# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-12-13 16:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-19 21:00-0300\n" "Last-Translator: Henrique MOura \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:37 msgid "Address Book" msgstr "Livro de Endereços" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:96 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:75 #: squirrelmail/src/addressbook.php:311 msgid "Name" msgstr "Nome" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:96 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:75 #: squirrelmail/src/addressbook.php:312 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:96 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:75 #: squirrelmail/src/addressbook.php:313 msgid "Info" msgstr "Informações" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:99 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:78 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:134 squirrelmail/src/right_main.php:20 #: squirrelmail/src/search.php:6 msgid "You must login first." msgstr "Você deve fazer login primeiro." #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:139 squirrelmail/src/right_main.php:25 #: squirrelmail/src/search.php:11 squirrelmail/src/webmail.php:22 msgid "You need a valid user and password to access this page!" msgstr "Você necessita de um usuário e senha válidos para acessar esta página!" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:174 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:258 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:210 msgid "No persons matching your search was found" msgstr "Não foram encontradas pessoas para a pesquisa solicitada." #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:187 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:135 msgid "Search for" msgstr "Procurar por" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:194 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:143 msgid "in" msgstr "em" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:196 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:146 msgid "All address books" msgstr "Todos os livros de endereços" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:206 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:158 #: squirrelmail/src/search.php:39 squirrelmail/src/search.php:93 msgid "Search" msgstr "Perquisar" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:208 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:160 msgid "List all" msgstr "Listar todos" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:211 msgid "Close window" msgstr "Fechar janela" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:229 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:183 #, c-format msgid "Unable to list addresses from %s" msgstr "Impossível listar endereço para %s" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:251 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:206 msgid "Your search failed with the following error(s)" msgstr "Sua pesquisa falhou retornando o seguinte erro(s)" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:101 msgid "Use Addresses" msgstr "Use Endereços" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125 msgid "Address Book Search" msgstr "Pesquisa no Livro de Endereços" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:219 msgid "Return" msgstr "Voltar" #: squirrelmail/src/addressbook.php:46 squirrelmail/src/addressbook.php:310 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #: squirrelmail/src/addressbook.php:51 msgid "Must be unique" msgstr "Deve ser único" #: squirrelmail/src/addressbook.php:53 msgid "E-mail address" msgstr "Endereço de e-mail" #: squirrelmail/src/addressbook.php:58 msgid "First name" msgstr "Primeiro Nome" #: squirrelmail/src/addressbook.php:63 msgid "Last name" msgstr "Sobrenome" #: squirrelmail/src/addressbook.php:68 msgid "Additional info" msgstr "Informação adicional" #: squirrelmail/src/addressbook.php:87 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." msgstr "Nenhum livro de enderecos pessoal definido. Contacte o administrador." #: squirrelmail/src/addressbook.php:184 msgid "You can only edit one address at the time" msgstr "Voce pode editar somente um endereco por vez" #: squirrelmail/src/addressbook.php:196 squirrelmail/src/addressbook.php:199 #: squirrelmail/src/addressbook.php:228 squirrelmail/src/addressbook.php:231 msgid "Update address" msgstr "Atualizar endereço" #: squirrelmail/src/addressbook.php:219 squirrelmail/src/addressbook.php:269 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" #: squirrelmail/src/addressbook.php:245 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: squirrelmail/src/addressbook.php:348 msgid "Edit selected" msgstr "Editar selecionados" #: squirrelmail/src/addressbook.php:350 msgid "Delete selected" msgstr "Apagar selecionados" #: squirrelmail/src/addressbook.php:360 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Adicionar a %s" #: squirrelmail/src/addressbook.php:363 msgid "Add address" msgstr "Adicionar endereço" #: squirrelmail/src/compose.php:101 msgid "Original Message" msgstr "Mensagem Original" #: squirrelmail/src/compose.php:102 squirrelmail/src/download.php:116 #: squirrelmail/src/options_order.php:50 squirrelmail/src/search.php:78 #: squirrelmail/src/search.php:79 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: squirrelmail/src/compose.php:103 squirrelmail/src/download.php:117 #: squirrelmail/src/options_order.php:48 squirrelmail/src/search.php:81 #: squirrelmail/src/search.php:82 msgid "From" msgstr "De" #: squirrelmail/src/compose.php:104 squirrelmail/src/download.php:118 #: squirrelmail/src/search.php:87 squirrelmail/src/search.php:88 msgid "To" msgstr "Para" #: squirrelmail/src/compose.php:228 squirrelmail/src/read_body.php:352 msgid "To:" msgstr "Para:" #: squirrelmail/src/compose.php:236 msgid "CC:" msgstr "CC:" #: squirrelmail/src/compose.php:244 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" #: squirrelmail/src/compose.php:252 squirrelmail/src/read_body.php:322 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #: squirrelmail/src/compose.php:294 squirrelmail/src/compose.php:340 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: squirrelmail/src/compose.php:300 msgid "Attach:" msgstr "Anexar:" #: squirrelmail/src/compose.php:306 squirrelmail/src/options_order.php:133 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: squirrelmail/src/compose.php:318 msgid "Delete selected attachments" msgstr "Apagar os anexos selecionados" #: squirrelmail/src/compose.php:333 squirrelmail/src/compose.php:335 #: squirrelmail/src/compose.php:338 msgid "Addresses" msgstr "Endereços" #: squirrelmail/src/compose.php:363 msgid "You have not filled in the \"To:\" field." msgstr "Voce nao preencheu o campo \"Para:\"." #: squirrelmail/src/compose.php:409 squirrelmail/src/compose.php:443 msgid "Could not move/copy file. File not attached" msgstr "Não posso mover/copiar arquivo. Arquivo não está anexado." #: squirrelmail/src/download.php:35 msgid "Viewing a text attachment" msgstr "Visualizando texto anexado" #: squirrelmail/src/download.php:38 squirrelmail/src/download.php:40 #: squirrelmail/src/read_body.php:48 msgid "View message" msgstr "Ver mensagem" #: squirrelmail/src/download.php:45 msgid "Download this as a file" msgstr "Fazer o download deste arquivo" #: squirrelmail/src/download.php:119 squirrelmail/src/options_order.php:49 msgid "Date" msgstr "Data" #: squirrelmail/src/folders.php:35 squirrelmail/src/left_main.php:126 msgid "Folders" msgstr "Pastas" #: squirrelmail/src/folders.php:43 msgid "Subscribed successfully!" msgstr "Subscrito com sucesso!" #: squirrelmail/src/folders.php:45 msgid "Unsubscribed successfully!" msgstr "Não está mais subscrito!" #: squirrelmail/src/folders.php:47 msgid "Deleted folder successfully!" msgstr "Pasta apagada com sucesso!" #: squirrelmail/src/folders.php:49 msgid "Created folder successfully!" msgstr "Pasta criada com sucesso!" #: squirrelmail/src/folders.php:51 msgid "Renamed successfully!" msgstr "Renomeado com sucesso!" #: squirrelmail/src/folders.php:61 msgid "Folders created successfully!" msgstr "Pastas criadas com sucesso!" #: squirrelmail/src/folders.php:64 squirrelmail/src/left_main.php:129 msgid "refresh folder list" msgstr "Atualizar lista de pastas" #: squirrelmail/src/folders.php:77 msgid "Special Folder Options" msgstr "Opções especias de pastas" #: squirrelmail/src/folders.php:80 msgid "" "In order for SquirrelMail to provide the full set of options you need to " "create the special folders listed below. Just click the check box and hit " "the create button." msgstr "Para que o SquirrelMail forneça todo o conjunto de opções, você precisará " "criar as pastas especiais listadas abaixo. Clique o check box e pressione " "o botão [Criar]" #: squirrelmail/src/folders.php:83 msgid "Create Sent" msgstr "Criar Enviadas" #: squirrelmail/src/folders.php:86 msgid "Create Trash" msgstr "Criar Lixeira" #: squirrelmail/src/folders.php:88 squirrelmail/src/folders.php:205 msgid "Create" msgstr "Criar" #: squirrelmail/src/folders.php:96 msgid "Delete Folder" msgstr "Apagar Pasta" #: squirrelmail/src/folders.php:137 squirrelmail/src/options_highlight.php:73 #: squirrelmail/src/read_body.php:278 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: squirrelmail/src/folders.php:141 squirrelmail/src/folders.php:237 msgid "No folders found" msgstr "Não encontrou pastas" #: squirrelmail/src/folders.php:148 msgid "Create Folder" msgstr "Criar Pasta" #: squirrelmail/src/folders.php:153 msgid "as a subfolder of" msgstr "como subpasta de" #: squirrelmail/src/folders.php:202 msgid "Let this folder contain subfolders" msgstr "Permitir que esta pasta contenha subpastas" #: squirrelmail/src/folders.php:212 msgid "Rename a Folder" msgstr "Renomear uma Pasta" #: squirrelmail/src/folders.php:233 msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: squirrelmail/src/folders.php:246 squirrelmail/src/folders.php:265 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar subscrição" #: squirrelmail/src/folders.php:246 squirrelmail/src/folders.php:308 msgid "Subscribe" msgstr "Subscrever" #: squirrelmail/src/folders.php:269 msgid "No folders were found to unsubscribe from!" msgstr "Não foram encontradas pastas para subscrever!" #: squirrelmail/src/folders.php:311 msgid "No folders were found to subscribe to!" msgstr "Não foi encontrada uma pasta para subscrever!" #: squirrelmail/src/folders_create.php:33 msgid "Illegal folder name. Please select a different name." msgstr "Nome ilegal para pasta. Por favor escolha um nome diferente." #: squirrelmail/src/folders_create.php:33 msgid "Click here to go back" msgstr "Clique aqui para voltar" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:46 msgid "Rename a folder" msgstr "Renomear uma pasta" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:50 msgid "New name:" msgstr "Novo nome:" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:56 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:187 msgid "Submit" msgstr "Executar" #: squirrelmail/src/help.php:92 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: squirrelmail/src/help.php:126 #, c-format msgid "" "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " "instead." msgstr "O help não foi traduzido para %s. Será apresentado em Inglês." #: squirrelmail/src/help.php:132 msgid "Some or all of the help documents are not present!" msgstr "Alguns ou todos os documentos de ajuda não estão presentes!" #: squirrelmail/src/help.php:156 squirrelmail/src/help.php:175 msgid "Table of Contents" msgstr "Índice" #: squirrelmail/src/help.php:173 squirrelmail/src/help.php:174 #: squirrelmail/src/read_body.php:291 squirrelmail/src/read_body.php:293 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: squirrelmail/src/help.php:176 squirrelmail/src/help.php:177 #: squirrelmail/src/read_body.php:295 squirrelmail/src/read_body.php:297 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: squirrelmail/src/help.php:196 msgid "Top" msgstr "Início" #: squirrelmail/src/left_main.php:106 msgid "purge" msgstr "apagar" #: squirrelmail/src/login.php:41 squirrelmail/src/login.php:83 msgid "Login" msgstr "Login" #: squirrelmail/src/login.php:52 #, c-format msgid "SquirrelMail version %s" msgstr "SquirrelMail versão %s" #: squirrelmail/src/login.php:54 msgid "By the SquirrelMail Development Team" msgstr "Pela Equipe de Desenvolvimento Squirrelmail" #: squirrelmail/src/login.php:60 #, c-format msgid "%s Login" msgstr "Login %s" #: squirrelmail/src/login.php:68 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: squirrelmail/src/login.php:74 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: squirrelmail/src/move_messages.php:85 #: squirrelmail/src/move_messages.php:114 #: squirrelmail/src/move_messages.php:143 msgid "No messages were selected." msgstr "Nenhuma mensagem selecionada." #: squirrelmail/src/options.php:45 squirrelmail/src/options_display.php:37 #: squirrelmail/src/options_folder.php:40 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:62 #: squirrelmail/src/options_order.php:41 #: squirrelmail/src/options_personal.php:41 msgid "Options" msgstr "Opções" #: squirrelmail/src/options.php:59 msgid "Successfully saved personal information!" msgstr "Informações pessoais gravadas com sucesso!" #: squirrelmail/src/options.php:75 msgid "Successfully saved display preferences!" msgstr "Preferências de apresentação gravadas com sucesso!" #: squirrelmail/src/options.php:76 msgid "Refresh Page" msgstr "Atualizar página" #: squirrelmail/src/options.php:97 msgid "Successfully saved folder preferences!" msgstr "Preferências de pasta gravadas com sucesso!" #: squirrelmail/src/options.php:98 msgid "Refresh Folder List" msgstr "Atualizar lista de pastas" #: squirrelmail/src/options.php:112 squirrelmail/src/options_personal.php:41 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" #: squirrelmail/src/options.php:117 msgid "" "This contains personal information about yourself such as your name, your " "email address, etc." msgstr "Contém informações pessoais sobre você, tais como nome, seu endereço de " "email, etc" #: squirrelmail/src/options.php:124 squirrelmail/src/options_highlight.php:62 msgid "Message Highlighting" msgstr "Destacando mensagem" #: squirrelmail/src/options.php:129 msgid "" "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " "messages are from, especially for mailing lists." msgstr "Baseado nos critérios fornecidos, as mensagens recebidas podem ter fundos diferentes " "na lista de mensagens. Isto facilita distinguir quem está " "enviando as mensagens, especialmente em mailing lists." #: squirrelmail/src/options.php:136 squirrelmail/src/options_order.php:41 msgid "Index Order" msgstr "Ordem de indexação" #: squirrelmail/src/options.php:141 msgid "" "The order of the message index can be rearanged and changed to contain the " "headers in any order you want." msgstr "A ordem que as mensagens estão indexadas pode ser alterada para conter " "os cabeçalhos em qualquer ordem que você queira." #: squirrelmail/src/options.php:150 squirrelmail/src/options_display.php:37 msgid "Display Preferences" msgstr "Preferências de Apresentação" #: squirrelmail/src/options.php:155 msgid "" "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " "you, such as the colors, the language, and other settings." msgstr "Você pode alterar a forma como o SquirrelMail apresenta informação para " "você, como as cores, linguagem e outras características." #: squirrelmail/src/options.php:162 squirrelmail/src/options_folder.php:40 msgid "Folder Preferences" msgstr "Preferências de Pastas" #: squirrelmail/src/options.php:167 msgid "" "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." msgstr "Estas opções alteram a forma que as pastas são apresentadas e manipuladas." #: squirrelmail/src/options_display.php:43 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: squirrelmail/src/options_display.php:58 msgid "Language" msgstr "Língua" #: squirrelmail/src/options_display.php:76 msgid "Use Javascript or HTML addressbook?" msgstr "Usar Livro de Endereços com Javascript ou HTML?" #: squirrelmail/src/options_display.php:78 #: squirrelmail/src/options_display.php:81 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: squirrelmail/src/options_display.php:79 #: squirrelmail/src/options_display.php:82 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: squirrelmail/src/options_display.php:88 msgid "Number of Messages to Index" msgstr "Número de mensagens a indexar" #: squirrelmail/src/options_display.php:99 msgid "Wrap incoming text at" msgstr "Quebrar texto recebido em" #: squirrelmail/src/options_display.php:110 msgid "Size of editor window" msgstr "Tamanho da janela de edição" #: squirrelmail/src/options_display.php:148 msgid "Width of folder list" msgstr "Largura da lista de pastas" #: squirrelmail/src/options_display.php:202 msgid "Auto refresh folder list" msgstr "Autoatualizar lista de pastas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:48 msgid "Folder Path" msgstr "Caminho da pasta" #: squirrelmail/src/options_folder.php:61 msgid "Trash Folder:" msgstr "Lixeira:" #: squirrelmail/src/options_folder.php:65 msgid "Don't use Trash" msgstr "Não use Lixeira" #: squirrelmail/src/options_folder.php:67 msgid "Do not use Trash" msgstr "Não use Lixeira" #: squirrelmail/src/options_folder.php:89 msgid "Sent Folder:" msgstr "Pasta de Enviadas:" #: squirrelmail/src/options_folder.php:93 msgid "Don't use Sent" msgstr "Não utilize Enviar" #: squirrelmail/src/options_folder.php:95 msgid "Do not use Sent" msgstr "Não use Enviar" #: squirrelmail/src/options_folder.php:117 msgid "Unseen message notification" msgstr "Notificação de mensagens não lidas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:120 msgid "No notification" msgstr "Sem notificação" #: squirrelmail/src/options_folder.php:121 msgid "Only INBOX" msgstr "Somente ENTRADA" #: squirrelmail/src/options_folder.php:122 msgid "All Folders" msgstr "Todas as Pastas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:129 msgid "Unseen message notification type" msgstr "Tipo de notificação de mensagens não lidas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:132 msgid "Only unseen" msgstr "Somente não lidas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:133 msgid "Unseen and Total" msgstr "Não lidas e Total" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:66 msgid "New" msgstr "Novo" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:67 msgid "Done" msgstr "Feito" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:73 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:86 msgid "No highlighting is defined" msgstr "Nenhum destaque foi definido" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:124 msgid "Identifying name" msgstr "Identificando nome" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:137 msgid "Color" msgstr "Cor" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:141 msgid "Dark Blue" msgstr "Azul escuro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:142 msgid "Dark Green" msgstr "Verde escuro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:143 msgid "Dark Yellow" msgstr "Amarelo escuro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:144 msgid "Dark Cyan" msgstr "Cyan escuro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:145 msgid "Dark Magenta" msgstr "Magenta escuro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:146 msgid "Light Blue" msgstr "Azul claro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:147 msgid "Light Green" msgstr "Verde claro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:148 msgid "Light Yellow" msgstr "Amarelo claro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:149 msgid "Light Cyan" msgstr "Cyan claro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:150 msgid "Light Magenta" msgstr "Magenta claro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:151 msgid "Dark Gray" msgstr "Cinza escuro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:152 msgid "Medium Gray" msgstr "Cinza médio" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:153 msgid "Light Gray" msgstr "Cinza claro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:154 msgid "White" msgstr "Branco" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:156 msgid "Other:" msgstr "Outro:" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:158 msgid "Ex: 63aa7f" msgstr "Ex: 63aa7f" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:164 msgid "Match" msgstr "Encontrado" #: squirrelmail/src/options_order.php:47 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: squirrelmail/src/options_order.php:51 msgid "Flags" msgstr "Bandeiras" #: squirrelmail/src/options_order.php:52 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: squirrelmail/src/options_order.php:90 msgid "" "The index order is the order that the columns are arranged in the message " "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " "fit your needs." msgstr "A ordem do índice é a ordem que as colunas estão arranjadas no índice da mensagem. " "você pode adicionar, remover e mover colunas para adequar à sua necessidade." #: squirrelmail/src/options_order.php:100 msgid "up" msgstr "para cima" #: squirrelmail/src/options_order.php:102 msgid "down" msgstr "para baixo" #: squirrelmail/src/options_order.php:107 msgid "remove" msgstr "remover" #: squirrelmail/src/options_order.php:137 msgid "Return to options page" msgstr "Voltar para página de opções" #: squirrelmail/src/options_personal.php:47 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" #: squirrelmail/src/options_personal.php:53 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail" #: squirrelmail/src/options_personal.php:59 msgid "Reply To" msgstr "Responder a" #: squirrelmail/src/options_personal.php:65 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" #: squirrelmail/src/options_personal.php:69 msgid "Use a signature" msgstr "Usar assinatura" #: squirrelmail/src/options_personal.php:72 msgid "Use a signature?" msgstr "Usar assinatura?" #: squirrelmail/src/read_body.php:41 msgid "Viewing full header" msgstr "Vendo cabeçalho completo" #: squirrelmail/src/read_body.php:181 msgid "more" msgstr "mais" #: squirrelmail/src/read_body.php:182 msgid "less" msgstr "menos" #: squirrelmail/src/read_body.php:271 msgid "Message List" msgstr "Lista de Mensagens" #: squirrelmail/src/read_body.php:304 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" #: squirrelmail/src/read_body.php:307 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: squirrelmail/src/read_body.php:310 msgid "Reply All" msgstr "Responder Todas" #: squirrelmail/src/read_body.php:328 squirrelmail/src/read_body.php:330 msgid "View full header" msgstr "Ver cabeçalho completo" #: squirrelmail/src/read_body.php:336 msgid "From:" msgstr "De:" #: squirrelmail/src/read_body.php:344 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: squirrelmail/src/search.php:72 squirrelmail/src/search.php:73 msgid "Body" msgstr "Corpo" #: squirrelmail/src/search.php:75 squirrelmail/src/search.php:76 msgid "Everywhere" msgstr "Todo lugar" #: squirrelmail/src/search.php:84 squirrelmail/src/search.php:85 msgid "Cc" msgstr "CC" #: squirrelmail/src/signout.php:48 msgid "Sign Out" msgstr "Desconectar" #: squirrelmail/src/signout.php:55 msgid "You have been successfully signed out." msgstr "Você desligou do sistema com sucesso." #: squirrelmail/src/signout.php:58 msgid "Click here to log back in." msgstr "Clique aqui para efetuar novamente o logon." )