Juergen Edner
[squirrelmail.git] / locale / de_DE / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
index 2ad9ac940f5be95fb91c722d95103a7428f37abe..dadcad68939b6fc2d0a837313e369e5b0ad416de 100644 (file)
-# SquirrelMail German Strings
 # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
 # Roland Bauerschmidt <rb@debian.org>, 1999.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-29 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-03 14:50GMT+1\n"
-"Last-Translator: Klaus Brunner <klaus@winf.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 19:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-21 21:01+0100\n"
+"Last-Translator: Jürgen Edner <juergen.edner@epost.de>\n"
 "Language-Team: German <squirrelmail-i18n@lists.squirrelmail.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:97
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:65
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:283 squirrelmail/src/vcard.php:107
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:98
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:66
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:284
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:99
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:67
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:285
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:102
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:70
 msgid "Source"
 msgstr "Quelltext"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:97
-msgid "Use Addresses"
-msgstr "Benutze Adressen"
-
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:116
-msgid "Address Book Search"
-msgstr "Adressbuch-Suche"
+msgid "No persons matching your search was found"
+msgstr "Es wurden keine Personen gefunden, die Ihren Suchkriterian entsprechen"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:172
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125
 msgid "Search for"
 msgstr "Suchen nach"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:178
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:135
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:179
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:138
 msgid "All address books"
 msgstr "Alle Adressb&uuml;cher"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:89
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:189
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:149
-#: squirrelmail/src/search.php:32 squirrelmail/src/search.php:79
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:190
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:150
 msgid "List all"
 msgstr "Alle anzeigen"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:212
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:175
+msgid "Close"
+msgstr "Schliessen"
+
 #, c-format
 msgid "Unable to list addresses from %s"
 msgstr "Kann Adressen aus %s nicht anzeigen"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:235
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:200
 msgid "Your search failed with the following error(s)"
 msgstr "Ihre Suche ist mit den folgenden Fehlern fehlgeschlagen"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:158
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:242
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:205
-msgid "No persons matching your search was found"
-msgstr "Es wurden keine Personen gefunden, die Ihren Suchkriterian entsprechen"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+msgid "To"
+msgstr "An"
+
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+msgid "Use Addresses"
+msgstr "Benutze Adressen"
+
+msgid "Address Book Search"
+msgstr "Adressbuch-Suche"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:218
 msgid "Return"
 msgstr "Best&auml;tigen"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:193
-msgid "Close window"
-msgstr "Fenster schlie&szlig;en"
-
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:38 squirrelmail/src/addressbook.php:283
 msgid "Nickname"
 msgstr "K&uuml;rzel"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:39
 msgid "Must be unique"
-msgstr "muss eindeutig sein"
+msgstr "Muss eindeutig sein"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:40
 msgid "E-mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:41
 msgid "First name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:42
 msgid "Last name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:43
 msgid "Additional info"
 msgstr "Zus&auml;tzliche Informationen"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:57
 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
-msgstr ""
-"Es ist kein pers&ouml;nliches Adressbuch definiert. Kontaktieren Sie die "
-"Administratoren."
+msgstr "Es ist kein pers&ouml;nliches Adressbuch definiert. Kontaktieren Sie die Administratoren."
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:153
 msgid "You can only edit one address at the time"
 msgstr "Sie k&ouml;nnen nur eine Adresse gleichzeitig bearbeiten"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:167 squirrelmail/src/addressbook.php:169
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:199 squirrelmail/src/addressbook.php:201
 msgid "Update address"
 msgstr "Adresse aktualisieren"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:20
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:71
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:87
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:190 squirrelmail/src/addressbook.php:238
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:213
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:257 squirrelmail/src/addressbook.php:338
 msgid "Add address"
 msgstr "Adresse hinzuf&uuml;gen"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:268 squirrelmail/src/addressbook.php:321
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Bearbeite markierte Eintr&auml;ge"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:270 squirrelmail/src/addressbook.php:323
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Ausgew&auml;hlte Eintr&auml;ge l&ouml;schen"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:335
 #, c-format
 msgid "Add to %s"
 msgstr "Zu &quot;%s&quot; hinzuf&uuml;gen "
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:43
-msgid "Draft Email Saved"
-msgstr "Email-Entwurf gespeichert"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:131 squirrelmail/src/compose.php:172
-#: squirrelmail/src/compose.php:183
-msgid "Could not move/copy file. File not attached"
-msgstr "Kann Datei nicht verschieben/kopieren. Datei nicht angeh&auml;ngt."
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:304
-msgid "Original Message"
-msgstr "Urspr&uuml;ngliche Nachricht"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:563
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:97
-#: squirrelmail/src/compose.php:305 squirrelmail/src/download.php:137
-#: squirrelmail/src/download.php:143
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:333
-#: squirrelmail/src/options_order.php:57
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:97
-#: squirrelmail/src/search.php:71
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:549
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:85
-#: squirrelmail/src/compose.php:306 squirrelmail/src/download.php:138
-#: squirrelmail/src/download.php:145
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:321
-#: squirrelmail/src/options_order.php:55
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:91
-#: squirrelmail/src/search.php:72
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:557
-#: squirrelmail/src/compose.php:307 squirrelmail/src/download.php:140
-#: squirrelmail/src/download.php:149 squirrelmail/src/options_order.php:56
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:96
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:547
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:88
-#: squirrelmail/src/compose.php:309 squirrelmail/src/download.php:139
-#: squirrelmail/src/download.php:147
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:324
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:92
-#: squirrelmail/src/search.php:74
-msgid "To"
-msgstr "An"
+msgid "Original Message"
+msgstr "Urspr&uuml;ngliche Nachricht"
+
+msgid "Draft Email Saved"
+msgstr "E-Mail-Entwurf gespeichert"
+
+msgid "Could not move/copy file. File not attached"
+msgstr "Kann Datei nicht verschieben/kopieren. Datei nicht angeh&auml;ngt."
+
+msgid "Draft Saved"
+msgstr "E-Mail-Entwurf gespeichert"
+
+msgid "Your Message has been sent"
+msgstr "Ihre Nachrichten wurde verschickt"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:462 squirrelmail/src/read_body.php:543
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:489 squirrelmail/src/read_body.php:560
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:497
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:505
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:512 squirrelmail/src/read_body.php:518
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:557 squirrelmail/src/compose.php:619
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:563
 msgid "Attach:"
 msgstr "Anhang:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:568 squirrelmail/src/options_order.php:143
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzuf&uuml;gen"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:584
 msgid "Delete selected attachments"
 msgstr "Ausgew&auml;hlte Anh&auml;nge l&ouml;schen"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:83 squirrelmail/src/compose.php:609
-#: squirrelmail/src/compose.php:613 squirrelmail/src/compose.php:617
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adressen"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:622
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Entwurf speichern"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:628 squirrelmail/src/read_body.php:590
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorit&auml;t"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:629 squirrelmail/src/read_body.php:425
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:630 squirrelmail/src/read_body.php:428
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:631 squirrelmail/src/read_body.php:432
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:653
+msgid "Receipt"
+msgstr "Empfangsbest&auml;tigung"
+
+msgid "On Read"
+msgstr "Beim Lesen"
+
+msgid "On Delivery"
+msgstr "Bei Auslieferung"
+
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adressen"
+
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Entwurf speichern"
+
 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
 msgstr "Sie haben das \"An:\"-Feld noch nicht ausgef&uuml;llt."
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:736
 msgid "said"
 msgstr "sagte"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:739
 msgid "quote"
-msgstr "Zitiere"
+msgstr "zitiere"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:739
 msgid "who"
 msgstr "wer"
 
-#: squirrelmail/src/download.php:49
-msgid "Viewing a text attachment"
-msgstr "Text Anhang anzeigen"
-
-#: squirrelmail/src/download.php:52 squirrelmail/src/download.php:54
-#: squirrelmail/src/image.php:47 squirrelmail/src/image.php:51
-#: squirrelmail/src/read_body.php:178 squirrelmail/src/vcard.php:51
-#: squirrelmail/src/vcard.php:55
-msgid "View message"
-msgstr "Nachricht anzeigen"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:620 squirrelmail/src/download.php:59
-#: squirrelmail/src/image.php:60 squirrelmail/src/vcard.php:212
-msgid "Download this as a file"
-msgstr "Datei herunterladen"
-
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:41
-msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
-msgstr "Unm&ouml;glicher Ordnername. Bitte geben Sie einen anderen Namen an."
+msgid "Draft folder"
+msgstr "Ordner f&uuml;r Entw&uuml;rfe"
 
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:41
-msgid "Click here to go back"
-msgstr "Hier klicken um zur&uuml;ckzugehen"
+msgid "Server replied: "
+msgstr "Server antwortete: "
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:85 squirrelmail/src/folders.php:45
-#: squirrelmail/src/left_main.php:259
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:58
 msgid "Subscribed successfully!"
 msgstr "Erfolgreich eingetragen!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:60
 msgid "Unsubscribed successfully!"
 msgstr "Erfolgreich ausgetragen!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:62
 msgid "Deleted folder successfully!"
 msgstr "Der Ordner wurde erfolgreich gel&ouml;scht!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:64
 msgid "Created folder successfully!"
 msgstr "Der Ordner wurde erfolgreich erstellt!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:66
 msgid "Renamed successfully!"
 msgstr "Der Ordner wurde erfolgreich umbenannt!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:69 squirrelmail/src/left_main.php:298
+msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
+msgstr "Eintragung nicht erfolgreich - Ordner existiert nicht."
+
 msgid "refresh folder list"
 msgstr "Ordnerliste aktualisieren"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:82
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ordner erstellen"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:87
 msgid "as a subfolder of"
 msgstr "als Unterordner von"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:91 squirrelmail/src/folders.php:93
 msgid "None"
-msgstr "keiner"
+msgstr "Keiner"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:114
 msgid "Let this folder contain subfolders"
 msgstr "Dieser Ordner kann Unterordner enthalten"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:117
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:124
 msgid "Rename a Folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:145
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Ordner ausw&auml;hlen"
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:149 squirrelmail/src/folders.php:206
 msgid "No folders found"
 msgstr "Keine Ordner gefunden"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:157
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Ordner l&ouml;schen"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:520
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:154
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:168
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:175
-#: squirrelmail/src/folders.php:202 squirrelmail/src/options_highlight.php:75
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:320
-#: squirrelmail/src/read_body.php:460
 msgid "Delete"
 msgstr "L&ouml;schen"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:232
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Austragen"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:273
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Eintragen"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:236
 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
-msgstr "Es wurden keine Ordner gefunden, die abgemeldet hätten werden können!"
+msgstr "Keine austragbaren Ordner gefunden!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:276
 msgid "No folders were found to subscribe to!"
-msgstr "Es wurden keine Ordner gefunden, die angemeldet hätten werden können!"
+msgstr "Keine eintragbaren Ordner gefunden!"
+
+msgid "Subscribe to:"
+msgstr "Eintragen in:"
+
+msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
+msgstr "Unzul&auml;ssiger Ordnername. Bitte w&auml;hlen Sie einen anderen Namen."
+
+msgid "Click here to go back"
+msgstr "Hier klicken um zur&uuml;ckzugehen"
+
+msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
+msgstr "Kein Ordner zum l&ouml;schen angegeben. Bitte ausw&auml;hlen."
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Wollen Sie das Ereignis %s wirklich l&ouml;schen?"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
+msgstr "Sie haben keine Ordner zum umbenennen ausgew&auml;hlt. Bitte ausw&auml;hlen."
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:53
 msgid "Rename a folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:57
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name:"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:404
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:138
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:133
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:163
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:346
 msgid "Submit"
 msgstr "Senden"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:91 squirrelmail/src/help.php:97
+msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
+msgstr "FEHLER: Die Hilfedateien haben nicht das richtige Format!"
+
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:151
 #, c-format
-msgid ""
-"The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
-"instead."
-msgstr ""
-"Diese Hilfe wurde noch nicht nach %s &uuml;bersetzt. Sie wird deshalb in "
-"Englisch angezeigt."
+msgid "The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English instead."
+msgstr "Diese Hilfe wurde noch nicht nach %s &uuml;bersetzt. Sie wird deshalb in Englisch angezeigt."
 
-#: squirrelmail/src/help.php:157
 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
 msgstr "Einige oder alle Hilfeseiten sind nicht vorhanden!"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:183 squirrelmail/src/help.php:202
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:717
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:720
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:723
-#: squirrelmail/src/help.php:200 squirrelmail/src/help.php:201
-#: squirrelmail/src/read_body.php:482 squirrelmail/src/read_body.php:484
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorherige"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:718
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:721
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:724
-#: squirrelmail/src/help.php:203 squirrelmail/src/help.php:204
-#: squirrelmail/src/read_body.php:488 squirrelmail/src/read_body.php:490
 msgid "Next"
 msgstr "N&auml;chste"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:224
 msgid "Top"
 msgstr "Anfang"
 
-#: squirrelmail/src/image.php:42
 msgid "Viewing an image attachment"
 msgstr "Zeige ein angeh&auml;ngtes Bild an"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:115
-msgid "empty"
+msgid "View message"
+msgstr "Nachricht anzeigen"
+
+msgid "Download this as a file"
+msgstr "Datei herunterladen"
+
+msgid "Not available"
+msgstr "nicht verf&uuml;gbar"
+
+msgid "INBOX"
+msgstr "INBOX"
+
+msgid "purge"
 msgstr "leeren"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:292
 msgid "Last Refresh"
-msgstr "Letztes Update"
+msgstr "Letzte Aktualisierung"
+
+msgid "Save folder tree"
+msgstr "Speichere Ordnerstruktur"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:105 squirrelmail/src/login.php:157
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:128
+#, c-format
+msgid "%s Logo"
+msgstr "%s Logo"
+
 #, c-format
 msgid "SquirrelMail version %s"
 msgstr "SquirrelMail Version %s"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:129
 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
 msgstr "Vom SquirrelMail-Entwicklungsteam"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:135
 #, c-format
 msgid "%s Login"
 msgstr "%s Login"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:139
 msgid "Name:"
-msgstr "Benutzername:"
+msgstr "Name:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207
-#: squirrelmail/src/login.php:145
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:93
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:128
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:157
 msgid "No messages were selected."
 msgstr "Keine Nachrichten ausgew&auml;hlt."
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:32
-msgid "General Display Options"
-msgstr "Allgemeine Anzeigeoptionen"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Pers&ouml;nliche Informationen"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:44
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "Voreinstellungen f&uuml;r Anzeige"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:59
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "Message Highlighting"
+msgstr "Hervorhebung von Nachrichten"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:62
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+msgid "Folder Preferences"
+msgstr "Voreinstellungen f&uuml;r Ordner"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:71
-msgid "Use Javascript"
-msgstr "JavaScript benutzen"
+msgid "Index Order"
+msgstr "Indexreihenfolge"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:74
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Automatisch"
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:75
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
+msgid "Successfully Saved Options"
+msgstr "Optionen wurden erfolgreich gespeichert!"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:76
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:122
-msgid "Never"
-msgstr "Nie"
+msgid "Refresh Folder List"
+msgstr "Ordnerliste aktualisieren"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:94
-msgid "Mailbox Display Options"
-msgstr "Voreinstellungen für die Anzeige der Mailbox"
+msgid "Refresh Page"
+msgstr "Seite aktualisieren"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:99
-msgid "Number of Messages to Index"
-msgstr "Anzahl von Nachrichten im Index"
+msgid "This contains personal information about yourself such as your name, your email address, etc."
+msgstr "Hier k&ouml;nnen pers&ouml;nliche Informationen &uuml;ber Ihre Person wie z.B. Ihr Name, Ihre E-Mail-Adresse, usw. angegeben werden."
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:107
-msgid "Enable Alternating Row Colors"
-msgstr "Wechselnde Farben für Tabellenzeilen aktivieren"
+msgid "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to you, such as the colors, the language, and other settings."
+msgstr "Sie k&ouml;nnen die Art wie SquirrelMail aussieht und Informationen anzeigt &auml;ndern, wie z.B. Farben, Sprache, und andere Einstellungen."
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:114
-msgid "Enable Page Selector"
-msgstr "Seitenauswahl aktivieren"
+msgid "Based upon given criteria, incoming messages can have different background colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the messages are from, especially for mailing lists."
+msgstr "Aufgrund von anzugebenen Kriterien k&ouml;nnen eingehende Nachrichten in der Nachrichtenliste unterschiedliche Hintergrundfarben erhalten. Dies macht es einfacher zu sehen, von wem die Nachrichten sind, inbesondere f&uuml;r Mailing-Listen."
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:121
-msgid "Maximum Number of Pages to Show"
-msgstr "Maximalanzahl von anzuzeigenden Seiten"
+msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
+msgstr "Diese Einstellungen &auml;ndern die Art, in der Ihre Ordner angezeigt und manipuliert werden."
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:128
-msgid "Message Display and Composition"
-msgstr "Nachrichtenanzeige und -erstellung"
+msgid "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the headers in any order you want."
+msgstr "Die Reihenfolge des Nachrichtenindex kann ge&auml;ndert werden, so dass die Kopfzeilen in einer beliebigen Reihenfolge angezeigt werden."
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:133
-msgid "Wrap Incoming Text At"
-msgstr "Eingehenden Text umbrechen bei Spalte"
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:141
-msgid "Size of Editor Window"
-msgstr "Gr&ouml;sse des Editorfensters (in Buchstaben)"
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:149
-msgid "Location of Buttons when Composing"
-msgstr "Position der Buttons beim Editieren"
+msgid "To or Cc"
+msgstr "An oder CC"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:152
-msgid "Before headers"
-msgstr "Vor den Kopfzeilen"
+msgid "subject"
+msgstr "Betreff"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:153
-msgid "Between headers and message body"
-msgstr "Zwischen den Kopfzeilen und dem Nachrichtentext"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:154
-msgid "After message body"
-msgstr "Nach dem Nachrichtentext"
+msgid "No highlighting is defined"
+msgstr "Hervorheben ist nicht definiert"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:159
-msgid "Addressbook Display Format"
-msgstr "Anzeigeformat des Adre&szlig;buches"
+msgid "Identifying name"
+msgstr "Identifizierender Name"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:162
-msgid "Javascript"
-msgstr "JavaScript"
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:163
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Dunkelblau"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:168
-msgid "Show HTML Version by Default"
-msgstr "Zeige standardmäßig die HTML Fassung"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Dunkelgr&uuml;n"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:175
-msgid "Include Me in CC when I Reply All"
-msgstr "Eigene Adresse im CC, wenn an alle geantwortet wird"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "dunkles Geld"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:182
-msgid "Enable Mailer Display"
-msgstr "Mailprogramm anzeigen"
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "dunkles Cyan"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:189
-msgid "Display Attached Images with Message"
-msgstr "Angehängte Bilder mit der Nachricht anzeigen"
+msgid "Dark Magenta"
+msgstr "dunkles Magenta"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:196
-msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
-msgstr "Subtilen Link auf druckerfreundliche Anzeige aktivieren"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Hellblau"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:203
-msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
-msgstr "druckerfreundliche Anzeige aktivieren"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Hellgr&uuml;n"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:40
-msgid "Special Folder Options"
-msgstr "Spezielle Ordner-Optionen"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "helles Gelb"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:47
-msgid "Folder Path"
-msgstr "Ordner-Pfad"
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "helles Cyan"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:63
-msgid "Do not use Trash"
-msgstr "Benutze keinen Papierkorb"
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "helles Magenta"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:67
-msgid "Trash Folder"
-msgstr "Papierkorb-Ordner"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Dunkelgrau"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:74
-msgid "Do not use Sent"
-msgstr "Benutze keinen Ordner f&uuml;r gesendete Nachrichten"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Mittelgrau"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:78
-msgid "Sent Folder"
-msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Hellgrau"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:85
-msgid "Do not use Drafts"
-msgstr "Keinen Ordner f&uuml;r Entw&uuml;rfe benutzen"
+msgid "White"
+msgstr "Weiss"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:89
-msgid "Draft Folder"
-msgstr "Ordner f&uuml;r Entw&uuml;rfe"
+msgid "Other:"
+msgstr "Andere:"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:97
-msgid "Folder List Options"
-msgstr "Optionen für die Ordnerliste"
+msgid "Ex: 63aa7f"
+msgstr "Z.B.: 63aa7f"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:102
-msgid "Location of Folder List"
-msgstr "Ort der Ordnerliste"
+msgid "Matches"
+msgstr "Kriterium"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:105
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#, c-format
+msgid "Alternate Identity %d"
+msgstr "Alternative Identit&auml;t %d"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:106
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+msgid "Advanced Identities"
+msgstr "Erweiterte Indentit&auml;ten"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:111
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixel"
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Standardidentit&auml;t"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:115
-msgid "Width of Folder List"
-msgstr "Breite der Ordnerliste"
+msgid "Add a New Identity"
+msgstr "Neue Identit&auml;t hinzuf&uuml;gen"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:121
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuten"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollst&auml;ndiger Name"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:125
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunden"
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:127
-msgid "Minute"
-msgstr "Minute"
+msgid "Reply To"
+msgstr "Antwort an"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:134
-msgid "Auto Refresh Folder List"
-msgstr "Ordnerliste automatisch aktualisieren"
+msgid "Save / Update"
+msgstr "Speichern / Aktualisieren"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:142
-msgid "Enable Unread Message Notification"
-msgstr "Benachrichtung für ungesehene Nachrichten"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Zum Standard machen"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:145
-msgid "No Notification"
-msgstr "Keine Benachrichtigung"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nach oben"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:146
-msgid "Only INBOX"
-msgstr "Nur INBOX"
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Checkbox"
+
+msgid "Flags"
+msgstr "Markierungen"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Gr&ouml;sse"
+
+msgid "The index order is the order that the columns are arranged in the message index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to fit your needs."
+msgstr "Die Indexreihenfolge ist die Reihenfolge, in der die Spalten im Nachrichtenindex sortiert sind. Sie k&ouml;nnen Spalten hinzuf&uuml;gen, l&ouml;schen und verschieben, um sie Ihren Bed&uuml;rfnissen anzupassen."
+
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
+
+msgid "down"
+msgstr "runter"
+
+msgid "remove"
+msgstr "entfernen"
+
+msgid "Return to options page"
+msgstr "Zur&uuml;ck zu den Optionen"
+
+msgid "Message not printable"
+msgstr "Nachrichten filtern"
+
+msgid "Printer Friendly"
+msgstr "Druckerfreundlich"
+
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+msgid "View Printable Version"
+msgstr "Druckversion zeigen"
+
+msgid "Read:"
+msgstr "Gelesen"
+
+msgid "Your message"
+msgstr "Ihre Nachrichten"
+
+msgid "Sent:"
+msgstr "Gesendet:"
+
+#, c-format
+msgid "Was displayed on %s"
+msgstr "Wurde angezeigt am %s"
+
+msgid "less"
+msgstr "weniger"
+
+msgid "more"
+msgstr "mehr"
+
+msgid "Unknown sender"
+msgstr "Unbekannter Absender"
+
+msgid "Mailer"
+msgstr "Mailprogramm"
+
+msgid "Read receipt"
+msgstr "Empfangsbest&auml;tigung"
+
+msgid "send"
+msgstr "Senden"
+
+msgid "requested"
+msgstr "abgerufen"
+
+msgid "The message sender has requested a response to indicate that you have read this message. Would you like to send a receipt?"
+msgstr "Der Absender hat eine Empfangsbestaetigung fuer diese Nachricht angefordert um zu erfahren, ob sie gelesen wurde. Wollen Sie die Bestaetigung jetzt senden ?"
+
+msgid "Send read receipt now"
+msgstr "Lesebest&auml;tigung jetzt senden"
+
+msgid "Search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+msgid "Message List"
+msgstr "Nachrichtenliste"
+
+msgid "Resume Draft"
+msgstr "Entwurf fortsetzen"
+
+msgid "Edit Message as New"
+msgstr "Bearbeite Nachricht als neue Mail"
+
+msgid "View Message"
+msgstr "Nachricht anzeigen"
+
+msgid "Up"
+msgstr "Hoch"
+
+msgid "Forward"
+msgstr "Weiterleiten"
+
+msgid "Forward as Attachment"
+msgstr "Als Anhang weiterleiten"
+
+msgid "Reply"
+msgstr "Antworten"
+
+msgid "Reply All"
+msgstr "Allen Antworten"
+
+msgid "View Full Header"
+msgstr "Alle Kopfzeilen anzeigen"
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anh&auml;nge"
+
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "Sie m&uuml;ssen angemeldet sein um Zugriff auf diese Seite zu bekommen!"
+
+msgid "Folder:"
+msgstr "Ordner"
+
+msgid "edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+msgid "search"
+msgstr "Suchen"
+
+msgid "delete"
+msgstr "L&ouml;schen"
+
+msgid "Recent Searches"
+msgstr "k&uuml;rzliche Suchanfragen"
+
+msgid "save"
+msgstr "Speichern"
+
+msgid "forget"
+msgstr "mehr"
+
+msgid "Current Search"
+msgstr "Aktuelle Suche"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:147
 msgid "All Folders"
 msgstr "Alle Ordner"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:152
-msgid "Unread Message Notification Type"
-msgstr "Art der Benachrichtigung f&uuml;r ungesehene Nachrichten"
+msgid "Body"
+msgstr "Nachrichtentext"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:155
-msgid "Only Unseen"
-msgstr "Nur ungesehene"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "&Uuml;berall"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:156
-msgid "Unseen and Total"
-msgstr "Ungesehene und Gesamt"
+msgid "Search Results"
+msgstr "Suchergebnis"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:161
-msgid "Enable Collapsable Folders"
-msgstr "Einklappbare Ordner aktivieren"
+msgid "No Messages Found"
+msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:168
-msgid "Show Clock on Folders Panel"
-msgstr "Zeige Uhr in der Ordnerübersicht"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Abmelden"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:176
-msgid "No Clock"
-msgstr "keine Uhr"
+msgid "You have been successfully signed out."
+msgstr "Sie haben sich erfolgreich abgemeldet."
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:181
-msgid "Hour Format"
-msgstr "Format für Stunden"
+msgid "Click here to log back in."
+msgstr "Klicken Sie hier, um sich wieder anzumelden."
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:184
-msgid "12-hour clock"
-msgstr "12-Stunden"
+msgid "Viewing a Business Card"
+msgstr "Zeige Visitenkarte an"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:185
-msgid "24-hour clock"
-msgstr "24-Stunden"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:87
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97
-#: squirrelmail/src/options.php:164 squirrelmail/src/options_highlight.php:61
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
-#: squirrelmail/src/options_order.php:48
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:112 squirrelmail/src/options.php:263
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:61
-msgid "Message Highlighting"
-msgstr "Hervorhebung von Nachrichten"
+msgid "Web Page"
+msgstr "Webseite"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:64
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:65
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+msgid "Organization / Department"
+msgstr "Organisation / Abteilung"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:65
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:66
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:148
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:73
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefon (Arbeit)"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:86
-msgid "No highlighting is defined"
-msgstr "Hervorheben ist nicht definiert"
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon (privat)"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:258
-msgid "Identifying name"
-msgstr "Identifizierender Name"
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:272
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:276
-msgid "Dark Blue"
-msgstr "Dunkelblau"
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:277
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Dunkelgrün"
+msgid "Add to Addressbook"
+msgstr "Zum Adressbuch hinzuf&uuml;gen"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:278
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "dunkles Geld"
+msgid "Title & Org. / Dept."
+msgstr "Titel u. Organisation / Abt."
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:279
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "dunkles Cyan"
+msgid "Viewing Full Header"
+msgstr "Zeige vollst&auml;ndige Kopfzeilen an"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:280
-msgid "Dark Magenta"
-msgstr "dunkles Magenta"
+msgid "Viewing a text attachment"
+msgstr "Text Anhang anzeigen"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:281
-msgid "Light Blue"
-msgstr "Hellblau"
+msgid "Personal address book"
+msgstr "Pers&ouml;nliches Adressbuch"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:282
-msgid "Light Green"
-msgstr "Hellgrün"
+#, c-format
+msgid "Database error: %s"
+msgstr "Datenbank-Fehler: %s"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:283
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "helles Gelb"
+msgid "Addressbook is read-only"
+msgstr "Adressbuch ist schreibgesch&uuml;tzt"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:284
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "helles Cyan"
+#, c-format
+msgid "User '%s' already exist"
+msgstr "Benutzer '%s' existiert bereits"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:285
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "helles Magenta"
+#, c-format
+msgid "User '%s' does not exist"
+msgstr "Benutzer '%s' existiert nicht"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:286
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Dunkelgrau"
+msgid "Global address book"
+msgstr "Globales Adressbuch"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:287
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Mittelgrau"
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht vorhanden"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:288
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Hellgrau"
+msgid "Open failed"
+msgstr "&Ouml;ffnen fehlgeschlagen"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:289
-msgid "White"
-msgstr "Weiss"
+msgid "Can not modify global address book"
+msgstr "Kann das globale Adressbuch nicht ver&auml;ndern"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:291
-msgid "Other:"
-msgstr "Andere:"
+msgid "Not a file name"
+msgstr "Ung&uuml;ltiger Dateiname"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:293
-msgid "Ex: 63aa7f"
-msgstr "Z.B.: 64aa7f"
+msgid "Write failed"
+msgstr "&Ouml;ffnen fehlgeschlagen"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:91
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:327 squirrelmail/src/search.php:73
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+msgid "Unable to update"
+msgstr "Aktualisierung nicht m&ouml;glich"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:94
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:330
-msgid "To or Cc"
-msgstr "An oder CC"
+msgid "Could not lock datafile"
+msgstr "Kann nicht exklusiv auf die Datei zugreifen"
+
+msgid "Write to addressbook failed"
+msgstr "Konnte das Adressbuch nicht schreiben"
+
+msgid "Error initializing addressbook database."
+msgstr "Fehler beim Initialisieren der Adressbuch-Datenbank"
+
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr "Fehler beim &Ouml;ffnen der Datei %s"
+
+msgid "Error initializing global addressbook."
+msgstr "Fehler beim Initialisieren des globalen Adressbuchs"
+
+#, c-format
+msgid "Error initializing LDAP server %s:"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren des LDAP Servers %s:"
+
+msgid "Invalid input data"
+msgstr "Ung&uuml;ltige Eingabedaten"
+
+msgid "Name is missing"
+msgstr "Name fehlt"
+
+msgid "E-mail address is missing"
+msgstr "E-Mail-Adresse fehlt"
+
+msgid "Nickname contains illegal characters"
+msgstr "K&uuml;rzel enth&auml;lt unzul&auml;ssige Buchstaben"
+
+msgid "view"
+msgstr "anzeigen"
+
+msgid "Business Card"
+msgstr "Visitenkarte"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+msgid "March"
+msgstr "M&auml;rz"
+
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+msgid "D, F j, Y g:i a"
+msgstr "D, j.m.Y, H:i"
+
+msgid "D, F j, Y G:i"
+msgstr "D, j.m.Y, H:i"
+
+msgid "g:i a"
+msgstr "H:i"
+
+msgid "G:i"
+msgstr "H:i"
+
+msgid "D, g:i a"
+msgstr "D, H:i"
+
+msgid "D, G:i"
+msgstr "D, H:i"
+
+msgid "M j, Y"
+msgstr "d.m.Y"
+
+#, c-format
+msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
+msgstr "Einstellungsdatenbank fehlerhaft (%s). Abbruch."
+
+msgid "Unknown user or password incorrect."
+msgstr "Ung&uuml;ltiger Benutzername oder Passwort nicht korrekt."
+
+msgid "Click here to try again"
+msgstr "Klicken Sie hier f&uuml;r einen neuen Versuch"
+
+#, c-format
+msgid "Click here to return to %s"
+msgstr "Klicken Sie hier um zu %s zur&uuml;ckzukehren"
+
+msgid "Go to the login page"
+msgstr "Gehe zur Login-Seite"
+
+#, c-format
+msgid "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a default preference file."
+msgstr "Einstellungsdatei %s wurde nicht gefunden.  Bitte loggen sie sich aus und nochmals ein um eine neue Einstellungsdatei zu erstellen."
+
+#, c-format
+msgid "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue."
+msgstr "Kontaktieren Sie Ihren Administrator, um Hilfe zu erhalten."
+
+#, c-format
+msgid "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator to resolve this issue."
+msgstr "Kontaktieren Sie Ihren Administrator, um Hilfe zu erhalten."
+
+#, c-format
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Fehler beim &Ouml;ffnen von "
+
+msgid "Default preference file not found or not readable!"
+msgstr "Standard Konfigurationsdatei nicht gefunden oder nicht lesbar!"
+
+msgid "Please contact your system administrator and report this error."
+msgstr "Kontaktieren Sie Ihren Administrator, um Hilfe zu erhalten."
+
+msgid "Could not create initial preference file!"
+msgstr "Konnte initiale Einstellungsdatei nicht erstellen!"
+
+#, c-format
+msgid "%s should be writable by user %s"
+msgstr "%s sollte von %s beschreibbar sein"
+
+#, c-format
+msgid "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue."
+msgstr "Kontaktieren Sie Ihren Administrator, um Hilfe zu erhalten."
+
+#, c-format
+msgid "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator to resolve this issue."
+msgstr "Kontaktieren Sie Ihren Administrator, um Hilfe zu erhalten."
+
+msgid "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled (using configure option --with-mbstring)."
+msgstr "PHP4 muss mit aktivierter Multibyte-String-Funktion (Konfigurationsoption --with-mbstring) installiert worden sein."
+
+msgid "ERROR : No available imapstream."
+msgstr "FEHLER: Kein IMAP-Stream verf&uuml;gbar."
+
+msgid "ERROR : Could not complete request."
+msgstr "FEHLER : Aktion konnte nicht ausgef&uuml;hrt werden."
+
+msgid "Query:"
+msgstr "Anfrage:"
+
+msgid "Reason Given: "
+msgstr "Grund: "
+
+msgid "ERROR : Bad or malformed request."
+msgstr "FEHLER: Falsche oder ung&uuml;ltige Anfrage."
+
+msgid "Server responded: "
+msgstr "Server antwortete: "
+
+#, c-format
+msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem IMAP-Server: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Bad request: %s"
+msgstr "Unzul&auml;ssige Anfrage: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Unbekannter Fehler: %s"
+
+msgid "Read data:"
+msgstr "Lese Daten:"
+
+msgid "ERROR : Could not append message to"
+msgstr "FEHLER: Aktion konnte nicht ausgef&uuml;hrt werden."
+
+msgid "Solution: "
+msgstr "L&ouml;sung:"
+
+msgid "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash folder."
+msgstr "Entferne nicht notwendige Nachrichten aus Ihrem Ordner und beginne mit dem Papierkorb."
+
+msgid "Unknown response from IMAP server: "
+msgstr "Unbekannte Antwort vom IMAP-Server: "
+
+msgid "Unknown message number in reply from server: "
+msgstr "Unbekannte Nachrichtennummer in der Antwort vom Server: "
+
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(kein Betreff)"
+
+msgid "Unknown Sender"
+msgstr "Unbekannter Absender"
+
+msgid "(unknown sender)"
+msgstr "(unbekannter Absender)"
+
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Unbekanntes Datum"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this to the system administrator."
+msgstr "Server-seitige Thread-Sortierung wird von Ihrem IMAP-Server nicht<br>unterst&uuml;tzt. Bitte melden Sie dies an den System-Administrator"
+
+msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this to the system administrator."
+msgstr "Server-seitige Sortierung wird von Ihrem IMAP-Server nicht<br>unterst&uuml;tzt. Bitte melden Sie dies an den System-Administrator"
+
+msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
+msgstr "DIESER ORDNER IST LEER"
+
+msgid "Move Selected To"
+msgstr "Verschiebe markierte Nachrichten nach"
+
+msgid "Transform Selected Messages"
+msgstr "Ausgew&auml;hlte Nachrichten markieren als"
+
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+msgid "Expunge"
+msgstr "L&ouml;schen"
+
+msgid "mailbox"
+msgstr "Mailbox"
+
+msgid "Read"
+msgstr "gelesen"
+
+msgid "Unread"
+msgstr "ungelesen"
+
+msgid "Unthread View"
+msgstr "Keine Thread-Anzeige"
+
+msgid "Thread View"
+msgstr "Thread-Anzeige"
+
+msgid "Toggle All"
+msgstr "Alle Markierungen &auml;ndern"
+
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Alle abw&auml;hlen"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle anw&auml;hlen"
+
+#, c-format
+msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
+msgstr "Zeige Nachrichten: <B>%s</B> bis <B>%s</B> (insgesamt %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
+msgstr "Zeige Nachricht: <B>%s</B> (ingesamt: 1)"
+
+msgid "Paginate"
+msgstr "Seitenweise"
+
+msgid "Show All"
+msgstr "Alle anzeigen"
+
+msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
+msgstr "SquirrelMail kann die Struktur des Nachrichtentextes nicht entschl&uuml;sseln"
+
+msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
+msgstr "die vom IMAP-Server zut Verf&uuml;gung gestellte Struktur des Nachrichtentextes"
+
+msgid "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message is malformed."
+msgstr "Fehler beim Mail-Body-Empfang. Der Grund f&uuml;r dies ist meisstens eine falsch formatierte Nachricht."
+
+msgid "Command:"
+msgstr "Beefehl:"
+
+msgid "Response:"
+msgstr "Grund:"
+
+msgid "Message:"
+msgstr "Nachricht:"
+
+msgid "FETCH line:"
+msgstr "FETCH Zeile:"
+
+msgid "Hide Unsafe Images"
+msgstr "Verstecke unsichere Bilder"
+
+msgid "View Unsafe Images"
+msgstr "Nachricht anzeigen"
+
+msgid "download"
+msgstr "herunterladen"
+
+msgid "sec_remove_eng.png"
+msgstr "sec_remove_eng.png"
+
+#, c-format
+msgid "Option Type '%s' Not Found"
+msgstr "Optionstyp '%s' nicht gefunden"
+
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Aktueller Ordner"
+
+msgid "Compose"
+msgstr "Mail schreiben"
+
+#, c-format
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis %s"
+
+msgid "Could not create hashed directory structure!"
+msgstr "Hash-Verzeichnisstruktur kann nicht angelegt werden!"
+
+msgid "Service not available, closing channel"
+msgstr "Service nicht verf&uuml;gbar, Kanal wird geschlossen"
+
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "Ein Kennwort&uuml;ergang wird ben&ouml;tigt"
+
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Geforderte Nachrichtenaktion nicht ausgef&uuml;hrt: Postfach nicht verf&uuml;gbar"
+
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "Geforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei der Bearbeitung"
+
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "Geforderte Aktion nicht ausgef&uuml;hrt: Speicherplatz unzureichend"
+
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Tempor&auml;rer Authentifizierungsfehler"
+
+msgid "Syntax error; command not recognized"
+msgstr "Syntaxfehler; Befehl nicht bekannt"
+
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Syntaxfehler in den Parametern oder Argumenten"
+
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Befehl nicht implementiert"
+
+msgid "Bad sequence of commands"
+msgstr "Falsche Befehlsreihenfolge"
+
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert"
+
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Authentifizierung ben&ouml;tigt"
+
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "Authentifizierungsmechanismus ist zu schwach"
+
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "F&uuml;r den geforderten Authentifizierungsmechanismus wird Verschl&uuml;sselung ben&ouml;tigt"
+
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Geforderte Aktion nicht ausgef&uuml;hrt: Postfach nicht verf&uuml;gbar"
+
+msgid "User not local; please try forwarding"
+msgstr "Kein lokaler Benutzer; bitte Weiterleitung versuchen"
+
+msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
+msgstr "Geforderte Nachrichtenaktion abgebrochen: Speicherplatz wird &uuml;berschritten"
+
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "Geforderte Aktion nicht ausgef&uuml;hrt: Postfachname nicht zul&auml;ssig"
+
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "Transaktion fehlgeschlagen"
+
+msgid "Unknown response"
+msgstr "Unbekannte Antwort"
+
+msgid "General Display Options"
+msgstr "Allgemeine Anzeigeoptionen"
+
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Custom Stylesheet"
+msgstr "Individuelles Stylesheet"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+msgid "Use Javascript"
+msgstr "JavaScript benutzen"
+
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Automatische Erkennung"
+
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+msgid "Mailbox Display Options"
+msgstr "Optionen f&uuml;r die Mailbox-Anzeige"
+
+msgid "Number of Messages to Index"
+msgstr "Anzahl von Nachrichten im Index"
+
+msgid "Enable Alternating Row Colors"
+msgstr "Wechselnde Farben f&uuml;r Tabellenzeilen aktivieren"
+
+msgid "Enable Page Selector"
+msgstr "Seitenauswahl aktivieren"
+
+msgid "Maximum Number of Pages to Show"
+msgstr "Maximalanzahl von anzuzeigenden Seiten"
+
+msgid "Message Display and Composition"
+msgstr "Nachrichtenanzeige und -erstellung"
+
+msgid "Wrap Incoming Text At"
+msgstr "Eingehenden Text umbrechen bei Spalte"
+
+msgid "Size of Editor Window"
+msgstr "Gr&ouml;sse des Editorfensters (in Buchstaben)"
+
+msgid "Location of Buttons when Composing"
+msgstr "Position der Buttons beim Editieren"
+
+msgid "Before headers"
+msgstr "Vor den Kopfzeilen"
+
+msgid "Between headers and message body"
+msgstr "Zwischen den Kopfzeilen und dem Nachrichtentext"
+
+msgid "After message body"
+msgstr "Nach dem Nachrichtentext"
+
+msgid "Addressbook Display Format"
+msgstr "Anzeigeformat des Adressbuches"
+
+msgid "Javascript"
+msgstr "JavaScript"
+
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+msgid "Show HTML Version by Default"
+msgstr "Standardm&auml;ssig die HTML-Version anzeigen"
+
+msgid "Enable Forward as Attachment"
+msgstr "Aktiviere die Weiterleitung als Dateianhang"
+
+msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
+msgstr "Adressen aus dem CC bei Weiterleitung einbeziehen"
+
+msgid "Include Me in CC when I Reply All"
+msgstr "Eigene Adresse im CC, wenn Allen geantwortet wird"
+
+msgid "Enable Mailer Display"
+msgstr "Name des Mailprogramm anzeigen"
+
+msgid "Display Attached Images with Message"
+msgstr "Angeh&auml;ngte Bilder mit der Nachricht anzeigen"
+
+msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
+msgstr "Druckerfreundliche Anzeige aktivieren"
+
+msgid "Enable Mail Delivery Notification"
+msgstr "Aktiviere Zustellbenachrichtigung"
+
+msgid "Compose Messages in New Window"
+msgstr "Nachricht in einem neuen Fenster erstellen"
+
+msgid "Width of Compose Window"
+msgstr "Breite des Eingabefensters f&uuml;r neue Mail"
+
+msgid "Height of Compose Window"
+msgstr "H&ouml;he des Eingabefensters f&uuml;r neue Mail"
+
+msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
+msgstr "Signatur vor dem Beantworten/Weiterleiten der Nachricht anh&auml;ngen"
+
+msgid "Enable Sort by of Receive Date"
+msgstr "Sortierung nach Datum des Maileingangs"
+
+msgid "Enable Thread Sort by References Header"
+msgstr "Benutze References-Kopfeile f&uuml;r Thread-Sortierung"
+
+msgid "Special Folder Options"
+msgstr "Spezielle Ordner-Optionen"
+
+msgid "Folder Path"
+msgstr "Ordnerpfad"
+
+msgid "Do not use Trash"
+msgstr "Keinen Papierkorb benutzen"
+
+msgid "Trash Folder"
+msgstr "Papierkorb-Ordner"
+
+msgid "Do not use Sent"
+msgstr "Keinen Ordner f&uuml;r gesendete Nachrichten benutzen"
+
+msgid "Sent Folder"
+msgstr "Ordner f&uuml;r gesendete Nachrichten"
+
+msgid "Do not use Drafts"
+msgstr "Keinen Ordner f&uuml;r Entw&uuml;rfe benutzen"
+
+msgid "Draft Folder"
+msgstr "Ordner f&uuml;r Entw&uuml;rfe"
+
+msgid "Folder List Options"
+msgstr "Optionen f&uuml;r die Ordnerliste"
+
+msgid "Location of Folder List"
+msgstr "Ort der Ordnerliste"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+msgid "pixels"
+msgstr "Pixel"
+
+msgid "Width of Folder List"
+msgstr "Breite der Ordnerliste"
+
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+msgid "Minute"
+msgstr "Minute"
+
+msgid "Auto Refresh Folder List"
+msgstr "Ordnerliste automatisch aktualisieren"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:335
-msgid "Matches"
-msgstr "Kriterium"
+msgid "Enable Unread Message Notification"
+msgstr "Benachrichtung f&uuml;r ungesehene Nachrichten"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
-msgid "Advanced Identities"
-msgstr "Erweiterte Indentitäten"
+msgid "No Notification"
+msgstr "Keine Benachrichtigung"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:69
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Standardidentität"
+msgid "Only INBOX"
+msgstr "Nur INBOX"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:80
-#, c-format
-msgid "Alternate Identity %d"
-msgstr "Alternative Identität %d"
+msgid "Unread Message Notification Type"
+msgstr "Art der Benachrichtigung f&uuml;r ungesehene Nachrichten"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:90
-msgid "Add a New Identity"
-msgstr "Neue Identität hinzufügen"
+msgid "Only Unseen"
+msgstr "Nur ungesehene"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:306
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:49
-msgid "Full Name"
-msgstr "Vollst&auml;ndiger Name"
+msgid "Unseen and Total"
+msgstr "Ungesehene und Gesamt"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:307
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
+msgid "Enable Collapsable Folders"
+msgstr "Einklappbare Ordner aktivieren"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:308
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:65
-msgid "Reply To"
-msgstr "Antwort An"
+msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
+msgstr "Aktivire kumulative Benachrichtung f&uuml;r ungesehene Nachrichten"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:315
-msgid "Save / Update"
-msgstr "Speichern / Übernehmen"
+msgid "Show Clock on Folders Panel"
+msgstr "Zeige Uhr in der Ordner&uuml;bersicht"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:318
-msgid "Make Default"
-msgstr "Zum Standard machen"
+msgid "No Clock"
+msgstr "keine Uhr"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:324
-msgid "Move Up"
-msgstr "Nach oben"
+msgid "Hour Format"
+msgstr "Stundenformat"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:124 squirrelmail/src/options.php:279
-#: squirrelmail/src/options_order.php:48
-msgid "Index Order"
-msgstr "Indexreihenfolge"
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12-Stunden"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:54
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Checkbox"
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24-Stunden"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:58
-msgid "Flags"
-msgstr "Markierungen"
+msgid "Memory Search"
+msgstr "Speicher durchsuchen"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:569
-#: squirrelmail/src/options_order.php:59
-msgid "Size"
-msgstr "Gr&ouml;&szlig;e"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:102
-msgid ""
-"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
-"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
-"fit your needs."
-msgstr ""
-"Die Indexreihenfolge ist die Reihenfolge, in der die Spalten im "
-"Nachrichtenindex sortiert sind. Sie k&ouml;nnen Spalten hinzuf&uuml;gen, "
-"l&ouml;schen und verschieben, um sie Ihren Bed&uuml;rfnissen anzupassen."
+msgid "Folder Selection Options"
+msgstr "Optionen f&uuml;r Ordnerauswahl"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:111
-msgid "up"
-msgstr "hoch"
+msgid "Selection List Style"
+msgstr "Auswahllisten-Stil"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:113
-msgid "down"
-msgstr "runter"
+msgid "Long: "
+msgstr "Lang: "
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:118
-msgid "remove"
-msgstr "entfernen"
+msgid "Indented: "
+msgstr "Einger&uuml;ckt: "
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:147
-msgid "Return to options page"
-msgstr "Zurück zu den Optionen"
+msgid "Delimited: "
+msgstr "Getrennt: "
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:41
 msgid "Name and Address Options"
-msgstr "Optionen für Namen und Adressen"
+msgstr "Optionen f&uuml;r Namen und Adressen"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:57
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:72
 msgid "Edit Advanced Identities"
-msgstr "Mehrere Identitäten einstellen"
+msgstr "Mehrere Identit&auml;ten einstellen"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:74
 msgid "(discards changes made on this form so far)"
-msgstr "(verwirft Änderungen an diesem Formular)"
+msgstr "(verwirft &Auml;nderungen an diesem Formular)"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:77
 msgid "Multiple Identities"
-msgstr "Mehrere Identitäten"
+msgstr "Mehrere Identit&auml;ten"
+
+msgid "Same as server"
+msgstr "Selbe wie Server"
+
+msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
+msgstr "Fehler beim &Ouml;ffnen der Zeitzonenkonfiguration. Bitte den Administrator kontaktieren"
+
+msgid "Timezone Options"
+msgstr "Zeitzoneneinstellungen"
+
+msgid "Your current timezone"
+msgstr "Ihre derzeitige Zeitzone"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:84
 msgid "Reply Citation Options"
 msgstr "Optionen f&uuml;r den Zitierungsstil f&uuml;r Antworten"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:89
 msgid "Reply Citation Style"
-msgstr "Zitierungsstil für Antworten"
+msgstr "Zitierungsstil f&uuml;r Antworten"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:92
 msgid "No Citation"
 msgstr "Keine Zitierung"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:93
 msgid "AUTHOR Said"
-msgstr "VERFASSER sagte"
+msgstr "Verfasser sagte"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:94
 msgid "Quote Who XML"
-msgstr ""
+msgstr "Verfasser in XML-Zitierung"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:95
 msgid "User-Defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:100
 msgid "User-Defined Citation Start"
 msgstr "Anfang der benutzerdefinierten Zitierung"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:108
 msgid "User-Defined Citation End"
 msgstr "Ende der benutzerdefinierten Zitierung"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:115
 msgid "Signature Options"
 msgstr "Optionen f&uuml;r die Signatur"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:120
 msgid "Use Signature"
 msgstr "Signatur verwenden"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:127
 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
 msgstr "'-- ' vor die Signatur schreiben"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:134
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:100 squirrelmail/src/options.php:247
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Pers&ouml;nliche Informationen"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:106 squirrelmail/src/options.php:255
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "Voreinstellungen für Anzeige"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:118 squirrelmail/src/options.php:271
-msgid "Folder Preferences"
-msgstr "Voreinstellungen für Ordner"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:231
-msgid "Successfully Saved Options"
-msgstr "Optionen wurden erfolgreich gespeichert!"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:235
-msgid "Refresh Folder List"
-msgstr "Ordnerliste aktualisieren"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:237
-msgid "Refresh Page"
-msgstr "Seite aktualisieren"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:249
-msgid ""
-"This contains personal information about yourself such as your name, your "
-"email address, etc."
-msgstr ""
-"Hier k&ouml;nnen pers&ouml;nliche Informationen &uuml;ber Ihre Person wie z."
-"B. Ihr Name, Ihre E-Mail-Adresse, usw. angegeben werden."
+msgid "Take Address"
+msgstr "Adresse hinzuf&uuml;gen"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:257
-msgid ""
-"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
-"you, such as the colors, the language, and other settings."
-msgstr ""
-"Sie k&ouml;nnen die Art wie SquirrelMail aussieht und Informationen anzeigt "
-"&auml;ndern, wie z.B. Farben, Sprache, und andere Einstellungen."
+msgid "Address Book Take:"
+msgstr "&Uuml;bernahme in Adressbuch:"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:265
-msgid ""
-"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
-"colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
-"messages are from, especially for mailing lists."
-msgstr ""
-"Aufgrund von anzugebenen Kriterien können eingehende Nachrichten in der "
-"Nachrichtenliste unterschiedliche Hintergrundfarben erhalten. Dies macht es "
-"einfacher zu sehen, von wem die Nachrichten sind, inbesondere f&uuml;r "
-"Mailing-Listen."
+msgid "Try to verify addresses"
+msgstr "Versuche Adress&uuml;berpr&uuml;fung"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:273
-msgid ""
-"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
-msgstr ""
-"Diese Einstellungen &auml;ndern die Art, in der Ihre Ordner angezeigt und "
-"manipuliert werden."
+msgid "Config File Version"
+msgstr "Version der Konfigurationsdatei"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:281
-msgid ""
-"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
-"headers in any order you want."
-msgstr ""
-"Die Reihenfolge des Nachrichtenindex kann ge&auml;ndert werden, so daß die "
-"Kopfzeilen in einer beliebigen Reihenfolge angezeigt werden."
+msgid "Squirrelmail Version"
+msgstr "SquirrelMail Version %s"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:86
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:31
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37
-msgid "Printer Friendly"
-msgstr "Druckerfreundlich"
+msgid "PHP Version"
+msgstr "PHP Version"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:94
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+msgid "Organization Preferences"
+msgstr "Organisation / Abteilung"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:52
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Organisation / Abteilung"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:53
-msgid "Close Window"
-msgstr "Fenster schlie&szlig;en"
+msgid "Organization Logo"
+msgstr "Organisation / Abteilung"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:118
-msgid "View Printable Version"
-msgstr "Druckversion zeigen"
+msgid "Organization Logo Width"
+msgstr "Organisation / Abteilung"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:171
-msgid "Viewing Full Header"
-msgstr "Zeige vollst&auml;ndige Kopfzeilen an"
+msgid "Organization Logo Height"
+msgstr "Organisation / Abteilung"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:306
-msgid "more"
-msgstr "mehr"
+msgid "Organization Title"
+msgstr "Organisation / Abteilung"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:307
-msgid "less"
-msgstr "weniger"
+msgid "Signout Page"
+msgstr "Abmeldeseite"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:453
-msgid "Message List"
-msgstr "Nachrichtenliste"
+msgid "Provider Link URI"
+msgstr "Provider Link URI"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:464
-msgid "Resume Draft"
-msgstr "Entwurf fortsetzen"
+msgid "Provider Name"
+msgstr "Provider Name"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:499
-msgid "Forward"
-msgstr "Weiterleiten"
+msgid "Default Language"
+msgstr "Standardsprache"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:502
-msgid "Reply"
-msgstr "Antworten"
+msgid "Top Frame"
+msgstr "Oberster Rahmen"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:505
-msgid "Reply All"
-msgstr "Allen Antworten"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Servereinstellungen"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:526 squirrelmail/src/read_body.php:528
-msgid "View Full Header"
-msgstr "Alle Kopfzeilen anzeigen"
+msgid "Mail Domain"
+msgstr "Mail Dom&auml;ne"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:551
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+msgid "IMAP Server Address"
+msgstr "IMAP-Serveradresse"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:607
-msgid "Mailer"
-msgstr "Mailprogramm"
+msgid "IMAP Server Port"
+msgstr "IMAP-Serverport"
 
-#: squirrelmail/functions/auth.php:44 squirrelmail/src/redirect.php:95
-#: squirrelmail/src/redirect.php:99
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Zugriff auf diese Seite zu bekommen!"
+msgid "IMAP Server Type"
+msgstr "IMAP-Servertypn"
 
-#: squirrelmail/functions/auth.php:45 squirrelmail/src/redirect.php:100
-msgid "Go to the login page"
-msgstr "Gehe zur Login-Seite"
+msgid "Cyrus IMAP server"
+msgstr "Cyrus IMAP-Server"
 
-#: squirrelmail/src/redirect.php:120 squirrelmail/src/redirect.php:124
-msgid "There was an error contacting the mail server."
-msgstr "Es gab einen Fehler beim Verbindungsaufbau zum Mailserver."
+msgid "University of Washington's IMAP server"
+msgstr "IMAP-Server der Universit&auml;t von Washington"
 
-#: squirrelmail/src/redirect.php:125
-msgid "Contact your administrator for help."
-msgstr "Kontaktieren Sie Ihren Administrator um Hilfe zu erhalten."
+msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
+msgstr "Microsoft Exchange IMAP-Server"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:69
-msgid "Body"
-msgstr "Nachrichtentext"
+msgid "Courier IMAP server"
+msgstr "Courier IMAP-Server"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:70
-msgid "Everywhere"
-msgstr "&Uuml;berall"
+msgid "Not one of the above servers"
+msgstr "Keiner der obigen Server"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:75 squirrelmail/src/signout.php:83
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Abmelden"
+msgid "IMAP Folder Delimiter"
+msgstr "Trennzeichen f&uuml;r IMAP-Ordner"
 
-#: squirrelmail/src/signout.php:89
-msgid "You have been successfully signed out."
-msgstr "Sie haben sich erfolgreich abgemeldet."
+msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
+msgstr "Benutze \"detect\" f&uuml;r automatischer Erkennung."
 
-#: squirrelmail/src/signout.php:91
-msgid "Click here to log back in."
-msgstr "Klicken Sie hier, um sich wieder anzumelden."
+msgid "Use TLS for IMAP Connections"
+msgstr "TLS f&uuml;r die IMAP-Verbindung benutzen"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:46
-msgid "Viewing a Business Card"
-msgstr "Zeige Visitenkarte an"
+msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
+msgstr "Ben&ouml;tigt PHP 4.3.x! Experimentelle Funktion"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:108 squirrelmail/src/vcard.php:169
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgid "IMAP Authentication Type"
+msgstr "IMAP-Authentifizierungstyp"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:109
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+msgid "Use Sendmail Binary"
+msgstr "Sendmail benutzen"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:110 squirrelmail/src/vcard.php:163
-msgid "Web Page"
-msgstr "Webseite"
+msgid "Sendmail Path"
+msgstr "Sendmail-Pfad"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:111 squirrelmail/src/vcard.php:172
-msgid "Organization / Department"
-msgstr "Organisation / Abteilung"
+msgid "SMTP Server Address"
+msgstr "SMTP Serveradresse"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:112 squirrelmail/src/vcard.php:166
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "SMTP Server Port"
+msgstr "SMTP Serverport"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:113 squirrelmail/src/vcard.php:179
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefon (Arbeit)"
+msgid "Use TLS for SMTP Connections"
+msgstr "TLS f&uuml;r SMTP-Verbindung benutzen"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:114 squirrelmail/src/vcard.php:182
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefon (privat)"
+msgid "SMTP Authentication Type"
+msgstr "SMTP-Authentifizierungstyp"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:115 squirrelmail/src/vcard.php:185
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Handy"
+msgid "POP3 Before SMTP?"
+msgstr "POP3 vor SMTP?"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:116 squirrelmail/src/vcard.php:188
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgid "Invert Time"
+msgstr "Zeit umkehren"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:117 squirrelmail/src/vcard.php:191
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+msgid "Use Confirmation Flags"
+msgstr "Best&auml;tigungsmerker benutzen"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:149
-msgid "Add to Addressbook"
-msgstr "Zum Adre&szlig;buch hinzuf&uuml;gen"
+msgid "Folders Defaults"
+msgstr "Ordner-Standardoptionen"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:176
-msgid "Title & Org. / Dept."
-msgstr "Titel u. Organisation / Abt."
+msgid "Default Folder Prefix"
+msgstr "Standard Ordnerprefix"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:53
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:152
-msgid "Personal address book"
-msgstr "Pers&ouml;nliches Adressbuch"
+msgid "Show Folder Prefix Option"
+msgstr "Ordnerprefix-Option anzeigen"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
-#, c-format
-msgid "Database error: %s"
-msgstr "Datenbank-Fehler: %s"
+msgid "By default, move to trash"
+msgstr "Standardm&auml;ssig in den Papierkorb verschieben"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:247
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:290
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:319
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:348
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:383
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:436
-msgid "Addressbook is read-only"
-msgstr "Adressbuch ist schreibgesch&uuml;tzt"
+msgid "By default, move to sent"
+msgstr "Standardm&auml;ssig in den Sendeordner verschieben"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:252
-#, c-format
-msgid "User '%s' already exist"
-msgstr "Benutzer '%s' existiert bereits"
+msgid "By default, save as draft"
+msgstr "Standardm&auml;ssig als Entwurf speichern"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
-#, c-format
-msgid "User '%s' does not exist"
-msgstr "Benutzer '%s' existiert nicht"
+msgid "List Special Folders First"
+msgstr "Spezielle Ordner als erstes anzeigen"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:51
-msgid "Global address book"
-msgstr "Globales Adressbuch"
+msgid "Show Special Folders Color"
+msgstr "Farbe f&uuml;r spezielle Ordner verwenden"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:71
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:94
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht vorhanden"
+msgid "Auto Expunge"
+msgstr "L&ouml;schen"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:81
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:114
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:150
-msgid "Open failed"
-msgstr "&Ouml;ffnen fehlgeschlagen"
+msgid "Default Sub. of INBOX"
+msgstr "Standard-Unterverzeichnis von INBOX"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:178
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:184
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:190
-msgid "Can not modify global address book"
-msgstr "Kann das globale Adressbuch nicht verändern"
+msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
+msgstr "Zeige 'Enth&auml;lt Unterverzeichnis'-Option"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:61
-msgid "Not a file name"
-msgstr "Ung&uuml;ltiger Dateiname"
+msgid "Default Unseen Notify"
+msgstr "Standardm&auml;ssige Neue-Mail-Benachrichtigung"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:271
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:295
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330
-msgid "Could not lock datafile"
-msgstr "Kann nicht exklusiv auf die Datei zugreifen"
+msgid "Default Unseen Type"
+msgstr "Standardm&auml;ssiger Neue-Mail-Typ"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:283
-msgid "Write to addressbook failed"
-msgstr "Konnte das Adreßbuch nicht schreiben"
+msgid "Auto Create Special Folders"
+msgstr "Automatisch spezielle Ordner erstellen"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:70
-msgid "Error initializing addressbook database."
-msgstr "Fehler beim Initialisieren der Adressbuch-Datenbank"
+msgid "Default Javascript Adrressbook"
+msgstr "Standard JavaScript-Adressbuch"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:79
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "Fehler beim &Ouml;ffnen der Datei %s"
+msgid "Auto delete folders"
+msgstr "Ordner l&ouml;schen"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:89
-msgid "Error initializing global addressbook."
-msgstr "Fehler beim Initialisieren des globalen Adressbuchs"
+msgid "Enable /NoSelect folder fix"
+msgstr "Aktiviere /NoSelect-Korrektur f&uuml;r Ordner"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:105
-#, c-format
-msgid "Error initializing LDAP server %s:"
-msgstr "Fehler beim Initialisieren des LDAP Servers %s:"
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Anzeigeoptionen"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:326
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:413
-msgid "Invalid input data"
-msgstr "Ung&uuml;ltige Eingabedaten"
+msgid "Default Charset"
+msgstr "Standardzeichensatz"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:330
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:417
-msgid "Name is missing"
-msgstr "Name fehlt"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Datenverzeichnis"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:334
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:421
-msgid "E-mail address is missing"
-msgstr "E-Mail-Adresse fehlt"
+msgid "Temp Directory"
+msgstr "Tempor&auml;res Verzeichnis"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:342
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:426
-msgid "Nickname contains illegal characters"
-msgstr "K&uuml;rzel enth&auml;lt unzul&auml;ssige Buchstaben"
+msgid "Hash Level"
+msgstr "Hash-Grad"
 
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:116
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:140
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:164
-msgid "view"
-msgstr "anzeigen"
+msgid "Hash Disabled"
+msgstr "Hash deaktiviert"
 
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:180
-msgid "Business Card"
-msgstr "Visitenkarte"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderate"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:91
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:94
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
+msgid "Default Left Size"
+msgstr "Standardrandbreite links"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:97
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
+msgid "Usernames in Lowercase"
+msgstr "Benutzername in Kleinbuchstaben"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:100
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
+msgid "Allow use of priority"
+msgstr "Benutzung von Priorit&auml;ten erlauben"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:103
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
+msgid "Hide SM attributions"
+msgstr "SM-Attribute verstecken"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:106
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
+msgid "Enable use of delivery receipts"
+msgstr "Zustellbest&auml;tigungen aktivieren"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:109
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
+msgid "Allow editing of identities"
+msgstr "Bearbeiten der pers&ouml;nlichen Optionen erlauben"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:120
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
+msgid "Allow editing of full name"
+msgstr "Bearbeiten des Namens erlauben"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:123
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
+msgid "Use server-side sorting"
+msgstr "Serverseitige Sortierung verwenden"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:126
-msgid "March"
-msgstr "M&auml;rz"
+msgid "Use server-side thread sorting"
+msgstr "Serverseitige Thread-Sortierung verwenden"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:129
-msgid "April"
-msgstr "April"
+msgid "Allow server charset search"
+msgstr "Suche mit Serverzeichensatz erlauben"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:132
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+msgid "UID support"
+msgstr "UID-Unterst&uuml;tzung"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:135
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
+msgid "PHP session name"
+msgstr "Name der PHP-Sitzung"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:138
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Nachricht des Tages"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:141
-msgid "August"
-msgstr "August"
+msgid "Database"
+msgstr "Datenbank"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:144
-msgid "September"
-msgstr "September"
+msgid "Address book DSN"
+msgstr "Adressbuch DSN"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:147
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
+msgid "Address book table"
+msgstr "Adressbuch Tabelle"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:150
-msgid "November"
-msgstr "November"
+msgid "Preferences DSN"
+msgstr "Voreinstellungen f&uuml;r DSN"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:153
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
+msgid "Preferences table"
+msgstr "Voreinstellungetabelle"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:178
-msgid "D, F j, Y g:i a"
-msgstr "D, j.m.Y, H:i"
+msgid "Preferences username field"
+msgstr "Voreinstellung Benutzernamensfeld"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:180
-msgid "D, F j, Y G:i"
-msgstr "D, j.m.Y, H:i"
+msgid "Preferences key field"
+msgstr "Voreinstellung Schl&uuml;sselfeld"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:202
-msgid "g:i a"
-msgstr "H:i"
+msgid "Preferences value field"
+msgstr "Voreinstellung Wertefeld"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:204
-msgid "G:i"
-msgstr "H:i"
+msgid "Themes"
+msgstr "Themen"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:209
-msgid "D, g:i a"
-msgstr "D, H:i"
+msgid "Style Sheet URL (css)"
+msgstr "Style Sheet URL (css)"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:211
-msgid "D, G:i"
-msgstr "D, H:i"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Standardthema"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:215
-msgid "M j, Y"
-msgstr "d.m.Y"
+msgid "Use index number of theme"
+msgstr "Indexnummer des Themas verwenden"
 
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:83
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:86
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:205
-#, c-format
-msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
-msgstr ""
+msgid "Configuration Administrator"
+msgstr "Kontaktieren Sie Ihren Administrator um Hilfe zu erhalten."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:23
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:206
-msgid "Unknown user or password incorrect."
-msgstr "Ung&uuml;ltiger Benutzername oder Passwort nicht korrekt."
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Thema"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:25
-msgid "Click here to try again"
-msgstr "Klicken Sie hier f&uuml;r einen neuen Versuch"
+msgid "Theme Path"
+msgstr "Themenpfad"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:39
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s's WebMail system"
-msgstr "Willkommen im WebMail-System von %s"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:51
-#, c-format
-msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001."
-msgstr "SquirrelMail Version $version (c) 1999-2001."
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Einstellungen &auml;ndern"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:76
-#, c-format
-msgid "Click here to return to %s"
-msgstr "Klicken Sie hier um zu %s zur&uuml;ckzukehren"
+msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
+msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht ge&ouml;ffnet werden. Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie die Datei config.php."
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:119
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:132
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:140
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:159
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:168
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:280
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:89
-msgid "ERROR : Could not complete request."
-msgstr "FEHLER : Aktion konnte nicht ausgef&uuml;hrt werden."
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:121
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:91
-msgid "Reason Given: "
-msgstr "Grund: "
+msgid "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration remotely."
+msgstr "Dieses Modul erlaubt es den Administratoren die Squirrelmail-Konfiguration aus der Ferne zu verwalten."
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:128
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:98
-msgid "ERROR : Bad or malformed request."
-msgstr ""
+msgid "Bug Reports:"
+msgstr "Softwarefehler Berichte:"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:130
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:100
-msgid "Server responded: "
-msgstr ""
+msgid "Show button in toolbar"
+msgstr "Zeige den Knopf im Toolbar"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:166
-#, c-format
-msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
-msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem IMAP-Server: %s."
+msgid "TODAY"
+msgstr "HEUTE"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:183
-#, c-format
-msgid "Bad request: %s"
-msgstr ""
+msgid "Go"
+msgstr "Gehe zu"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:185
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr ""
+msgid "l, F j Y"
+msgstr "l, j. M Y"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:187
-msgid "Read data:"
-msgstr "Lese Daten:"
+msgid "ADD"
+msgstr "HINZUF&Uuml;GEN"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:134
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:161
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:282
-msgid "Unknown response from IMAP server: "
-msgstr "Unbekannte Antwort vom IMAP-Server: "
+msgid "EDIT"
+msgstr "BEARBEITEN"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:142
-msgid "Unknown message number in reply from server: "
-msgstr ""
+msgid "DEL"
+msgstr "L&Ouml;SCHEN"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:170
-msgid "Unknown messagenumber in reply from server: "
-msgstr ""
+msgid "Start time:"
+msgstr "Startzeit:"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:179
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:208
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:452
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:502
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:876
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(kein Betreff)"
+msgid "Length:"
+msgstr "L&auml;nge:"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:180
-msgid "Unknown Sender"
-msgstr "Unbekannter Absender"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorit&auml;t"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:233
-msgid "No To Address"
-msgstr "Keine An: Adresse angegeben"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:505
-msgid "(unknown sender)"
-msgstr "(unbekannter Absender)"
+msgid "Set Event"
+msgstr "Ereignis speichern"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:62
-msgid "No Messages Found"
-msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
+msgid "Event Has been added!"
+msgstr "Ereignis wurde hinzugef&uuml;gt!"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:150
-msgid "Found"
-msgstr "Gefunden:"
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:150
-msgid "messages"
-msgstr "Nachrichten"
+msgid "Time:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:409
-msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
-msgstr "DIESER ORDNER IST LEER"
+msgid "Day View"
+msgstr "Tagesansicht"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:493
-msgid "Move Selected To:"
-msgstr "Verschiebe markierte Nachrichten nach:"
+msgid "Do you really want to delete this event?"
+msgstr "Wollen Sie dieses Ereignis wirklich l&ouml;schen?"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:496
-msgid "Transform Selected Messages"
-msgstr "Ausgewählte Nachrichten markieren als"
+msgid "Event deleted!"
+msgstr "Ereignis gel&ouml;scht!"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:512
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
+msgid "Nothing to delete!"
+msgstr "Nichts zu l&ouml;schen!"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516
-msgid "Expunge"
-msgstr "L&ouml;schen"
+msgid "Update Event"
+msgstr "Ereignis aktualisieren"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516
-msgid "mailbox"
-msgstr "Mailbox"
+msgid "Do you really want to change this event from:"
+msgstr "Wollen Sie dieses Ereignis wirklich &auml;ndern von:"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:518
-msgid "Read"
-msgstr "gelesen"
+msgid "to:"
+msgstr "nach:"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:519
-msgid "Unread"
-msgstr "ungelesen"
+msgid "Event updated!"
+msgstr "Ereignis aktualisiert!"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:615
-msgid "Toggle All"
-msgstr "Alle Markierungen ändern"
+msgid "Month View"
+msgstr "Monatsansicht"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:637
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Alle abwählen"
+msgid "0 min."
+msgstr " 0 min"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:639
-msgid "Select All"
-msgstr "Alle anwählen"
+msgid "15 min."
+msgstr "15 min"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:656
-#, c-format
-msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
-msgstr "Zeige Nachrichten: <B>%s</B> bis <B>%s</B> (insgesamt %s)"
+msgid "35 min."
+msgstr "35 min"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:658
-#, c-format
-msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
-msgstr "Zeige Nachricht: <B>%s</B> (ingesamt: 1)"
+msgid "45 min."
+msgstr "45 min"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:843
-msgid "Paginate"
-msgstr "Seitenweise"
+msgid "1 hr."
+msgstr "1,0 Std."
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:850
-msgid "Show All"
-msgstr "Alle anzeigen"
+msgid "1.5 hr."
+msgstr "1,5 Std."
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:647
-msgid "Attachments"
-msgstr "Anhänge"
+msgid "2 hr."
+msgstr "2,0 Std."
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:686
-msgid "download"
-msgstr "herunterladen"
+msgid "2.5 hr."
+msgstr "2,5 Std."
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:955
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "3 hr."
+msgstr "3,0 Std."
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:167
-#, c-format
-msgid "Option Type '%s' Not Found"
-msgstr ""
+msgid "3.5 hr."
+msgstr "3,5 Std."
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:253
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "4 hr."
+msgstr "4,0 Std."
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:258
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+msgid "5 hr."
+msgstr "5,0 Std."
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:72
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Aktueller Ordner"
+msgid "6 hr."
+msgstr "6,0 Std."
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:81
-msgid "Compose"
-msgstr "Mail schreiben"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:45
-#, c-format
-msgid ""
-"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
-"default preference file."
-msgstr ""
-"Einstellungsdatei %s wurde nicht gefunden.  Bitte loggen sie sich aus und "
-"nochmals ein um eine neue Einstellungsdatei zu erstellen."
+msgid "Delete & Prev"
+msgstr "L&ouml;schen"
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:167 squirrelmail/functions/prefs.php:172
-msgid "Error opening "
-msgstr "Fehler beim &Ouml;ffnen von "
+msgid "Delete & Next"
+msgstr "Ausgew&auml;hlte Eintr&auml;ge l&ouml;schen"
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:168
-msgid "Default preference file not found!"
-msgstr ""
+msgid "Move to:"
+msgstr "Verschiebe nach:"
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:169 squirrelmail/functions/prefs.php:174
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:268
-msgid "Please contact your system administrator and report this error."
-msgstr "Kontaktieren Sie Ihren Administrator, um Hilfe zu erhalten."
+msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
+msgstr "L&ouml;schen/Verschieben/N&auml;chster-Kn&ouml;pfe:"
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:173
-msgid "Could not create initial preference file!"
-msgstr ""
+msgid "Display at top"
+msgstr "Oben anzeigen"
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:266
-#, c-format
-msgid "Error creating directory %s."
-msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis %s"
+msgid "with move option"
+msgstr "mit Verschiebeoption"
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:267
-msgid "Could not create hashed directory structure!"
-msgstr ""
+msgid "Display at bottom"
+msgstr "Unten anzeigen"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:360
-msgid ""
-"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
-"is a pretty reliable list to scan spam from."
-msgstr ""
-"KOMMERZIELL - Diese Liste enthält Server, bei denen überprüft wurde, daß Sie "
-"Quellen von Spam sind. Es ist eine recht zuverlässige Liste."
+msgid "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It is a pretty reliable list to scan spam from."
+msgstr "KOMMERZIELL - Diese Liste enth&auml;lt Server, bei denen &uuml;berpr&uuml;ft wurde, dass Sie Quellen von Spam sind. Es ist eine recht zuverl&auml;ssige Liste."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:368
-msgid ""
-"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
-"be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
-"to use."
-msgstr ""
-"KOMMERZIELL - (Fehl)konfigurierte Server, über die Spam an andere versendet "
-"wird bzw. werden kann. "
+msgid "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to be relayed through their system will be banned with this.  Another good one to use."
+msgstr "KOMMERZIELL - (Fehl)konfigurierte Server, &uuml;ber die Spam an andere versendet wird bzw. werden kann. "
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:376
-msgid ""
-"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
-"their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up "
-"account and send spam directly from there."
-msgstr ""
+msgid "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up account and send spam directly from there."
+msgstr "KOMMERZIELL - Anwender, die &uuml;ber eine Einwahlverbindung ins Internet gelangen werden sehr h&auml;ufig herausgefiltert, da sie den Mail-Server ihres ISP's f&uuml;r den Versand von Nachrichten nutzen sollen. Spammer verschicken typischerweise ihre Nachrichten direkt &uuml;ber eine Einwahlverbindung."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:384
 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
-msgstr ""
+msgstr "KOMMERZIELL - RBL+ Blackhole-Eintr&auml;ge."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:392
 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
-msgstr ""
+msgstr "KOMMERZIELL - RBL+ OpenRelay-Eintr&auml;ge."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:400
 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
-msgstr ""
+msgstr "KOMMERZIELL - RBL+ Einwahlverbindungseintr&auml;ge."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:408
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
-"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
-msgstr ""
+msgid "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
+msgstr "KOSTENLOS - Osirusoft Relays - Osirusofts Liste von &uuml;berpr&uuml;ften offenen Relays. Scheint Server zu enthalten, die auch von abuse@uunet.net Autoantworten verwendet wird."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:416
 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
-msgstr ""
+msgstr "KOSTENLOS - Osirusoft Dialups - Osirusofts Liste von Einwahl-SPAM-Quellen."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:424
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
-"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
-"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr ""
+msgid "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs."
+msgstr "KOSTENLOS - Von Osirusoft best&auml;tigte Spam-Quellen - Sites, die st&auml;ndig Spam versenden und nach mehrfacher Nennung manuell zur Liste hinzugef&uuml;gt wurden. Mit Vorsicht zu behandeln. Scheinen automatisch Missbrauchsantworten von einigen ISPs auszuwerten."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:432
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
-"other mail servers that are not secure."
-msgstr ""
+msgid "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for other mail servers that are not secure."
+msgstr "KOSTENLOS - Osirusoft Smart Hosts - Liste von Hosts welche sicher sind aber Mails von anderen Servern weiterleiten, die nicht sicher sind."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:440
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
-"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
-"abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr ""
+msgid "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs."
+msgstr "KOSTENLOS - Osirusoft Spamware Entwickler - Es wird geglaubt, dass dies IP-Adressbereiche von Firmen sind, die Spam-Programme herstellen. Scheinen automatisch Missbrauchsantworten von einigen ISPs auszuwerten."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:448
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
-"users in without confirmation."
-msgstr ""
+msgid "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt users in without confirmation."
+msgstr "KOSTENLOS - Osirusoft unbest&auml;tigte OptIn-Server - Liste von Listservern, die die Einrichtung von optionalen Accounts ohne Best&auml;tigung zulassen."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:456
-msgid ""
-"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
-"false positives than ORBS did though."
-msgstr ""
+msgid "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail.cgi scripts. (planned)."
+msgstr "KOSTENLOS - Osirusoft unsichere formmail.cgi Skripte - Liste von unsicheren formmail.cgi Skripten. (geplant)."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464
-msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
-msgstr ""
+msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
+msgstr "KOSTENLOS - Osirusoft Offene Proxy Servers - Liste von offenen Proxy-Servern."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472
-msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
-msgstr ""
+msgid "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer false positives than ORBS did though."
+msgstr "KOSTENLOS - ORDB wurde geboren als ORBS verschwand. Scheint weniger falsche Positive aufzuf&uuml;hren als ORBS zuvor."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:480
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
-msgstr ""
+msgstr "KOSTENLOS - Five-Ten-sg.com - Direkte SPAM-Quelle."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:488
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
-msgstr ""
+msgstr "KOSTENLOS - Five-Ten-sg.com - Einwahlliste - inklusiv einiger DSL IPs."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:496
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
-msgstr ""
+msgstr "KOSTENLOS - Five-Ten-sg.com - Massenversender, welche keine best&auml;tigten 'opt-in' verwenden."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:504
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
-msgstr ""
+msgstr "KOSTENLOS - Five-Ten-sg.com - Andere verschiedene Server."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:512
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
-msgstr ""
+msgstr "KOSTENLOS - Five-Ten-sg.com - Einstufige Server."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:520
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
-msgstr ""
+msgstr "KOSTENLOS - Five-Ten-sg.com - SPAM-unterst&uuml;tzende Server."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:528
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
-msgstr ""
+msgstr "KOSTENLOS - Five-Ten-sg.com - Web-Formular IPs."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:536
-msgid ""
-"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
-"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
-"you NOT use their service."
-msgstr ""
+msgid "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends you NOT use their service."
+msgstr "KOSTENLOS - Dorkslayers scheint nur wirklich schlimme offene Relays von ausserhalb der USA aufzuf&uuml;hren um Klagen vorzugreifen. Interessanterweise wird auf der eigenen Webseite empfohlen den zur Verf&uuml;gung gestellten Dienst NICHT zu nutzen."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544
-msgid ""
-"FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be "
-"SLOOOOOOW!"
-msgstr ""
+msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
+msgstr "KOSTENLOS - SPAMhaus - Eine Liste von allseits bekannten SPAM-Quellen."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:552
-msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Inputs only."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
+msgstr "KOSTENLOS, bis jetzt - SPAMCOP - Eine interessante L&ouml;sung welche Server auflistet, die eine sehr hohe SPAM-zu-legitiemer-Email-Rate besitzen (85% oder mehr)"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:560
-msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Outputs only."
-msgstr ""
+msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
+msgstr "\"KOSTENLOS - dev.null.dk - Ich besitze keine detaillierteren Informationen zu dieser Liste."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568
-msgid ""
-"FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email "
-"addressed to postmaster@<theirdomain>."
-msgstr ""
+msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
+msgstr "KOSTENLOS - visi.com - Relay Stoppliste. Sehr konservative Offene Relay Liste."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:576
-#, c-format
-msgid ""
-"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
-"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
-msgstr ""
+msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
+msgstr "KOSTENLOS - 2mbit.com Open Relays - Eine weitere Liste von offenen Relays."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
-msgid "Message Filtering"
-msgstr "Nachrichten filtern"
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
+msgstr "KOSTENLOS - 2mbit.com SPAM Source - Liste von direkten SPAM-Quellen."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:78
-msgid "Match:"
-msgstr "Treffer"
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
+msgstr "KOSTENLOS - 2mbit.com SPAM ISPs - Liste von SPAM-freundlichen ISPs."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:104
-msgid "Contains:"
-msgstr "Enthält:"
+msgid "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically assigned IPs."
+msgstr "KOSTENLOS - Leadmon DUL - Eine weitere Liste von Einwahl- oder anderweitig dynamisch zugewiesenen IP-Adressen."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:116
-msgid "Move to:"
-msgstr "Nach oben"
+msgid "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM directly from."
+msgstr "KOSTENLOS - Leadmon SPAM-Quelle - Liste von IPs von denen Leadmon.net direkt SPAM empfangen hat."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158
-msgid "Down"
-msgstr "Runter"
+msgid "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their services."
+msgstr "KOSTENLOS - Leadmon Massenversender - Massenversender, die keine Anmeldebest&auml;tigung ben&ouml;tigen oder die bekannte Spammer zu ihren Kunden z&auml;hlen und den Missbrauch ihrer Dienste zulassen."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164
-msgid "Up"
-msgstr "Hoch"
+msgid "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs."
+msgstr "KOSTENLOS - Leadmon offene Relays - Einstufige offene Relays, die nicht in anderen aktiven RBLs aufgef&uuml;hrt werden."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167
-#, c-format
-msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgid "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
+msgstr "KOSTENLOS - Leadmon Multi-stage - Mehrstufige offene Relays, die nicht in anderen RBLs aufgef&uuml;hrt werden und SPAM an Leadmon.net geschickt haben."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:78
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Nachrichtenfilter"
+msgid "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed Leadmon.net."
+msgstr "KOSTENLOS - Leadmon SpamBlock - Sites in dieser Liste haben Leadmon.net direkt SPAM von IP-Adressen geschickt, deren vollst&auml;ndige Netzbl&ouml;cke nicht im DNS aufgef&uuml;hrt sind.. Es ist eine Liste von BLOCKIERTEN IP-Adressen, die von Leuten benutzt werden, die SPAM an Leadmon.net geschickt haben."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:80
-msgid ""
-"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
-"filtered into different folders for easier organization."
-msgstr ""
-"Der Einsatz von Filtern erlaubt es, Nachrichten nach verschiedensten "
-"Kriterien in unterschiedliche Ordner zu sortieren."
+msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct SPAM Sources."
+msgstr "KOSTENLOS, bis jetzt - Nicht einfach nur eine weitere schwarze Liste - Offene Relays und direkte SPAM-Quellen."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:86
-msgid "SPAM Filters"
-msgstr "Filter f&uuml;r Werbemails"
+msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
+msgstr "KOSTENLOS, bis jetzt - Nicht einfach nur eine weitere schwarze Liste - Einwahl IPs."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:88
-msgid ""
-"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
-"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
-msgstr ""
-"Die Filter f&uuml;r Werbemails erlauben es Ihnen, verschiedene DNS-basierte "
-"schwarze Listen zu nutzen, um Werbemails in andere Ordner (wie den "
-"Papierkorb) zu verschieben."
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
+msgstr "KOSTENLOS - Verteilte Sender-Boykottliste - Best&auml;tigte Relays"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:53
-msgid "Spam Filtering"
-msgstr "Spamfilter"
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
+msgstr "KOSTENLOS - Verteilte Sender-Boykottliste - Best&auml;tigte mehrstufige Relays"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:57
-msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
-msgstr ""
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
+msgstr "KOSTENLOS - Verteilte Sender-Boykottliste - Unbest&auml;tigte Relays"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:77
-msgid "Move spam to:"
-msgstr "Verschiebe Spam nach:"
+msgid "Saved Scan type"
+msgstr "Gespeicherter Scan-Typ"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:94
-msgid ""
-"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
-"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
-"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
-"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
-"around."
-msgstr ""
+msgid "Message Filtering"
+msgstr "Nachrichten filtern"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:97
 msgid "What to Scan:"
 msgstr "Was soll gescanned werden:"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:102
 msgid "All messages"
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:106
 msgid "Only unread messages"
 msgstr "Nur ungelesene Nachrichten"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:112
-msgid ""
-"The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you "
-"scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set "
-"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
-"scan only new messages.  That way, your new spam filters will be applied and "
-"you'll scan even the spam you read with the new filters."
-msgstr ""
-"Je mehr Nachrichten Sie scannen lassen, desto länger dauert es. Ich würde "
-"vorschlagen, nur neue Mails zu scannen. Wenn Sie Ihre Filter ändern, würde "
-"ich alle Mails scannen lassen, dann in die Inbox gehen und dann nur noch "
-"neue Mails scannen lassen."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:138
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150
-#, c-format
-msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgid "Match:"
+msgstr "Treffer"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150
-msgid "[<i>not set yet</i>]"
-msgstr "[<i>noch nicht gesetzt</i>]"
+msgid "Header"
+msgstr "Nachrichtenkopf"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152
-#, c-format
-msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
-msgstr "Das Scannen nach Spam ist begrenzt auf <b>%s</b>"
+msgid "Contains:"
+msgstr "Enth&auml;lt:"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152
-msgid "New Messages Only"
-msgstr "Nur neue Nachrichten"
+msgid "Down"
+msgstr "Runter"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152
-msgid "All Messages"
-msgstr "Alle Nachrichten"
+#, c-format
+msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
+msgstr "Wenn <b>%s</b> folgendes enth&auml;lt <b>%s</b>, dann verschiebe nach <b>%s</b>"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162
-msgid "ON"
-msgstr "AN"
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Nachrichtenfilter"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:164
-msgid "OFF"
-msgstr "AUS"
+msgid "Filtering enables messages with different criteria to be automatically filtered into different folders for easier organization."
+msgstr "Der Einsatz von Filtern erlaubt es, Nachrichten nach verschiedensten Kriterien in unterschiedliche Ordner zu sortieren."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:46
-msgid "SpellChecker Options"
-msgstr "Optionen für die Rechtschreibprüfung"
+msgid "SPAM Filters"
+msgstr "Filter f&uuml;r Werbemails"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:48
-msgid ""
-"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
-"choose which languages should be available to you when spell-checking."
-msgstr ""
-"Hier können Sie einstellen wie Ihr persönliches Wörterbuch gespeichert wird, "
-"es editieren oder wählen, welche Sprachen Ihnen zur Verfügung stehen,wenn "
-"Sie eine Nachricht auf Ihrer Rechtschreibung prüfen."
+msgid "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
+msgstr "Die Filter f&uuml;r Werbemails erlauben es Ihnen, verschiedene DNS-basierte schwarze Listen zu nutzen, um Werbemails in andere Ordner (wie den Papierkorb) zu verschieben."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:64
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+msgid "Spam Filtering"
+msgstr "Spamfilter"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:35
-msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
-msgstr "Zurück zu den Optionen der &quot;Rechtschreibprüfung&quot;"
+msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
+msgstr "WARNUNG! Teilen Sie Ihrem Administrator mit, dass er die SpamFilters_YourHop-Variable setzen soll"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:210
-msgid "ATTENTION:"
-msgstr "ACHTUNG:"
+msgid "Move spam to:"
+msgstr "Verschiebe Spam nach:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:211
-msgid ""
-"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
-"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
-"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
-"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
-"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
-"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
-"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
-"it, the encrypted data is no longer accessible."
-msgstr ""
+msgid "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging around."
+msgstr "Spam direkt in den Trash-Ordner zu verschieben muss nicht immer eine gute Idee sein, da auch Nachrichten von Freunden oder Mailing-Listen f&auml;lschlicherweise als Spam markiert werden k&ouml;nnen. Egal welchen Ordner Sie ausw&auml;hlen, stellen Sie nur sicher, dass dieser regelm&auml;ssig geleert wird um einen &uuml;berm&auml;ssig schnell anwachsenden Mail-Ordner zu vermeiden."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:217
-msgid "Delete my dictionary and start a new one"
-msgstr "Lösche mein Wörterbuch und lege ein neues an."
+msgid "The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to scan only new messages.  That way, your new spam filters will be applied and you'll scan even the spam you read with the new filters."
+msgstr "Je mehr Nachrichten Sie scannen lassen, desto l&auml;nger dauert es. Ich w&uuml;rde vorschlagen, nur neue Mails zu scannen. Wenn Sie Ihre Filter &auml;ndern, w&uuml;rde ich alle Mails scannen lassen, dann in die Inbox gehen und dann nur noch neue Mails scannen lassen."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:218
-msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
-msgstr "Entschlüssele mein Wörterbuch mit meinem alten Passwort:"
+#, c-format
+msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
+msgstr "Spam wird an <b>%s</b> gesendet"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:221
-msgid "Proceed"
-msgstr "Fortsetzen"
+msgid "[<i>not set yet</i>]"
+msgstr "[<i>noch nicht gesetzt</i>]"
+
+#, c-format
+msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
+msgstr "Das Scannen nach Spam ist begrenzt auf <b>%s</b>"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:227
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:229
-msgid "Error Decrypting Dictionary"
-msgstr ""
+msgid "New Messages Only"
+msgstr "Nur neue Nachrichten"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
-msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
-msgstr ""
+msgid "All Messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:24
-msgid "Your personal dictionary was erased."
-msgstr ""
+msgid "ON"
+msgstr "AN"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:25
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:32
-msgid "Dictionary Erased"
-msgstr "Wörterbuch gelöscht"
+msgid "OFF"
+msgstr "AUS"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:30
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:57
-msgid "Close this Window"
-msgstr "Dieses Fenster schlie&szlig;en"
+msgid " not found."
+msgstr " nicht gefunden."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:48
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
-"&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
-msgstr ""
+msgid "Today's Fortune"
+msgstr "\"Spruch des Tages"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:51
-msgid "Successful Re-encryption"
-msgstr "Neuverschlüsselung erfolgreich"
+msgid "Fortunes:"
+msgstr "Spruch des Tages:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:54
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
-"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
-"over."
-msgstr ""
-"Ihr persönliches Wörterbuch wurde erfolgreich neu verschlüsselt. Bitte "
-"schließen Sie dieses Fenster und klicken Sie auf \"Rechtschreibprüfung\", um "
-"die Prüfung zu wiederholen."
+msgid "Show fortunes at top of mailbox"
+msgstr "Spruch des Tages am Anfang des Postfachs anzeigen"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:59
-msgid "Dictionary re-encrypted"
-msgstr "Wörterbuch neu verschlüsselt"
+msgid "IMAP server information"
+msgstr "IMAP-Server Informationen"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:25
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
-"stored in an <strong>encrypted format</strong>."
-msgstr ""
+msgid "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail configuration. Custom command strings can be used."
+msgstr "Einige IMAP-Testbefehle ausf&uuml;hren und den Befehl, sowie das Resultat anzeigen. Diese Tests verwenden die Squirrelmail IMAP-Befehle und Ihre aktuelle Squirrelmail-Konfiguration. Individuelle Befehle k&ouml;nnen benutzt werden."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:36
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
-"stored as <strong>clear text</strong>."
-msgstr ""
+msgid "Mailinglist"
+msgstr "Mailingliste"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:44
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:45
-msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "This will send a message to %s requesting help for this list. You will receive an emailed response at the address below."
+msgstr "Dies wird eine Nachricht an %s senden und Hilfe zu dieser Liste anfordern. Eine Antwortnachricht wird an die oben genannte Adresse geschickt werden."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:121
-msgid "SquirrelSpell Results"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to this list. You will be subscribed with the address below."
+msgstr "Dies wird eine Nachricht an %s senden und um Eintragung in diese Liste bitten.Sie werden mit der oben genannten Adresse eingetragen."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:170
 #, c-format
-msgid "Found %s errors"
-msgstr "%s Fehler gefunden"
+msgid "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from this list. It will try to unsubscribe the adress below."
+msgstr "Dies wird eine Nachricht an %s senden und um Austragung aus dieser Liste bitten.Es wird die oben genannte Adresse ausgetragen."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:183
-msgid "Line with an error:"
-msgstr "Fehlerhafte Zeile:"
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Neue Mail"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:192
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+msgid "Post to List"
+msgstr "%s nach %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:200
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Vorschl&auml;ge:"
+msgid "Reply to List"
+msgstr "Liste antworten"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:206
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Vorschl&auml;ge:"
+msgid "List Archives"
+msgstr "Listenarchiv"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:214
-msgid "Change to:"
-msgstr "Ändern in:"
+msgid "Contact Listowner"
+msgstr "Listeninhaber kontaktieren"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:223
-msgid "Occurs times:"
-msgstr "Tritt so oft auf:"
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Nachrichtenliste"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:239
-msgid "Change this word"
-msgstr "Dieses Wort &auml;ndern"
+msgid "POP3 connect:"
+msgstr "POP3 connect:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:240
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
+msgid "No server specified"
+msgstr "Kein Server ausgew&auml;hlt"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:242
-msgid "Change ALL occurances of this word"
-msgstr "Alle Vorkommnisse dieses Wortes ändern"
+msgid "Error "
+msgstr "Fehler "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:243
-msgid "Change All"
-msgstr "Alle Markierungen ändern"
+msgid "POP3 noop:"
+msgstr "POP3 noop:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:245
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Dieses Wort ignorieren"
+msgid "No connection to server"
+msgstr "Keine Verbindung zum Server"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:246
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 user:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:248
-msgid "Ignore ALL occurances this word"
-msgstr "Alle Vorkommnisse dieses Wortes ändern"
+msgid "no login ID submitted"
+msgstr "keine Login-ID &uuml;bermittelt"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:249
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Alle Ignorieren"
+msgid "connection not established"
+msgstr "Verbindung nicht hergestellt"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:251
-msgid "Add this word to your personal dictionary"
-msgstr "Dieses Wort Ihrem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
+msgid "POP3 pass:"
+msgstr "POP3 pass:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:252
-msgid "Add to Dic"
-msgstr "Zum Wörterbuch hinzuf&uuml;gen"
+msgid "No password submitted"
+msgstr "Kein passwort &uuml;bermittelt"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:264
-msgid "Close and Commit"
-msgstr "Schlie&szlig;en und bestätigen"
+msgid "authentication failed "
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:266
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung ist nicht beendet. Wirklich schließen und Änderungen "
-"übernehmen?"
+msgid "POP3 apop:"
+msgstr "POP3 apop:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:269
-msgid "Close and Cancel"
-msgstr "Schließen und Abbrechen"
+msgid "No login ID submitted"
+msgstr "Keine Login-ID &uuml;bermittelt"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:271
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung ist nicht beendet. Wirklich schließen und Änderungen "
-"verwerfen?"
+msgid "No server banner"
+msgstr "Kein Server-Banner"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:285
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:50
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+msgid "abort"
+msgstr "abbrechen"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:286
-msgid "No errors found"
-msgstr "Keine Fehler gefunden"
+msgid "apop authentication failed"
+msgstr "APOP-Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
-msgid "Personal Dictionary"
-msgstr "Pers&ouml;nliches Wörterbuch"
+msgid "POP3 login:"
+msgstr "POP3 Login:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:61
-msgid "No words in your personal dictionary."
-msgstr ""
+msgid "POP3 top:"
+msgstr "POP3 top:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:24
-msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-msgstr ""
+msgid "POP3 pop_list:"
+msgstr "POP3 pop_list:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:35
-#, c-format
-msgid "%s dictionary"
-msgstr ""
+msgid "Premature end of list"
+msgstr "Vorzeitiges Ende der Liste"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:54
-msgid "Delete checked words"
-msgstr "Ausgew&auml;hlte Wörter l&ouml;schen"
+msgid "POP3 get:"
+msgstr "POP3 get:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:65
-msgid "Edit your Personal Dictionary"
-msgstr ""
+msgid "POP3 last:"
+msgstr "POP3 last:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:22
-msgid ""
-"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
-"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
-"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
-"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
-"what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
-"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
-"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
-"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
-"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
-msgstr ""
+msgid "POP3 reset:"
+msgstr "POP3 reset:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:26
-msgid ""
-"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
-msgstr ""
+msgid "POP3 send_cmd:"
+msgstr "POP3 send_cmd:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:29
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:42
-msgid "Change crypto settings"
-msgstr ""
+msgid "Empty command string"
+msgstr "Leere Befehlszeichenkette"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:35
-msgid ""
-"<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
-"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
-"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
-"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
-"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
-"p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
-"dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
-"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
-"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
-"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
-"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
-"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
-"new value.</p>"
-msgstr ""
+msgid "POP3 quit:"
+msgstr "POP3 quit:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:39
-msgid ""
-"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
-msgstr ""
+msgid "connection does not exist"
+msgstr "Verbindung besteht nicht"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:22
-#, c-format
-msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
-msgstr ""
+msgid "POP3 uidl:"
+msgstr "POP3 uidl:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:52
-msgid "All done!"
-msgstr "Alles fertig!"
+msgid "POP3 delete:"
+msgstr "POP3 delete:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:53
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:51
-msgid "Personal Dictionary Updated"
-msgstr ""
+msgid "No msg number submitted"
+msgstr "Keine Nachrichtennummer &uuml;bermittelt"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
-msgid "No changes requested."
-msgstr "Keine Änderungen gewünscht."
+msgid "Command failed "
+msgstr "Befehl fehlgeschlagen "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:25
-msgid "Please wait, communicating with the server..."
-msgstr ""
+msgid "Remote POP server Fetching Mail"
+msgstr "Entfernter POP-Server holt Mail"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:32
-msgid ""
-"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
-"message:"
-msgstr ""
+msgid "Select Server:"
+msgstr "W&auml;hlen Sie den Server:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:44
-msgid "Go"
-msgstr ""
+msgid "Password for"
+msgstr "Passwort f&uuml;r"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:48
-msgid "SquirrelSpell Initiating"
-msgstr ""
+msgid "Fetch Mail"
+msgstr "Hole Mail"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
-"default dictionary."
-msgstr ""
+msgid "Fetching from "
+msgstr "Hole von "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:61
-#, c-format
-msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
-msgstr ""
+msgid "Oops, "
+msgstr "Ups, "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:69
-msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
-msgstr ""
+msgid "Opening IMAP server"
+msgstr "&Ouml;ffne IMAP Server"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:19
-msgid ""
-"Please check any available international dictionaries which you would like "
-"to use when spellchecking:"
-msgstr ""
+msgid "Opening POP server"
+msgstr "&Ouml;ffne POP Server"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:26
-msgid "Make this dictionary my default selection:"
-msgstr ""
+msgid "Login Failed:"
+msgstr "Login fehlgeschlagen:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:41
-msgid "Make these changes"
-msgstr ""
+msgid "Login OK: No new messages"
+msgstr "Login OK: Keine neuen Mails"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:42
-msgid "Add International Dictionaries"
-msgstr ""
+msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
+msgstr "Login OK: Inbox LEER"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:18
-msgid "Please choose which options you wish to set up:"
-msgstr ""
+msgid "Login OK: Inbox contains ["
+msgstr "Login OK: Inbox enth&auml;lt ["
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:22
-msgid "Edit your personal dictionary"
-msgstr ""
+msgid "] messages"
+msgstr "] Nachrichten"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:27
-msgid "Set up international dictionaries"
-msgstr ""
+msgid "Fetching UIDL..."
+msgstr "Hole UIDL..."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:35
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
-msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
-msgstr ""
+msgid "Server does not support UIDL."
+msgstr "Server unterst&uuml;tzt kein UIDL."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
-msgid "not available"
-msgstr ""
+msgid "Leaving Mail on Server..."
+msgstr "Belasse Mail auf dem Server..."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:43
-msgid "SquirrelSpell Options Menu"
-msgstr ""
+msgid "Deleting messages from server..."
+msgstr "L&ouml;sche Mails vom Server..."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97
-msgid "Translator"
-msgstr "Übersetzer"
+msgid "Fetching message "
+msgstr "Hole Nachricht "
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:100
-msgid "Your server options are as follows:"
-msgstr "Ihre Optionen sehen wie folgt aus:"
+msgid "Server error...Disconnect"
+msgstr "Server-Fehler...Verbindung unterbrochen"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105
-msgid ""
-"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
-msgstr "13 Sprachenpaare, maximal 1000 Zeichen werden übersetzt, von Systran"
+msgid "Reconnect from dead connection"
+msgstr "Neuverbinden nach Verbindungsunterbrechung"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:108
-msgid ""
-"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
-msgstr "10 Sprachenpaare, maximal 25 kB werden übersetzt, von Systran"
+msgid "Saving UIDL"
+msgstr "Saving UIDL"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:111
-msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
-msgstr "12 Sprachenpaare, keine bekannten Limitierungen, von Systran"
+msgid "Refetching message "
+msgstr "Rufe Nachricht erneut ab "
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114
-msgid ""
-"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
-"InterTran"
-msgstr ""
-"767 Sprachenpaare, keine bekannten Limitierungen, von Translation Experts's "
-"InterTran"
+msgid "Error Appending Message!"
+msgstr "Fehler beim Anh&auml;ngen der Nachricht"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:117
-msgid ""
-"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
-msgstr ""
-"8 Sprachenpaare, keine bekannten Limitierungen, von GPLTrans (frei, Open "
-"Source)"
+msgid "Closing POP"
+msgstr "Schliesse POP"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:123
-msgid ""
-"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
-"be located."
-msgstr ""
-"Sie können außerdem entscheiden, ob und wo die &Uuml;bersetzung angezeigt "
-"wird."
+msgid "Logging out from IMAP"
+msgstr "Aus IMAP ausloggen"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:127
-msgid "Select your translator:"
-msgstr "Wählen Sie Ihren &Uuml;bersetzer:"
+msgid "Message appended to mailbox"
+msgstr "Nachricht an Mailbox angef&uuml;gt"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:139
-msgid "When reading:"
-msgstr "Beim Lesen:"
+msgid "Message "
+msgstr "Nachricht "
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144
-msgid "Show translation box"
-msgstr "Zeige Kasten mit &Uuml;bersetzung"
+msgid " deleted from Remote Server!"
+msgstr " vom Server gel&ouml;scht!"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:146
-msgid "to the left"
-msgstr "zur Linken"
+msgid "Delete failed:"
+msgstr "L&ouml;schen fehlgeschlagen:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:147
-msgid "in the center"
-msgstr "in der Mitte"
+msgid "Remote POP server settings"
+msgstr "Einstellungen f&uuml;r den POP3 Server"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:148
-msgid "to the right"
-msgstr "zur Rechten"
+msgid "You should be aware that the encryption used to store your password is not perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the server can be undone by a hacker reading the source to this file."
+msgstr "Sie sollten wissen dass die Verschl&uuml;sselung, welche zum Speichern Ihres Kennwortes verwendet wird, nicht uneingeschr&auml;nkt sicher ist. Wie auch immer, Wenn Sie zum Nachrichtenabruf das POP3-Protokoll verwenden wird sowieso keine Verschl&uuml;sselung verwenet. Ausserdem kann die verwendete Verschl&uuml;sselung zum Speichern der Dateien von einem Hacker aufgehoben werden, der den Quellcode zu dieser Datei liest."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153
-msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
-msgstr "Übersetze im Inneren der SquirrelMail Frames"
+msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
+msgstr "Wenn Sie das Passwort leer lassen, werden Sie beim Abrufen danach gefragt."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:156
-msgid "When composing:"
-msgstr "Beim Schreiben:"
+msgid "Encrypt passwords (informative only)"
+msgstr "Passwort verschl&uuml;sseln (nur zur Information)"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:160
-msgid "Not yet functional, currently does nothing"
-msgstr "Noch nicht in Betrieb, mach momentan nichts"
+msgid "Add Server"
+msgstr "Server hinzuf&uuml;gen"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104
-msgid "Translation Options"
-msgstr ""
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106
-msgid ""
-"Which translator should be used when you get messages in a different "
-"language?"
-msgstr ""
-"Welcher Übersetzer soll verwendet werden, wenn Sie Nachrichten in einer "
-"unterschiedlichen Sprache erhalten?"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s nach %s"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+msgid "Store in Folder:"
+msgstr "Speichern im Ordner:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
+msgid "Leave Mail on Server"
+msgstr "Mail auf Server belassen"
+
+msgid "Check mail during login"
+msgstr "Auf neue Mail pr&uuml;fen w&auml;hrend des Einloggens"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+msgid "Check mail during folder refresh"
+msgstr "Auf neue Mail pr&uuml;fen w&auml;hrend Ordern&uuml;bersicht erneuert wird"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+msgid "Modify Server"
+msgstr "Server modifizieren"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
-msgid "Translate"
-msgstr "Übersetze"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Name des Servers:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
+msgid "Modify"
+msgstr "Ver&auml;ndern"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
+msgid "No-one server in use. Try to add."
+msgstr "Kein Server in Benutzung. Versuchen Sie einen hinzuzuf&uuml;gen."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+msgid "Fetching Servers"
+msgstr "Hole Server"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+msgid "Confirm Deletion of a Server"
+msgstr "L&ouml;schen eines Servers best&auml;tigen"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+msgid "Selected Server:"
+msgstr "Ausgew&auml;hlter Server:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
+msgid "Confirm delete of selected server?"
+msgstr "Soll der ausgew&auml;hlte Server gel&ouml;scht werden?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
-msgid "European Spanish"
-msgstr "Europäisches Spanisch"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "L&ouml;schen best&auml;tigen"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+msgid "Mofify a Server"
+msgstr "Server modifizieren"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
+msgid "Undefined Function"
+msgstr "Undefinierte Funktion"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
+msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
+msgstr "Hey! Wonach schauen Sie?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Isländisch"
+msgid "Fetch"
+msgstr "Abholen"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
+msgid "Warning, "
+msgstr "Warnung, "
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
-msgid "Latin American Spanish"
-msgstr "Lateinamerikanisches Spanisch"
+msgid "Mail Fetch Result:"
+msgstr "Resultat des Mail-Abrufs:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegisch"
+msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
+msgstr "Einfacher POP3 Client"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+msgid "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your account on this server."
+msgstr "Hiermit k&ouml;nnen Sie den Download von Inhalten einer beliebigen POP3 Mailbox in dieses Konto auf diesem Server konfigurieren."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
+msgid "Message Details"
+msgstr "Nachrichtendetails"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisch"
+msgid "Message details"
+msgstr "Nachrichtendetails"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenisch"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fenster schliessen"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+msgid "Save Message"
+msgstr "Nachricht speichern"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisch"
+msgid "View Message details"
+msgstr "Nachrichtendetails anzeigen"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesisch"
+msgid "New Mail"
+msgstr "Neue Mail"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
-msgid "Latin"
-msgstr "Lateinisch"
+msgid "SquirrelMail Notice:"
+msgstr "SquirrelMail Notiz:"
+
+msgid "You have new mail!"
+msgstr "Sie haben neue Mail!"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34
 msgid "New Mail Notification"
 msgstr "Benachrichtigung bei neuer Mail"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37
-msgid ""
-"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
-"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
-"to play in the provided file box."
-msgstr ""
+msgid "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file to play in the provided file box."
+msgstr "W&auml;hlen Sie <b>Aktiviere das Spielen von Medien</b> wenn Sie wollen, dass eine Mediendatei abgespielt wird, wenn sich neue Mail in Ihren Mailordnern befindet. Wenn aktiviert, k&ouml;nnen Sie ausw&auml;hlen, welche Mediendatei abgespielt wird."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:39
-msgid ""
-"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
-"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
-msgstr ""
+msgid "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
+msgstr "Die Option <b>Pr&uuml;fe alle Mailboxen, nicht nur den Eingangsordner</b> pr&uuml;ft alle Mailordner auf neue Mail und nicht nur den Eingangsordner."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:41
-msgid ""
-"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
-"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
-msgstr ""
+msgid "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
+msgstr "Die Option <b>Zeige Popup-Fenster bei neuer Mail</b> aktiviert die Anzeige eines Popup-Fensters, wenn sich ungelesene Nachrichten in Ihren Ordnern befinden (ben&ouml;tigt JavaScript)."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:43
-msgid ""
-"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
-"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
-"been \"viewed\" or checked yet.  This can prevent being continuously annoyed "
-"by sounds or popups for unseen mail."
-msgstr ""
+msgid "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. Recent messages are those that have just recently showed up and have not been \"viewed\" or checked yet.  This can prevent being continuously annoyed by sounds or popups for unseen mail."
+msgstr "Benutzen Sie die Option <b>Z&auml;hle nur aktuelle Nachrichten</b> um nur dann die Signalisierung zu aktivieren, wenn aktuelle, ungelesenen und bisher nicht gepr&uuml;fte Nachrichten in einem Ordner enthalten sind. Dies verhindert, dass Sie ununterbrochen von nervt&ouml;tenden T&ouml;nen oder Popup-Fenstern gest&ouml;rt werden, wenn neue Nachrichten eingetroffen sind."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:45
-msgid ""
-"Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
-"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
-"only works in IE but you won't see errors with other browsers).  This will "
-"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
-"enabled."
-msgstr ""
+msgid "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but you won't see errors with other browsers).  This will always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> enabled."
+msgstr "Die Option <b>&Auml;ndere Titel bei unterst&uuml;tzten Webbrowsern</b> &auml;ndert den Titel einiger Web-Browser um anzuzeigen, dass neue Nachrichten eingetroffen sind (ben&ouml;tigt JavaScript und funktioniert nur mit dem IE, bei anderen Browsern wird kein Fehler angezeigt). Dies signalisiert immer neu eingetroffene Nachrichten auch wenn die Option <b>Z&auml;hle nur aktuelle Nachrichten</b> aktiviert wurde."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:47
-msgid ""
-"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
-"mail arrives.  Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
-"the <b>local media file</b> box to play from the local computer.  If no file "
-"is specified, the system will use a default from the server."
-msgstr ""
+msgid "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new mail arrives.  Selecting <b>local media</b> will play the file specified in the <b>local media file</b> box to play from the local computer.  If no file is specified, the system will use a default from the server."
+msgstr "W&auml;hlen Sie aus der Liste der <b>Serverdateien</b> die Tondatei, die zur Signalisierung eintreffender neuer Nachrichten genutzt werden soll oder w&auml;hlen Sie die Option <b>lokale Tondatei</b> um &uuml;ber die <b>Lokale Tondatei</b>-Eingabezeile eine Datei anzugeben die vom lokalen Computer geladen werden soll. Wurde keine Datei gew&auml;hlt, so wird eine Standarddatei vom Server zur Signalisierung genutzt."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57
 msgid "Enable Media Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere das Spielen von Medien"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:65
 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
-msgstr ""
+msgstr "Pr&uuml;fe alle Mailboxen, nicht nur den Eingangsordner"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:73
 msgid "Count only messages that are RECENT"
-msgstr ""
+msgstr "Z&auml;hle nur aktuelle Nachrichten"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81
 msgid "Change title on supported browsers."
-msgstr ""
+msgstr "&Auml;ndere Titel bei unterst&uuml;tzten Webbrowsern"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89
 msgid "requires JavaScript to work"
-msgstr ""
+msgstr "ben&ouml;tigt JavaScript"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89
 msgid "Show popup window on new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Popup-Fenster bei neuer Mail"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92
 msgid "Select server file:"
-msgstr ""
+msgstr "W&auml;hlen Sie die Serverdatei:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:94
 msgid "(local media)"
-msgstr ""
+msgstr "(lokale Tondatei)"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
 msgid "Try"
-msgstr "Versuch"
+msgstr "Test"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:119
 msgid "Local Media File:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Tondatei:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:125
 msgid "Current File:"
 msgstr "Aktuelle Datei:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20
-msgid "New Mail"
-msgstr "Neue Mail"
-
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27
-msgid "SquirrelMail Notice:"
-msgstr "SquirrelMail Notiz:"
-
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31
-msgid "You have new mail!"
-msgstr "Sie haben neue Mail!"
-
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78
 msgid "NewMail Options"
-msgstr "Optionen für Neue Mail"
+msgstr "Optionen f&uuml;r Neue Mail"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:80
-msgid ""
-"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
-"when new mail arrives."
-msgstr ""
-"Hiermit können Sie einstellen, ob bei neuer Mail Töne abgespielt werden und/"
-"oder Fenster erscheinen."
+msgid "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows when new mail arrives."
+msgstr "Hiermit k&ouml;nnen Sie einstellen, ob bei neuer Mail T&ouml;ne abgespielt werden und/oder Fenster erscheinen."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:129
 msgid "New Mail Notification options saved"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen f&uuml;r Neue Mail gespeichert"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:202
 #, c-format
 msgid "%s New Messages"
 msgstr "%s neue Nachrichten"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:206
 #, c-format
 msgid "%s New Message"
 msgstr "%s neue Nachricht"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Testton"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30
 msgid "Loading the sound..."
-msgstr ""
+msgstr "Lade den Ton..."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
-msgid "POP3 connect:"
-msgstr ""
+msgid "Sent Subfolders Options"
+msgstr "Optionen f&uuml;r den Unterordner Sent"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
-msgid "No server specified"
-msgstr ""
+msgid "Use Sent Subfolders"
+msgstr "Ordner f&uuml;r gesendete Nachrichten verwenden"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
-msgid "Error "
-msgstr ""
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110
-msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
-msgstr ""
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Quartalsweise"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
-msgid "POP3 noop:"
-msgstr ""
+msgid "Yearly"
+msgstr "J&auml;hrlich"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
-msgid "No connection to server"
-msgstr ""
+msgid "Base Sent Folder"
+msgstr "Ordner f&uuml;r gesendete Nachrichten"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
-msgid "POP3 user:"
-msgstr ""
+msgid "Report as Spam"
+msgstr "Als Spam melden"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
-msgid "no login ID submitted"
-msgstr ""
+msgid "SpamCop - Spam Reporting"
+msgstr "SpamCop - Spam Reporting"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
-msgid "connection not established"
-msgstr ""
+msgid "Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite fast, really smart, and easy to use."
+msgstr "Helfe im Kampf gegen unverlange Zusendung von Email. SpamCop liest die Nachricht und stellt die korrekte Adresse f&uuml;r Beschwerden fest. Ziemlich schnell, wirklich intelligent und einfach zu verwenden."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
-msgid "POP3 pass:"
-msgstr ""
+msgid "SpellChecker Options"
+msgstr "Optionen f&uuml;r die Rechtschreibpr&uuml;fung"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
-msgid "No password submitted"
-msgstr ""
+msgid "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or choose which languages should be available to you when spell-checking."
+msgstr "Hier k&ouml;nnen Sie einstellen wie Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch gespeichert wird, es editieren oder w&auml;hlen, welche Sprachen Ihnen zur Verf&uuml;gung stehen,wenn Sie eine Nachricht auf Ihrer Rechtschreibung pr&uuml;fen."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
-msgid "authentication failed "
-msgstr ""
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Rechtschreibpr&uuml;fung"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
-msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
-msgstr ""
+msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
+msgstr "Zur&uuml;ck zu den Optionen der &quot;Rechtschreibpr&uuml;fung&quot;"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
-msgid "POP3 apop:"
-msgstr ""
+msgid "ATTENTION:"
+msgstr "ACHTUNG:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
-msgid "No login ID submitted"
-msgstr ""
+msgid "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. This is also true if you don't remember your old password -- without it, the encrypted data is no longer accessible."
+msgstr "SquirrelSpell war nicht in der Lage Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch zu entschl&uuml;sseln. Dies ist meisstens darauf zur&uuml;ckzuf&uuml;hren, dass Sie Ihr Postfach-Passwort ge&auml;ndert haben Damit Squirrelspell Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch entschl&uuml;sseln kann m&uuml;ssen Sie Ihr vorheriges Passwort eingeben, danach wird das W&ouml;rterbuch es mit dem neuen Passwort wieder verschl&uuml;sselt<br>Wenn Sie Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch nie verschl&uuml;sselt haben, ist es unlesbar und somit unbrauchbar geworden. Sie m&uuml;ssen es l&ouml;schen und ein neues W&ouml;rterbuch anlegen. Dies ist ebenfalls notwendig, wenn Sie Ihr vorheriges Passwort vergessen haben - ohne dies ist kein Zugriff auf die verschl&uuml;sselte Daten m&ouml;glich."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
-msgid "No server banner"
-msgstr ""
+msgid "Delete my dictionary and start a new one"
+msgstr "L&ouml;sche mein W&ouml;rterbuch und lege ein neues an."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
-msgid "abort"
-msgstr ""
+msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
+msgstr "Entschl&uuml;ssele mein W&ouml;rterbuch mit meinem alten Passwort:"
+
+msgid "Proceed"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+msgid "You must make a choice"
+msgstr "Sie m&uuml;ssen eine Auswahl treffen"
+
+msgid "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
+msgstr "Sie k&ouml;nnen entweder Ihr W&ouml;rterbuch l&ouml;schen oder Ihr altes Kennwort eingeben, nicht beides zusammen."
+
+msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
+msgstr "Dieses Wort Ihrem pers&ouml;nlichen W&ouml;rterbuch hinzuf&uuml;gen"
+
+msgid "Error Decrypting Dictionary"
+msgstr "Fehler beim Entschl&uuml;sseln des W&ouml;rterbuches"
+
+msgid "Cute."
+msgstr "Zitiere"
+
+#, c-format
+msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
+msgstr "Ich versuchte '%s' auszuf&uurl;hren, aber ich erhielt folgende Antwort:"
+
+msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
+msgstr "SquirrelSpell ist falsch konfiguriert."
+
+msgid "SquirrelSpell Results"
+msgstr "SquirrelSpell Ergebnis"
+
+msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
+msgstr "Rechtschreibpr&uuml;fung abgeschlossen. &Auml;nderungen &uuml;bernehmen?"
+
+msgid "No changes were made."
+msgstr "Es wurden keine &Auml;nderungen gemacht."
+
+msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
+msgstr "Speichere Ihr pers&ouml;nlichses W&ouml;rterbuch... Bitte warten."
+
+#, c-format
+msgid "Found %s errors"
+msgstr "%s Fehler gefunden"
+
+msgid "Line with an error:"
+msgstr "Fehlerhafte Zeile:"
+
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Vorschl&auml;ge:"
+
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vorschl&auml;ge:"
+
+msgid "Change to:"
+msgstr "&Auml;ndern in:"
+
+msgid "Occurs times:"
+msgstr "Tritt so oft auf:"
+
+msgid "Change this word"
+msgstr "Dieses Wort &auml;ndern"
+
+msgid "Change"
+msgstr "&Auml;ndern"
+
+msgid "Change ALL occurances of this word"
+msgstr "Alle Vorkommnisse dieses Wortes &auml;ndern"
+
+msgid "Change All"
+msgstr "Alle %auml;ndern"
+
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Dieses Wort ignorieren"
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+msgid "Ignore ALL occurances this word"
+msgstr "ALLE Vorkommnisse dieses Wortes ignorieren"
+
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Alle ignorieren"
+
+msgid "Add this word to your personal dictionary"
+msgstr "Dieses Wort Ihrem pers&ouml;nlichen W&ouml;rterbuch hinzuf&uuml;gen"
+
+msgid "Add to Dic"
+msgstr "Zum W&ouml;rterbuch hinzuf&uuml;gen"
+
+msgid "Close and Commit"
+msgstr "Schliessen und best&auml;tigen"
+
+msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
+msgstr "Die Rechtschreibpr&uuml;fung ist nicht beendet. Wirklich schliessen und &Auml;nderungen &uuml;bernehmen?"
+
+msgid "Close and Cancel"
+msgstr "Schliessen und Abbrechen"
+
+msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
+msgstr "Die Rechtschreibpr&uuml;fung ist noch nicht beendet. Wirklich schliessen und &Auml;nderungen verwerfen?"
+
+msgid "No errors found"
+msgstr "Keine Fehler gefunden"
+
+msgid "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now stored in an <strong>encrypted format</strong>."
+msgstr "Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch wurde <strong>verschl&uuml;sselt</strong> und wird nun im <strong>verschl&uuml;sseltem Format</strong> gespeichert."
+
+msgid "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now stored as <strong>clear text</strong>."
+msgstr "Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch wurde <strong>entschl&uuml;sselt</strong> und wird nun als <strong>reine</strong> Textdatei gespeichert."
+
+msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
+msgstr "Verschl&uuml;sselungseinstellungen f&uuml;r pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch"
+
+msgid "Your personal dictionary was erased."
+msgstr "Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch wurde gel&ouml;scht."
+
+msgid "Dictionary Erased"
+msgstr "W&ouml;rterbuch gel&ouml;scht"
+
+msgid "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
+msgstr "Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch wurde gel&ouml;scht. Bitte schliessen Sie dieses Fenster und klicken Sie auf \"Rechtschreibpr&uuml;fung\", um die Pr&uuml;fung zu wiederholen."
+
+msgid "Close this Window"
+msgstr "Dieses Fenster schliessen"
+
+msgid "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the &quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
+msgstr "Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch wurde erfolgreich neuverschl&uuml;sselt. Kehren Sie zum &quot;SpellChecker Optionsmen&uuml;&quot; zur&uuml;ck und treffen Ihre Auswahl erneut."
+
+msgid "Successful Re-encryption"
+msgstr "Neuverschl&uuml;sselung erfolgreich"
+
+msgid "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
+msgstr "Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch wurde erfolgreich neu verschl&uuml;sselt. Bitte schliessen Sie dieses Fenster und klicken Sie auf \"Rechtschreibpr&uuml;fung\", um die Pr&uuml;fung zu wiederholen."
+
+msgid "Dictionary re-encrypted"
+msgstr "W&ouml;rterbuch neu verschl&uuml;sselt"
+
+msgid "Personal Dictionary"
+msgstr "Pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch"
+
+msgid "No words in your personal dictionary."
+msgstr "Es befindenen sich keine W&ouml;rter in Ihrem pers&ouml;nlichen W&ouml;rterbuch."
+
+msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
+msgstr "Bitte pr&uml;fen Sie alle W&ouml;rter, die Sie aus Ihrem W&ouml;rterbuch l&ouml;schen wollen."
+
+#, c-format
+msgid "%s dictionary"
+msgstr "%s W&ouml;rterbuch"
+
+msgid "Delete checked words"
+msgstr "Ausgew&auml;hlte W&ouml;rter l&ouml;schen"
+
+msgid "Edit your Personal Dictionary"
+msgstr "Pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch bearbeiten"
+
+msgid "Please make your selection first."
+msgstr "Bitte treffen Sie erst Ihre Auswahl"
+
+msgid "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted format. Proceed?"
+msgstr "Dies wird Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch verschl&uuml;sseln und im verschl&uuml;sselten Format speichern. Durchf&uuml;hren?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
-msgid "apop authentication failed"
-msgstr ""
+msgid "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text format. Proceed?"
+msgstr "Dies wird Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch entschl&uuml;sseln und im klartext-Format speichern. Durchf&uuml;hren?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
-msgid "POP3 login:"
-msgstr "POP3 Login:"
+msgid "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</strong> If you forget your password, your personal dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
+msgstr "<p>Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch ist zur Zeit <strong>verschl&uuml;sselt</strong>. Dies sch&uuml;tzt Ihre Privatssph&auml;re im Falle dass das Webmail-System komprometiert und Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch gestohlen wird. Es ist zur Zeit mit dem gleichen Passwort verschl&uuml;sselt, welches Sie auch f&uuml;r den Zugang zu Ihrer Postfach nutzen und erschwert Anderen so, zu sehen was in Ihrem pers&ouml;nlichen W&ouml;rterbuch gespeichert ist.</p> <p><strong>ACHTUNG:</strong> Wenn Sie Ihr Passwort vergessen ist kein Zugriff auf Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch mehr m&ouml;glich, da es nicht mehr entschl&uuml;sselt werden kann. Wenn Sie das Postfach-Passwort &auml;ndern wird Squirrelmail dies erkennen und Sie nach Ihrem alten Passwort fragen um dann das W&ouml;rterbuch mit dem neuen Passwort zu verschl&uuml;sseln.</p>"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
-msgid "POP3 top:"
-msgstr ""
+msgid "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
+msgstr "Bitte entschl&uuml;ssele mein pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch und speichere es im klartext-Format."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
-msgid "POP3 pop_list:"
-msgstr ""
+msgid "Change crypto settings"
+msgstr "Verschl&uuml;sselungseinstellungen &auml;ndern"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
-msgid "Premature end of list"
-msgstr ""
+msgid "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and will have to be created anew. However, if you or your system administrator change your mailbox password but you still have the old password at hand, you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the new value.</p>"
+msgstr "<p>Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch ist zur Zeit <strong>nicht verschl&uuml;sselt</strong>. Sie sollten Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch verschl&uuml;sseln um Ihre Privatssph&auml;re zu sch&uuml;tzen, falls das Webmail-System komprometiert und Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch gestohlen wird. Wenn das W&ouml;rterbuch verschl&uuml;sselt ist, ist der Dateiinhalt nicht mehr in einem lesbaren Format und ohne das Passwort schwer zu entschl&uuml;sseln (welches Ihr Postfach-Passwort ist).</p> <p><strong>ACHTUNG:</strong> Wenn Sie Sich entscheiden Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch zu verschl&uuml;sseln, bedenken Sie, dass dies mit Ihrem &quot;Postfach-Kennwort&quot; geschieht. Wenn Sie Ihr Postfach-Passwort vergessen oder der Administrator es neu setzt, wird Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch nutzlos und Sie m&uuml;ssen ein neues W&ouml;rterbuch erstellen. Wie auch immer, wenn Sie oder der System-Administrator Ihr Postfach-Passwort &auml;ndert und Sie noch das vorherige Passwort kennen kann das W&ouml;rterbuch entschl&uuml;sselt und dann mit dem neuen Passwort wieder verschl&uuml;sselt werden.</p>"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
-msgid "POP3 get:"
-msgstr ""
+msgid "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
+msgstr "Bitte mein pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch verschl&uuml;sseln und im verschl&uuml;sselten Format speichern."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
-msgid "POP3 last:"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
+msgstr "L&ouml;sche die folgenden Eintr&auml;ge aus dem <strong>%s</strong> W&ouml;rterbuch:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
-msgid "POP3 reset:"
-msgstr ""
+msgid "All done!"
+msgstr "Alles fertig!"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
-msgid "POP3 send_cmd:"
-msgstr ""
+msgid "Personal Dictionary Updated"
+msgstr "Pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch aktualisiert"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
-msgid "Empty command string"
-msgstr ""
+msgid "No changes requested."
+msgstr "Keine &Auml;nderungen gew&uuml;nscht."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
-msgid "POP3 quit:"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, communicating with the server..."
+msgstr "Bitte warten, kommuniziere mit dem Server..."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
-msgid "connection does not exist"
-msgstr "Verbindung besteht nicht"
+msgid "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this message:"
+msgstr "Bitte w&auml;hlen Sie das W&ouml;rterbuch welches Sie zur Rechtschreibpr&uuml;fung dieser Nachricht verwenden wollen:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
-msgid "POP3 uidl:"
-msgstr ""
+msgid "SquirrelSpell Initiating"
+msgstr "SquirrelSpell initialisiert"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
-msgid "POP3 delete:"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as default dictionary."
+msgstr "Einstellungen ge&auml;ndert in: <strong>%s</strong> mit <strong>%s</strong> als Standard-W&ouml;rterbuch."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
-msgid "No msg number submitted"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
+msgstr "Benutze <strong>%s</strong>-W&ouml;rterbuch (Systemstandard) f&uuml;r die Rechtschreibpr&uuml;fung."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
-msgid "Command failed "
-msgstr ""
+msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
+msgstr "Voreinstellungen f&uuml;r internationale W&ouml;rterb&uuml;cher aktualisiert"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54
-msgid "Remote POP server Fetching Mail"
-msgstr ""
+msgid "Please check any available international dictionaries which you would like to use when spellchecking:"
+msgstr "Bitte pr&uuml;fen Sie alle verf&uuml;gbaren internationalen W&ouml;rterb&uuml;cher welche Sie zur Rechtschreibpr&uuml;fung verwenden wollen."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63
-msgid "Select Server:"
-msgstr ""
+msgid "Make this dictionary my default selection:"
+msgstr "Dieses W&ouml;rterbuch zu meinem Standard-W&ouml;rterbuch machen:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65
-msgid "All"
-msgstr ""
+msgid "Make these changes"
+msgstr "Diese &Auml;nderungen durchf&uuml;hren"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78
-msgid "Password for"
-msgstr "Passwort für"
+msgid "Add International Dictionaries"
+msgstr "Internationale W&ouml;rterb&uuml;cher hinzuf&uuml;gen"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85
-msgid "Fetch Mail"
-msgstr ""
+msgid "Please choose which options you wish to set up:"
+msgstr "Bitte w&auml;hlen Sie die Option, welche Sie einrichten wollen:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117
-msgid "Fetching from "
-msgstr ""
+msgid "Edit your personal dictionary"
+msgstr "Pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch bearbeiten"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184
-msgid "Oops, "
-msgstr ""
+msgid "Set up international dictionaries"
+msgstr "Internationale W&ouml;rterb&uuml;cher einrichten"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128
-msgid "Opening IMAP server"
-msgstr ""
+msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
+msgstr "Ver- oder Entschl&uuml;sseln Sie Ihr pers&ouml;nliches W&ouml;rterbuch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131
-msgid "Opening POP server"
-msgstr ""
+msgid "not available"
+msgstr "nicht verf&uuml;gbar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123
-msgid "Login Failed:"
-msgstr ""
+msgid "SquirrelSpell Options Menu"
+msgstr "SquirrelSpell Optionsmen&uuml;"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151
-msgid "Login OK: No new messages"
-msgstr ""
+msgid "Translator"
+msgstr "&Uuml;bersetzer"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156
-msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
-msgstr ""
+msgid "Saved Translation Options"
+msgstr "&Uuml;bersetzungsoptionen"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
-msgid "Login OK: Inbox contains ["
-msgstr ""
+msgid "Your server options are as follows:"
+msgstr "Ihre Optionen sehen wie folgt aus:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
-msgid "] messages"
-msgstr "] Nachrichten"
+msgid "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+msgstr "13 Sprachenpaare, maximal 1000 Zeichen werden &uuml;bersetzt, von Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164
-msgid "Fetching UIDL..."
-msgstr ""
+msgid "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
+msgstr "10 Sprachenpaare, maximal 25 kB werden &uuml;bersetzt, von Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154
-msgid "Server does not support UIDL."
-msgstr ""
+msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
+msgstr "12 Sprachenpaare, keine bekannten Limitierungen, von Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172
-msgid "Leaving Mail on Server..."
-msgstr ""
+msgid "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
+msgstr "767 Sprachenpaare, keine bekannten Limitierungen, von Translation Experts's InterTran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174
-msgid "Deleting messages from server..."
-msgstr ""
+msgid "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
+msgstr "8 Sprachenpaare, keine bekannten Limitierungen, von GPLTrans (frei, Open Source)"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178
-msgid "Fetching message "
-msgstr "Hole Nachricht "
+msgid "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will be located."
+msgstr "Sie k&ouml;nnen ausserdem entscheiden, ob und wo die &Uuml;bersetzung angezeigt wird."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201
-msgid "Message appended to mailbox"
-msgstr ""
+msgid "Select your translator:"
+msgstr "W&auml;hlen Sie Ihren &Uuml;bersetzer:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
-msgid "Message "
-msgstr "Nachricht "
+msgid "When reading:"
+msgstr "Beim Lesen:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
-msgid " deleted from Remote Server!"
-msgstr ""
+msgid "Show translation box"
+msgstr "Zeige Kasten mit &Uuml;bersetzung"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207
-msgid "Delete failed:"
-msgstr ""
+msgid "to the left"
+msgstr "zur Linken"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185
-msgid "Error Appending Message!"
-msgstr "Fehler beim Anhängen der Nachricht"
+msgid "in the center"
+msgstr "in der Mitte"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216
-msgid "Closing POP"
-msgstr ""
+msgid "to the right"
+msgstr "zur Rechten"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218
-msgid "Logging out from IMAP"
-msgstr ""
+msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
+msgstr "&Uuml;bersetze im Inneren der SquirrelMail Frames"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
-msgid "Saving UIDL"
-msgstr ""
+msgid "When composing:"
+msgstr "Beim Schreiben:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105
-msgid "Remote POP server settings"
-msgstr ""
+msgid "Not yet functional, currently does nothing"
+msgstr "Noch nicht in Betrieb, mach momentan nichts"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107
-msgid ""
-"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
-"perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
-"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
-"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
-msgstr ""
+msgid "Translation Options"
+msgstr "&Uuml;bersetzungsoptionen"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109
-msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
-msgstr ""
+msgid "Which translator should be used when you get messages in a different language?"
+msgstr "Welcher &Uuml;bersetzer soll verwendet werden, wenn Sie Nachrichten in einer unterschiedlichen Sprache erhalten?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113
-msgid "Encrypt passwords (informative only)"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s nach %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:151
-msgid "Add Server"
-msgstr ""
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+msgid "French"
+msgstr "Franz&ouml;sisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:203
-msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:205
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:209
-msgid "Store in Folder:"
-msgstr "Speichern im Ordner:"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:148
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233
-msgid "Leave Mail on Server"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:235
-msgid "Check mail during login"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:150
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
-msgid "Check mail during folder refresh"
-msgstr ""
+msgid "Translate"
+msgstr "&Uuml;bersetze"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238
-msgid "Modify Server"
-msgstr ""
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161
-msgid "Server Name:"
-msgstr ""
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:167
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190
-msgid "Modify"
-msgstr "Verändern"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:171
-msgid "No-one server in use. Try to add."
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:177
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:243
-msgid "Fetching Servers"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "D&auml;nisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
-msgid "Confirm Deletion of a Server"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holl&auml;ndisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185
-msgid "Selected Server:"
-msgstr ""
+msgid "European Spanish"
+msgstr "Europ&auml;isches Spanisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:186
-msgid "Confirm delete of selected server?"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Löschen bestätigen"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196
-msgid "Mofify a Server"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246
-msgid "Undefined Function"
-msgstr ""
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isl&auml;ndisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:248
-msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
-msgstr ""
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
-msgid "Fetch"
-msgstr ""
+msgid "Latin American Spanish"
+msgstr "Lateinamerikanisches Spanisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162
-msgid "Warning, "
-msgstr ""
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198
-msgid "Mail Fetch Result:"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223
-msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rum&auml;nisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225
-msgid ""
-"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
-"account on this server."
-msgstr ""
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65
-msgid "Bug Reports:"
-msgstr ""
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70
-msgid "Show button in toolbar"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94
-msgid "Sent Subfolders Options"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "T&uuml;rkisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99
-msgid "Use Sent Subfolders"
-msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten verwenden"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103
-msgid "Monthly"
-msgstr "Monatlich"
+msgid "Latin"
+msgstr "Lateinisch"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Quartalsweise"
+msgid "Delivery error report"
+msgstr "Zustellungsfehlerreport"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105
-msgid "Yearly"
-msgstr "J&auml;hrlich"
+msgid "Undelivered Message Headers"
+msgstr "Nicht zugestellter Nachrichtenkopf"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120
-msgid "Base Sent Folder"
-msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten"