "
-msgstr "l'authentification a échouée"
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:171
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:180
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
-msgid "POP3 apop:"
-msgstr "POP3 apop : "
+msgid "Receipt"
+msgstr "Accusé de réception"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177
-msgid "No login ID submitted"
-msgstr "Identifiant non renseigné"
+msgid "On Read"
+msgstr "à la lecture"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
-msgid "No server banner"
-msgstr "pas de bannière sur le serveur"
+msgid "On Delivery"
+msgstr "à la réception"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
-msgid "abort"
-msgstr "Abandon"
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Enregistrer le brouillon"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
-msgid "apop authentication failed"
-msgstr "L'authentification POP a échouée"
+msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
+msgstr "Vous n'avez pas rempli le champ « À : »."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214
-msgid "POP3 login:"
-msgstr "Connexion POP3 : "
+msgid "said"
+msgstr "a dit "
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255
-msgid "POP3 top:"
-msgstr "POP3 top : "
+msgid "quote"
+msgstr "citation"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332
-msgid "POP3 pop_list:"
-msgstr "POP3 pop_list : "
+msgid "who"
+msgstr "de"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332
-msgid "Premature end of list"
-msgstr "fin de liste prématurée"
+msgid "Draft folder"
+msgstr "Brouillons"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368
-msgid "POP3 get:"
-msgstr "POP3 get : "
+msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
+msgstr "Nom de dossier non autorisé. Choisissez un autre nom."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401
-msgid "POP3 last:"
-msgstr "POP3 last : "
+msgid "Click here to go back"
+msgstr "Cliquez ici pour revenir en arrière"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434
-msgid "POP3 reset:"
-msgstr "POP3 reset : "
+msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas choisi le dossier à supprimer. Sélectionnez un dossier pour "
+"le supprimer."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464
-msgid "POP3 send_cmd:"
-msgstr "POP3 send_cmd : "
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464
-msgid "Empty command string"
-msgstr "commande vide"
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
-msgid "POP3 quit:"
-msgstr "Déconnexion POP3 : "
+msgid "Subscribed successfully!"
+msgstr "Abonnement réussi !"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
-msgid "connection does not exist"
-msgstr "la connexion n'existe pas"
+msgid "Unsubscribed successfully!"
+msgstr "Désabonnement réussi !"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:521
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:533
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:556
-msgid "POP3 uidl:"
-msgstr "POP3 uidl :"
+msgid "Deleted folder successfully!"
+msgstr "Dossier supprimé !"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:589
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600
-msgid "POP3 delete:"
-msgstr "Suppression POP3 : "
+msgid "Created folder successfully!"
+msgstr "Création du dossier réussie !"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594
-msgid "No msg number submitted"
-msgstr "n° de message manquant"
+msgid "Renamed successfully!"
+msgstr "Changement de nom réussi !"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600
-msgid "Command failed "
-msgstr "la commande a échouée "
+msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
+msgstr "Échec de l'abonnement &mdash; le dossier n'existe pas."
 
-# TODO à vérifier
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:73
-msgid "Remote POP server Fetching Mail"
-msgstr "Courrier récupéré d'un serveur POP"
+msgid "refresh folder list"
+msgstr "Rafraîchir la liste"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:83
-msgid "Select Server:"
-msgstr "Sélectionnez le serveur :"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Créer un dossier"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:100
-msgid "Password for"
-msgstr "Mot de passe pour"
+msgid "as a subfolder of"
+msgstr "en tant que sous-dossier de"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:110
-msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Récupérer"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+msgid "Let this folder contain subfolders"
+msgstr "Autoriser les sous-dossier dans ce dossier."
+
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+msgid "Rename a Folder"
+msgstr "Renommer un dossier"
+
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Choisir un dossier"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+msgid "No folders found"
+msgstr "Aucun dossier trouvé"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:145
-msgid "Fetching from "
-msgstr "Récupérer depuis "
+msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
+msgstr "Aucun dossier n'a été trouvé pour le désabonnement !"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:155
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:215
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
-msgid "Oops, "
-msgstr "Aïe, "
+msgid "No folders were found to subscribe to!"
+msgstr "Aucun dossier n'a été trouvé pour l'abonnement !"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:159
-msgid "Opening IMAP server"
-msgstr "Ouverture du serveur IMAP"
+msgid "Subscribe to:"
+msgstr "S'abonner à :"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:162
-msgid "Opening POP server"
-msgstr "Ouverture du serveur POP"
+msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas sélectionné de dossier à renommer. Sélectionnez un dossier "
+"pour le renommer."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:165
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:229
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:132
-msgid "Login Failed:"
-msgstr "Échec de la connexion :"
+msgid "Rename a folder"
+msgstr "Renommer un dossier"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:182
-msgid "Login OK: No new messages"
-msgstr "Connexion réussie : Pas de nouveaux messages"
+msgid "New name:"
+msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:187
-msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
-msgstr "Connexion réussie : la boite de réception est vide. "
+msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
+msgstr "ERREUR : Les fichiers d'aides ne sont pas au bon format !"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192
-msgid "Login OK: Inbox contains ["
-msgstr "Connexion réussie : la boite de réception contient ["
+#, c-format
+msgid ""
+"The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
+"instead."
+msgstr "Cette aide n'a pas été traduite en %s. Elle sera affichée en anglais. "
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192
-msgid "] messages"
-msgstr "] messages"
+msgid "Some or all of the help documents are not present!"
+msgstr "Certains documents de l'aide sont absents !"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:195
-msgid "Fetching UIDL..."
-msgstr "Récupération UIDL... "
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sommaire"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:200
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:163
-msgid "Server does not support UIDL."
-msgstr "Le serveur ne supporte pas l'UIDL. "
+msgid "Top"
+msgstr "Début de page"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:203
-msgid "Leaving Mail on Server..."
-msgstr "Messages conservés sur le serveur... "
+msgid "Viewing an image attachment"
+msgstr "Voir une image attachée"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
-msgid "Deleting messages from server..."
-msgstr "Suppression des messages sur le serveur... "
+msgid "View message"
+msgstr "Voir le message"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:209
-msgid "Fetching message "
-msgstr "Récupération du message "
+msgid "Not available"
+msgstr "Non disponible"
 
-# squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:202
+msgid "purge"
+msgstr "Purger"
 
-# squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:202
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:217
-msgid "Server error...Disconnect"
-msgstr "Erreur serveur... Déconnexion"
+# Espace à la fin car suivi d'un « : ».
+msgid "Last Refresh"
+msgstr "Mise à jour "
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:219
-msgid "Reconnect from dead connection"
-msgstr "Rétablissement d'une connexion morte"
+msgid "Save folder tree"
+msgstr "Sauvegarder l'arborescence des dossiers"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:222
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:230
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:260
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:283
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:294
-msgid "Saving UIDL"
-msgstr "Sauvegarde UIDL"
+msgid "Login"
+msgstr "Entrer"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:235
-msgid "Refetching message "
-msgstr "Nouvelle récupération du message "
+#, c-format
+msgid "%s Login"
+msgstr "Connexion %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:254
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:276
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:194
-msgid "Error Appending Message!"
-msgstr "Erreur pendant l'ajout du message !"
+msgid "Name:"
+msgstr "Identifiant :"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:255
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:277
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:289
-msgid "Closing POP"
-msgstr "Fermeture de la connexion POP"
+msgid "No messages were selected."
+msgstr "Aucun message n'a été sélectionné."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:257
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:279
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:291
-msgid "Logging out from IMAP"
-msgstr "Déconnexion du serveur IMAP"
+msgid "Message Highlighting"
+msgstr "Mise en valeur des messages"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:264
-msgid "Message appended to mailbox"
-msgstr "Message ajouté à la boite aux lettres"
+msgid "subject"
+msgstr "Objet"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:269
-msgid "Message "
-msgstr "Message "
+msgid "No highlighting is defined"
+msgstr "Aucun mise en valeur n'est définie"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:269
-msgid " deleted from Remote Server!"
-msgstr " supprimé du serveur distant !"
+msgid "Identifying name"
+msgstr "Identifiant"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:271
-msgid "Delete failed:"
-msgstr "Échec de la suppression :"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:153
-msgid "Remote POP server settings"
-msgstr "Options POP3"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Bleu nuit"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:160
-msgid ""
-"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
-"perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
-"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
-"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
-msgstr ""
-"Vous devez savoir que le chiffrement employé pour garder votre mot de passe "
-"n'est pas parfaitement sûr &mdash; votre mot de passe peut être déchiffré "
-"par un pirate qui regarderait les sources Squirrelmail. Cette solution est "
-"cependant plus sûre que le protocole POP lui même car ce dernier transmet "
-"votre mot de passe sans chiffrement."
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Vert sombre"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:165
-msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
-msgstr ""
-"Si vous n'indiquez pas votre mot de passe, il vous sera demandé à chaque "
-"récupération du courrier."
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Jaune sombre"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:172
-msgid "Encrypt passwords (informative only)"
-msgstr "Chiffrer les mots de passe (informatif seulement)"
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Cyan sombre"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
-msgid "Add Server"
-msgstr "Ajouter un serveur"
+msgid "Dark Magenta"
+msgstr "Magenta sombre"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:307
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Bleu clair"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:194
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:311
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias :"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Vert clair"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:198
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:315
-msgid "Username:"
-msgstr "Identifiant :"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Jaune clair"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:206
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:323
-msgid "Store in Folder:"
-msgstr "Sauvegarder dans le dossier :"
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Cyan clair"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:225
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:348
-msgid "Leave Mail on Server"
-msgstr "Laisser le courrier sur le serveur"
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Magenta clair"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:229
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:355
-msgid "Check mail during login"
-msgstr "Récupérer le courrier à la connexion"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Gris sombre"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:362
-msgid "Check mail during folder refresh"
-msgstr "Récupérer le courrier au rafraîchissement des dossiers"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Gris moyen"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:367
-msgid "Modify Server"
-msgstr "Modifier Serveur"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Gris clair"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:252
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nom du serveur :"
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:258
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:289
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
+msgid "Other:"
+msgstr "Autre :"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:262
-msgid "No-one server in use. Try to add."
-msgstr "Aucun serveur configuré. Essayez d'en ajouter un."
+msgid "Ex: 63aa7f"
+msgstr "Ex : 63aa7f"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:269
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:292
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:377
-msgid "Fetching Servers"
-msgstr "Interrogation des serveurs"
+msgid "Matches"
+msgstr "contient"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:275
-msgid "Confirm Deletion of a Server"
-msgstr "Confirmer la suppression d'un serveur"
+#, c-format
+msgid "Alternate Identity %d"
+msgstr "Identité alternative %d"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:281
-msgid "Selected Server:"
-msgstr "Serveur sélectionné :"
+msgid "Advanced Identities"
+msgstr "Identités avancées"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:282
-msgid "Confirm delete of selected server?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression du serveur sélectionné ?"
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Identité par défaut"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:283
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Confirmer la suppression"
+msgid "Add a New Identity"
+msgstr "Ajouter une nouvelle identité"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:298
-msgid "Mofify a Server"
-msgstr "Modifier un serveur"
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adresse électronique"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:383
-msgid "Undefined Function"
-msgstr "Fonction non définie"
+msgid "Save / Update"
+msgstr "Enregistrer / mettre à jour"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:384
-msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
-msgstr "Hé ! Que cherchez-vous ?"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Identité par défaut"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
-msgid "Fetch"
-msgstr "Récupérer"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Remonter"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:171
-msgid "Warning, "
-msgstr "Attention, "
+msgid "Index Order"
+msgstr "Ordre de l'index"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:207
-msgid "Mail Fetch Result:"
-msgstr "Résultat de la requête :"
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Case à cocher"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:236
-msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
-msgstr "Récupération de courrier avec POP3"
+msgid "Flags"
+msgstr "Drapeaux"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:238
 msgid ""
-"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
-"account on this server."
+"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
+"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
+"fit your needs."
 msgstr ""
-"Pour configurer la récupération du courrier depuis un compte POP3 vers ce "
-"serveur."
+"L'ordre de l'index est l'ordre dans lequel les colonnes apparaissent dans "
+"l'index des messages. Vous pouvez ajouter, enlever et déplacer les colonnes "
+"pour répondre à vos besoins."
 
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:68
-msgid "Bug Reports:"
-msgstr "Rapports d'erreurs :"
+msgid "up"
+msgstr "en haut"
 
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:73
-msgid "Show button in toolbar"
-msgstr "Montrer le bouton dans la barre d'outils"
+msgid "down"
+msgstr "en bas"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104
-msgid "Sent Subfolders Options"
-msgstr "Options des sous dossiers d'éléments envoyés"
+msgid "remove"
+msgstr "enlever"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:109
-msgid "Use Sent Subfolders"
-msgstr "Activer les sous dossiers d'éléments envoyés"
+msgid "Return to options page"
+msgstr "Retourner à la page des options"
+
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informations personnelles"
+
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "Préférences d'affichage"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:113
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensuellement"
+msgid "Folder Preferences"
+msgstr "Préférences des dossiers"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:114
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestriellement"
+# Espace insécable à la fin car suivi d'un « : » dans le code.
+# un %s serait le bienvenu.
+msgid "Successfully Saved Options"
+msgstr "Options sauvegardées "
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:115
-msgid "Yearly"
-msgstr "Annuellement"
+msgid "Refresh Folder List"
+msgstr "Rafraîchir la liste des dossiers"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:130
-msgid "Base Sent Folder"
-msgstr "Base des élément envoyés"
+msgid "Refresh Page"
+msgstr "Rafraîchir"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:107
-msgid "TODAY"
-msgstr "Aujourd'hui"
+msgid ""
+"This contains personal information about yourself such as your name, your "
+"email address, etc."
+msgstr ""
+"Contient les informations vous concernant telles que votre nom, votre "
+"adresse électronique, etc."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:66
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:156
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:157
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:281
-msgid "l, F j Y"
-msgstr "D j F Y"
+msgid ""
+"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
+"you, such as the colors, the language, and other settings."
+msgstr ""
+"Vous pouvez changer l'apparence de SquirrelMail en modifiant les couleurs, "
+"la langue ou d'autres paramètres."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:118
-msgid "ADD"
-msgstr "Ajouter"
+msgid ""
+"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
+"colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
+"messages are from, especially for mailing lists."
+msgstr ""
+"En fonction de critères configurables, les messages entrants peuvent avoir "
+"des couleurs différentes dans la liste des messages. Ceci aide à distinguer "
+"plus facilement les expéditeurs des messages, en particulier pour les listes "
+"de diffusion."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:137
-msgid "EDIT"
-msgstr "Éditer"
+msgid ""
+"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
+msgstr ""
+"Ces paramètres modifient la façon dont vos dossiers sont affichés et "
+"manipulés."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:139
-msgid "DEL"
-msgstr "Effacer"
+msgid ""
+"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
+"headers in any order you want."
+msgstr ""
+"L'ordre de l'index des messages peut être modifier pour afficher les en-"
+"têtes dans l'ordre que vous préférez."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:88
-msgid "Start time:"
-msgstr "Démarrage à :"
+msgid "Message not printable"
+msgstr "Message non imprimable"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:99
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:140
-msgid "Length:"
-msgstr "Durée :"
+msgid "Printer Friendly"
+msgstr "Version imprimante"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:106
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:147
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:188
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:212
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorité :"
+msgid "CC"
+msgstr "Copie à"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:113
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:188
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:102
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:154
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:192
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:216
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:125
-msgid "Set Event"
-msgstr "Ajouter l'événement"
+msgid "View Printable Version"
+msgstr "Voir la version imprimante"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:177
-msgid "Event Has been added!"
-msgstr "L'événement a été ajouté !"
+msgid "Read:"
+msgstr "Lu :"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:180
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:94
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:114
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:180
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:204
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+msgid "Your message"
+msgstr "Votre message"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:184
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:98
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:129
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:184
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:208
-msgid "Time:"
-msgstr "Heure :"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Envoyé :"
 
-# TODO À vérifier
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:197
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:163
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:304
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:27
-msgid "Day View"
-msgstr "Journée"
+#, c-format
+msgid "Was displayed on %s"
+msgstr "a été vu le %s."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:91
-msgid "Do you really want to delete this event?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet événement ?"
+msgid "less"
+msgstr "moins"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:161
-msgid "Event deleted!"
-msgstr "Événement effacé !"
+msgid "more"
+msgstr "plus"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:169
-msgid "Nothing to delete!"
-msgstr "Rien à effacer !"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Mailer"
+msgstr "Messagerie "
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:164
-msgid "Update Event"
-msgstr "Modifier l'événement"
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+msgid "Read receipt"
+msgstr "Accusé de réception "
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:177
-msgid "Do you really want to change this event from:"
-msgstr "Voulez vous vraiment déplacer cet événement de :"
+# FIXME original should probably be "sent"
+msgid "send"
+msgstr "envoyé"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:200
-msgid "to:"
-msgstr "à :"
+msgid "requested"
+msgstr "demandé"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:299
-msgid "Event updated!"
-msgstr "Événement modifié !"
+msgid ""
+"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
+"this message. Would you like to send a receipt?"
+msgstr ""
+"L'expéditeur du message a demandé un accusé indiquant que vous avez lu ce "
+"message. Voulez-vous l'envoyer ?"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:25
-msgid "Month View"
-msgstr "Mois"
+msgid "Send read receipt now"
+msgstr "Envoyer un avis de lecture maintenant."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38
-msgid "0 min."
-msgstr "0 min."
+msgid "Search results"
+msgstr "Résultat de la recherche"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39
-msgid "15 min."
-msgstr "15 min."
+msgid "Message List"
+msgstr "Liste des messages"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40
-msgid "35 min."
-msgstr "35 min."
+msgid "Resume Draft"
+msgstr "Récupérer un brouillon"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41
-msgid "45 min."
-msgstr "45 min."
+msgid "Edit Message as New"
+msgstr "Éditer comme un nouveau message"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42
-msgid "1 hr."
-msgstr "1 hr."
+msgid "View Message"
+msgstr "Voir le message"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43
-msgid "1.5 hr."
-msgstr "1.5 hr."
+msgid "Forward as Attachment"
+msgstr "Faire suivre en pièces jointes"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44
-msgid "2 hr."
-msgstr ""
+msgid "Reply"
+msgstr "Répondre"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45
-msgid "2.5 hr."
-msgstr ""
+msgid "Reply All"
+msgstr "Répondre à tous"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46
-msgid "3 hr."
-msgstr ""
+msgid "View Full Header"
+msgstr "Afficher l'en-tête complet"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:47
-msgid "3.5 hr."
-msgstr ""
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pièces jointes"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:48
-msgid "4 hr."
-msgstr ""
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dossier :"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:49
-msgid "5 hr."
-msgstr ""
+msgid "edit"
+msgstr "Éditer"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:50
-msgid "6 hr."
-msgstr ""
+msgid "search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:23
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
+msgid "delete"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:31
-msgid "Mailinglist"
-msgstr "Listes de discussion"
+msgid "Recent Searches"
+msgstr "Recherches récentes"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:38
-#, c-format
-msgid ""
-"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
-"receive an emailed response at the address below."
-msgstr ""
-"Envoyer une demande d'aide à %s pour cette liste. Vous recevrez une réponse "
-"à l'adresse ci-dessous."
+msgid "save"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:41
-#, c-format
-msgid ""
-"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
-"this list. You will be subscribed with the address below."
-msgstr ""
-"Envoyer une demande d'abonnement à cette liste à %s. Vous serez inscrit avec "
-"l'adresse suivante."
+msgid "forget"
+msgstr "Oublier"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:44
-#, c-format
-msgid ""
-"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
-"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
-msgstr ""
-"Envoyer une demande de désabonnement à cette liste à %s. L'adresse suivante "
-"sera indiquée pour la demande de désabonnement."
+msgid "Current Search"
+msgstr "Recherche courante"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:92
-msgid "Send Mail"
-msgstr "Envoyer le message"
+msgid "Body"
+msgstr "Corps"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:31
-msgid "Post to List"
-msgstr "Envoyer à la liste"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Partout"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:32
-msgid "Reply to List"
-msgstr "Répondre à la liste"
+msgid "Search Results"
+msgstr "Résultat de la recherche"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35
-msgid "List Archives"
-msgstr "Archives de la liste"
+msgid "No Messages Found"
+msgstr "Aucun message trouvé"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36
-msgid "Contact Listowner"
-msgstr "Contact le responsable de la liste"
+msgid "You have been successfully signed out."
+msgstr "Vous avez été déconnecté."
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:90
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Liste de discussion"
+msgid "Click here to log back in."
+msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter."
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:195
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:198
-msgid "Delete & Prev"
-msgstr "Supprimer et précédent"
+msgid "Viewing a Business Card"
+msgstr "Voir une carte de visite"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:201
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:203
-msgid "Delete & Next"
-msgstr "Supprimer et suivant"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:339
-msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
-msgstr "Boutons Supprimer / Déplacer / Suivant :"
+msgid "Email"
+msgstr "Adresse électronique"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:345
-msgid "Display at top"
-msgstr "Affichés en haut"
+msgid "Web Page"
+msgstr "Site Web"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:351
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:363
-msgid "with move option"
-msgstr "avec l'option Déplacer"
+msgid "Organization / Department"
+msgstr "Organisation / département"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:357
-msgid "Display at bottom"
-msgstr "Affichés en bas"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:48
-msgid "Config File Version"
-msgstr "Version du fichier de configuration"
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Téléphone professionnel"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:51
-msgid "Squirrelmail Version"
-msgstr "Version de SquirrelMail"
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Téléphone personnel"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:54
-msgid "PHP Version"
-msgstr "Version de PHP"
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Téléphone portable"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:58
-msgid "Organization Preferences"
-msgstr "Votre organisation"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:60
-msgid "Organization Name"
-msgstr "Nom de l'organisation"
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:63
-msgid "Organization Logo"
-msgstr "Logo de l'organisation"
+msgid "Add to Addressbook"
+msgstr "Ajouter au carnet d'adresses"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:66
-msgid "Organization Logo Width"
-msgstr "Largeur du logo"
+msgid "Title & Org. / Dept."
+msgstr "Position, entreprise / dép."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:70
-msgid "Organization Logo Height"
-msgstr "Hauteur du logo"
+msgid "Viewing Full Header"
+msgstr "En-tête complet"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:74
-msgid "Organization Title"
-msgstr "Titre de l'organisation"
+msgid "Viewing a text attachment"
+msgstr "Voir un fichier texte joint"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:77
-msgid "Signout Page"
-msgstr "Page de fin de session"
+#~ msgid "There was an error contacting the mail server."
+#~ msgstr "Il s'est produit une erreur en contactant le serveur de courrier."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:80
-msgid "Default Language"
-msgstr "Langue par défaut"
+#~ msgid "Contact your administrator for help."
+#~ msgstr "Contactez votre administrateur pour obtenir de l'aide."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:84
-msgid "Top Frame"
-msgstr "Cadre du haut"
+#~ msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
+#~ msgstr "J'ai exécuté « %s » mais la commande m'a retourné :"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:89
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Paramètres serveur"
+#~ msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
+#~ msgstr "SquirrelSpell est mal configuré."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:91
-msgid "Mail Domain"
-msgstr "Domaine"
+#~ msgid "SquirrelSpell Results"
+#~ msgstr "Résultats de la correction orthographique"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:94
-msgid "IMAP Server Address"
-msgstr "Adresse du serveur IMAP"
+#~ msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
+#~ msgstr "Vérification orthographique terminée. Valider les changements ?"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:97
-msgid "IMAP Server Port"
-msgstr "Port du serveur IMAP"
+#~ msgid "No changes were made."
+#~ msgstr "Aucun changement n'a été fait."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:99
-msgid "IMAP Server Type"
-msgstr "Type du serveur IMAP"
+#~ msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enregistrement de votre dictionnaire personnel... Merci de patienter."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:101
-msgid "Cyrus IMAP server"
-msgstr "Cyrus"
+#~ msgid "Found %s errors"
+#~ msgstr "%s erreurs trouvées"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:102
-msgid "University of Washington's IMAP server"
-msgstr "Université de Washington"
+#~ msgid "Line with an error:"
+#~ msgstr "Ligne avec une erreur :"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:103
-msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
-msgstr "Microsoft Exchange"
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Erreur :"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:104
-msgid "Courier IMAP server"
-msgstr "Courier"
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Suggestions"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:105
-msgid "Not one of the above servers"
-msgstr "Aucun des serveurs précédents"
+#~ msgid "Change to:"
+#~ msgstr "Changer en :"
 
-# TODO À vérifier
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:106
-msgid "IMAP Folder Delimiter"
-msgstr "Délimiteur de dossier IMAP"
+#~ msgid "Occurs times:"
+#~ msgstr "Nombre d'occurrence :"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:108
-msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
-msgstr "Choisir « detect » pour une détection automatique."
+#~ msgid "Change this word"
+#~ msgstr "Changez ce mot"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:111
-msgid "Use Sendmail"
-msgstr "Utiliser Sendmail"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Changer"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:113
-msgid "Sendmail Path"
-msgstr "Emplacement de Sendmail"
+#~ msgid "Change ALL occurances of this word"
+#~ msgstr "Changer <i>toutes</i> les occurrences de ce mot"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:116
-msgid "SMTP Server Address"
-msgstr "Adresse du serveur SMTP"
+#~ msgid "Change All"
+#~ msgstr "Changer tout"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:119
-msgid "SMTP Server Port"
-msgstr "Port du serveur SMTP"
+#~ msgid "Ignore this word"
+#~ msgstr "Ignorer ce mot"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:121
-msgid "Authenticated SMTP"
-msgstr "SMTP authentifié"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignorer"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:123
-msgid "Invert Time"
-msgstr "Inverser le temps"
+#~ msgid "Ignore ALL occurances this word"
+#~ msgstr "Ignorer <i>toutes</i> les occurrences de ce mot"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:125
-msgid "Use Confirmation Flags"
-msgstr "Utiliser les accusés de réception"
+#~ msgid "Ignore All"
+#~ msgstr "Ignorer tout"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:128
-msgid "Folders Defaults"
-msgstr "Valeurs par défaut des dossiers"
+#~ msgid "Add this word to your personal dictionary"
+#~ msgstr "Ajouter ce mot à votre dictionnaire personnel"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:130
-msgid "Default Folder Prefix"
-msgstr "Emplacement des dossiers"
+#~ msgid "Add to Dic"
+#~ msgstr "Ajouter au dictionnaire"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:133
-msgid "Show Folder Prefix Option"
-msgstr "Modification de l'emplacement des dossiers"
+#~ msgid "Close and Commit"
+#~ msgstr "Arrêter et corriger"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:144
-msgid "By default, move to trash"
-msgstr "Par défaut, déplacer vers la poubelle"
+#~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La correction n'est pas terminée. Voulez-vous réellement arrêter et "
+#~ "appliquer les changements ?"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:146
-msgid "By default, move to sent"
-msgstr "Par défaut, déplacer vers Éléments envoyés"
+#~ msgid "Close and Cancel"
+#~ msgstr "Arrêter sans corriger"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:148
-msgid "By default, save as draft"
-msgstr "Par défaut, enregistrer en tant que brouillon"
+#~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La correction n'est pas terminée. Voulez-vous réellement arrêter et "
+#~ "ignorer les changements ?"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:150
-msgid "List Special Folders First"
-msgstr "Afficher les dossiers spéciaux en premier"
+#~ msgid "No errors found"
+#~ msgstr "Pas d'erreurs"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:152
-msgid "Show Special Folders Color"
-msgstr "Afficher les couleurs des dossiers spéciaux"
+#~ msgid "Your personal dictionary was erased."
+#~ msgstr "Votre dictionnaire personnel a été supprimé."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:154
-msgid "Auto Expunge"
-msgstr "Effacement automatique"
+#~ msgid "Dictionary Erased"
+#~ msgstr "Dictionnaire supprimé"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:156
-msgid "Default Sub. of INBOX"
-msgstr "Tous les sous-dossier dans INBOX"
+#~ msgid ""
+#~ "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
+#~ "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre dictionnaire personnel a été effacé. Veuillez fermer cette fenêtre "
+#~ "et cliquer à nouveau sur le bouton « Correcteur orthographique » pour "
+#~ "commencer la recherche de fautes d'orthographe."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158
-msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
-msgstr "Afficher l'option « Contient des sous-dossiers »"
+#~ msgid "Close this Window"
+#~ msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:160
-msgid "Default Unseen Notify"
-msgstr "Indication des messages non lus"
+#~ msgid ""
+#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
+#~ "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre dictionnaire personnel a été rechiffré avec succès. Retournez au "
+#~ "menu du correcteur d'orthographique et faites votre sélection à nouveau."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:165
-msgid "Default Unseen Type"
-msgstr "Messages non lus"
+#~ msgid "Successful Re-encryption"
+#~ msgstr "Chiffrage réussi"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:169
-msgid "Auto Create Special Folders"
-msgstr "Créer automatiquement les dossiers spéciaux"
+#~ msgid ""
+#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
+#~ "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
+#~ "over."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre dictionnaire personnel a été rechiffré avec succès. Veuillez fermer "
+#~ "cette fenêtre et cliquer à nouveau sur le bouton « Correcteur "
+#~ "orthographique » pour commencer la recherche de fautes d'orthographe."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:171
-msgid "Default Javascript Adrressbook"
-msgstr "Carnet d'adresses Javascript"
+#~ msgid "Dictionary re-encrypted"
+#~ msgstr "Dictionnaire rechiffré"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:173
-msgid "Auto delete folders"
-msgstr "Suppression automatique des dossiers"
+#~ msgid ""
+#~ "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
+#~ "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre dictionnaire principal a été <strong>chiffré</strong> et est "
+#~ "maintenant sauvegardé dans un <strong>format chiffré</strong>."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:176
-msgid "General Options"
-msgstr "Options générales"
+#~ msgid ""
+#~ "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
+#~ "stored as <strong>clear text</strong>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre dictionnaire personnel a été <strong>déchiffré</strong> et est "
+#~ "maintenant sauvegardé <strong>en clair</strong>."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:178
-msgid "Default Charset"
-msgstr "Encodage par défaut"
+#~ msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
+#~ msgstr "Données de chiffrage du dictionnaire personnel"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:190
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Répertoire des données"
+#~ msgid "Personal Dictionary"
+#~ msgstr "Dictionnaire personnel"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:193
-msgid "Temp Directory"
-msgstr "Répertoire des fichiers temporaires"
+#~ msgid "No words in your personal dictionary."
+#~ msgstr "Pas de mot dans votre dictionnaire personnel"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:196
-msgid "Hash Level"
-msgstr "Degré de hachage"
+#~ msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
+#~ msgstr "Cochez les mots que vous souhaitez effacer de votre dictionnaire."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:198
-msgid "Hash Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+#~ msgid "%s dictionary"
+#~ msgstr "dictionnaire %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:200
-msgid "Moderate"
-msgstr "Modéré"
+#~ msgid "Delete checked words"
+#~ msgstr "Supprimer la sélection"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:201
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
+#~ msgid "Edit your Personal Dictionary"
+#~ msgstr "Éditer votre dictionnaire personnel"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:203
-msgid "Default Left Size"
-msgstr "Largeur du cadre de gauche"
+#~ msgid "Please make your selection first."
+#~ msgstr "Commencez par faire une sélection."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:206
-msgid "Usernames in Lowercase"
-msgstr "Noms d'utilisateurs en minuscule"
+#~ msgid ""
+#~ "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
+#~ "format. Proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci chiffrera votre dictionnaire personnel et l'enregistrera dans un "
+#~ "format protégé. Confirmez-vous ?"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:208
-msgid "Allow use of priority"
-msgstr "Autoriser les priorités"
+#~ msgid ""
+#~ "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
+#~ "format. Proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci déchiffrera votre dictionnaire personnel et l'enregistrera dans un "
+#~ "format lisible. Confirmez-vous ?"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:210
-msgid "Hide SM attributions"
-msgstr "Masquer la référence à SquirrelMail"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
+#~ "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
+#~ "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted "
+#~ "with the password you use to access your mailbox, making it hard for "
+#~ "anyone to see what is stored in your personal dictionary.</p> "
+#~ "<p><strong>ATTENTION:</strong> If you forget your password, your personal "
+#~ "dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. "
+#~ "If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and "
+#~ "prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary "
+#~ "with a new key.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Votre dictionnaire personnel <strong>est chiffré</strong>. Ceci vous "
+#~ "protège si le webmail est compromis et votre dictionnaire volé. Il est "
+#~ "chiffré avec votre mot de passe d'accès à la boîte à lettres rendant "
+#~ "ainsi difficile la lecture des données qui y sont stockées.</"
+#~ "p><p><strong>Attention</strong>, si vous oubliez votre mot de passe, "
+#~ "votre dictionnaire personnel deviendra inaccessible car il ne pourra plus "
+#~ "être déchiffré. Si vous changez le mot de passe de votre boîte à lettres, "
+#~ "SquirrelSpell le détectera et vous demandera votre ancien mot de passe "
+#~ "afin de déchiffrer votre dictionnaire puis de le rechiffrer avec le "
+#~ "nouveau.</p>"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:212
-msgid "Enable use of delivery receipts"
-msgstr "Autoriser les accusés de réception"
+#~ msgid ""
+#~ "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Déchiffrez mon dictionnaire personnel et conservez-le dans un format "
+#~ "lisible."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:214
-msgid "Allow editing of identities"
-msgstr "Autoriser la modification de l'identité"
+#~ msgid "Change crypto settings"
+#~ msgstr "Changer les paramètres de chiffrage"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:216
-msgid "Allow editing of full name"
-msgstr "Autoriser la modification du nom"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. "
+#~ "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy "
+#~ "in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary "
+#~ "file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and "
+#~ "are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your "
+#~ "mailbox password).</p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to "
+#~ "encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets &quot;"
+#~ "hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your mailbox "
+#~ "password and the administrator changes it to a new value, your personal "
+#~ "dictionary will become useless and will have to be created anew. However, "
+#~ "if you or your system administrator change your mailbox password but you "
+#~ "still have the old password at hand, you will be able to enter the old "
+#~ "key to re-encrypt the dictionary with the new value.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Votre dictionnaire personnel <strong>n'est pas chiffré</strong>. Vous "
+#~ "pouvez choisir de le chiffrer pour protéger vos données au cas où le "
+#~ "webmail serait compromis et votre dictionnaire volé. Une fois chiffré, le "
+#~ "contenu du fichier est illisible et difficile à déchiffrer sans la clé "
+#~ "(qui est votre mot de passe d'accès à la boîte à lettre).</"
+#~ "p><p><strong>Attention</strong>, si vous décidez de chiffrer votre "
+#~ "dictionnaire personnel, il sera lié à votre mot de passe. Ceci signifie "
+#~ "que si vous oubliez le mot de passe de votre boîte à lettres et que "
+#~ "l'administrateur le change pour vous, votre dictionnaire personnel "
+#~ "deviendra inutilisable et vous devrez en créer un nouveau ! Par contre, "
+#~ "si vous ou votre administrateur changez le mot de passe et si vous avez "
+#~ "encore l'ancien, vous aurez la possibilité de saisir cet ancien mot de "
+#~ "passe pour associer votre dictionnaire au nouveau mot de passe.</p>"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:219
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:221
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "Message du jour"
+#~ msgid ""
+#~ "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiffrez mon dictionnaire personnel et conservez-le dans un format "
+#~ "protégé."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:225
-msgid "Database"
-msgstr "Base de données"
+#~ msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Effacement des entrées suivantes du dictionnaire <strong>%s</strong> : "
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:227
-msgid "Address book DSN"
-msgstr "DSN du carnet d'adresses"
+#~ msgid "All done!"
+#~ msgstr "Modifications terminées !"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:230
-msgid "Address book table"
-msgstr "Table du carnet d'adresses"
+#~ msgid "Personal Dictionary Updated"
+#~ msgstr "Dictionnaire personnel modifié"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:234
-msgid "Preferences DSN"
-msgstr "DSN des préférences"
+#~ msgid "No changes requested."
+#~ msgstr "Aucun changement n'a été demandé."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:237
-msgid "Preferences table"
-msgstr "Table des préférences"
+#~ msgid "Please wait, communicating with the server..."
+#~ msgstr "Veuillez patienter, communication en cours avec le serveur..."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:241
-msgid "Preferences username field"
-msgstr "Champ contenant le nom d'utilisateur"
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
+#~ "message:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez le dictionnaire que vous souhaitez utiliser pour corriger ce "
+#~ "message :"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:245
-msgid "Preferences key field"
-msgstr "Champ contenant le nom de l'option"
+#~ msgid "SquirrelSpell Initiating"
+#~ msgstr "Initialisation du correcteur"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:249
-msgid "Preferences value field"
-msgstr "Champ contenant la valeur de l'option"
+#~ msgid ""
+#~ "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
+#~ "default dictionary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paramètres choisis : <strong>%s</strong> avec <strong>%s</strong> comme "
+#~ "dictionnaire par défaut."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:254
-msgid "Themes"
-msgstr "Thèmes"
+#~ msgid ""
+#~ "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation du dictionnaire <strong>%s</strong> (valeur système) pour "
+#~ "corriger."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:256
-msgid "Style Sheet URL (css)"
-msgstr "URL de la feuille de style (css)"
+#~ msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
+#~ msgstr "Préférences des dictionnaires"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:188
-msgid "Configuration Administrator"
-msgstr "Administration de la configuration"
+#~ msgid ""
+#~ "Please check any available international dictionaries which you would "
+#~ "like to use when spellchecking:"
+#~ msgstr "Sélectionnez les dictionnaires que vous souhaitez utiliser :"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:381
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Nom du thème"
+#~ msgid "Make this dictionary my default selection:"
+#~ msgstr "Faire de ce dictionnaire ma sélection par défaut :"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:382
-msgid "Theme Path"
-msgstr "Emplacement du thème"
+#~ msgid "Make these changes"
+#~ msgstr "Appliquez ces changements"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:422
-msgid "Plugins"
-msgstr "Extensions (<i>plugins</i>)"
+#~ msgid "Add International Dictionaries"
+#~ msgstr "Ajouter des dictionnaires"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:484
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Valider les changements"
+#~ msgid "Please choose which options you wish to set up:"
+#~ msgstr "Choisissez les options que vous voulez utiliser :"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:512
-msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration. Merci de vérifier config."
-"php."
+#~ msgid "Edit your personal dictionary"
+#~ msgstr "Éditer votre dictionnaire personnel"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:30
-msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
+#~ msgid "Set up international dictionaries"
+#~ msgstr "Options des dictionnaires"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:32
-msgid ""
-"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
-"remotely."
-msgstr ""
-"Ce module permet la modification à distance du fichier de configuration de "
-"SquirrelMail."
+#~ msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
+#~ msgstr "Chiffrer ou déchiffrer votre dictionnaire personnel"
 
-# TODO À vérifier
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:112
-msgid "Take Address"
-msgstr "Ajouter l'adresse"
+#~ msgid "not available"
+#~ msgstr "non disponible"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:143
-msgid "Address Book Take"
-msgstr "Carnet d'adresses"
+#~ msgid "SquirrelSpell Options Menu"
+#~ msgstr "Menu des options du correcteur"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:149
-msgid "Left aligned"
-msgstr "Aligné à gauche"
+#~ msgid "Take Address"
+#~ msgstr "Ajouter l'adresse"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:153
-msgid "Centered"
-msgstr "Centré"
+#~ msgid "Address Book Take"
+#~ msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:157
-msgid "Right aligned"
-msgstr "Aligné à droite"
+#~ msgid "Left aligned"
+#~ msgstr "Aligné à gauche"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:158
-msgid "on the Read screen"
-msgstr "dans le cadre de lecture"
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centré"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:162
-msgid "Hide the box"
-msgstr "Masqué"
+#~ msgid "Right aligned"
+#~ msgstr "Aligné à droite"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:166
-msgid "Try to verify addresses"
-msgstr "Essayer de vérifier les adresses"
+#~ msgid "on the Read screen"
+#~ msgstr "dans le cadre de lecture"
 
-#: squirrelmail/po/independent_strings.txt:18
-msgid "Delivery error report"
-msgstr "Rapport d'erreur de délivrance"
+#~ msgid "Hide the box"
+#~ msgstr "Masqué"
 
-#: squirrelmail/po/independent_strings.txt:19
-msgid "Undelivered Message Headers"
-msgstr "En-têtes du message non délivré"
+#~ msgid "Try to verify addresses"
+#~ msgstr "Essayer de vérifier les adresses"
 
 #~ msgid "Submit message"
 #~ msgstr "Envoyer le message"
@@ -4821,10 +3424,7 @@ msgstr "En-t
 #~ msgstr "Répondre"
 
 # squirrelmail/functions/display_messages.php:39
-
-
 # squirrelmail/functions/display_messages.php:39
-
 #~ msgid "Welcome to %s's WebMail system"
 #~ msgstr "Bienvenue sur le Webmail de %s"
 
@@ -4846,10 +3446,7 @@ msgstr "En-t
 #~ msgstr "messages"
 
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464
-
-
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464
-
 #~ msgid ""
 #~ "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
 #~ msgstr ""
@@ -4857,10 +3454,7 @@ msgstr "En-t
 #~ "de la base de données). "
 
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472
-
-
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472
-
 #~ msgid ""
 #~ "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
 #~ msgstr ""
@@ -4868,22 +3462,16 @@ msgstr "En-t
 #~ "de la base de données). "
 
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544
-
-
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544
-
 #~ msgid ""
 #~ "FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be "
 #~ "SLOOOOOOW!"
 #~ msgstr ""
 #~ "GRATUIT - ORBL est un autre dérivé de ORBS. Très certainement "
-#~ "LEEEEEEEEENT !"
+#~ "LEEEEEEEEENT !"
 
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568
-
-
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568
-
 #~ msgid ""
 #~ "FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email "
 #~ "addressed to postmaster@<theirdomain>."
@@ -4893,15 +3481,9 @@ msgstr "En-t
 #~ "adressés à postmaster@<theidomain>."
 
 # squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
-
-
 # squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
-
-
 # squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
-
 # squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
-
 #~ msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
 #~ msgstr "BRÈCHE DE SÉCURITÉ SUR LE 5ÈME ÉTAGE"
 
@@ -4917,15 +3499,15 @@ msgstr "En-t
 #~ msgid "<No subject>"
 #~ msgstr "< pas d'objet >"
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
 #~ msgid "Enable request/confirm reading"
 #~ msgstr "Demander et accepter les accusés de réception "
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
 #~ msgid "Use receive date for sort"
 #~ msgstr "Trie par date de réception "
 
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
 #~ msgid "Use References header for thread sort"
 #~ msgstr "Tri par files de discussion (en-tête <i>References</i>) "
 
@@ -4938,7 +3520,7 @@ msgstr "En-t
 #~ msgid "Error decoding mime structure.  Report this as a bug!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Erreur lors de l'interprétation de la structure mime. Faites un rapport "
-#~ "de bogue !"
+#~ "de bogue !"
 
 #~ msgid "Notify:"
 #~ msgstr "Notifier :"