# Squirrelmail Lithuanian Translation. # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team # Tomas Kuliavas , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-16 07:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-16 07:40+0200\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:26 msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:86 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:97 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:99 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:101 msgid "All" msgstr "Visi" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:121 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:106 #: squirrelmail/src/addressbook.php:340 squirrelmail/src/vcard.php:94 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:122 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:107 #: squirrelmail/src/addressbook.php:341 msgid "E-mail" msgstr "E-paštas" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:123 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:108 #: squirrelmail/src/addressbook.php:342 msgid "Info" msgstr "Info" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:126 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:111 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:797 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:155 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:123 #: squirrelmail/src/compose.php:160 squirrelmail/src/compose.php:174 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:115 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:404 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:123 #: squirrelmail/src/read_body.php:407 squirrelmail/src/search.php:480 msgid "To" msgstr "Kam" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125 #: squirrelmail/src/compose.php:161 squirrelmail/src/compose.php:177 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:118 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:407 #: squirrelmail/src/read_body.php:408 squirrelmail/src/search.php:479 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:127 #: squirrelmail/src/read_body.php:409 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:143 msgid "Use Addresses" msgstr "Naudoti adresus" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:166 msgid "Address Book Search" msgstr "Paieška adresų knygoje" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:202 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:178 msgid "Search for" msgstr "Ieškoti" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:209 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:188 msgid "in" msgstr " " #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:210 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:191 msgid "All address books" msgstr "Visose adresų knygose" #: squirrelmail/functions/page_header.php:244 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:224 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:206 #: squirrelmail/src/search.php:290 squirrelmail/src/search.php:294 #: squirrelmail/src/search.php:313 squirrelmail/src/search.php:483 #: squirrelmail/src/search.php:513 squirrelmail/src/search.php:535 #: squirrelmail/src/search.php:550 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:225 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:207 msgid "List all" msgstr "Rodyti visus" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:248 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:237 #, c-format msgid "Unable to list addresses from %s" msgstr "Nepavyko gauti adresų iš %s" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:274 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:262 msgid "Your search failed with the following error(s)" msgstr "Paieška nutrūko dėl žemiau nurodytų(os) klaidų(os)" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:187 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:283 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:269 msgid "No persons matching your search was found" msgstr "Nerastas nei vienas asmuo, atitinkantis paieškos kriterijus" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:283 msgid "Return" msgstr "Grįžti" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:39 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:121 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:431 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:74 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:227 squirrelmail/src/compose.php:859 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:43 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:39 #: squirrelmail/src/addressbook.php:75 squirrelmail/src/addressbook.php:339 msgid "Nickname" msgstr "Trumpas vardas" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:41 #: squirrelmail/src/addressbook.php:76 msgid "Must be unique" msgstr "Turi nesutapti su kitu vardu" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:45 #: squirrelmail/src/addressbook.php:77 msgid "E-mail address" msgstr "E-pašto adresas" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:64 #: squirrelmail/src/addressbook.php:78 msgid "First name" msgstr "Vardas" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:68 #: squirrelmail/src/addressbook.php:79 msgid "Last name" msgstr "Pavardė" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:72 #: squirrelmail/src/addressbook.php:80 msgid "Additional info" msgstr "Papildoma informacija" #: squirrelmail/src/addressbook.php:95 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." msgstr "Asmeninė adresų knyga nesukurta. Susisiekite su adminu." #: squirrelmail/src/addressbook.php:192 msgid "You can only edit one address at the time" msgstr "Galima redaguoti tik po vieną adresą" #: squirrelmail/src/addressbook.php:206 squirrelmail/src/addressbook.php:210 #: squirrelmail/src/addressbook.php:243 squirrelmail/src/addressbook.php:247 msgid "Update address" msgstr "Atnaujinti adresą" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:70 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:89 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:106 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:172 #: squirrelmail/src/addressbook.php:232 squirrelmail/src/addressbook.php:286 msgid "ERROR" msgstr "KLAIDA" #: squirrelmail/src/addressbook.php:259 msgid "Unknown error" msgstr "Neaiški klaida" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:77 #: squirrelmail/src/addressbook.php:306 squirrelmail/src/addressbook.php:409 msgid "Add address" msgstr "Įtraukti adresą" #: squirrelmail/src/addressbook.php:320 squirrelmail/src/addressbook.php:387 msgid "Edit selected" msgstr "Redaguoti pasirinktą" #: squirrelmail/src/addressbook.php:322 squirrelmail/src/addressbook.php:389 msgid "Delete selected" msgstr "Ištrinti pasirinktą(us)" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:33 #: squirrelmail/src/addressbook.php:404 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Įtraukti į adresų knygą (%s)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:817 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164 #: squirrelmail/src/compose.php:157 squirrelmail/src/compose.php:168 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:413 #: squirrelmail/src/options_order.php:68 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:115 #: squirrelmail/src/read_body.php:397 squirrelmail/src/search.php:477 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:800 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152 #: squirrelmail/src/compose.php:158 squirrelmail/src/compose.php:170 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:112 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:401 #: squirrelmail/src/options_order.php:66 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:111 #: squirrelmail/src/read_body.php:405 squirrelmail/src/search.php:478 msgid "From" msgstr "Nuo" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:809 #: squirrelmail/src/compose.php:159 squirrelmail/src/compose.php:172 #: squirrelmail/src/options_order.php:67 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:119 #: squirrelmail/src/read_body.php:406 msgid "Date" msgstr "Data" #: squirrelmail/src/compose.php:167 msgid "Original Message" msgstr "Originali žinutė" #: squirrelmail/src/compose.php:272 msgid "Draft Email Saved" msgstr "Juodraštis išsaugotas" #: squirrelmail/src/compose.php:365 squirrelmail/src/compose.php:408 #: squirrelmail/src/compose.php:418 msgid "Could not move/copy file. File not attached" msgstr "Neįmanoma perkelti/kopijuoti failo. Failas neprikabintas" #: squirrelmail/src/compose.php:851 msgid "Draft Saved" msgstr "Juodraštis išsaugotas" #: squirrelmail/src/compose.php:854 msgid "Your Message has been sent" msgstr "Jūsų žinutė išsiųsta" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:63 #: squirrelmail/src/compose.php:869 msgid "From:" msgstr "Nuo:" #: squirrelmail/src/compose.php:897 squirrelmail/src/read_body.php:204 msgid "To:" msgstr "Kam:" #: squirrelmail/src/compose.php:905 msgid "CC:" msgstr "CC:" #: squirrelmail/src/compose.php:913 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" #: squirrelmail/src/compose.php:921 squirrelmail/src/read_body.php:205 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: squirrelmail/src/compose.php:974 squirrelmail/src/compose.php:1105 msgid "Send" msgstr "Siųsti" #: squirrelmail/src/compose.php:991 msgid "Attach:" msgstr "Prikabinti:" #: squirrelmail/src/compose.php:995 squirrelmail/src/options_order.php:160 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: squirrelmail/src/compose.php:1020 msgid "Delete selected attachments" msgstr "Ištrinti pasirinktus failus" #: squirrelmail/src/compose.php:1065 squirrelmail/src/read_body.php:411 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" #: squirrelmail/functions/mime.php:238 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:202 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:102 #: squirrelmail/src/compose.php:1066 msgid "High" msgstr "Aukštas" #: squirrelmail/functions/mime.php:251 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:101 #: squirrelmail/src/compose.php:1067 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: squirrelmail/functions/mime.php:244 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:199 #: squirrelmail/src/compose.php:1068 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: squirrelmail/src/compose.php:1074 msgid "Receipt" msgstr "Patvirtinimas" #: squirrelmail/src/compose.php:1076 msgid "On Read" msgstr "Skaitymo metu" #: squirrelmail/src/compose.php:1078 msgid "On Delivery" msgstr "Pristatymo metu" #: squirrelmail/include/options/personal.php:100 #: squirrelmail/src/compose.php:1087 #: squirrelmail/src/options_identities.php:327 msgid "Signature" msgstr "Parašas" #: squirrelmail/functions/page_header.php:238 #: squirrelmail/src/compose.php:1090 squirrelmail/src/compose.php:1094 #: squirrelmail/src/compose.php:1098 msgid "Addresses" msgstr "Adresai" #: squirrelmail/src/compose.php:1102 msgid "Save Draft" msgstr "Išsaugoti juodraštį" #: squirrelmail/src/compose.php:1123 msgid "You have not filled in the \"To:\" field." msgstr "Jūs neužpildėte gavėjo lauko (Kam:)" #: squirrelmail/src/compose.php:1198 msgid "said" msgstr "parašė" #: squirrelmail/src/compose.php:1201 msgid "quote" msgstr "citata" #: squirrelmail/src/compose.php:1201 msgid "who" msgstr "kas" #: squirrelmail/src/compose.php:1351 msgid "Draft folder" msgstr "Juodraščių aplankas" #: squirrelmail/src/folders_create.php:46 msgid "Illegal folder name. Please select a different name." msgstr "Neteisingas aplanko vardas. Pasirinkite kitą vardą." #: squirrelmail/src/folders_create.php:46 #: squirrelmail/src/folders_delete.php:43 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:37 msgid "Click here to go back" msgstr "Spragtelėkite čia, kad grįžti atgal" #: squirrelmail/src/folders_delete.php:43 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." msgstr "Bandant trinti buvo nepasirinktas joks aplankas." #: squirrelmail/functions/page_header.php:240 squirrelmail/src/folders.php:44 #: squirrelmail/src/left_main.php:816 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" #: squirrelmail/src/folders.php:53 msgid "Subscribed successfully!" msgstr "Užsiprenumeravote sėkmingai!" #: squirrelmail/src/folders.php:55 msgid "Unsubscribed successfully!" msgstr "Atšaukėte prenumeratą sėkmingai!" #: squirrelmail/src/folders.php:57 msgid "Deleted folder successfully!" msgstr "Aplankas ištrintas!" #: squirrelmail/src/folders.php:59 msgid "Created folder successfully!" msgstr "Aplankas sukurtas!" #: squirrelmail/src/folders.php:61 msgid "Renamed successfully!" msgstr "Pervadinta!" #: squirrelmail/src/folders.php:64 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." msgstr "Atšaukti prenumeratos nepavyko - aplankas neegzistuoja." #: squirrelmail/src/folders.php:71 squirrelmail/src/left_main.php:855 msgid "refresh folder list" msgstr "atnaujinti aplankų sąrašą" #: squirrelmail/src/folders.php:84 msgid "Create Folder" msgstr "Sukurti aplanką" #: squirrelmail/src/folders.php:91 msgid "as a subfolder of" msgstr "kaip papildomą aplanką aplanke" #: squirrelmail/src/folders.php:95 squirrelmail/src/folders.php:97 msgid "None" msgstr "Joks" #: squirrelmail/src/folders.php:122 msgid "Let this folder contain subfolders" msgstr "Šiame aplanke galima kurti kitus aplankus" #: squirrelmail/src/folders.php:125 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: squirrelmail/src/folders.php:161 msgid "Rename a Folder" msgstr "Pervardinti aplanką" #: squirrelmail/src/folders.php:169 squirrelmail/src/folders.php:210 msgid "Select a folder" msgstr "Pasirinkti aplanką" #: squirrelmail/src/folders.php:188 msgid "Rename" msgstr "Pervardinti" #: squirrelmail/src/folders.php:192 squirrelmail/src/folders.php:232 msgid "No folders found" msgstr "Nerasta jokių aplankų" #: squirrelmail/src/folders.php:202 msgid "Delete Folder" msgstr "Ištrinti aplanką" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:716 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:225 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:259 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:266 #: squirrelmail/src/folders.php:228 squirrelmail/src/options_highlight.php:133 #: squirrelmail/src/options_identities.php:341 #: squirrelmail/src/read_body.php:501 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34 #: squirrelmail/src/folders.php:243 squirrelmail/src/folders.php:265 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atšaukti prenumeratą" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33 #: squirrelmail/src/folders.php:243 squirrelmail/src/folders.php:308 #: squirrelmail/src/folders.php:318 msgid "Subscribe" msgstr "Užsiprenumeruoti" #: squirrelmail/src/folders.php:269 msgid "No folders were found to unsubscribe from!" msgstr "Nerasta aplankų, kuriuose galima būti atšaukti prenumeratą!" #: squirrelmail/src/folders.php:311 msgid "No folders were found to subscribe to!" msgstr "Nerasti prenumeratos aplankai!" #: squirrelmail/src/folders.php:316 msgid "Subscribe to:" msgstr "Užsiprenumeruoti:" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:37 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." msgstr "Bandant pervadinti buvo nepasirinktas joks aplankas." #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63 msgid "Rename a folder" msgstr "Pervardinti aplanką" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:68 msgid "New name:" msgstr "Naujas vardas:" #: squirrelmail/functions/options.php:421 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:204 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:155 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:168 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:75 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:426 msgid "Submit" msgstr "Vykdyti" #: squirrelmail/src/help.php:75 squirrelmail/src/help.php:87 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" msgstr "KLAIDA: Pagalbos sistemos formatas yra netinkamas!" #: squirrelmail/functions/page_header.php:246 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37 #: squirrelmail/src/help.php:100 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: squirrelmail/src/help.php:139 #, c-format msgid "" "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " "instead." msgstr "Pagalbos sistema neišversta į %s. Ji bus tik anglų kalba." #: squirrelmail/src/help.php:145 msgid "Some or all of the help documents are not present!" msgstr "Dalis arba visi pagalbos sistemos dokumentai nepasiekiami!" #: squirrelmail/src/help.php:183 squirrelmail/src/help.php:205 msgid "Table of Contents" msgstr "Turinys" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:996 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:999 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1002 #: squirrelmail/src/help.php:199 squirrelmail/src/help.php:203 #: squirrelmail/src/read_body.php:537 squirrelmail/src/read_body.php:539 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:997 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1000 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1003 #: squirrelmail/src/help.php:207 squirrelmail/src/help.php:210 #: squirrelmail/src/read_body.php:546 squirrelmail/src/read_body.php:548 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: squirrelmail/src/help.php:231 msgid "Top" msgstr "Viršus" #: squirrelmail/src/image.php:38 msgid "Viewing an image attachment" msgstr "Peržiūrėti prikabintą piešinį" #: squirrelmail/src/image.php:42 squirrelmail/src/vcard.php:48 #: squirrelmail/src/view_header.php:90 squirrelmail/src/view_text.php:66 msgid "View message" msgstr "Peržiūrėti žinutę" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:94 squirrelmail/src/image.php:51 #: squirrelmail/src/vcard.php:205 squirrelmail/src/view_text.php:70 msgid "Download this as a file" msgstr "Parsisiųsti kaip failą" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1202 #: squirrelmail/functions/page_header.php:212 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:237 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:217 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:335 #: squirrelmail/src/left_main.php:66 squirrelmail/src/search.php:198 #: squirrelmail/src/search.php:446 msgid "INBOX" msgstr "INBOX" #: squirrelmail/src/left_main.php:90 squirrelmail/src/left_main.php:321 #: squirrelmail/src/left_main.php:409 msgid "purge" msgstr "išvalyti" #: squirrelmail/src/left_main.php:849 msgid "Last Refresh" msgstr "Paskutinis atnaujinimas" #: squirrelmail/src/left_main.php:929 msgid "Save folder tree" msgstr "Išsaugoti aplankų struktūrą" #: squirrelmail/src/login.php:64 squirrelmail/src/login.php:126 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:164 #: squirrelmail/src/login.php:89 #, c-format msgid "%s Logo" msgstr "%s logo" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:167 #: squirrelmail/src/login.php:92 #, c-format msgid "SquirrelMail version %s" msgstr "SquirrelMail versija %s" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:168 #: squirrelmail/src/login.php:93 msgid "By the SquirrelMail Development Team" msgstr "sukurta SquirrelMail programuotojų" #: squirrelmail/src/login.php:97 #, c-format msgid "%s Login" msgstr "%s paštas" #: squirrelmail/src/login.php:105 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:202 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:319 #: squirrelmail/src/login.php:113 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: squirrelmail/src/move_messages.php:230 #: squirrelmail/src/move_messages.php:284 #: squirrelmail/src/move_messages.php:320 msgid "No messages were selected." msgstr "Nepasirinkta nei viena žinutė." #: squirrelmail/functions/page_header.php:242 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:98 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98 #: squirrelmail/src/options.php:231 squirrelmail/src/options_highlight.php:97 #: squirrelmail/src/options_identities.php:70 #: squirrelmail/src/options_order.php:60 squirrelmail/src/read_body.php:593 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" #: squirrelmail/src/options.php:176 squirrelmail/src/options.php:331 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:97 msgid "Message Highlighting" msgstr "Žinučių žymėjimas" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:127 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:104 msgid "New" msgstr "Nauja" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:128 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:191 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:298 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:105 msgid "Done" msgstr "Baigti" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:161 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:121 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:410 msgid "To or Cc" msgstr "Kam arba Cc" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:124 msgid "subject" msgstr "tema" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:220 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:190 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:131 msgid "Edit" msgstr "Taisyti" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:147 msgid "No highlighting is defined" msgstr "Joks išskyrimas neaprašytas" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:340 msgid "Identifying name" msgstr "Priskirtas vardas" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:353 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:356 msgid "Dark Blue" msgstr "Tamsiai mėlyna" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:357 msgid "Dark Green" msgstr "Tamsiai žalia" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:358 msgid "Dark Yellow" msgstr "Tamsiai geltona" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:359 msgid "Dark Cyan" msgstr "Tamsiai violetinė" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:360 msgid "Dark Magenta" msgstr "Tamsiai purpurinė" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:361 msgid "Light Blue" msgstr "Šviesiai mėlyna" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:362 msgid "Light Green" msgstr "Šviesiai žalia" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:363 msgid "Light Yellow" msgstr "Šviesiai geltona" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:364 msgid "Light Cyan" msgstr "Šviesiai violetinė" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:365 msgid "Light Magenta" msgstr "Šviesiai purpurinė" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:366 msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:367 msgid "Medium Gray" msgstr "Vidutiniškai pilka" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:368 msgid "Light Gray" msgstr "Šviesiai pilka" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:369 msgid "White" msgstr "Balta" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:371 msgid "Other:" msgstr "Kita:" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:373 msgid "Ex: 63aa7f" msgstr "Pvz: 63aa7f" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:415 msgid "Matches" msgstr "Atitinka" #: squirrelmail/src/options_identities.php:60 #, c-format msgid "Alternate Identity %d" msgstr "Specialus ID %d" #: squirrelmail/src/options_identities.php:70 msgid "Advanced Identities" msgstr "Specialūs ID" #: squirrelmail/src/options_identities.php:76 msgid "Default Identity" msgstr "Standartinis ID" #: squirrelmail/src/options_identities.php:80 msgid "Add a New Identity" msgstr "Sukurti naują ID" #: squirrelmail/include/options/personal.php:57 #: squirrelmail/include/options/personal.php:65 #: squirrelmail/src/options_identities.php:324 msgid "Full Name" msgstr "Pilnas vardas" #: squirrelmail/src/options_identities.php:325 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-pašto adresas" #: squirrelmail/include/options/personal.php:92 #: squirrelmail/src/options_identities.php:326 msgid "Reply To" msgstr "Adresas, kuriuo reikia siųsti atsakymus" #: squirrelmail/src/options_identities.php:334 msgid "Save / Update" msgstr "Išsaugoti / Atnaujinti" #: squirrelmail/src/options_identities.php:339 msgid "Make Default" msgstr "Padaryti standartiniu" #: squirrelmail/src/options_identities.php:345 msgid "Move Up" msgstr "Perkelti aukštyn" #: squirrelmail/src/options.php:188 squirrelmail/src/options.php:347 #: squirrelmail/src/options_order.php:60 msgid "Index Order" msgstr "Rūšiavimo tvarka" #: squirrelmail/src/options_order.php:65 msgid "Checkbox" msgstr "Žymeklis" #: squirrelmail/src/options_order.php:69 msgid "Flags" msgstr "Markeriai" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:824 #: squirrelmail/src/options_order.php:70 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: squirrelmail/src/options_order.php:115 msgid "" "The index order is the order that the columns are arranged in the message " "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " "fit your needs." msgstr "" "Rūšiavimo tvarka nustato tai, kaip tvarkomas žinučių sąrašas. Jūs galite " "pridėti arba išmesti stulpelius arba keisti jų eiliškumą taip, kaip jums " "patinka." #: squirrelmail/src/options_order.php:126 msgid "up" msgstr "aukštyn" #: squirrelmail/src/options_order.php:128 msgid "down" msgstr "žemyn" #: squirrelmail/src/options_order.php:133 msgid "remove" msgstr "išmesti" #: squirrelmail/src/options_order.php:164 msgid "Return to options page" msgstr "Grįžti į nustatymų puslapį" #: squirrelmail/src/options.php:164 squirrelmail/src/options.php:315 msgid "Personal Information" msgstr "Asmeninė informacija" #: squirrelmail/src/options.php:170 squirrelmail/src/options.php:323 msgid "Display Preferences" msgstr "Grafiniai nustatymai" #: squirrelmail/src/options.php:182 squirrelmail/src/options.php:339 msgid "Folder Preferences" msgstr "Aplankų nustatymai" #: squirrelmail/src/options.php:298 msgid "Successfully Saved Options" msgstr "Nustatymai sėkmingai išsaugoti" #: squirrelmail/src/options.php:303 msgid "Refresh Folder List" msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą" #: squirrelmail/src/options.php:305 msgid "Refresh Page" msgstr "Atnaujinti puslapį" #: squirrelmail/src/options.php:317 msgid "" "This contains personal information about yourself such as your name, your " "email address, etc." msgstr "Čia jūs nustatote asmeninę informaciją (vardą, e-paštą ir kt.)" #: squirrelmail/src/options.php:325 msgid "" "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " "you, such as the colors, the language, and other settings." msgstr "" "Jūs galite pakeisti bendrą SquirrelMail išvaizdą, nustatydami patinkančius " "spalvų, kalbos ir kitus nustatymus." #: squirrelmail/src/options.php:333 msgid "" "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " "messages are from, especially for mailing lists." msgstr "" "Laiškai gali būti sužymėti skirtingomis spalvomis pagal nustatytus " "kriterijus. Tai leidžia skirti laiškų siuntėjus ir gali būti naudinga " "dirbant su persiuntimo sąrašais (mailing lists)." #: squirrelmail/src/options.php:341 msgid "" "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." msgstr "Čia jūs nustatote kaip tvarkomi jūsų pašto aplankai." #: squirrelmail/src/options.php:349 msgid "" "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " "headers in any order you want." msgstr "" "Rūšiavimo tvarka gali būti pakeista spragtelėjus ant stulpelio antraštės." #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:76 msgid "Message not printable" msgstr "Žinutė netinka spausdinimui" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:105 #: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:19 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:26 msgid "Printer Friendly" msgstr "Spausdinimui" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:128 msgid "CC" msgstr "CC" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:42 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #: squirrelmail/src/read_body.php:119 msgid "View Printable Version" msgstr "Rodyti spausdinamą versiją" #: squirrelmail/src/read_body.php:167 msgid "Read:" msgstr "Perskaityta:" #: squirrelmail/src/read_body.php:203 msgid "Your message" msgstr "Jūsų žinutė" #: squirrelmail/src/read_body.php:206 msgid "Sent:" msgstr "Išsiusta:" #: squirrelmail/src/read_body.php:208 #, c-format msgid "Was displayed on %s" msgstr "Buvo perskaitytas %s" #: squirrelmail/src/read_body.php:377 msgid "less" msgstr "mažiau" #: squirrelmail/src/read_body.php:379 msgid "more" msgstr "daugiau" #: squirrelmail/functions/mime.php:414 squirrelmail/src/read_body.php:402 msgid "Unknown sender" msgstr "Nežinomas siuntėjas" #: squirrelmail/src/read_body.php:414 msgid "Mailer" msgstr "Pašto klientas" #: squirrelmail/src/read_body.php:420 squirrelmail/src/read_body.php:422 #: squirrelmail/src/read_body.php:440 msgid "Read receipt" msgstr "Patvirtinimas apie perskaitymą" #: squirrelmail/src/read_body.php:420 msgid "send" msgstr "siųsti" #: squirrelmail/src/read_body.php:422 msgid "requested" msgstr "prašė" #: squirrelmail/src/read_body.php:432 msgid "" "The message sender has requested a response to indicate that you have read " "this message. Would you like to send a receipt?" msgstr "" "Žinutės siuntėjas paprašė patvirtinti, kad jūs ją perskaitėte. Ar norite " "išsiųsti patvirtinimą?" #: squirrelmail/src/read_body.php:441 msgid "Send read receipt now" msgstr "Išsiųsti patvirtinimą apie perskaitymą" #: squirrelmail/src/read_body.php:484 msgid "Search results" msgstr "Paieškos rezultatai" #: squirrelmail/src/read_body.php:488 msgid "Message List" msgstr "Žinučių sąrašas" #: squirrelmail/src/read_body.php:518 msgid "Resume Draft" msgstr "Tęsti juodraščio redagavimą" #: squirrelmail/src/read_body.php:521 msgid "Edit Message as New" msgstr "Taisyti žinutę kaip naują" #: squirrelmail/src/read_body.php:553 msgid "View Message" msgstr "Peržiūrėti žinutę" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:237 #: squirrelmail/src/read_body.php:559 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:702 #: squirrelmail/src/read_body.php:565 msgid "Forward" msgstr "Persiųsti" #: squirrelmail/src/read_body.php:570 msgid "Forward as Attachment" msgstr "Persiųsti kaip priedą" #: squirrelmail/src/read_body.php:575 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" #: squirrelmail/src/read_body.php:579 msgid "Reply All" msgstr "Atsakyti visiems" #: squirrelmail/src/read_body.php:595 msgid "View Full Header" msgstr "Peržiūrėti visas antraštes" #: squirrelmail/src/read_body.php:817 msgid "Attachments" msgstr "Prikabinti:" #: squirrelmail/functions/auth.php:35 squirrelmail/src/redirect.php:81 msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "" "Norint pasiekti šiuos puslapius, būtina žinoti teisingą vartotojo vardą ir " "slaptažodį!" #: squirrelmail/src/redirect.php:102 msgid "There was an error contacting the mail server." msgstr "Įvyko klaida bandant susisiekti su pašto serveriu." #: squirrelmail/src/redirect.php:104 msgid "Contact your administrator for help." msgstr "Susisiekite su administratoriumi, jei reikia pagalbos." #: squirrelmail/src/search.php:202 msgid "Folder:" msgstr "Aplankas:" #: squirrelmail/src/search.php:347 msgid "edit" msgstr "taisyti" #: squirrelmail/src/search.php:354 squirrelmail/src/search.php:399 msgid "search" msgstr "ieškoti" #: squirrelmail/src/search.php:357 msgid "delete" msgstr "ištrinti" #: squirrelmail/src/search.php:368 msgid "Recent Searches" msgstr "Paskutinės paieškos" #: squirrelmail/src/search.php:391 msgid "save" msgstr "iIšsaugoti" #: squirrelmail/src/search.php:402 msgid "forget" msgstr "pamiršti" #: squirrelmail/src/search.php:434 msgid "Current Search" msgstr "Dabartinė paieška" #: squirrelmail/src/search.php:475 msgid "Body" msgstr "Tekstas" #: squirrelmail/src/search.php:476 msgid "Everywhere" msgstr "Bet kur" #: squirrelmail/src/search.php:507 squirrelmail/src/search.php:537 msgid "Search Results" msgstr "Paieškos rezultatai:" #: squirrelmail/src/search.php:529 squirrelmail/src/search.php:544 msgid "No Messages Found" msgstr "Naujų žinučių nerasta" #: squirrelmail/functions/page_header.php:225 squirrelmail/src/signout.php:79 msgid "Sign Out" msgstr "Atsijungti" #: squirrelmail/src/signout.php:82 msgid "You have been successfully signed out." msgstr "Jūs sėkmingai atsijungėte." #: squirrelmail/src/signout.php:84 msgid "Click here to log back in." msgstr "Spragtelėkite ant nuorodos norėdami vėl prisijungti" #: squirrelmail/src/vcard.php:45 msgid "Viewing a Business Card" msgstr "Vizitinės kortelės peržiūra" #: squirrelmail/src/vcard.php:95 squirrelmail/src/vcard.php:155 msgid "Title" msgstr "Antraštė" #: squirrelmail/src/vcard.php:96 msgid "Email" msgstr "E-paštas" #: squirrelmail/src/vcard.php:97 squirrelmail/src/vcard.php:147 msgid "Web Page" msgstr "WWW puslapis" #: squirrelmail/src/vcard.php:98 squirrelmail/src/vcard.php:159 msgid "Organization / Department" msgstr "Organizacija / Padalinys" #: squirrelmail/src/vcard.php:99 squirrelmail/src/vcard.php:151 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: squirrelmail/src/vcard.php:100 squirrelmail/src/vcard.php:168 msgid "Work Phone" msgstr "Darbo telefonas" #: squirrelmail/src/vcard.php:101 squirrelmail/src/vcard.php:172 msgid "Home Phone" msgstr "Namų telefonas" #: squirrelmail/src/vcard.php:102 squirrelmail/src/vcard.php:176 msgid "Cellular Phone" msgstr "Mobilus telefonas" #: squirrelmail/src/vcard.php:103 squirrelmail/src/vcard.php:180 msgid "Fax" msgstr "Faksas" #: squirrelmail/src/vcard.php:104 squirrelmail/src/vcard.php:184 msgid "Note" msgstr "Pastabos" #: squirrelmail/src/vcard.php:133 msgid "Add to Addressbook" msgstr "Įtraukti į adresų knygą" #: squirrelmail/src/vcard.php:164 msgid "Title & Org. / Dept." msgstr "Pareigos ir organizacija / padalinys" #: squirrelmail/src/view_header.php:87 msgid "Viewing Full Header" msgstr "Pilna antraščių peržiūra" #: squirrelmail/src/view_text.php:65 msgid "Viewing a text attachment" msgstr "Peržiūrėti prikabintą tekstinį failą" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:50 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:37 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:155 msgid "Personal address book" msgstr "Asmeninė adresų knyga" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:96 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:136 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:201 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:253 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:286 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:327 #, c-format msgid "Database error: %s" msgstr "Duomenų bazės klaida: %s" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:221 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:260 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:293 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:251 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:275 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:300 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:332 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:371 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:406 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:459 msgid "Addressbook is read-only" msgstr "Adresų knyga yra skirta tik skaitymui" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:231 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:256 #, c-format msgid "User '%s' already exist" msgstr "Vartotojas '%s' jau yra" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:303 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:338 #, c-format msgid "User '%s' does not exist" msgstr "Vartotojo '%s' nėra" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:35 msgid "Global address book" msgstr "Visose adresų knygose" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:56 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:83 msgid "No such file or directory" msgstr "Nėra tokio failo ar katalogo" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:69 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:104 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:141 msgid "Open failed" msgstr "Nepavyko atidaryti" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:177 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:183 msgid "Can not modify global address book" msgstr "Negalima keisti bendros adresų knygos" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:46 msgid "Not a file name" msgstr "Tai ne failo vardas" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:151 msgid "Write failed" msgstr "Nepavyko įrašyti" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:158 msgid "Unable to update" msgstr "Nepavyko atnaujinti" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:280 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:306 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:345 msgid "Could not lock datafile" msgstr "Nepavyko rezervuoti duomenų failo" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:293 msgid "Write to addressbook failed" msgstr "Nepavyko rašyti į adresų knygą" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:73 msgid "Error initializing addressbook database." msgstr "Nepavyko prisijunti prie LDAP serverio %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:82 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Atidarant failą %s gauta klaida" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:92 msgid "Error initializing global addressbook." msgstr "Nepavyko prisijunti prie LDAP serverio %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:108 #, c-format msgid "Error initializing LDAP server %s:" msgstr "Nepavyko prisijunti prie LDAP serverio %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:349 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:436 msgid "Invalid input data" msgstr "Klaidingai pateikti duomenys" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:353 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:440 msgid "Name is missing" msgstr "Trūksta vardo" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:357 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:444 msgid "E-mail address is missing" msgstr "Trūksta e-pašto adreso" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:365 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:449 msgid "Nickname contains illegal characters" msgstr "Varde yra netinkami simboliai" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:106 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:126 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:143 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:165 msgid "view" msgstr "peržiūra" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:181 msgid "Business Card" msgstr "Vizitinė kortelė" #: squirrelmail/functions/date.php:113 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:80 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:116 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:81 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:119 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:82 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: squirrelmail/functions/date.php:122 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:83 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:125 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:84 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:128 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:85 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:131 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:86 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:142 msgid "January" msgstr "Sausis" #: squirrelmail/functions/date.php:145 msgid "February" msgstr "Vasaris" #: squirrelmail/functions/date.php:148 msgid "March" msgstr "Kovas" #: squirrelmail/functions/date.php:151 msgid "April" msgstr "Balandis" #: squirrelmail/functions/date.php:154 msgid "May" msgstr "Gegužė" #: squirrelmail/functions/date.php:157 msgid "June" msgstr "Birželis" #: squirrelmail/functions/date.php:160 msgid "July" msgstr "Liepa" #: squirrelmail/functions/date.php:163 msgid "August" msgstr "Rugpjūtis" #: squirrelmail/functions/date.php:166 msgid "September" msgstr "Rugsėjis" #: squirrelmail/functions/date.php:169 msgid "October" msgstr "Spalis" #: squirrelmail/functions/date.php:172 msgid "November" msgstr "Lapkritis" #: squirrelmail/functions/date.php:175 msgid "December" msgstr "Gruodis" #: squirrelmail/functions/date.php:208 msgid "D, F j, Y g:i a" msgstr "Y F j, g:i a, D" #: squirrelmail/functions/date.php:210 msgid "D, F j, Y G:i" msgstr "Y F j, G:i, D" #: squirrelmail/functions/date.php:236 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:238 msgid "G:i" msgstr "G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:243 msgid "D, g:i a" msgstr "g:i a, D" #: squirrelmail/functions/date.php:245 msgid "D, G:i" msgstr "G:i, D" #: squirrelmail/functions/date.php:249 msgid "M j, Y" msgstr "Y M j" #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:52 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:59 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:122 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:125 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:340 #, c-format msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" msgstr "Nustatymų failas %s nerastas. Programos klaida." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:73 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:239 msgid "Unknown user or password incorrect." msgstr "Nežinomas vartotojas arba klaidingas slaptažodis." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:75 msgid "Click here to try again" msgstr "Spragtelėkite čia norėdami bandyti dar kartą" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:96 #, c-format msgid "Click here to return to %s" msgstr "Spragtelėkite čia norėdami grįžti į %s" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:179 msgid "Go to the login page" msgstr "Grįžti į prisijungimo puslapį" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:37 #, c-format msgid "" "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " "default preference file." msgstr "" "Nustatymų failas %s neegzistuoja. Prisijunkite iš naujo, kad sukurti " "standartinį nustatymų failą" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:45 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:109 #, c-format msgid "" "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" "Nepavyko atidaryti nustatymų failo %s. Susisiekite su administratoriumi ir " "praneškite apie šią klaidą." #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:116 #, c-format msgid "" "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "Nepavyko rašyti į nustatymų failą %s. Susisiekite su administratoriumi ir praneškite apie šią klaidą." #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:182 #, c-format msgid "Error opening %s" msgstr "Klaida atidarant %s" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:185 msgid "Default preference file not found!" msgstr "Standartinis nustatymų failas nerastas!" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:186 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:199 #: squirrelmail/functions/prefs.php:104 msgid "Please contact your system administrator and report this error." msgstr "Susisiekite su administratoriumi ir praneškite apie šią klaidą." #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:197 msgid "Could not create initial preference file!" msgstr "Nepavyko sukurti nustatymų failo!" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:198 #, c-format msgid "%s should be writable by user %s" msgstr "%s turi būti prieinama vartotojui %s rašyti" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:215 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:242 #, c-format msgid "" "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" "Nepavyko atidaryti parašo failo %s. Susisiekite su administratoriumi ir " "praneškite apie šią klaidą." #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:221 #, c-format msgid "" "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "Nepavyko rašyti į parašo failą %s. Susisiekite su administratoriumi ir praneškite apie šią klaidą." #: squirrelmail/functions/i18n.php:827 msgid "" "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " "(using configure option --with-mbstring)." msgstr "Jūs turite turėti php4 instaliaciją su įjungtomis multibyte funkcijomis (configure opcija --with-mbstring)." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:125 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:431 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:438 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:449 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:456 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:656 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:667 msgid "ERROR : Could not complete request." msgstr "KLAIDA : Neįmanoma vykdyti užklausos." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:127 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:139 msgid "Query:" msgstr "Užklausa:" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:129 msgid "Reason Given: " msgstr "Priežastis: " #: squirrelmail/functions/imap_general.php:137 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:426 msgid "ERROR : Bad or malformed request." msgstr "KLAIDA : Klaidingas užklausimas." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:141 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:428 msgid "Server responded: " msgstr "Serveris atsakė: " #: squirrelmail/functions/imap_general.php:197 #, c-format msgid "Error connecting to IMAP server: %s." msgstr "Įvyko klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:213 #, c-format msgid "Bad request: %s" msgstr "Klaidinga užklausa: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:215 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Neaiški klaida: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:217 msgid "Read data:" msgstr "Skaitomi duomenys:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:433 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:451 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:658 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:669 msgid "Unknown response from IMAP server: " msgstr "Nesuprantamas atsakymas iš IMAP serverio" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:440 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:458 msgid "Unknown message number in reply from server: " msgstr "Nežinomas žinutės numeris atsakyme, gautame iš serverio:" #: squirrelmail/class/mime/Message.class.php:436 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:480 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:583 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:183 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:205 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1160 msgid "(no subject)" msgstr "(tema nenurodyta)" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:481 msgid "Unknown Sender" msgstr "Nežinomas siuntėjas" #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:208 msgid "(unknown sender)" msgstr "(nežinomas siuntėjas)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:166 msgid "Unknown date" msgstr "Nežinoma data" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:201 msgid "A" msgstr "A" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:377 msgid "" "Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " "to the system administrator." msgstr "" "Naudojamas IMAP serveris nepalaiko rūšiavimo serverio pusėje.
Praneškite " "apie klaidą administratoriui." #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:391 msgid "" "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " "this to the system administrator." msgstr "" "Naudojamas IMAP serveris nepalaiko rūšiavimo serverio pusėje.
Praneškite " "apie klaidą administratoriui." #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:586 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" msgstr "APLANKAS TUŠČIAS" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:695 msgid "Move Selected To" msgstr "Perkelti pažymėtus į" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:696 msgid "Transform Selected Messages" msgstr "Apdoroti pasirinktas žinutes" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:701 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:263 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:287 msgid "Move" msgstr "Perkelti" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:710 msgid "Expunge" msgstr "Ištrinti" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:711 msgid "mailbox" msgstr "pašto dėžė" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:714 msgid "Read" msgstr "Perskaitytos" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:715 msgid "Unread" msgstr "Neperskaitytos" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:730 msgid "Unthread View" msgstr "Nerodyti sekų" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:733 msgid "Thread View" msgstr "Rodyti sekas" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:879 msgid "Toggle All" msgstr "Pažymėti visus" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:902 msgid "Unselect All" msgstr "Atšaukti pažymėjimus" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:904 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti visus" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:920 #, c-format msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" msgstr "Žinučių peržiūra: nuo %s iki %s (%s iš viso)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:923 #, c-format msgid "Viewing Message: %s (1 total)" msgstr "Žinučių peržiūra: %s (1 iš viso)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1122 msgid "Paginate" msgstr "Skaidyti į puslapius" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1129 msgid "Show All" msgstr "Rodyti viską" #: squirrelmail/functions/mime.php:41 msgid "Squirrelmail could not decode the bodystructure of the message" msgstr "Squirrelmail nepavyko atkoduoti žinutės struktūros." #: squirrelmail/functions/mime.php:42 msgid "the provided bodystructure by your imap-server" msgstr "imap serverio pateikta žinutės struktūra" #: squirrelmail/functions/mime.php:137 msgid "" "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " "is malformed. Please help us making future versions better by submitting " "this message to the developers knowledgebase!" msgstr "" "Nepavyko atidaryti žinutės turinio. Tai įvyko greičiausiai dėl to, kad " "žinutė buvo sugadinta. Gal galėtumėte padėti pagerinti būsimas Sąuirrelmail " "versijas ir nusiusti šio laiško kopiją SquirrelMail programuotojams!" #: squirrelmail/functions/mime.php:139 msgid "Submit message" msgstr "Išsiųsti žinutę" #: squirrelmail/functions/mime.php:141 msgid "Command:" msgstr "Komanda:" #: squirrelmail/functions/mime.php:142 msgid "Response:" msgstr "Atsakymas:" #: squirrelmail/functions/mime.php:143 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:192 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:106 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:196 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:220 msgid "Message:" msgstr "Pranešimas:" #: squirrelmail/functions/mime.php:144 msgid "FETCH line:" msgstr "FETCH eilutė:" #: squirrelmail/functions/mime.php:369 msgid "Hide Unsafe Images" msgstr "Paslėpti nesaugius piešinius" #: squirrelmail/functions/mime.php:371 msgid "View Unsafe Images" msgstr "Peržiūrėti nesaugius piešinius" #: squirrelmail/functions/mime.php:401 msgid "download" msgstr "parsisiųsti" #: squirrelmail/functions/mime.php:1204 squirrelmail/functions/mime.php:1530 msgid "sec_remove_eng.png" msgstr "sec_remove_lt_LT.png" #: squirrelmail/functions/options.php:168 #, c-format msgid "Option Type '%s' Not Found" msgstr "Nustatymo tipas '%s' nerastas" #: squirrelmail/functions/options.php:263 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:359 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:121 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:242 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: squirrelmail/functions/options.php:268 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:360 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:129 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:250 msgid "No" msgstr "Ne" #: squirrelmail/functions/page_header.php:219 msgid "Current Folder" msgstr "Dabartinis aplankas" #: squirrelmail/functions/page_header.php:232 #: squirrelmail/functions/page_header.php:235 #: squirrelmail/functions/page_header.php:280 #: squirrelmail/functions/page_header.php:307 msgid "Compose" msgstr "Rašyti" #: squirrelmail/functions/prefs.php:102 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Įvyko klaida kuriant katalogą %s." #: squirrelmail/functions/prefs.php:103 msgid "Could not create hashed directory structure!" msgstr "Nepavyko sukurti koduotų katalogų struktūros!" #: squirrelmail/include/options/display.php:33 msgid "General Display Options" msgstr "Bendriniai grafiniai nustatymai" #: squirrelmail/include/options/display.php:45 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: squirrelmail/include/options/display.php:52 #: squirrelmail/include/options/display.php:81 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:42 msgid "Default" msgstr "Standartinė" #: squirrelmail/include/options/display.php:65 msgid "Custom Stylesheet" msgstr "Specialus stiliaus aprašymas" #: squirrelmail/include/options/display.php:85 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: squirrelmail/include/options/display.php:94 msgid "Use Javascript" msgstr "Naudoti JavaScript" #: squirrelmail/include/options/display.php:97 msgid "Autodetect" msgstr "Atpažinti automatiškai" #: squirrelmail/include/options/display.php:98 msgid "Always" msgstr "Visada" #: squirrelmail/include/options/display.php:99 #: squirrelmail/include/options/folder.php:123 msgid "Never" msgstr "Niekada" #: squirrelmail/include/options/display.php:117 msgid "Mailbox Display Options" msgstr "Pašto dėžės grafiniai nustatymai" #: squirrelmail/include/options/display.php:122 msgid "Number of Messages to Index" msgstr "Vienu metu rodomų žinučių skaičius" #: squirrelmail/include/options/display.php:130 msgid "Enable Alternating Row Colors" msgstr "Naudoti skirtingas spalvas eilutėms" #: squirrelmail/include/options/display.php:137 msgid "Enable Page Selector" msgstr "Naudoti skaidymą į puslapius" #: squirrelmail/include/options/display.php:144 msgid "Maximum Number of Pages to Show" msgstr "Vienu metu rodomų puslapių skaičius" #: squirrelmail/include/options/display.php:151 msgid "Message Display and Composition" msgstr "Žinučių rodymas ir rašymas" #: squirrelmail/include/options/display.php:156 msgid "Wrap Incoming Text At" msgstr "Simbolių skaičius, iki kurio apriboti atėjusias žinutes" #: squirrelmail/include/options/display.php:164 msgid "Size of Editor Window" msgstr "Redaktoriaus lango dydis" #: squirrelmail/include/options/display.php:172 msgid "Location of Buttons when Composing" msgstr "Mygtukų vieta rašant laiškus" #: squirrelmail/include/options/display.php:175 msgid "Before headers" msgstr "Prieš antraštę" #: squirrelmail/include/options/display.php:176 msgid "Between headers and message body" msgstr "Tarp antraštės ir žinutės teksto" #: squirrelmail/include/options/display.php:177 msgid "After message body" msgstr "Po žinutės teksto" #: squirrelmail/include/options/display.php:183 msgid "Addressbook Display Format" msgstr "Adresų knygos formatas" #: squirrelmail/include/options/display.php:186 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: squirrelmail/include/options/display.php:187 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: squirrelmail/include/options/display.php:192 msgid "Show HTML Version by Default" msgstr "Ar automatiškai rodyti žinutės HTML variantą?" #: squirrelmail/include/options/display.php:199 msgid "Enable Forward as Attachment" msgstr "Įjungti persiuntimą kaip priedą" #: squirrelmail/include/options/display.php:206 msgid "Include CCs when Forwarding Messages" msgstr "Įtraukti CC adresus persiunčiant laiškus" #: squirrelmail/include/options/display.php:213 msgid "Include Me in CC when I Reply All" msgstr "Įtrauk mane į CC kai atsakau visiems" #: squirrelmail/include/options/display.php:220 msgid "Enable Mailer Display" msgstr "Rodyti pašto kliento informaciją" #: squirrelmail/include/options/display.php:227 msgid "Display Attached Images with Message" msgstr "Rodyti prikabintus piešinius kartu su žinute" #: squirrelmail/include/options/display.php:234 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" msgstr "Rodyti puslapių, skirtų spausdinimui, nuorodas" #: squirrelmail/include/options/display.php:241 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" msgstr "Įjungti švarų spausdinimui skirtą žinučių rodymą" #: squirrelmail/include/options/display.php:249 msgid "Enable Mail Delivery Notification" msgstr "Įjungti informavimą apie pristatymą" #: squirrelmail/include/options/display.php:257 msgid "Compose Messages in New Window" msgstr "Kurti žinutes naujame lange" #: squirrelmail/include/options/display.php:264 msgid "Width of Compose Window" msgstr "Žinutės kūrimo lango plotis" #: squirrelmail/include/options/display.php:272 msgid "Height of Compose Window" msgstr "Žinutės kūrimo lango aukštis" #: squirrelmail/include/options/display.php:280 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" msgstr "Dėti parašą prieš atsakymo/persiuntimo tekstą" #: squirrelmail/include/options/display.php:287 msgid "Enable Sort by of Receive Date" msgstr "Įjungti rūšiavimą pagal gavimo datą" #: squirrelmail/include/options/display.php:294 msgid "Enable Thread Sort by References Header" msgstr "Įjungti sekų rūšiavimą pagal laiškų antraštes" #: squirrelmail/include/options/folder.php:41 msgid "Special Folder Options" msgstr "Specialūs aplankų nustatymai" #: squirrelmail/include/options/folder.php:48 msgid "Folder Path" msgstr "Kelias iki aplanko" #: squirrelmail/include/options/folder.php:64 msgid "Do not use Trash" msgstr "Nenaudoti šiukšlių aplanko" #: squirrelmail/include/options/folder.php:68 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:135 msgid "Trash Folder" msgstr "Šiukšlių aplankas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:75 msgid "Do not use Sent" msgstr "Nenaudoti Išsiųstų laiškų aplanko" #: squirrelmail/include/options/folder.php:79 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:138 msgid "Sent Folder" msgstr "Išsiųstų laiškų aplankas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:86 msgid "Do not use Drafts" msgstr "Nenaudoti juodraščių aplanko" #: squirrelmail/include/options/folder.php:90 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:141 msgid "Draft Folder" msgstr "Juodraščių aplankas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:98 msgid "Folder List Options" msgstr "Aplankų sąrašo nustatymai" #: squirrelmail/include/options/folder.php:103 msgid "Location of Folder List" msgstr "Aplankų sąrašo vieta" #: squirrelmail/include/options/folder.php:106 msgid "Left" msgstr "Kairėje" #: squirrelmail/include/options/folder.php:107 msgid "Right" msgstr "Dešinėje" #: squirrelmail/include/options/folder.php:112 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:45 msgid "pixels" msgstr "pikseliai" #: squirrelmail/include/options/folder.php:116 msgid "Width of Folder List" msgstr "Aplankų sąrašo plotis" #: squirrelmail/include/options/folder.php:122 msgid "Minutes" msgstr "minutės" #: squirrelmail/include/options/folder.php:126 msgid "Seconds" msgstr "sekundės" #: squirrelmail/include/options/folder.php:128 msgid "Minute" msgstr "minutė" #: squirrelmail/include/options/folder.php:135 msgid "Auto Refresh Folder List" msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą automatiškai" #: squirrelmail/include/options/folder.php:143 msgid "Enable Unread Message Notification" msgstr "Įjungti perspėjimus apie naujas žinutes" #: squirrelmail/include/options/folder.php:146 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:162 msgid "No Notification" msgstr "Jokių perspėjimų" #: squirrelmail/include/options/folder.php:147 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163 msgid "Only INBOX" msgstr "Tik INBOX" #: squirrelmail/include/options/folder.php:148 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:164 msgid "All Folders" msgstr "Visuose aplankuose" #: squirrelmail/include/options/folder.php:153 msgid "Unread Message Notification Type" msgstr "Perspėjimų apie naujas žinutes tipas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:156 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:167 msgid "Only Unseen" msgstr "Tik naujos žinutės" #: squirrelmail/include/options/folder.php:157 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:168 msgid "Unseen and Total" msgstr "Naujos žinutės ir bendras skaičius" #: squirrelmail/include/options/folder.php:162 msgid "Enable Collapsable Folders" msgstr "Aktyvuoti išsiskleidžiančius aplankus" #: squirrelmail/include/options/folder.php:169 msgid "Show Clock on Folders Panel" msgstr "Rodyti laikrodį aplankų skyriuje" #: squirrelmail/include/options/folder.php:177 msgid "No Clock" msgstr "Jokio laikrodžio" #: squirrelmail/include/options/folder.php:182 msgid "Hour Format" msgstr "Laiko formatas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:185 msgid "12-hour clock" msgstr "12 valandų laikrodis" #: squirrelmail/include/options/folder.php:186 msgid "24-hour clock" msgstr "24 valandų laikrodis" #: squirrelmail/include/options/folder.php:191 msgid "Memory Search" msgstr "Paieška atmintyje" #: squirrelmail/include/options/folder.php:194 #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:112 msgid "Disabled" msgstr "Atjungta" #: squirrelmail/include/options/personal.php:44 msgid "Name and Address Options" msgstr "Vardo ir adreso nustatymai" #: squirrelmail/include/options/personal.php:75 #: squirrelmail/include/options/personal.php:83 msgid "Email Address" msgstr "E-pašto adresas" #: squirrelmail/include/options/personal.php:109 msgid "Edit Advanced Identities" msgstr "Taisyti specialius ID" #: squirrelmail/include/options/personal.php:111 msgid "(discards changes made on this form so far)" msgstr " " #: squirrelmail/include/options/personal.php:114 msgid "Multiple Identities" msgstr "Skirtingi ID" #: squirrelmail/include/options/personal.php:122 msgid "Same as server" msgstr "Atitinka serverio laiko juostą" #: squirrelmail/include/options/personal.php:133 msgid "Timezone Options" msgstr "Laiko juostos nustatymai" #: squirrelmail/include/options/personal.php:138 msgid "Your current timezone" msgstr "Jūsų laiko juosta" #: squirrelmail/include/options/personal.php:146 msgid "Reply Citation Options" msgstr "Atsakymo citatų nustatymai" #: squirrelmail/include/options/personal.php:151 msgid "Reply Citation Style" msgstr "Atsakymo citatų stilius" #: squirrelmail/include/options/personal.php:154 msgid "No Citation" msgstr "Nieko necituoti" #: squirrelmail/include/options/personal.php:155 msgid "AUTHOR Said" msgstr "AUTORIUS pasakė" #: squirrelmail/include/options/personal.php:156 msgid "Quote Who XML" msgstr "Quote Who XML" #: squirrelmail/include/options/personal.php:157 msgid "User-Defined" msgstr "Nustato vartotojas" #: squirrelmail/include/options/personal.php:162 msgid "User-Defined Citation Start" msgstr "Vartotojo nustatyta atsakymo citatų pradžia" #: squirrelmail/include/options/personal.php:170 msgid "User-Defined Citation End" msgstr "Vartotojo nustatyta atsakymo citatų pabaiga" #: squirrelmail/include/options/personal.php:177 msgid "Signature Options" msgstr "Parašo nustatymai" #: squirrelmail/include/options/personal.php:182 msgid "Use Signature" msgstr "Naudoti parašą" #: squirrelmail/include/options/personal.php:189 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" msgstr "Prieš parašą rašyti '-- ' eilutę" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:470 msgid "" "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " "is a pretty reliable list to scan spam from." msgstr "" "KOMERCINIS - Šiame sąraše saugomi serveriai yra patikrinti spameriai. Tai " "yra gana patikimas sąrašas." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:478 msgid "" "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " "be relayed through their system will be banned with this. Another good one " "to use." msgstr "" "KOMERCINIS - Tai yra sąrašas serverių, kurie yra sukonfiguruoti taip, kad " "leidžia pro juos siųsti spamą. Dar vienas patikimas sąrašas." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:486 msgid "" "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " "account and send spam directly from there." msgstr "" "KOMERCINIS - Šiame saraše surašyti dinaminių adresų tinklai, iš kurių " "užfiksuoti spaminimo atvejai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:494 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." msgstr "KOMERCINIS - RBL+ Blackhole įrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:502 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." msgstr "KOMERCINIS - RBL+ OpenRelay įrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:510 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." msgstr "KOMERCINIS - RBL+ Dial-up įrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:519 msgid "" "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Relays - Osirusoft saugo patikrintus atvirų pašto " "serverių sarašus. Panašu, kad įtraukia ir abuse@uunet.net pateikiamus " "adresus." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:527 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Dialups - Osirusoft dinaminių adresų, iš kurių " "siunčiami spam tipo laiškai, sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:535 msgid "" "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " "to catch abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Confirmed Spam Source - Adresai, kurie nuolat " "siuntinėja spamą ir kurie buvo įtraukti dėl pasikartojančių skundų. Reiktų " "naudoti atsargiai. Atrodo, kad pagauna ir dalies IPT antispaminius atsakymus." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:543 msgid "" "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " "other mail servers that are not secure." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Smart Hosts - Serveriai, kurie nėra atviri, tačiau " "priimantys paštą iš kitų neapsaugotų serverių." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:551 msgid "" "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " "abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Spamware Developers - Manoma, kad šie IP priklauso " "kompanijoms, kurios gamina programas, naudojamas spamui. Atrodo, kad pagauna " "ir dalies IPT automatinius antispamo atsakymus." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:559 msgid "" "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " "users in without confirmation." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - Grupinių žinučių (mailing " "lists) serverių, kurie įtraukia adresus negavę iš adresato patvirtinimo, " "sąrašai. " #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:567 msgid "" "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." "cgi scripts. (planned)." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft pažeidžiami formmail.cgi skriptai - Nesaugių frommail." "cgi skriptų sąrašai. (Planuojamas)" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:575 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft atviri proxy serveriai - Atvirų proxy serverių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:583 msgid "" "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " "false positives than ORBS did though." msgstr "" "NEMOKAMAS - ORDB pasirodė pasitraukus ORBS filtrams. Atrodo, kad yra šiek " "tiek tikslesnis už ORBS." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:591 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Tiesioginių spamerių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:599 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Dial-up sąrašai - saugo dalį DSL tinklų adresų." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:607 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." msgstr "" "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Grupiniai žinučių siuntinėjimo serveriai, " "nereikalaujantys patvirtinimo iš adresato." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:615 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Kiti spamerių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:623 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Single Stage serverių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:631 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Spamą palaikinčių serverių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:639 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - WWW formų sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:647 msgid "" "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " "you NOT use their service." msgstr "" "NEMOKAMAS - Dorklayers saugo tik rimtus atvirus serverius, esančius už JAV " "ribų (kad nepaduotų į teismą). Įdomiausia, kad jų pačių puslapiai " "rekomenduoja nesinaudoti jų paslaugomis." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:655 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." msgstr "NEMOKAMAS - SPAMhaus - Gerai žinomų spamerių sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:663 #, c-format msgid "" "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." msgstr "" "NEMOKAMAS, šiuo metu - SPAMCOP - Įdomus sprendimas, kuris saugo serverius, " "kuriuose spamas sudaro didesnę dalį nuo bendro žinučių srauto (85% ir " "daugiau)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:671 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." msgstr "NEMOKAMAS - dev.null.dk - Nėra informacijos apie šį sąrašą" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:679 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." msgstr "NEMOKAMAS - visi.com - Atvirų serverių sąrašas. Gana konservatyvus" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:687 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." msgstr "" "NEMOKAMAS - 2mbit.com atviri serveriai - Dar vienas atvirų serverių (Open " "Relay) sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:695 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." msgstr "NEMOKAMAS - 2mbit.com SPAM'o šaltiniai - Tiesioginių spamerių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:703 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." msgstr "NEMOKAMAS - 2mbit.com SPAM IPT - IPT, kurie palaiko spamą, sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:711 msgid "" "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " "assigned IPs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Leadmon DUL - Dar vienas Dial-up ar kitų dinamiškai skirstomų " "adresų sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:719 msgid "" "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " "directly from." msgstr "" "NEMOKAMAS - Leadmon SPAM'o šaltiniai - Adresų, iš kurių buvo pasiustas " "spamas į Leadmon.net, sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:727 msgid "" "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " "services." msgstr "" "NEMOKAMAS - Leadmon Bult Mailers - Siuntėjai, kurie nereikalauja sutikimo " "patvirtinimo arba kurie praleido žinomus spamerius" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:735 msgid "" "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " "other active RBLs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Leadmon Open Relays - Vienetiniai atviri serveriai nepaminėti " "kituose tokių serverių sąrašuose" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:743 msgid "" "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." msgstr "" "NEMOKAMAS - Leadmon Multi-stage - Susieti atviri serveriai, kurie nepaminėti " "kituose sąrašuose ir kurie siuntė spamą į Leadmon.net" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:751 msgid "" "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " "Leadmon.net." msgstr "" "NEMOKAMAS - Leadmon SpamBlock - Šiame sąraše esantys serveriai siuntė spamą " "į Leadmon.net iš adresų, kurie neturi DNS įrašų" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:759 msgid "" "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " "SPAM Sources." msgstr "" "NEMOKAMAS, kol kas - Not Just Another Blacklist - atvirų serverių ir " "tiesioginių spamerių sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:767 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." msgstr "NEMOKAMAS, kol kas - Not Just Another Blacklist - Dial-up adresai" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:775 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" msgstr "NEMOKAMAS - Distributed Sender Boycott List - patvirtinti atviri serveriai" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:783 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" msgstr "NEMOKAMAS - Distributed Sender Boycott List - patvirtinti aukštesnio lygio serveriai" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:791 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" msgstr "NEMOKAMAS - Distributed Sender Boycott List - nepatvirtinti atviri serveriai" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:89 msgid "Saved Scan type" msgstr "Išsaugotas paieškos tipas" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:98 msgid "Message Filtering" msgstr "Žinučių filtravimas" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:107 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:126 msgid "What to Scan:" msgstr "Ką tikrinti" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:114 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:133 msgid "All messages" msgstr "Visas žinutes" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:119 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:138 msgid "Only unread messages" msgstr "Tik neperskaitytas žinutes" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:122 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:179 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:145 msgid "Match:" msgstr "Laukas:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167 msgid "Header" msgstr "Antraštė" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:173 msgid "Contains:" msgstr "Turi:" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:259 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:283 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:183 msgid "Move to:" msgstr "Perkelti:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:231 msgid "Down" msgstr "Žemyn" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:242 #, c-format msgid "If %s contains %s then move to %s" msgstr "Jei %s turi %s, tada perkelti laišką į %s " #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:141 msgid "Message Filters" msgstr "Žinučių filtrai" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:143 msgid "" "Filtering enables messages with different criteria to be automatically " "filtered into different folders for easier organization." msgstr "" "Filtravimas leidžia išskirstyti į skirtingus aplankus žinutes atitinkančias " "nustatytus kriterijus ir taip valdyti savo ateinantį paštą." #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:149 msgid "SPAM Filters" msgstr "Spamo filtrai" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:151 msgid "" "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." msgstr "" "Spamo filtrai leidžia jums pasinaudoti įvairiais DNS pagrindu sudarytais " "sąrašais, kad atsikratyti šiukšlių, kurios pasiekia jūsų pašto dėžę." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:71 msgid "Spam Filtering" msgstr "Spamo filtravimas" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:78 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" msgstr "" "DĖMESIO! Paprašykite jūsų pašto administratorių nustatyti " "SpamFilters_YourHop kintamąjį." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:101 msgid "Move spam to:" msgstr "Perkelti spamą į:" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:122 msgid "" "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " "around." msgstr "" "Spamo siuntimas tiesiai į šiukšlių dėžę gali būti ne pati geriausia mintis, " "kadangi jūs netyčia galite ten nusiųsti žinutes nuo draugų ar žinučių " "serverių. Kad ir kokį nustatytumėte aplanką, įsitikinkite, kad jis būtų " "periodiškai valomas ir neišsipūstų bendra jūsų pašto dėžės užimama vieta." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:145 msgid "" "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " "you'll scan even the spam you read with the new filters." msgstr "" "Kuo daugiau žinučių skanuojate, tuo ilgiau tai užtrunka. Rekomenduotina " "skanuoti tik naujas žinutes. Jei padarėte kokius nors pakitimus filtruose - " "laikinai nustatykite visų žinučių skanavimą, apsilankykite INBOX aplanke ir " "vėl grąžinkite tik naujų žinučių skanavimą. Taip jūsų nauji spamo filtrai " "bus pritaikyti seniesiems laiškams." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:192 #, c-format msgid "Spam is sent to %s" msgstr "Spamas siunčiamas į %s" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:192 msgid "[not set yet]" msgstr "[dar nenustatyta]" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194 #, c-format msgid "Spam scan is limited to %s" msgstr "Spamo tikrinimas ribojamas iki %s žinučių" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194 msgid "New Messages Only" msgstr "Tik naujas žinutes" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194 msgid "All Messages" msgstr "Visas žinutes" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:205 msgid "ON" msgstr "Įjungta" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:207 msgid "OFF" msgstr "Išjungta" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49 msgid "SpellChecker Options" msgstr "Rašybos tikrinimo nustatymai" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:51 msgid "" "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " "choose which languages should be available to you when spell-checking." msgstr "" "Čia jūs galite nustatyti, kaip saugomas jūsų asmeninis žodynas, taisyti jį " "arba pasirinkti kalbas, kurias naudosite vykdydami rašybos tikrinimą." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:77 msgid "Check Spelling" msgstr "Patikrinti rašybą" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:69 msgid "Back to "SpellChecker Options" page" msgstr "Atgal į "Rašybos tikrinimo nustatymų" puslapį" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:375 msgid "ATTENTION:" msgstr "DĖMESIO:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:376 msgid "" "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " "password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " "it, the encrypted data is no longer accessible." msgstr "" "SquirrelSpell nesugebėjo atkoduoti jūsų asmeninio žodyno. Greičiausiai tai " "atsitiko todėl, kad jūs pakeitėte savo pašto slaptažodį. Norint tęsti jums " "teks pasakyti senajį slaptažodį, kad SquirrelSpell galėtų atkoduoti jūsų " "žodyną. Po to jis bus perkoduotas naudojant jūsų naująjį slaptažodį.
Jei " "jūs nekodavote savo žodyno, vadinas jis buvo negrįžtamai apgadintas ir jį " "teks ištrinti. Taip pat žodyną teks ištrinti, jei jūs pamiršote senajį " "slaptažodį." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:383 msgid "Delete my dictionary and start a new one" msgstr "Ištrinti mano žodyną ir pradėti naują" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:384 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" msgstr "Atkoduoti žodyną naudojant senajį slaptažodį:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:390 msgid "Proceed" msgstr "Tęsti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:397 msgid "You must make a choice" msgstr "Jūs turite pasirinkti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:398 msgid "" "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." msgstr "" "Jūs galite arba ištrinti savo žodyną, arba įvesti senąjį slaptažodį. Ne abu " "dalykus vienu metu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:399 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" msgstr "Asmeninis žodynas bus ištrintas. Tęsti?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:408 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:411 msgid "Error Decrypting Dictionary" msgstr "Įvyko klaida atkoduojant žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:531 msgid "Cute." msgstr "Gražu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:117 #, c-format msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" msgstr "Bandant vykdyti '%s', buvo išvesta" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:123 msgid "SquirrelSpell is misconfigured." msgstr "SquirrelSpell klaidingai sukonfiguruotas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:215 msgid "SquirrelSpell Results" msgstr "Rašybos tikrinimo rezultatai" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:275 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas. Pritaikyti pakeitimus?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:277 msgid "No changes were made." msgstr "Niekas nepakeista." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:279 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." msgstr "Asmeninis žodynas saugomas... Laukite." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:300 #, c-format msgid "Found %s errors" msgstr "Rasta %s klaidų(os/a)" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:321 msgid "Line with an error:" msgstr "Eilutė su klaida:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:331 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:340 msgid "Suggestions:" msgstr "Pasiūlymai:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:347 msgid "Suggestions" msgstr "Pasiūlymai" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:355 msgid "Change to:" msgstr "Keisti į:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:364 msgid "Occurs times:" msgstr "Rasta atvejų:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:381 msgid "Change this word" msgstr "Pakeisti šį žodį" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:382 msgid "Change" msgstr "Pakeisti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:384 msgid "Change ALL occurances of this word" msgstr "Pakeisti visus šio žodio atvejus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:385 msgid "Change All" msgstr "Pakeisti visus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:387 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignoruoti šį žodį" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:388 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:390 msgid "Ignore ALL occurances this word" msgstr "Ignoruoti visus šio žodžio atvejus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:391 msgid "Ignore All" msgstr "Ignoruoti visus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:393 msgid "Add this word to your personal dictionary" msgstr "Įtraukti žodį į asmeninį žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:394 msgid "Add to Dic" msgstr "Įtraukti į žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:407 msgid "Close and Commit" msgstr "Uždaryti ir išsaugoti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:409 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" msgstr "" "Rašybos tikrinimas nebaigtas. Ar tikrai uždaryti ir išsaugoti pakeitimus?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:412 msgid "Close and Cancel" msgstr "Uždaryti ir atšaukti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:414 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" msgstr "" "Rašybos tikrinimas nebaigtas. Ar tikrai uždaryti ir atšaukti visus " "pakeitimus?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:433 msgid "No errors found" msgstr "Nerasta jokių klaidų" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:39 msgid "Your personal dictionary was erased." msgstr "Jūsų asmeninis žodynas ištrintas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:40 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:53 msgid "Dictionary Erased" msgstr "Žodynas ištrintas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:47 msgid "" "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." msgstr "" "Jūsų asmeninis žodynas buvo ištrintas. Uždarykite šį langą ir paspauskite " "\"Patikrinti rašybą\" mygtuką dar kartą, kad iš naujo patikrinti rašybą." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:51 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:83 msgid "Close this Window" msgstr "Uždaryti langą" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:76 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " ""SpellChecker options" menu and make your selection again." msgstr "" "Jūsų žodynas buvo sėkmingai iš naujo užkoduotas. Dabar galite grįžti į "" "Rašybos tikrinimo nustatymų" meniu ir tęsti darbą." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:78 msgid "Successful Re-encryption" msgstr "Sėkmingai perkoduota" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:81 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " "over." msgstr "" "Jūsų asmeninis žodynas buvo sėkmingai perkoduotas. Uždarykite šį langą ir " "paspauskite \"Patikrinti rašybą\" mygtuką dar kartą, kad iš naujo patikrinti " "rašybą." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:85 msgid "Dictionary re-encrypted" msgstr "Žodynas perkoduotas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:40 msgid "" "Your personal dictionary has been encrypted and is now " "stored in an encrypted format." msgstr "" "Jūsų asmeninis žodynas buvo užkoduotas ir dabar yra " "saugomas užkoduotu formatu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:55 msgid "" "Your personal dictionary has been decrypted and is now " "stored as clear text." msgstr "" "Jūsų asmeninis žodynas buvo atkoduotas ir dabar yra " "saugomas paprasto teksto formatu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:66 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:76 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" msgstr "Asmeninio žodyno kodavimo nustatymai" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:28 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:81 msgid "Personal Dictionary" msgstr "Asmeninis žodynas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:29 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:99 msgid "No words in your personal dictionary." msgstr "Asmeninis žodynas tuščias." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:36 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." msgstr "Pažymėkite žodžius, kuriuos norite ištrinti iš žodyno." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:58 #, c-format msgid "%s dictionary" msgstr "%s žodynas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:89 msgid "Delete checked words" msgstr "Ištrinti pasirinktą(us) žodžius" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:103 msgid "Edit your Personal Dictionary" msgstr "Taisyti asmeninį žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:25 msgid "Please make your selection first." msgstr "Turite pirmiau pasirinkti." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:27 msgid "" "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " "format. Proceed?" msgstr "" "Asmeninis žodynas bus užkoduotas (jo turinys be slaptažodio neperskaitomas). " "Tęsti?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:30 msgid "" "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " "format. Proceed?" msgstr "" "Asmeninis žodynas bus atkoduotas (saugomas paprasto teksto formate). Tęsti?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:47 msgid "" "

Your personal dictionary is currently encrypted. This " "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " "what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" msgstr "" "

Jūsų asmeninis žodynas yra užkoduotas. Tai leidžia " "apsaugoti jūsų asmeninę informaciją, jei www pašto sistemos saugumas " "pažeidžiamas. Šiuo metu žodynas yra užkoduojamas jūsų pašto slaptažodžiu.

DĖMESIO: Pamiršus slaptažodį, jums nepavyks " "pasinaudoti žodynu, kadangi nebeišeis jo atkoduoti. Pakeitus pašto " "slaptažodį rašybos tikrinimo posistemė pastebės neatitikimą ir pasiūlys " "pateikti senąjį slaptažodį ir perkoduoti žodyną nauju slaptažodžiu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:52 msgid "" "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." msgstr "Prašau atkoduoti mano žodyną ir saugoti jį paprasto teksto formate." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:55 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:73 msgid "Change crypto settings" msgstr "Pakeisti kodavimo nustatymus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:65 msgid "" "

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " "dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " "will have to be created anew. However, if you or your system administrator " "change your mailbox password but you still have the old password at hand, " "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " "new value.

" msgstr "" "

Jūsų asmeninis žodynas šiuo metu yra neužkoduotas. Jūs " "galite užkoduoti žodyną, siekdami apsaugoti savo asmeninę informaciją www " "pašto sistemos saugumo pažeidimo atveju. Užkoduoto žodyno informaciją galima " "perskaityti tik žinant ją užkoduojant naudota raktą (jūsų pašto slaptažodį)." "

DĖMESIO: Užkodavus žodyną jūs turite atsiminti savo " "pašto slaptažodį. Pamiršę savo slaptažodį, jūs dar galėsite pasiekti paštą " "administratoriui pakeitus slaptažodį, tačiau žodyno informacijos atgaminti " "nebepavyks. Pakeitus slaptažodį rašybos tikrinimo posistemė tai pastebės ir " "paprašys pateikti senąjį slaptažodį, kad perkoduoti jūsų žodyną." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:70 msgid "" "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." msgstr "Prašau užkoduoti mano asmeninį žodyną." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:32 #, c-format msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" msgstr "Triname nurodytus įrašus iš %s žodyno:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:75 msgid "All done!" msgstr "Baigta!" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:76 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:75 msgid "Personal Dictionary Updated" msgstr "Asmeninis žodynas atnaujintas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:82 msgid "No changes requested." msgstr "Niekas nepakeista." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:33 msgid "Please wait, communicating with the server..." msgstr "Palaukite, bandome susisiekti su serveriu..." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:42 msgid "" "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " "message:" msgstr "Pasirinkite žodyną, kurį naudosite žinutės tikrinimui:" #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:146 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:53 msgid "Go" msgstr "Pirmyn" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:57 msgid "SquirrelSpell Initiating" msgstr "Pasileidžia rašybos tikrinimas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:76 #, c-format msgid "" "Settings adjusted to: %s with %s as " "default dictionary." msgstr "" "Nustatymai pakeisti į: %s su %s " "pagrindiniu žodynu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:83 #, c-format msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." msgstr "Naudojame %s žodyną (standartinį) rašybos tikrinimui." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:94 msgid "International Dictionaries Preferences Updated" msgstr "Tarptautiniai žodynų nustatymai atnaujinti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:22 msgid "" "Please check any available international dictionaries which you would like " "to use when spellchecking:" msgstr "Pasirinkite kurios žodynus jūs norite naudoti tikrinant rašybą:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:32 msgid "Make this dictionary my default selection:" msgstr "Padaryti šį žodyną pagrindiniu" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:49 msgid "Make these changes" msgstr "Išsaugoti pakeitimus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:50 msgid "Add International Dictionaries" msgstr "Pridėti tarptautinius žodynus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:19 msgid "Please choose which options you wish to set up:" msgstr "Pasirinkite opcijas, kurias norite įjungti:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:23 msgid "Edit your personal dictionary" msgstr "Taisyti asmeninį žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:30 msgid "Set up international dictionaries" msgstr "Nustatyti tarptautinius žodynus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:40 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:44 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" msgstr "Užkoduoti/atkoduoti asmeninį žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:45 msgid "not available" msgstr "neprieinamas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:48 msgid "SquirrelSpell Options Menu" msgstr "Rašybos tikrinimo nustatymų meniu" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98 msgid "Translator" msgstr "Vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:102 msgid "Saved Translation Options" msgstr "Išsaugoti vertimo nustatymai" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105 msgid "Your server options are as follows:" msgstr "Jūsų serverio nustatymai yra:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:110 msgid "" "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" msgstr "" "13 skirtingų kalbų porų, verčiama iki 1000 simbolių, naudojamas Systran " "vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:113 msgid "" "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" msgstr "" "10 skirtingų kalbų porų, verčiama iki 25 kilobaitų, naudojamas Systran " "vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:116 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" msgstr "" "12 skirtingų kalbų porų, jokių žinomų apribojimų, naudojamas Systran vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:119 msgid "" "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " "InterTran" msgstr "" "767 skirtingos kalbų poros, jokių žinomų apribojimų, naudojamas Translation " "Expert's InterTran vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:122 msgid "" "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" msgstr "" "8 kalbų poros, jokių žinomų apribojimų, naudojamas GPLTrans (nemokamas, " "atviro kodo) vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:128 msgid "" "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " "be located." msgstr "" "Galite pasirinkti, ar vertimo meniu turi būti rodomas ir kur jis turi būti " "rodomas." #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:132 msgid "Select your translator:" msgstr "Pasirinkti vertėją:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144 msgid "When reading:" msgstr "Skaitant:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:149 msgid "Show translation box" msgstr "Rodyti vertėjo pasirinkimo meniu" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:151 msgid "to the left" msgstr "kairėje" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:152 msgid "in the center" msgstr "centre" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153 msgid "to the right" msgstr "dešinėje" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:158 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" msgstr "Versti nepaliekant SquirrelMail" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:161 msgid "When composing:" msgstr "Rašant:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:165 msgid "Not yet functional, currently does nothing" msgstr "Šiuo metu neveikia, nenaudojamas" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104 msgid "Translation Options" msgstr "Vertimo nustatymai" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106 msgid "" "Which translator should be used when you get messages in a different " "language?" msgstr "Kurį vertėją naudoti gavus laiškus kita kalba?" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "iš %s į %s" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483 msgid "English" msgstr "anglų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467 msgid "French" msgstr "prancūzų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470 msgid "German" msgstr "vokiečių" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474 msgid "Italian" msgstr "italų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478 msgid "Portuguese" msgstr "portugalų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482 msgid "Spanish" msgstr "ispanų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397 msgid "Russian" msgstr "rusų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485 msgid "Translate" msgstr "Versti" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugalų (brazilų)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378 msgid "Croatian" msgstr "kroatų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379 msgid "Czech" msgstr "čekų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380 msgid "Danish" msgstr "danų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416 msgid "Dutch" msgstr "olandų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383 msgid "European Spanish" msgstr "ispanų (euro)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384 msgid "Finnish" msgstr "suomių" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387 msgid "Greek" msgstr "graikų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388 msgid "Hungarian" msgstr "vengrų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389 msgid "Icelandic" msgstr "islandų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391 msgid "Japanese" msgstr "japonų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392 msgid "Latin American Spanish" msgstr "ispanų (lotynų-amerikiečių)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393 msgid "Norwegian" msgstr "norvegų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394 msgid "Polish" msgstr "lenkų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396 msgid "Romanian" msgstr "rumunų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398 msgid "Serbian" msgstr "serbų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399 msgid "Slovenian" msgstr "slovėnų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401 msgid "Swedish" msgstr "švedų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402 msgid "Welsh" msgstr "velsiečių" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419 msgid "Indonesian" msgstr "indoneziečių" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421 msgid "Latin" msgstr "lotynų" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38 msgid "New Mail Notification" msgstr "Perspėjimai apie naujas žinutes" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:44 msgid "" "Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " "to play in the provided file box." msgstr "" "Pasirinkite Groti garsus norėdami, kad naršyklė praneštų apie " "pasirodžiusias naujas žinutes išleisdama kokius nors garsus. Jums teks " "nurodyti, ką būtent turės groti naršyklė." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:48 msgid "" "The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " "folders for unseen mail, not just the inbox for notification." msgstr "" "Tikrinti visus aplankus, ne tik INBOX nustatymas leidžia tikrinti, ar " "naujos žinutės pasirodo ne tik INBOX aplanke, net ir kituose aplankuose." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:51 msgid "" "Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." msgstr "" "Pasirinkdami Iškviesti naują langą nustatymą, įjungsite naujo " "naršyklės lango iššokimą pasirodžius naujoms žinutėms (reikalauja JavaScript " "palaikymo naršyklėje)." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:54 msgid "" "Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " "Recent messages are those that have just recently showed up and have not " "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " "by sounds or popups for unseen mail." msgstr "" "Pasirinkdami Įvertinti tik paskutines žinutes nustatote, kad naujų " "žinučių informacimo posistemė turi tikrinti tik tas žinutes, kurios nebuvo " "peržiūrėtos arba nebuvo patikrintos anksčiau. Tai leidžia išvengti pastoviai " "lendančių langų ar garsų apie tas pačias žinutes." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57 msgid "" "Selecting the Change title option will change the title in some " "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " "always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " "enabled." msgstr "" "Pasirinkdami Pakeisti antraštę nustatote, kad naujų žinučių posistemė " "turi pakeisti naršyklės antraštę pasirodžius naujoms žinutėms (reikia " "JavaScript, garantuotai veikia tik IE, kitos naršyklės gali neveikti arba " "visai nereaguoti). Galioja nepriklausomai nuo Įvertinti tik paskutines " "žinutes nustatymo." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:61 msgid "" "Select from the list of server files the media file to play when new " "mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " "the local media file box to play from the local computer. If no file " "is specified, the system will use a default from the server." msgstr "" "Garsus galima pasirinkti iš serverio failų arba lokalių failų " "esančių jūsų kompiuteryje. Nenurodžius nieko, sistema naudos standartinį " "serverio failą." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:74 msgid "Enable Media Playing" msgstr "Groti garsus" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:84 msgid "Check all boxes, not just INBOX" msgstr "Tikrinti visus aplankus, ne tik INBOX" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:93 msgid "Count only messages that are RECENT" msgstr "Įvertinti tik paskutines žinutes" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102 msgid "Change title on supported browsers." msgstr "Pakeisti antraštę, jei naršyklė tai palaiko." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111 msgid "requires JavaScript to work" msgstr "reikalauja JavaScript" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111 msgid "Show popup window on new mail" msgstr "Iškviesti naują langą pasirodžius naujoms žinutėms" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:115 msgid "Select server file:" msgstr "Pasirinkti failą serveryje:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:118 msgid "(local media)" msgstr "(lokalus failas)" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:135 msgid "Try" msgstr "Patikrinti" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:143 msgid "Local Media File:" msgstr "Lokalus audio failas:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:147 msgid "Current File:" msgstr "Dabar nustatytas failas:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:21 msgid "New Mail" msgstr "Naujas paštas" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27 msgid "SquirrelMail Notice:" msgstr "SquirrelMail informacija:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:32 msgid "You have new mail!" msgstr "Jūs gavote naujų pašto žinučių!" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:34 msgid "Close Window" msgstr "Uždaryti langą" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:79 msgid "NewMail Options" msgstr "Naujų žinučių nustatymai" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:81 msgid "" "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " "when new mail arrives." msgstr "" "Čia jūs nustatote, kaip jus reikia informuoti (išleisti kokį nors garsą ar " "atidaryti iššokantį langą) apie atėjusius naujus laiškus." #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:127 msgid "New Mail Notification options saved" msgstr "Nauji informavimo apie atėjusius laiškus nustatymai išsaugoti" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:208 #, c-format msgid "%s New Messages" msgstr "%s naujų žinučių" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:212 #, c-format msgid "%s New Message" msgstr "%s nauja žinutė" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:28 msgid "Test Sound" msgstr "Patikrinti garsą" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:36 msgid "Loading the sound..." msgstr "Kraunasi audio..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:79 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:87 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:99 msgid "POP3 connect:" msgstr "POP3 susijungimo komanda:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:79 msgid "No server specified" msgstr "Serveris nenurodytas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:87 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:99 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:533 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:556 msgid "Error " msgstr "Klaida " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:111 msgid "POP3 noop:" msgstr "POP3 noop:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:111 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:171 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:521 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:589 msgid "No connection to server" msgstr "Prisijungti prie serverio nepavyko" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:124 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:127 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132 msgid "POP3 user:" msgstr "POP3 vartotojas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:124 msgid "no login ID submitted" msgstr "nepateiktas joks prisijungimo ID" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:127 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:147 msgid "connection not established" msgstr "nėra susijungimo" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:144 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:147 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152 msgid "POP3 pass:" msgstr "POP3 slaptažodis:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:144 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:180 msgid "No password submitted" msgstr "Nebuvo pateiktas slaptažodis" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152 msgid "authentication failed " msgstr "autorizacija nepavyko " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:171 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:180 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 msgid "POP3 apop:" msgstr "POP3 apop:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177 msgid "No login ID submitted" msgstr "Nebuvo pateiktas vartotojo vardas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185 msgid "No server banner" msgstr "Serveris neprisistatė" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 msgid "abort" msgstr "nutraukti" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop autorizacija nepavyko" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214 msgid "POP3 login:" msgstr "POP3 prisijungimas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255 msgid "POP3 top:" msgstr "POP3 top:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332 msgid "POP3 pop_list:" msgstr "POP3 pop_list:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332 msgid "Premature end of list" msgstr "Netvarkinga sąrašo pabaiga" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368 msgid "POP3 get:" msgstr "POP3 žinučių gavimo komanda:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401 msgid "POP3 last:" msgstr "POP3 paskutinės žinutės komanda:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434 msgid "POP3 reset:" msgstr "POP3 reset:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464 msgid "POP3 send_cmd:" msgstr "POP3 send_cmd:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464 msgid "Empty command string" msgstr "Tuščia komandos eilutė" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484 msgid "POP3 quit:" msgstr "POP3 quit:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484 msgid "connection does not exist" msgstr "susijungimas neegzistuoja" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:521 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:533 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:556 msgid "POP3 uidl:" msgstr "POP3 uidl:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:589 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600 msgid "POP3 delete:" msgstr "POP3 trynimo komanda:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594 msgid "No msg number submitted" msgstr "Nebuvo pateiktas žinučių skaičius" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600 msgid "Command failed " msgstr "Komanda nepavyko" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:73 msgid "Remote POP server Fetching Mail" msgstr "Nutolęs POP serveris. Gauname žinutes" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:83 msgid "Select Server:" msgstr "Pasirinkti serverį:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:100 msgid "Password for" msgstr "Slaptažodis skirtas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:110 msgid "Fetch Mail" msgstr "Atsiųsti paštą" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:145 msgid "Fetching from " msgstr "Atsiunčiame iš " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:155 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:215 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221 msgid "Oops, " msgstr "Vai, vai, vai, " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:159 msgid "Opening IMAP server" msgstr "Atidaromas IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:162 msgid "Opening POP server" msgstr "Atidaromas POP serveris" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:165 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:229 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:132 msgid "Login Failed:" msgstr "Prisijungti nepavyko:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:182 msgid "Login OK: No new messages" msgstr "Prisijungti pavyko: Nėra naujų žinučių" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:187 msgid "Login OK: Inbox EMPTY" msgstr "Prisijungti pavyko. Dėžė tuščia" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192 msgid "Login OK: Inbox contains [" msgstr "Prisijungti pavyko: Dėžėje yra [" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192 msgid "] messages" msgstr "] žinučių" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:195 msgid "Fetching UIDL..." msgstr "Siunčiame UIDL..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:163 msgid "Server does not support UIDL." msgstr "Serveris nepalaiko UIDL." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:203 msgid "Leaving Mail on Server..." msgstr "Žinutės paliekamos serveryje..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205 msgid "Deleting messages from server..." msgstr "Trinamos žinutės serveryje..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:209 msgid "Fetching message " msgstr "Atsiunčiame žinutę " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:217 msgid "Server error...Disconnect" msgstr "Serverio klaida...Atsijungiam" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:219 msgid "Reconnect from dead connection" msgstr "Prisijungiam iš naujo po ryšio sutrikimo" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:222 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:230 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:283 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:294 msgid "Saving UIDL" msgstr "Išsaugomas UIDL" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:235 msgid "Refetching message " msgstr "Persiunčiame žinutę " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:254 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:276 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:194 msgid "Error Appending Message!" msgstr "Įvyko klaida bandant prijungti žinutę!" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:255 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:277 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:289 msgid "Closing POP" msgstr "Uždaromas POP susijungimas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:257 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:279 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:291 msgid "Logging out from IMAP" msgstr "Atsijungiam nuo IMAP serverio" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:264 msgid "Message appended to mailbox" msgstr "Žinutė padėta į esamą pašto dėžę" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:269 msgid "Message " msgstr "Žinutė " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:269 msgid " deleted from Remote Server!" msgstr " ištrinta nutolusiame serveryje!" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:271 msgid "Delete failed:" msgstr "Nepavyko ištrinti:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:153 msgid "Remote POP server settings" msgstr "Nutolusio POP serverio nustatymai" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:160 msgid "" "You should be aware that the encryption used to store your password is not " "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " "server can be undone by a hacker reading the source to this file." msgstr "" "Jūs turite suprasti, kad kodavimas, kuriuo saugomas jūsų slaptažodis nėra " "visiškai saugus. Tačiau jei jūs naudojate paprastą POP tipo paštą, jame " "taipogi nėra jokio kodavimo ir jūsų neužkoduotas slaptažodis jau daug kartų " "lankėsi :) tinkle. Be to čia naudojamas kodavimas gali būti atkoduotas " "kiekvieno įsilaužėlio, kuris mokės skaityti slaptažodį užkodavusios " "programos tekstus." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:165 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." msgstr "" "Jei nenurodysite slaptažodžio, jo jūsų paklaus, kai bandysite atsisiųsti " "laiškus." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:172 msgid "Encrypt passwords (informative only)" msgstr "Užkoduoti slaptažodžius (tik informacijai)" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237 msgid "Add Server" msgstr "Pridėti serverį" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:307 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:194 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:311 msgid "Alias:" msgstr "Trumpas vardas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:198 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:315 msgid "Username:" msgstr "Vartotojo vardas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:206 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:323 msgid "Store in Folder:" msgstr "Išsaugoti aplanke:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:225 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:348 msgid "Leave Mail on Server" msgstr "Palikti žinutes serveryje" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:229 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:355 msgid "Check mail during login" msgstr "Patikrinti paštą prisijungiant" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:362 msgid "Check mail during folder refresh" msgstr "Patikrinti paštą perkraunant puslapius" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:367 msgid "Modify Server" msgstr "Keisti serverį" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:252 msgid "Server Name:" msgstr "Serverio vardas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:258 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:289 msgid "Modify" msgstr "Keisti" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:262 msgid "No-one server in use. Try to add." msgstr "Nesukurta jokių serverių aprašymų. Pabandykite pridėti nors vieną." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:269 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:292 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:377 msgid "Fetching Servers" msgstr "Siunčiame iš serverių" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:275 msgid "Confirm Deletion of a Server" msgstr "Patvirtinkite, kad norite ištrinti pasirinktą serverį" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:281 msgid "Selected Server:" msgstr "Pasirinktas serveris:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:282 msgid "Confirm delete of selected server?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti pasirinktą serverį?" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:283 msgid "Confirm Delete" msgstr "Patvirtinkite, kad tikrai norite ištrinti" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:298 msgid "Mofify a Server" msgstr "Keisti serverį" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:383 msgid "Undefined Function" msgstr "Neaprašyta funkcija" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:384 msgid "Hey! Wath do You are looking for?" msgstr "Ei! Ko jūs ieškote?" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30 msgid "Fetch" msgstr "Atsiųsti iš kitur" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:124 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:171 msgid "Warning, " msgstr "Perspėjimas, " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:207 msgid "Mail Fetch Result:" msgstr "Žinučių persiuntimo rezultatai:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:236 msgid "Simple POP3 Fetch Mail" msgstr "Žinučių paėmimas iš kito serverio" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:238 msgid "" "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " "account on this server." msgstr "" "Čia aprašomi pašto paėmimo iš kito pop3 serverio ir jo patalpinimo į jūsų " "esamą pašto dėžę parametrai." #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:68 msgid "Bug Reports:" msgstr "Klaidų pranešimai:" #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:73 msgid "Show button in toolbar" msgstr "Rodyti mygtuką įrankių juostoje" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104 msgid "Sent Subfolders Options" msgstr "Išsiųstų laiškų aplankų nustatymai" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:109 msgid "Use Sent Subfolders" msgstr "Naudoti išsiųstų laiškų aplankus" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:113 msgid "Monthly" msgstr "Mėnesiniai" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:114 msgid "Quarterly" msgstr "Ketvirtiniai" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:115 msgid "Yearly" msgstr "Metiniai" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:130 msgid "Base Sent Folder" msgstr "Pagrindinis išsiųstų laiškų aplankas" #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:107 msgid "TODAY" msgstr "ŠIANDIEN" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:65 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:156 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:157 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:281 msgid "l, F j Y" msgstr "Y F j, l" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:117 msgid "ADD" msgstr "PRIDĖTI" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:136 msgid "EDIT" msgstr "TAISYTI" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:138 msgid "DEL" msgstr "TRINTI" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:88 msgid "Start time:" msgstr "Pradžia:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:99 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:140 msgid "Length:" msgstr "Trukmė:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:106 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:147 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:188 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:212 msgid "Priority:" msgstr "Prioritetas:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:113 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:188 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:102 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:154 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:192 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:216 msgid "Title:" msgstr "Antraštė:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:125 msgid "Set Event" msgstr "Įvesti įvykį" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:177 msgid "Event Has been added!" msgstr "Įvykis buvo įtrauktas!" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:180 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:94 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:114 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:180 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:204 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:184 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:98 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:129 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:184 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:208 msgid "Time:" msgstr "Laikas:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:197 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:163 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:304 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:27 msgid "Day View" msgstr "Dienos peržiūra" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:91 msgid "Do you really want to delete this event?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį įvykį?" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:161 msgid "Event deleted!" msgstr "Įvykis ištrintas!" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:169 msgid "Nothing to delete!" msgstr "Nėra ko trinti!" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:164 msgid "Update Event" msgstr "Atnaujinti įrašą" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:177 msgid "Do you really want to change this event from:" msgstr "Ar tikrai jūs norite pakeisti įvykį iš" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:200 msgid "to:" msgstr "į:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:299 msgid "Event updated!" msgstr "Įrašas atnaujintas!" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:25 msgid "Month View" msgstr "Mėnesio peržiūra" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38 msgid "0 min." msgstr "0 min." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39 msgid "15 min." msgstr "15 min." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40 msgid "35 min." msgstr "35 min." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41 msgid "45 min." msgstr "45 min." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42 msgid "1 hr." msgstr "1 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43 msgid "1.5 hr." msgstr "1,5 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44 msgid "2 hr." msgstr "2 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45 msgid "2.5 hr." msgstr "2,5 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46 msgid "3 hr." msgstr "3 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:47 msgid "3.5 hr." msgstr "3,5 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:48 msgid "4 hr." msgstr "4 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:49 msgid "5 hr." msgstr "5 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:50 msgid "6 hr." msgstr "6 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:23 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:31 msgid "Mailinglist" msgstr "Susirašinėjimo sąrašas" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:38 #, c-format msgid "" "This will send a message to %s requesting help for this list. You will " "receive an emailed response at the address below." msgstr "" "Ši komanda nusiųs žinutę į %s, prašydama pagalbos. Atsakymai turėtų grįžti į " "žemiau esantį adresą" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:41 #, c-format msgid "" "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " "this list. You will be subscribed with the address below." msgstr "" "Ši komanda nusiųs žinutę į %s, prašydama jus įtraukti į šį susirašinėjimo " "sąrašą. Bandoma bus įtraukti žemiau esantį adresą." #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:44 #, c-format msgid "" "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " "this list. It will try to unsubscribe the adress below." msgstr "" "Ši komanda nusiųs žinutę į %s, prašydama jus pašalinti iš šio susirašinėjimo " "sąrašo. Bandoma bus nurašyti žemiau esantį adresą." #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:92 msgid "Send Mail" msgstr "Išsiųsti žinutę" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:31 msgid "Post to List" msgstr "Išsiųsti žinutę sąrašan" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:32 msgid "Reply to List" msgstr "Atsakyti į sąrašą" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35 msgid "List Archives" msgstr "Susirašinėjimo archyvai" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36 msgid "Contact Listowner" msgstr "Susisiekti su sąrašo prižiūrėtoju" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:90 msgid "Mailing List" msgstr "Susirašinėjimo sąrašas" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:195 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:198 msgid "Delete & Prev" msgstr "Trinti ir grįžti" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:201 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:203 msgid "Delete & Next" msgstr "Trinti ir eiti toliau" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:339 msgid "Delete/Move/Next Buttons:" msgstr "Trynimo/Perkėlimo/Judėjimo mygtukai:" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:345 msgid "Display at top" msgstr "Rodyti viršuje" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:351 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:363 msgid "with move option" msgstr "rodyti ir permetimo opciją" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:357 msgid "Display at bottom" msgstr "Rodyti apachioje" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:48 msgid "Config File Version" msgstr "Konfiguracinio failo versija" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:51 msgid "Squirrelmail Version" msgstr "SquirrelMail versija" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:54 msgid "PHP Version" msgstr "PHP versija" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:58 msgid "Organization Preferences" msgstr "Organizacijos nustatymai" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:60 msgid "Organization Name" msgstr "Organizacijos pavadinimas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:63 msgid "Organization Logo" msgstr "Organizacijos logo" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:66 msgid "Organization Logo Width" msgstr "Organizacijos logo plotis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:70 msgid "Organization Logo Height" msgstr "Organizacijos logo aukštis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:74 msgid "Organization Title" msgstr "Organizacijos pavadinimas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:77 msgid "Signout Page" msgstr "Atsijungimo puslapis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:80 msgid "Default Language" msgstr "Standartinė kalba" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:84 msgid "Top Frame" msgstr "Viršutinis rėmelis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:89 msgid "Server Settings" msgstr "Serverio nustatymai" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:91 msgid "Mail Domain" msgstr "Pašto domenas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:94 msgid "IMAP Server Address" msgstr "IMAP serverio adresas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:97 msgid "IMAP Server Port" msgstr "IMAP serverio jungtis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:99 msgid "IMAP Server Type" msgstr "IMAP serverio tipas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:101 msgid "Cyrus IMAP server" msgstr "Cyrus IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:102 msgid "University of Washington's IMAP server" msgstr "UW-IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:103 msgid "Microsoft Exchange IMAP server" msgstr "MS Exchange IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:104 msgid "Courier IMAP server" msgstr "Courier IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:105 msgid "Not one of the above servers" msgstr "Kitas (nežinomas) IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:106 msgid "IMAP Folder Delimiter" msgstr "IMAP katalogų skirtukas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:108 msgid "Use \"detect\" to auto-detect." msgstr "Naudokite \"detect\", kad atpažinti automatiškai." #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:111 msgid "Use Sendmail" msgstr "Naudoti serverio sendmail programą" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:113 msgid "Sendmail Path" msgstr "Kelias iki sendmail" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:116 msgid "SMTP Server Address" msgstr "SMTP serverio adresas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:119 msgid "SMTP Server Port" msgstr "SMTP serverio jungtis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:121 msgid "Authenticated SMTP" msgstr "SMTP autorizavimas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:123 msgid "Invert Time" msgstr "Keisti laiką" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:125 msgid "Use Confirmation Flags" msgstr "Naudoti patvirtinimo nustatymus" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:128 msgid "Folders Defaults" msgstr "Aplankų nustatymai" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:130 msgid "Default Folder Prefix" msgstr "Standartinis aplanko priedėlis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:133 msgid "Show Folder Prefix Option" msgstr "Rodyti aplankų priedėlio opcijas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:144 msgid "By default, move to trash" msgstr "Standartinis šiukšlyno aplankas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:146 msgid "By default, move to sent" msgstr "Standartinis išsiųstų laiškų aplankas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:148 msgid "By default, save as draft" msgstr "Standartinis juodraščių aplankas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:150 msgid "List Special Folders First" msgstr "Rodyti specialius aplankus pirmiau" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:152 msgid "Show Special Folders Color" msgstr "Pakeisti specialių aplankų spalvą" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:154 msgid "Auto Expunge" msgstr "Valyti automatiškai" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:156 msgid "Default Sub. of INBOX" msgstr "Visi katalogai kuriami tik tarp INBOX" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158 msgid "Show 'Contain Sub.' Option" msgstr "Rodyti 'Yra Sub.' opciją" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:160 msgid "Default Unseen Notify" msgstr "Standartinis naujų laiškų pranešimas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:165 msgid "Default Unseen Type" msgstr "Standartinis naujų laiškų tipas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:169 msgid "Auto Create Special Folders" msgstr "Sukurti specialius aplankus automatiškai" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:171 msgid "Default Javascript Adrressbook" msgstr "Standartinė Javascript adresų knyga" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:173 msgid "Auto delete folders" msgstr "Automatiškai ištrinti aplankus" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:176 msgid "General Options" msgstr "Bendriniai nustatymai" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:178 msgid "Default Charset" msgstr "Standartinė simbolių koduotė (charset)" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:190 msgid "Data Directory" msgstr "Duomenų saugojimo katalogas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:193 msgid "Temp Directory" msgstr "Laikinas katalogas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:196 msgid "Hash Level" msgstr "Kodavimo (hash) lygis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:198 msgid "Hash Disabled" msgstr "Kodavimas (hash) atjungtas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:200 msgid "Moderate" msgstr "Patenkinamas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:201 msgid "Medium" msgstr "Vidutiniškas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:203 msgid "Default Left Size" msgstr "Standartinis kairio rėmelio dydis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:206 msgid "Usernames in Lowercase" msgstr "Vartotojų vardai mažosiomis raidėmis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:208 msgid "Allow use of priority" msgstr "Leisti naudoti prioritetus" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:210 msgid "Hide SM attributions" msgstr "Paslėpti SquirrelMail atributus" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:212 msgid "Enable use of delivery receipts" msgstr "Įjungti pristatymo patvirtinimų naudojimą" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:214 msgid "Allow editing of identities" msgstr "Leisti keisti ID" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:216 msgid "Allow editing of full name" msgstr "Leisti keisti vardą" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:219 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:221 msgid "Message of the Day" msgstr "Standartinis pranešimas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:225 msgid "Database" msgstr "Duomenų bazė" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:227 msgid "Address book DSN" msgstr "Adresų knygos DSN" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:230 msgid "Address book table" msgstr "Adresų knygos lentelė" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:234 msgid "Preferences DSN" msgstr "Nustatymų DSN" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:237 msgid "Preferences table" msgstr "Nustatymų lentelė" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:241 msgid "Preferences username field" msgstr "Nustatymų vartotojo vardo laukas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:245 msgid "Preferences key field" msgstr "Nustatymų rakto laukas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:249 msgid "Preferences value field" msgstr "Nustatymų reikšmės laukas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:254 msgid "Themes" msgstr "Temos" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:256 msgid "Style Sheet URL (css)" msgstr "Stiliaus lentelės adresas (CSS)" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:188 msgid "Configuration Administrator" msgstr "Konfiguracijos valdymas" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:381 msgid "Theme Name" msgstr "Temos vardas" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:382 msgid "Theme Path" msgstr "Kelias iki temos" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:422 msgid "Plugins" msgstr "Priedai" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:484 msgid "Change Settings" msgstr "Pakeisti nustatymus" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:512 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." msgstr "Nepavyko atidaryti konfiguracinio failo. Patikrinkite config.php" #: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:30 msgid "Administration" msgstr "Administravimas" #: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:32 msgid "" "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " "remotely." msgstr "Šis priedas leidžia keisti SquirrelMail konfiguraciją." #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:112 msgid "Take Address" msgstr "Išsaugoti adresą" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:143 msgid "Address Book Take" msgstr "Išsaugoti adresą į adresų knygą" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:149 msgid "Left aligned" msgstr "Išlyginta pagal kairį kraštą" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:153 msgid "Centered" msgstr "Centruota" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:157 msgid "Right aligned" msgstr "Išlyginta pagal dešinį kraštą" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:158 msgid "on the Read screen" msgstr "skaitymo lange" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:162 msgid "Hide the box" msgstr "paslėpti mygtuką" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:166 msgid "Try to verify addresses" msgstr "Bandyti patikrinti adresus" #: squirrelmail/po/independent_strings.txt:18 msgid "Delivery error report" msgstr "Ataskaita apie pristatymo klaidą" #: squirrelmail/po/independent_strings.txt:19 msgid "Undelivered Message Headers" msgstr "Nepristatytos žinutės antraštės"