# Squirrelmail Lithuanian Translation. # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team # Tomas Kuliavas , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-29 10:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-29 19:35+0000\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22 msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:97 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:65 #: squirrelmail/src/addressbook.php:283 squirrelmail/src/vcard.php:107 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:98 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:66 #: squirrelmail/src/addressbook.php:284 msgid "E-mail" msgstr "E-paštas" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:99 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:67 #: squirrelmail/src/addressbook.php:285 msgid "Info" msgstr "Info" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:102 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:70 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:97 msgid "Use Addresses" msgstr "Naudoti adresus" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:116 msgid "Address Book Search" msgstr "Paieška adresų knygoje" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:172 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125 msgid "Search for" msgstr "Ieškoti" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:178 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:135 msgid "in" msgstr " " #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:179 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:138 msgid "All address books" msgstr "Visose adresų knygose" #: squirrelmail/functions/page_header.php:89 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:189 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:149 #: squirrelmail/src/search.php:32 squirrelmail/src/search.php:79 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:190 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:150 msgid "List all" msgstr "Rodyti visus" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:212 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:175 #, c-format msgid "Unable to list addresses from %s" msgstr "Nepavyko gauti adresų iš %s" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:235 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:200 msgid "Your search failed with the following error(s)" msgstr "Paieška nutrūko dėl žemiau nurodytų(os) klaidų(os)" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:158 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:242 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:205 msgid "No persons matching your search was found" msgstr "Nerastas nei vienas asmuo, atitinkantis paieškos kriterijus" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:218 msgid "Return" msgstr "Grįžti" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:193 msgid "Close window" msgstr "Uždaryti langą" #: squirrelmail/src/addressbook.php:38 squirrelmail/src/addressbook.php:283 msgid "Nickname" msgstr "Trumpas vardas" #: squirrelmail/src/addressbook.php:39 msgid "Must be unique" msgstr "Turi nesutapti su kitu vardu" #: squirrelmail/src/addressbook.php:40 msgid "E-mail address" msgstr "E-pašto adresas" #: squirrelmail/src/addressbook.php:41 msgid "First name" msgstr "Vardas" #: squirrelmail/src/addressbook.php:42 msgid "Last name" msgstr "Pavardė" #: squirrelmail/src/addressbook.php:43 msgid "Additional info" msgstr "Papildoma informacija" #: squirrelmail/src/addressbook.php:57 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." msgstr "Asmeninė adresų knyga nesukurta. Susisiekite su adminu." #: squirrelmail/src/addressbook.php:153 msgid "You can only edit one address at the time" msgstr "Galima redaguoti tik po vieną adresą" #: squirrelmail/src/addressbook.php:167 squirrelmail/src/addressbook.php:169 #: squirrelmail/src/addressbook.php:199 squirrelmail/src/addressbook.php:201 msgid "Update address" msgstr "Atnaujinti adresą" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:20 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:71 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:87 #: squirrelmail/src/addressbook.php:190 squirrelmail/src/addressbook.php:238 msgid "ERROR" msgstr "KLAIDA" #: squirrelmail/src/addressbook.php:213 msgid "Unknown error" msgstr "Neaiški klaida" #: squirrelmail/src/addressbook.php:257 squirrelmail/src/addressbook.php:338 msgid "Add address" msgstr "Įtraukti adresą" #: squirrelmail/src/addressbook.php:268 squirrelmail/src/addressbook.php:321 msgid "Edit selected" msgstr "Redaguoti pasirinktą" #: squirrelmail/src/addressbook.php:270 squirrelmail/src/addressbook.php:323 msgid "Delete selected" msgstr "Ištrinti pasirinktą(us)" #: squirrelmail/src/addressbook.php:335 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Įtraukti į %s" #: squirrelmail/src/compose.php:43 msgid "Draft Email Saved" msgstr "Juodraštis išsaugotas" #: squirrelmail/src/compose.php:131 squirrelmail/src/compose.php:172 #: squirrelmail/src/compose.php:183 msgid "Could not move/copy file. File not attached" msgstr "Neįmanoma perkelti/kopijuoti failo. Failas neprikabintas" #: squirrelmail/src/compose.php:304 msgid "Original Message" msgstr "Originali žinutė" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:563 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:97 #: squirrelmail/src/compose.php:305 squirrelmail/src/download.php:137 #: squirrelmail/src/download.php:143 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:333 #: squirrelmail/src/options_order.php:57 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:97 #: squirrelmail/src/search.php:71 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:549 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:85 #: squirrelmail/src/compose.php:306 squirrelmail/src/download.php:138 #: squirrelmail/src/download.php:145 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:321 #: squirrelmail/src/options_order.php:55 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:91 #: squirrelmail/src/search.php:72 msgid "From" msgstr "Nuo" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:557 #: squirrelmail/src/compose.php:307 squirrelmail/src/download.php:140 #: squirrelmail/src/download.php:149 squirrelmail/src/options_order.php:56 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:96 msgid "Date" msgstr "Data" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:547 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:88 #: squirrelmail/src/compose.php:309 squirrelmail/src/download.php:139 #: squirrelmail/src/download.php:147 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:324 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:92 #: squirrelmail/src/search.php:74 msgid "To" msgstr "Kam" #: squirrelmail/src/compose.php:462 squirrelmail/src/read_body.php:543 msgid "From:" msgstr "Nuo:" #: squirrelmail/src/compose.php:489 squirrelmail/src/read_body.php:560 msgid "To:" msgstr "Kam:" #: squirrelmail/src/compose.php:497 msgid "CC:" msgstr "CC:" #: squirrelmail/src/compose.php:505 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" #: squirrelmail/src/compose.php:512 squirrelmail/src/read_body.php:518 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: squirrelmail/src/compose.php:557 squirrelmail/src/compose.php:619 msgid "Send" msgstr "Siųsti" #: squirrelmail/src/compose.php:563 msgid "Attach:" msgstr "Prikabinti:" #: squirrelmail/src/compose.php:568 squirrelmail/src/options_order.php:143 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: squirrelmail/src/compose.php:584 msgid "Delete selected attachments" msgstr "Ištrinti pasirinktus failus" #: squirrelmail/functions/page_header.php:83 squirrelmail/src/compose.php:609 #: squirrelmail/src/compose.php:613 squirrelmail/src/compose.php:617 msgid "Addresses" msgstr "Adresai" #: squirrelmail/src/compose.php:622 msgid "Save Draft" msgstr "Išsaugoti juodraštį" #: squirrelmail/src/compose.php:628 squirrelmail/src/read_body.php:590 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" #: squirrelmail/src/compose.php:629 squirrelmail/src/read_body.php:425 msgid "High" msgstr "Aukštas" #: squirrelmail/src/compose.php:630 squirrelmail/src/read_body.php:428 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: squirrelmail/src/compose.php:631 squirrelmail/src/read_body.php:432 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: squirrelmail/src/compose.php:653 msgid "You have not filled in the \"To:\" field." msgstr "Jūs neužpildėte gavėjo lauko (Kam:)" #: squirrelmail/src/compose.php:736 msgid "said" msgstr "parašė" #: squirrelmail/src/compose.php:739 msgid "quote" msgstr "citata" #: squirrelmail/src/compose.php:739 msgid "who" msgstr "kas" #: squirrelmail/src/download.php:49 msgid "Viewing a text attachment" msgstr "Peržiūrėti prikabintą tekstinį failą" #: squirrelmail/src/download.php:52 squirrelmail/src/download.php:54 #: squirrelmail/src/image.php:47 squirrelmail/src/image.php:51 #: squirrelmail/src/read_body.php:178 squirrelmail/src/vcard.php:51 #: squirrelmail/src/vcard.php:55 msgid "View message" msgstr "Peržiūrėti žinutę" #: squirrelmail/functions/mime.php:620 squirrelmail/src/download.php:59 #: squirrelmail/src/image.php:60 squirrelmail/src/vcard.php:212 msgid "Download this as a file" msgstr "Parsisiųsti kaip failą" #: squirrelmail/src/folders_create.php:41 msgid "Illegal folder name. Please select a different name." msgstr "Neteisingas aplanko vardas. Pasirinkite kitą vardą." #: squirrelmail/src/folders_create.php:41 msgid "Click here to go back" msgstr "Spragtelėkite čia, kad grįžti atgal" #: squirrelmail/functions/page_header.php:85 squirrelmail/src/folders.php:45 #: squirrelmail/src/left_main.php:259 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" #: squirrelmail/src/folders.php:58 msgid "Subscribed successfully!" msgstr "Užsiprenumeravote sėkmingai!" #: squirrelmail/src/folders.php:60 msgid "Unsubscribed successfully!" msgstr "Atšaukėte prenumeratą sėkmingai!" #: squirrelmail/src/folders.php:62 msgid "Deleted folder successfully!" msgstr "Aplankas ištrintas!" #: squirrelmail/src/folders.php:64 msgid "Created folder successfully!" msgstr "Aplankas sukurtas!" #: squirrelmail/src/folders.php:66 msgid "Renamed successfully!" msgstr "Pervadinta!" #: squirrelmail/src/folders.php:69 squirrelmail/src/left_main.php:298 msgid "refresh folder list" msgstr "atnaujinti aplankų sąrašą" #: squirrelmail/src/folders.php:82 msgid "Create Folder" msgstr "Sukurti aplanką" #: squirrelmail/src/folders.php:87 msgid "as a subfolder of" msgstr "kaip papildomą aplanką aplanke" #: squirrelmail/src/folders.php:91 squirrelmail/src/folders.php:93 msgid "None" msgstr "Joks" #: squirrelmail/src/folders.php:114 msgid "Let this folder contain subfolders" msgstr "Šiame aplanke galima kurti kitus aplankus" #: squirrelmail/src/folders.php:117 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: squirrelmail/src/folders.php:124 msgid "Rename a Folder" msgstr "Pervardinti aplanką" #: squirrelmail/src/folders.php:145 msgid "Rename" msgstr "Pervardinti" #: squirrelmail/src/folders.php:149 squirrelmail/src/folders.php:206 msgid "No folders found" msgstr "Nerasta jokių aplankų" #: squirrelmail/src/folders.php:157 msgid "Delete Folder" msgstr "Ištrinti aplanką" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:520 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:154 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:168 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:175 #: squirrelmail/src/folders.php:202 squirrelmail/src/options_highlight.php:75 #: squirrelmail/src/options_identities.php:320 #: squirrelmail/src/read_body.php:460 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:232 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atšaukti prenumeratą" #: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:273 msgid "Subscribe" msgstr "Užsiprenumeruoti" #: squirrelmail/src/folders.php:236 msgid "No folders were found to unsubscribe from!" msgstr "Nerasta aplankų, kuriuose galima būti atšaukti prenumeratą!" #: squirrelmail/src/folders.php:276 msgid "No folders were found to subscribe to!" msgstr "Nerasti prenumeratos aplankai!" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:53 msgid "Rename a folder" msgstr "Pervardinti aplanką" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:57 msgid "New name:" msgstr "Naujas vardas:" #: squirrelmail/functions/options.php:404 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:138 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:133 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:163 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:346 msgid "Submit" msgstr "Vykdyti" #: squirrelmail/functions/page_header.php:91 squirrelmail/src/help.php:97 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: squirrelmail/src/help.php:151 #, c-format msgid "" "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " "instead." msgstr "Pagalbos sistema neišversta į %s. Ji bus tik anglų kalba." #: squirrelmail/src/help.php:157 msgid "Some or all of the help documents are not present!" msgstr "Dalis arba visi pagalbos sistemos dokumentai nepasiekiami!" #: squirrelmail/src/help.php:183 squirrelmail/src/help.php:202 msgid "Table of Contents" msgstr "Turinys" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:717 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:720 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:723 #: squirrelmail/src/help.php:200 squirrelmail/src/help.php:201 #: squirrelmail/src/read_body.php:482 squirrelmail/src/read_body.php:484 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:718 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:721 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:724 #: squirrelmail/src/help.php:203 squirrelmail/src/help.php:204 #: squirrelmail/src/read_body.php:488 squirrelmail/src/read_body.php:490 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: squirrelmail/src/help.php:224 msgid "Top" msgstr "Viršus" #: squirrelmail/src/image.php:42 msgid "Viewing an image attachment" msgstr "Peržiūrėti prikabintą piešinį" #: squirrelmail/src/left_main.php:115 msgid "empty" msgstr "tuščias" #: squirrelmail/src/left_main.php:292 msgid "Last Refresh" msgstr "Paskutinis atnaujinimas" #: squirrelmail/src/login.php:105 squirrelmail/src/login.php:157 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" #: squirrelmail/src/login.php:128 #, c-format msgid "SquirrelMail version %s" msgstr "SquirrelMail versija %s" #: squirrelmail/src/login.php:129 msgid "By the SquirrelMail Development Team" msgstr "sukurta SquirrelMail programuotojų" #: squirrelmail/src/login.php:135 #, c-format msgid "%s Login" msgstr "Prisijungimas prie %s" #: squirrelmail/src/login.php:139 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207 #: squirrelmail/src/login.php:145 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: squirrelmail/src/move_messages.php:93 #: squirrelmail/src/move_messages.php:128 #: squirrelmail/src/move_messages.php:157 msgid "No messages were selected." msgstr "Nepasirinkta nei viena žinutė." #: squirrelmail/src/options_display.php:32 msgid "General Display Options" msgstr "Bendriniai grafiniai nustatymai" #: squirrelmail/src/options_display.php:44 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: squirrelmail/src/options_display.php:59 msgid "Default" msgstr "Standartinė" #: squirrelmail/src/options_display.php:62 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: squirrelmail/src/options_display.php:71 msgid "Use Javascript" msgstr "Naudoti JavaScript" #: squirrelmail/src/options_display.php:74 msgid "Autodetect" msgstr "Atpažinti automatiškai" #: squirrelmail/src/options_display.php:75 msgid "Always" msgstr "Visada" #: squirrelmail/src/options_display.php:76 #: squirrelmail/src/options_folder.php:122 msgid "Never" msgstr "Niekada" #: squirrelmail/src/options_display.php:94 msgid "Mailbox Display Options" msgstr "Pašto dėžės grafiniai nustatymai" #: squirrelmail/src/options_display.php:99 msgid "Number of Messages to Index" msgstr "Vienu metu rodomų žinučių skaičius" #: squirrelmail/src/options_display.php:107 msgid "Enable Alternating Row Colors" msgstr "Naudoti skirtingas spalvas eilutėms" #: squirrelmail/src/options_display.php:114 msgid "Enable Page Selector" msgstr "Naudoti skaidymą į puslapius" #: squirrelmail/src/options_display.php:121 msgid "Maximum Number of Pages to Show" msgstr "Vienu metu rodomų puslapių skaičius" #: squirrelmail/src/options_display.php:128 msgid "Message Display and Composition" msgstr "Žinučių rodymas ir rašymas" #: squirrelmail/src/options_display.php:133 msgid "Wrap Incoming Text At" msgstr "Simbolių skaičius, iki kurio apriboti atėjusias žinutes" #: squirrelmail/src/options_display.php:141 msgid "Size of Editor Window" msgstr "Redaktoriaus lango dydis" #: squirrelmail/src/options_display.php:149 msgid "Location of Buttons when Composing" msgstr "Mygtukų vieta rašant laiškus" #: squirrelmail/src/options_display.php:152 msgid "Before headers" msgstr "Prieš antraštę" #: squirrelmail/src/options_display.php:153 msgid "Between headers and message body" msgstr "Tarp antraštės ir žinutės teksto" #: squirrelmail/src/options_display.php:154 msgid "After message body" msgstr "Po žinutės teksto" #: squirrelmail/src/options_display.php:159 msgid "Addressbook Display Format" msgstr "Adresų knygos formatas" #: squirrelmail/src/options_display.php:162 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: squirrelmail/src/options_display.php:163 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: squirrelmail/src/options_display.php:168 msgid "Show HTML Version by Default" msgstr "Ar automatiškai rodyti žinutės HTML variantą?" #: squirrelmail/src/options_display.php:175 msgid "Include Me in CC when I Reply All" msgstr "Įtrauk mane į CC kai atsakau visiems" #: squirrelmail/src/options_display.php:182 msgid "Enable Mailer Display" msgstr "Rodyti pašto kliento informaciją" #: squirrelmail/src/options_display.php:189 msgid "Display Attached Images with Message" msgstr "Rodyti prikabintus piešinius kartu su žinute" #: squirrelmail/src/options_display.php:196 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" msgstr "Rodyti puslapių, skirtų spausdinimui, nuorodas" #: squirrelmail/src/options_display.php:203 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" msgstr "Įjungti švarų spausdinimui skirtą žinučių rodymą" #: squirrelmail/src/options_folder.php:40 msgid "Special Folder Options" msgstr "Specialūs aplankų nustatymai" #: squirrelmail/src/options_folder.php:47 msgid "Folder Path" msgstr "Kelias iki aplanko" #: squirrelmail/src/options_folder.php:63 msgid "Do not use Trash" msgstr "Nenaudoti šiukšlių aplanko" #: squirrelmail/src/options_folder.php:67 msgid "Trash Folder" msgstr "Šiukšlių aplankas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:74 msgid "Do not use Sent" msgstr "Nenaudoti Išsiųstų laiškų aplanko" #: squirrelmail/src/options_folder.php:78 msgid "Sent Folder" msgstr "Išsiųstų laiškų aplankas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:85 msgid "Do not use Drafts" msgstr "Nenaudoti juodraščių aplanko" #: squirrelmail/src/options_folder.php:89 msgid "Draft Folder" msgstr "Juodraščių aplankas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:97 msgid "Folder List Options" msgstr "Aplankų sąrašo nustatymai" #: squirrelmail/src/options_folder.php:102 msgid "Location of Folder List" msgstr "Aplankų sąrašo vieta" #: squirrelmail/src/options_folder.php:105 msgid "Left" msgstr "Kairėje" #: squirrelmail/src/options_folder.php:106 msgid "Right" msgstr "Dešinėje" #: squirrelmail/src/options_folder.php:111 msgid "pixels" msgstr "pikseliai" #: squirrelmail/src/options_folder.php:115 msgid "Width of Folder List" msgstr "Aplankų sąrašo plotis" #: squirrelmail/src/options_folder.php:121 msgid "Minutes" msgstr "minutės" #: squirrelmail/src/options_folder.php:125 msgid "Seconds" msgstr "sekundės" #: squirrelmail/src/options_folder.php:127 msgid "Minute" msgstr "minutė" #: squirrelmail/src/options_folder.php:134 msgid "Auto Refresh Folder List" msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą automatiškai" #: squirrelmail/src/options_folder.php:142 msgid "Enable Unread Message Notification" msgstr "Įjungti perspėjimus apie naujas žinutes" #: squirrelmail/src/options_folder.php:145 msgid "No Notification" msgstr "Jokių perspėjimų" #: squirrelmail/src/options_folder.php:146 msgid "Only INBOX" msgstr "Tik INBOX" #: squirrelmail/src/options_folder.php:147 msgid "All Folders" msgstr "Visuose aplankuose" #: squirrelmail/src/options_folder.php:152 msgid "Unread Message Notification Type" msgstr "Perspėjimų apie naujas žinutes tipas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:155 msgid "Only Unseen" msgstr "Tik naujos žinutės" #: squirrelmail/src/options_folder.php:156 msgid "Unseen and Total" msgstr "Naujos žinutės ir bendras skaičius" #: squirrelmail/src/options_folder.php:161 msgid "Enable Collapsable Folders" msgstr "Aktyvuoti išsiskleidžiančius aplankus" #: squirrelmail/src/options_folder.php:168 msgid "Show Clock on Folders Panel" msgstr "Rodyti laikrodį aplankų skyriuje" #: squirrelmail/src/options_folder.php:176 msgid "No Clock" msgstr "Jokio laikrodžio" #: squirrelmail/src/options_folder.php:181 msgid "Hour Format" msgstr "Laiko formatas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:184 msgid "12-hour clock" msgstr "12 valandų laikrodis" #: squirrelmail/src/options_folder.php:185 msgid "24-hour clock" msgstr "24 valandų laikrodis" #: squirrelmail/functions/page_header.php:87 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97 #: squirrelmail/src/options.php:164 squirrelmail/src/options_highlight.php:61 #: squirrelmail/src/options_identities.php:58 #: squirrelmail/src/options_order.php:48 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" #: squirrelmail/src/options.php:112 squirrelmail/src/options.php:263 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:61 msgid "Message Highlighting" msgstr "Žinučių žymėjimas" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:64 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:65 msgid "New" msgstr "Nauja" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:65 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:66 msgid "Done" msgstr "Baigti" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:148 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:73 msgid "Edit" msgstr "Taisyti" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:86 msgid "No highlighting is defined" msgstr "Joks išskyrimas neaprašytas" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:258 msgid "Identifying name" msgstr "Priskirtas vardas" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:272 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:276 msgid "Dark Blue" msgstr "Tamsiai mėlyna" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:277 msgid "Dark Green" msgstr "Tamsiai žalia" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:278 msgid "Dark Yellow" msgstr "Tamsiai geltona" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:279 msgid "Dark Cyan" msgstr "Tamsiai violetinė" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:280 msgid "Dark Magenta" msgstr "Tamsiai purpurinė" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:281 msgid "Light Blue" msgstr "Šviesiai mėlyna" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:282 msgid "Light Green" msgstr "Šviesiai žalia" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:283 msgid "Light Yellow" msgstr "Šviesiai geltona" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:284 msgid "Light Cyan" msgstr "Šviesiai violetinė" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:285 msgid "Light Magenta" msgstr "Šviesiai purpurinė" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:286 msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:287 msgid "Medium Gray" msgstr "Vidutiniškai pilka" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:288 msgid "Light Gray" msgstr "Šviesiai pilka" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:289 msgid "White" msgstr "Balta" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:291 msgid "Other:" msgstr "Kita:" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:293 msgid "Ex: 63aa7f" msgstr "Pvz: 63aa7f" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:91 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:327 squirrelmail/src/search.php:73 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:94 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:330 msgid "To or Cc" msgstr "Kam arba Cc" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:335 msgid "Matches" msgstr "Atitinka" #: squirrelmail/src/options_identities.php:58 msgid "Advanced Identities" msgstr "Specialūs ID" #: squirrelmail/src/options_identities.php:69 msgid "Default Identity" msgstr "Standartinis ID" #: squirrelmail/src/options_identities.php:80 #, c-format msgid "Alternate Identity %d" msgstr "Specialus ID %d" #: squirrelmail/src/options_identities.php:90 msgid "Add a New Identity" msgstr "Sukurti naują ID" #: squirrelmail/src/options_identities.php:306 #: squirrelmail/src/options_personal.php:49 msgid "Full Name" msgstr "Pilnas vardas" #: squirrelmail/src/options_identities.php:307 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-pašto adresas" #: squirrelmail/src/options_identities.php:308 #: squirrelmail/src/options_personal.php:65 msgid "Reply To" msgstr "Adresas, kuriuo reikia siųsti atsakymus" #: squirrelmail/src/options_identities.php:315 msgid "Save / Update" msgstr "Išsaugoti / Atnaujinti" #: squirrelmail/src/options_identities.php:318 msgid "Make Default" msgstr "Padaryti standartiniu" #: squirrelmail/src/options_identities.php:324 msgid "Move Up" msgstr "Perkelti aukštyn" #: squirrelmail/src/options.php:124 squirrelmail/src/options.php:279 #: squirrelmail/src/options_order.php:48 msgid "Index Order" msgstr "Rūšiavimo tvarka" #: squirrelmail/src/options_order.php:54 msgid "Checkbox" msgstr "Žymeklis" #: squirrelmail/src/options_order.php:58 msgid "Flags" msgstr "Markeriai" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:569 #: squirrelmail/src/options_order.php:59 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: squirrelmail/src/options_order.php:102 msgid "" "The index order is the order that the columns are arranged in the message " "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " "fit your needs." msgstr "" "Rūšiavimo tvarka nustato tai, kaip tvarkomas žinučių sąrašas. Jūs galite " "pridėti arba išmesti stulpelius arba keisti jų eiliškumą taip, kaip jums " "patinka." #: squirrelmail/src/options_order.php:111 msgid "up" msgstr "aukštyn" #: squirrelmail/src/options_order.php:113 msgid "down" msgstr "žemyn" #: squirrelmail/src/options_order.php:118 msgid "remove" msgstr "išmesti" #: squirrelmail/src/options_order.php:147 msgid "Return to options page" msgstr "Grįžti į nustatymų puslapį" #: squirrelmail/src/options_personal.php:41 msgid "Name and Address Options" msgstr "Vardo ir adreso nustatymai" #: squirrelmail/src/options_personal.php:57 msgid "Email Address" msgstr "E-pašto adresas" #: squirrelmail/src/options_personal.php:72 msgid "Edit Advanced Identities" msgstr "Taisyti specialius ID" #: squirrelmail/src/options_personal.php:74 msgid "(discards changes made on this form so far)" msgstr "(šiuo metu visi pakeitimai padaryti šioje formoje nėra išsaugomi)" #: squirrelmail/src/options_personal.php:77 msgid "Multiple Identities" msgstr "Skirtingi ID" #: squirrelmail/src/options_personal.php:84 msgid "Reply Citation Options" msgstr "Atsakymo citatų nustatymai" #: squirrelmail/src/options_personal.php:89 msgid "Reply Citation Style" msgstr "Atsakymo citatų stilius" #: squirrelmail/src/options_personal.php:92 msgid "No Citation" msgstr "Nieko necituoti" #: squirrelmail/src/options_personal.php:93 msgid "AUTHOR Said" msgstr "AUTORIUS pasakė" #: squirrelmail/src/options_personal.php:94 msgid "Quote Who XML" msgstr "Quote Who XML" #: squirrelmail/src/options_personal.php:95 msgid "User-Defined" msgstr "Nustato vartotojas" #: squirrelmail/src/options_personal.php:100 msgid "User-Defined Citation Start" msgstr "Vartotojo nustatyta atsakymo citatų pradžia" #: squirrelmail/src/options_personal.php:108 msgid "User-Defined Citation End" msgstr "Vartotojo nustatyta atsakymo citatų pabaiga" #: squirrelmail/src/options_personal.php:115 msgid "Signature Options" msgstr "Parašo nustatymai" #: squirrelmail/src/options_personal.php:120 msgid "Use Signature" msgstr "Naudoti parašą" #: squirrelmail/src/options_personal.php:127 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" msgstr "Prieš parašą rašyti '-- ' eilutę" #: squirrelmail/src/options_personal.php:134 msgid "Signature" msgstr "Parašas" #: squirrelmail/src/options.php:100 squirrelmail/src/options.php:247 msgid "Personal Information" msgstr "Asmeninė informacija" #: squirrelmail/src/options.php:106 squirrelmail/src/options.php:255 msgid "Display Preferences" msgstr "Grafiniai nustatymai" #: squirrelmail/src/options.php:118 squirrelmail/src/options.php:271 msgid "Folder Preferences" msgstr "Aplankų nustatymai" #: squirrelmail/src/options.php:231 msgid "Successfully Saved Options" msgstr "Nustatymai sėkmingai išsaugoti" #: squirrelmail/src/options.php:235 msgid "Refresh Folder List" msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą" #: squirrelmail/src/options.php:237 msgid "Refresh Page" msgstr "Atnaujinti puslapį" #: squirrelmail/src/options.php:249 msgid "" "This contains personal information about yourself such as your name, your " "email address, etc." msgstr "Čia jūs nustatote asmeninę informaciją (vardą, e-paštą ir kt.)" #: squirrelmail/src/options.php:257 msgid "" "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " "you, such as the colors, the language, and other settings." msgstr "" "Jūs galite pakeisti bendrą SquirrelMail išvaizdą, nustatydami patinkančius " "spalvų, kalbos ir kitus nustatymus." #: squirrelmail/src/options.php:265 msgid "" "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " "messages are from, especially for mailing lists." msgstr "" "Laiškai gali būti sužymėti skirtingomis spalvomis pagal nustatytus " "kriterijus. Tai leidžia skirti laiškų siuntėjus ir gali būti naudinga " "dirbant su persiuntimo sąrašais (mailling lists)." #: squirrelmail/src/options.php:273 msgid "" "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." msgstr "Čia jūs nustatote kaip tvarkomi jūsų pašto aplankai." #: squirrelmail/src/options.php:281 msgid "" "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " "headers in any order you want." msgstr "" "Rūšiavimo tvarka gali būti pakeista spragtelėjus ant stulpelio antraštės." #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:86 #: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:31 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37 msgid "Printer Friendly" msgstr "Spausdinimui" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:94 msgid "CC" msgstr "CC" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:52 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:53 msgid "Close Window" msgstr "Uždaryti langą" #: squirrelmail/src/read_body.php:118 msgid "View Printable Version" msgstr "Rodyti spausdinamą versiją" #: squirrelmail/src/read_body.php:171 msgid "Viewing Full Header" msgstr "Pilna antraščių peržiūra" #: squirrelmail/src/read_body.php:306 msgid "more" msgstr "daugiau" #: squirrelmail/src/read_body.php:307 msgid "less" msgstr "mažiau" #: squirrelmail/src/read_body.php:453 msgid "Message List" msgstr "Žinučių sąrašas" #: squirrelmail/src/read_body.php:464 msgid "Resume Draft" msgstr "Tęsti juodraščio redagavimą" #: squirrelmail/src/read_body.php:499 msgid "Forward" msgstr "Persiųsti" #: squirrelmail/src/read_body.php:502 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" #: squirrelmail/src/read_body.php:505 msgid "Reply All" msgstr "Atsakyti visiems" #: squirrelmail/src/read_body.php:526 squirrelmail/src/read_body.php:528 msgid "View Full Header" msgstr "Peržiūrėti visas antraštes" #: squirrelmail/src/read_body.php:551 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: squirrelmail/src/read_body.php:607 msgid "Mailer" msgstr "Pašto klientas" #: squirrelmail/functions/auth.php:44 squirrelmail/src/redirect.php:95 #: squirrelmail/src/redirect.php:99 msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "" "Norint pasiekti šiuos puslapius, būtina žinoti teisingą vartotojo vardą ir " "slaptažodį!" #: squirrelmail/functions/auth.php:45 squirrelmail/src/redirect.php:100 msgid "Go to the login page" msgstr "Grįžti į prisijungimo puslapį" #: squirrelmail/src/redirect.php:120 squirrelmail/src/redirect.php:124 msgid "There was an error contacting the mail server." msgstr "Įvyko klaida bandant susisiekti su pašto serveriu." #: squirrelmail/src/redirect.php:125 msgid "Contact your administrator for help." msgstr "Susisiekite su administratoriumi, jei reikia pagalbos." #: squirrelmail/src/search.php:69 msgid "Body" msgstr "Tekstas" #: squirrelmail/src/search.php:70 msgid "Everywhere" msgstr "Bet kur" #: squirrelmail/functions/page_header.php:75 squirrelmail/src/signout.php:83 msgid "Sign Out" msgstr "Atsijungti" #: squirrelmail/src/signout.php:89 msgid "You have been successfully signed out." msgstr "Jūs sėkmingai atsijungėte." #: squirrelmail/src/signout.php:91 msgid "Click here to log back in." msgstr "Spragtelėkite ant nuorodos norėdami vėl prisijungti" #: squirrelmail/src/vcard.php:46 msgid "Viewing a Business Card" msgstr "Vizitinės kortelės peržiūra" #: squirrelmail/src/vcard.php:108 squirrelmail/src/vcard.php:169 msgid "Title" msgstr "Antraštė" #: squirrelmail/src/vcard.php:109 msgid "Email" msgstr "E-paštas" #: squirrelmail/src/vcard.php:110 squirrelmail/src/vcard.php:163 msgid "Web Page" msgstr "WWW puslapis" #: squirrelmail/src/vcard.php:111 squirrelmail/src/vcard.php:172 msgid "Organization / Department" msgstr "Organizacija / Padalinys" #: squirrelmail/src/vcard.php:112 squirrelmail/src/vcard.php:166 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: squirrelmail/src/vcard.php:113 squirrelmail/src/vcard.php:179 msgid "Work Phone" msgstr "Darbo telefonas" #: squirrelmail/src/vcard.php:114 squirrelmail/src/vcard.php:182 msgid "Home Phone" msgstr "Namų telefonas" #: squirrelmail/src/vcard.php:115 squirrelmail/src/vcard.php:185 msgid "Cellular Phone" msgstr "Mobilus telefonas" #: squirrelmail/src/vcard.php:116 squirrelmail/src/vcard.php:188 msgid "Fax" msgstr "Faksas" #: squirrelmail/src/vcard.php:117 squirrelmail/src/vcard.php:191 msgid "Note" msgstr "Pastabos" #: squirrelmail/src/vcard.php:149 msgid "Add to Addressbook" msgstr "Įtraukti į adresų knygą" #: squirrelmail/src/vcard.php:176 msgid "Title & Org. / Dept." msgstr "Pareigos ir organizacija / padalinys" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:50 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:53 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:152 msgid "Personal address book" msgstr "Asmeninė adresų knyga" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:96 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:136 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:201 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:253 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:286 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:327 #, c-format msgid "Database error: %s" msgstr "Duomenų bazės klaida: %s" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:221 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:260 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:293 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:247 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:290 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:319 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:348 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:383 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:436 msgid "Addressbook is read-only" msgstr "Adresų knyga yra skirta tik skaitymui" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:231 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:252 #, c-format msgid "User '%s' already exist" msgstr "Vartotojas '%s' jau yra" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:303 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324 #, c-format msgid "User '%s' does not exist" msgstr "Vartotojo '%s' nėra" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:51 msgid "Global address book" msgstr "Visose adresų knygose" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:71 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:94 msgid "No such file or directory" msgstr "Nėra tokio failo ar katalogo" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:81 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:114 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:150 msgid "Open failed" msgstr "Nepavyko atidaryti" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:178 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:184 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:190 msgid "Can not modify global address book" msgstr "Negalima keisti bendros adresų knygos" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:61 msgid "Not a file name" msgstr "Tai ne failo vardas" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:271 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:295 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330 msgid "Could not lock datafile" msgstr "Nepavyko rezervuoti duomenų failo" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:283 msgid "Write to addressbook failed" msgstr "Nepavyko rašyti į adresų knygą" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:70 msgid "Error initializing addressbook database." msgstr "Nepavyko prisijunti prie LDAP serverio %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:79 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Atidarant failą %s gauta klaida" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:89 msgid "Error initializing global addressbook." msgstr "Nepavyko prisijunti prie LDAP serverio %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:105 #, c-format msgid "Error initializing LDAP server %s:" msgstr "Nepavyko prisijunti prie LDAP serverio %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:326 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:413 msgid "Invalid input data" msgstr "Klaidingai pateikti duomenys" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:330 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:417 msgid "Name is missing" msgstr "Trūksta vardo" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:334 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:421 msgid "E-mail address is missing" msgstr "Trūksta e-pašto adreso" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:342 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:426 msgid "Nickname contains illegal characters" msgstr "Varde yra netinkami simboliai" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:116 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:140 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:164 msgid "view" msgstr "peržiūra" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:180 msgid "Business Card" msgstr "Vizitinė kortelė" #: squirrelmail/functions/date.php:91 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:94 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:97 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: squirrelmail/functions/date.php:100 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:103 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:106 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:109 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:120 msgid "January" msgstr "Sausis" #: squirrelmail/functions/date.php:123 msgid "February" msgstr "Vasaris" #: squirrelmail/functions/date.php:126 msgid "March" msgstr "Kovas" #: squirrelmail/functions/date.php:129 msgid "April" msgstr "Balandis" #: squirrelmail/functions/date.php:132 msgid "May" msgstr "Gegužė" #: squirrelmail/functions/date.php:135 msgid "June" msgstr "Birželis" #: squirrelmail/functions/date.php:138 msgid "July" msgstr "Liepa" #: squirrelmail/functions/date.php:141 msgid "August" msgstr "Rugpjūtis" #: squirrelmail/functions/date.php:144 msgid "September" msgstr "Rugsėjis" #: squirrelmail/functions/date.php:147 msgid "October" msgstr "Spalis" #: squirrelmail/functions/date.php:150 msgid "November" msgstr "Lapkritis" #: squirrelmail/functions/date.php:153 msgid "December" msgstr "Gruodis" #: squirrelmail/functions/date.php:178 msgid "D, F j, Y g:i a" msgstr "Y F j, g:i a, D" #: squirrelmail/functions/date.php:180 msgid "D, F j, Y G:i" msgstr "Y F j, G:i, D" #: squirrelmail/functions/date.php:202 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:204 msgid "G:i" msgstr "G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:209 msgid "D, g:i a" msgstr "g:i a, D" #: squirrelmail/functions/date.php:211 msgid "D, G:i" msgstr "G:i, D" #: squirrelmail/functions/date.php:215 msgid "M j, Y" msgstr "Y M j" #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:83 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:86 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:205 #, c-format msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" msgstr "Nustatymų failas %s nerastas. Programos klaida." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:23 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:206 msgid "Unknown user or password incorrect." msgstr "Nežinomas vartotojas arba klaidingas slaptažodis." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:25 msgid "Click here to try again" msgstr "Spragtelėkite čia norėdami bandyti dar kartą" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:39 #, c-format msgid "Welcome to %s's WebMail system" msgstr "Sveiki prisijungę prie %s pašto sistemos" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:51 #, c-format msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001." msgstr "Naudojama SquirrelMail versija %s (c) 1999-2001." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:76 #, c-format msgid "Click here to return to %s" msgstr "Spragtelėkite čia norėdami grįžti į %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:119 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:132 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:140 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:159 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:168 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:280 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:89 msgid "ERROR : Could not complete request." msgstr "KLAIDA : Neįmanoma vykdyti užklausos." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:121 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:91 msgid "Reason Given: " msgstr "Priežastis: " #: squirrelmail/functions/imap_general.php:128 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:98 msgid "ERROR : Bad or malformed request." msgstr "KLAIDA : Klaidingas užklausimas." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:130 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:100 msgid "Server responded: " msgstr "Serveris atsakė: " #: squirrelmail/functions/imap_general.php:166 #, c-format msgid "Error connecting to IMAP server: %s." msgstr "Įvyko klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:183 #, c-format msgid "Bad request: %s" msgstr "Klaidinga užklausa: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:185 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Neaiški klaida: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:187 msgid "Read data:" msgstr "Skaitomi duomenys:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:134 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:161 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:282 msgid "Unknown response from IMAP server: " msgstr "Nesuprantamas atsakymas iš IMAP serverio" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:142 msgid "Unknown message number in reply from server: " msgstr "Nežinomas žinutės numeris atsakyme, gautame iš serverio:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:170 msgid "Unknown messagenumber in reply from server: " msgstr "Nežinomas žinutės numeris atsakyme, gautame iš serverio:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:179 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:208 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:452 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:502 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:876 msgid "(no subject)" msgstr "(tema nenurodyta)" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:180 msgid "Unknown Sender" msgstr "Nežinomas siuntėjas" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:233 msgid "No To Address" msgstr "Nenurodytas Kam: adresas" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:505 msgid "(unknown sender)" msgstr "(nežinomas siuntėjas)" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:62 msgid "No Messages Found" msgstr "Naujų žinučių nerasta" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:150 msgid "Found" msgstr "Rasta" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:150 msgid "messages" msgstr "žinučių" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:409 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" msgstr "APLANKAS TUSČIAS" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:493 msgid "Move Selected To:" msgstr "Perkelti pažymėtus į:" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:496 msgid "Transform Selected Messages" msgstr "Apdoroti pasirinktas žinutes" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:512 msgid "Move" msgstr "Perkelti" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516 msgid "Expunge" msgstr "Ištrinti" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516 msgid "mailbox" msgstr "pašto dėžė" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:518 msgid "Read" msgstr "Perskaitytos" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:519 msgid "Unread" msgstr "Neperskaitytos" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:615 msgid "Toggle All" msgstr "Pažymėti visus" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:637 msgid "Unselect All" msgstr "Atšaukti pažymėjimus" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:639 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti visus" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:656 #, c-format msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" msgstr "Žinučių peržiūra: nuo %s iki %s (%s iš viso)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:658 #, c-format msgid "Viewing Message: %s (1 total)" msgstr "Žinučių peržiūra: %s (1 iš viso)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:843 msgid "Paginate" msgstr "Skaidyti į puslapius" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:850 msgid "Show All" msgstr "Rodyti viską" #: squirrelmail/functions/mime.php:647 msgid "Attachments" msgstr "Prikabinti:" #: squirrelmail/functions/mime.php:686 msgid "download" msgstr "parsisiųsti" #: squirrelmail/functions/mime.php:955 msgid "Title:" msgstr "Antraštė:" #: squirrelmail/functions/options.php:167 #, c-format msgid "Option Type '%s' Not Found" msgstr "Nustatymo tipas '%s' nerastas" #: squirrelmail/functions/options.php:253 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: squirrelmail/functions/options.php:258 msgid "No" msgstr "Ne" #: squirrelmail/functions/page_header.php:72 msgid "Current Folder" msgstr "Dabartinis aplankas" #: squirrelmail/functions/page_header.php:81 msgid "Compose" msgstr "Rašyti" #: squirrelmail/functions/prefs.php:45 #, c-format msgid "" "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " "default preference file." msgstr "" "Nustatymų failas %s neegzistuoja. Prisijunkite iš naujo, kad sukurti " "standartinį nustatymų failą" #: squirrelmail/functions/prefs.php:167 squirrelmail/functions/prefs.php:172 msgid "Error opening " msgstr "Klaida atidarant " #: squirrelmail/functions/prefs.php:168 msgid "Default preference file not found!" msgstr "Standartinis nustatymų failas nerastas!" #: squirrelmail/functions/prefs.php:169 squirrelmail/functions/prefs.php:174 #: squirrelmail/functions/prefs.php:268 #, fuzzy msgid "Please contact your system administrator and report this error." msgstr "Susisiekite su administratoriumi ir praneškite apie šią klaidą." #: squirrelmail/functions/prefs.php:173 msgid "Could not create initial preference file!" msgstr "Nepavyko sukurti nustatymų failo!" #: squirrelmail/functions/prefs.php:266 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Įvyko klaida kuriant katalogą %s." #: squirrelmail/functions/prefs.php:267 msgid "Could not create hashed directory structure!" msgstr "Nepavyko sukurti koduotų katalogų struktūros!" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:360 msgid "" "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " "is a pretty reliable list to scan spam from." msgstr "" "KOMERCINIS - Šiame sąraše saugomi serveriai yra patikrinti spameriai. Tai " "yra gana patikimas sąrašas." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:368 msgid "" "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " "be relayed through their system will be banned with this. Another good one " "to use." msgstr "" "KOMERCINIS - Tai yra sąrašas serverių, kurie yra sukonfiguruoti taip, kad " "leidžia pro juos siųsti spamą. Dar vienas patikimas sąrašas." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:376 msgid "" "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " "account and send spam directly from there." msgstr "" "KOMERCINIS - Šiame saraše surašyti dinaminių adresų tinklai, iš kurių " "užfiksuoti spaminimo atvejai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:384 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." msgstr "KOMERCINIS - RBL+ Blackhole įrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:392 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." msgstr "KOMERCINIS - RBL+ OpenRelay įrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:400 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." msgstr "KOMERCINIS - RBL+ Dial-up įrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:408 msgid "" "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Relays - Osirusoft saugo patikrintus atvirų pašto " "serverių sarašus. Panašu, kad įtraukia ir abuse@uunet.net pateikiamus " "adresus." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:416 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Dialups - Osirusoft dinaminių adresų, iš kurių " "siunčiami spam tipo laiškai, sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:424 msgid "" "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " "to catch abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Confirmed Spam Source - Adresai, kurie nuolat " "siuntinėja spamą ir kurie buvo įtraukti dėl pasikartojančių skundų. Reiktų " "naudoti atsargiai. Atrodo, kad pagauna ir dalies IPT antispaminius atsakymus." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:432 msgid "" "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " "other mail servers that are not secure." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Smart Hosts - Serveriai, kurie nėra atviri, tačiau " "priimantys paštą iš kitų neapsaugotų serverių." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:440 msgid "" "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " "abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Spamware Developers - Manoma, kad šie IP priklauso " "kompanijoms, kurios gamina programas, naudojamas spamui. Atrodo, kad pagauna " "ir dalies IPT automatinius antispamo atsakymus." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:448 msgid "" "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " "users in without confirmation." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - Grupinių žinučių (mailing " "lists) serverių, kurie įtraukia adresus negavę iš adresato patvirtinimo, " "sąrašai. " #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:456 msgid "" "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " "false positives than ORBS did though." msgstr "" "NEMOKAMAS - ORDB pasirodė pasitraukus ORBS filtrams. Atrodo, kad yra šiek " "tiek tikslesnis už ORBS." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464 msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)." msgstr "" "NEMOKAMAS - Dar vienas ORBS pakaitalas (naudojama tik INPUTS duomenų bazė)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472 msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)." msgstr "" "NEMOKAMAS - Dar vienas ORBS pakaitalas (naudojama tik OUTPUTS duomenų bazė)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:480 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Tiesioginių spamerių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:488 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Dial-up sąrašai - saugo dalį DSL tinklų adresų." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:496 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." msgstr "" "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Grupiniai žinučių siuntinėjimo serveriai, " "nereikalaujantys patvirtinimo iš adresato." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:504 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Kiti spamerių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:512 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Single Stage serverių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:520 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Spamą palaikinčių serverių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:528 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - WWW formų sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:536 msgid "" "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " "you NOT use their service." msgstr "" "NEMOKAMAS - Dorklayers saugo tik rimtus atvirus serverius, esančius už JAV " "ribų (kad nepaduotų į teismą). Įdomiausia, kad jų pačių puslapiai " "rekomenduoja nesinaudoti jų paslaugomis." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544 msgid "" "FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be " "SLOOOOOOW!" msgstr "" "NEMOKAMAS - ORBL yra dar vienas ORBS pakaitalas, atsiradęs uždarius ORBS. " "Gali būti labai lėėėtas!" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:552 msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Inputs only." msgstr "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Tik INPUTS." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:560 msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Outputs only." msgstr "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Tik OUTPUTS" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568 msgid "" "FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email " "addressed to postmaster@." msgstr "" "NEMOKAMAS - orbz.gst-group.co.uk - pašto serveriai, kurie atsisako priimti " "standartinius postmaster@ laiškus." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:576 #, c-format msgid "" "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." msgstr "" "NEMOKAMAS, šiuo metu - SPAMCOP - Įdomus sprendimas, kuris saugo serverius, " "kuriuose spamas sudaro didesnę dalį nuo bendro žinučių srauto (85% ir " "daugiau)." #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62 msgid "Message Filtering" msgstr "Žinučių filtravimas" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:78 msgid "Match:" msgstr "Laukas:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:104 msgid "Contains:" msgstr "Turi:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:116 msgid "Move to:" msgstr "Perkelti:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158 msgid "Down" msgstr "Žemyn" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167 #, c-format msgid "If %s contains %s then move to %s" msgstr "Jei %s turi %s, tada perkelti laišką į %s " #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:78 msgid "Message Filters" msgstr "Žinučių filtrai" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:80 msgid "" "Filtering enables messages with different criteria to be automatically " "filtered into different folders for easier organization." msgstr "" "Filtravimas leidžia išskirstyti į skirtingus aplankus žinutes atitinkančias " "nustatytus kriterijus ir taip valdyti savo ateinantį paštą." #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:86 msgid "SPAM Filters" msgstr "Spamo filtrai" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:88 msgid "" "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." msgstr "" "Spamo filtrai leidžia jums pasinaudoti įvairiais DNS pagrindu sudarytais " "sąrašais, kad atsikratyti šiukšlių, kurios pasiekia jūsų pašto dėžę." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:53 msgid "Spam Filtering" msgstr "Spamo filtravimas" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:57 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" msgstr "" "DĖMESIO! Paprašykite jūsų pašto administratorių nustatyti " "SpamFilters_YourHop kintamąjį." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:77 msgid "Move spam to:" msgstr "Perkelti spamą į:" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:94 msgid "" "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " "around." msgstr "" "Spamo siuntimas tiesiai į šiukšlių dėžę gali būti ne pati geriausia mintis, " "kadangi jūs netyčia galite ten nusiųsti žinutes nuo draugų ar žinučių " "serverių. Kad ir kokį nustatytumėte aplanką, įsitikinkite, kad jis būtų " "periodiškai valomas ir neišsipūstų bendra jūsų pašto dėžės užimama vieta." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:97 msgid "What to Scan:" msgstr "Ką tikrinti" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:102 msgid "All messages" msgstr "Visas žinutes" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:106 msgid "Only unread messages" msgstr "Tik neperskaitytas žinutes" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:112 msgid "" "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " "you'll scan even the spam you read with the new filters." msgstr "" "Kuo daugiau žinučių skanuojate, tuo ilgiau tai užtrunka. Rekomenduotina " "skanuoti tik naujas žinutes. Jei padarėte kokius nors pakitimus filtruose - " "laikinai nustatykite visų žinučių skanavimą, apsilankykite INBOX aplanke ir " "vėl grąžinkite tik naujų žinučių skanavimą. Taip jūsų nauji spamo filtrai " "bus pritaikyti seniesiems laiškams." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:138 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150 #, c-format msgid "Spam is sent to %s" msgstr "Spamas siunčiamas į %s" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150 msgid "[not set yet]" msgstr "[dar nenustatyta]" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152 #, c-format msgid "Spam scan is limited to %s" msgstr "Spamo tikrinimas ribojamas iki %s žinučių" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152 msgid "New Messages Only" msgstr "Tik naujas žinutes" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152 msgid "All Messages" msgstr "Visas žinutes" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162 msgid "ON" msgstr "Įjungta" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:164 msgid "OFF" msgstr "Išjungta" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:46 msgid "SpellChecker Options" msgstr "Rašybos tikrinimo nustatymai" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:48 msgid "" "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " "choose which languages should be available to you when spell-checking." msgstr "" "Čia jūs galite nustatyti, kaip saugomas jūsų asmeninis žodynas, taisyti jį " "arba pasirinkti kalbas, kurias naudosite vykdydami rašybos tikrinimą." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:64 msgid "Check Spelling" msgstr "Patikrinti rašybą" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:35 msgid "Back to "SpellChecker Options" page" msgstr "Atgal į "Rašybos tikrinimo nustatymų" puslapį" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:210 msgid "ATTENTION:" msgstr "DĖMESIO:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:211 msgid "" "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " "password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " "it, the encrypted data is no longer accessible." msgstr "" "SquirrelSpell nesugebėjo atkoduoti jūsų asmeninio žodyno. Greičiausiai tai " "atsitiko todėl, kad jūs pakeitėte savo pašto slaptažodį. Norint tęsti jums " "teks pasakyti senajį slaptažodį, kad SquirrelSpell galėtų atkoduoti jūsų " "žodyną. Po to jis bus perkoduotas naudojant jūsų naująjį slaptažodį.
Jei " "jūs nekodavote savo žodyno, vadinas jis buvo negrįžtamai apgadintas ir jį " "teks ištrinti. Taip pat žodyną teks ištrinti, jei jūs pamiršote senajį " "slaptažodį." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:217 msgid "Delete my dictionary and start a new one" msgstr "Ištrinti mano žodyną ir pradėti naują" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:218 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" msgstr "Atkoduoti žodyną naudojant senajį slaptažodį:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:221 msgid "Proceed" msgstr "Tęsti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:227 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:229 msgid "Error Decrypting Dictionary" msgstr "Įvyko klaida atkoduojant žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41 msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED." msgstr "SAUGUMO PAŽEIDIMAS DENYJE 5! KVIEČIAM VADĄ IR SAUGUMIEČIUS." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:24 msgid "Your personal dictionary was erased." msgstr "Jūsų asmeninis žodynas ištrintas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:25 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:32 msgid "Dictionary Erased" msgstr "Žodynas ištrintas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:30 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:57 msgid "Close this Window" msgstr "Uždaryti langą" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:48 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " ""SpellChecker options" menu and make your selection again." msgstr "" "Jūsų žodynas buvo sėkmingai iš naujo užkoduotas. Dabar galite grįžti į "" "Rašybos tikrinimo nustatymų" meniu ir tęsti darbą." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:51 msgid "Successful Re-encryption" msgstr "Sėkmingai perkoduota" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:54 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " "over." msgstr "" "Jūsų asmeninis žodynas buvo sėkmingai perkoduotas. Uždarykite šį langą ir " "paspauskite \"Patikrinti rašybą\" mygtuką dar kartą, kad iš naujo patikrinti " "rašybą." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:59 msgid "Dictionary re-encrypted" msgstr "Žodynas perkoduotas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:25 msgid "" "Your personal dictionary has been encrypted and is now " "stored in an encrypted format." msgstr "" "Jūsų asmeninis žodynas buvo užkoduotas ir dabar yra " "saugomas užkoduotu formatu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:36 msgid "" "Your personal dictionary has been decrypted and is now " "stored as clear text." msgstr "" "Jūsų asmeninis žodynas buvo atkoduotas ir dabar yra " "saugomas paprasto teksto formatu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:44 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:45 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" msgstr "Asmeninio žodyno kodavimo nustatymai" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:121 msgid "SquirrelSpell Results" msgstr "Rašybos tikrinimo rezultatai" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:170 #, c-format msgid "Found %s errors" msgstr "Rasta %s klaidų(os/a)" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:183 msgid "Line with an error:" msgstr "Eilutė su klaida:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:192 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:200 msgid "Suggestions:" msgstr "Pasiūlymai:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:206 msgid "Suggestions" msgstr "Pasiūlymai" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:214 msgid "Change to:" msgstr "Keisti į:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:223 msgid "Occurs times:" msgstr "Rasta atvejų:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:239 msgid "Change this word" msgstr "Pakeisti šį žodį" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:240 msgid "Change" msgstr "Pakeisti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:242 msgid "Change ALL occurances of this word" msgstr "Pakeisti visus šio žodio atvejus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:243 msgid "Change All" msgstr "Pakeisti visus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:245 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignoruoti šį žodį" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:246 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:248 msgid "Ignore ALL occurances this word" msgstr "Ignoruoti visus šio žodžio atvejus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:249 msgid "Ignore All" msgstr "Ignoruoti visus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:251 msgid "Add this word to your personal dictionary" msgstr "Įtraukti žodį į asmeninį žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:252 msgid "Add to Dic" msgstr "Įtraukti į žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:264 msgid "Close and Commit" msgstr "Uždaryti ir išsaugoti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:266 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" msgstr "" "Rašybos tikrinimas nebaigtas. Ar tikrai uždaryti ir išsaugoti pakeitimus?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:269 msgid "Close and Cancel" msgstr "Uždaryti ir atšaukti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:271 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" msgstr "" "Rašybos tikrinimas nebaigtas. Ar tikrai uždaryti ir atšaukti visus " "pakeitimus?" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:285 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:50 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:286 msgid "No errors found" msgstr "Nerasta jokių klaidų" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56 msgid "Personal Dictionary" msgstr "Asmeninis žodynas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:61 msgid "No words in your personal dictionary." msgstr "Asmeninis žodynas tuščias." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:24 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." msgstr "Pažymėkite žodžius, kuriuos norite ištrinti iš žodyno." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:35 #, c-format msgid "%s dictionary" msgstr "%s žodynas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:54 msgid "Delete checked words" msgstr "Ištrinti pasirinktą(us) žodžius" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:65 msgid "Edit your Personal Dictionary" msgstr "Taisyti asmeninį žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:22 msgid "" "

Your personal dictionary is currently encrypted. This " "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " "what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" msgstr "" "

Jūsų asmeninis žodynas yra užkoduotas. Tai leidžia " "apsaugoti jūsų asmeninę informaciją, jei www pašto sistemos saugumas " "pažeidžiamas. Šiuo metu žodynas yra užkoduojamas jūsų pašto slaptažodžiu.

DĖMESIO: Pamiršus slaptažodį, jums nepavyks " "pasinaudoti žodynu, kadangi nebeišeis jo atkoduoti. Pakeitus pašto " "slaptažodį rašybos tikrinimo posistemė pastebės neatitikimą ir pasiūlys " "pateikti senąjį slaptažodį ir perkoduoti žodyną nauju slaptažodžiu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:26 msgid "" "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." msgstr "Prašau atkoduoti mano žodyną ir saugoti jį paprasto teksto formate." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:29 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:42 msgid "Change crypto settings" msgstr "Pakeisti kodavimo nustatymus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:35 msgid "" "

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " "dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " "will have to be created anew. However, if you or your system administrator " "change your mailbox password but you still have the old password at hand, " "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " "new value.

" msgstr "" "

Jūsų asmeninis žodynas šiuo metu yra neužkoduotas. Jūs " "galite užkoduoti žodyną, siekdami apsaugoti savo asmeninę informaciją www " "pašto sistemos saugumo pažeidimo atveju. Užkoduoto žodyno informaciją galima " "perskaityti tik žinant ją užkoduojant naudota raktą (jūsų pašto slaptažodį)." "

DĖMESIO: Užkodavus žodyną jūs turite atsiminti savo " "pašto slaptažodį. Pamiršę savo slaptažodį, jūs dar galėsite pasiekti paštą " "administratoriui pakeitus slaptažodį, tačiau žodyno informacijos atgaminti " "nebepavyks. Pakeitus slaptažodį rašybos tikrinimo posistemė tai pastebės ir " "paprašys pateikti senąjį slaptažodį, kad perkoduoti jūsų žodyną." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:39 msgid "" "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." msgstr "Prašau užkoduoti mano asmeninį žodyną." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:22 #, c-format msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" msgstr "Triname nurodytus įrašus iš %s žodyno:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:52 msgid "All done!" msgstr "Baigta!" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:53 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:51 msgid "Personal Dictionary Updated" msgstr "Asmeninis žodynas atnaujintas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56 msgid "No changes requested." msgstr "Niekas nepakeista." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:25 msgid "Please wait, communicating with the server..." msgstr "Palaukite, bandome susisiekti su serveriu..." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:32 msgid "" "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " "message:" msgstr "Pasirinkite žodyną, kurį naudosite žinutės tikrinimui:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:44 msgid "Go" msgstr "Pirmyn" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:48 msgid "SquirrelSpell Initiating" msgstr "Pasileidžia rašybos tikrinimas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:56 #, c-format msgid "" "Settings adjusted to: %s with %s as " "default dictionary." msgstr "" "Nustatymai pakeisti į: %s su %s " "pagrindiniu žodynu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:61 #, c-format msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." msgstr "Naudojame %s žodyną (standartinį) rašybos tikrinimui." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:69 msgid "International Dictionaries Preferences Updated" msgstr "Tarptautiniai žodynų nustatymai atnaujinti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:19 msgid "" "Please check any available international dictionaries which you would like " "to use when spellchecking:" msgstr "Pasirinkite kurios žodynus jūs norite naudoti tikrinant rašybą:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:26 msgid "Make this dictionary my default selection:" msgstr "Padaryti šį žodyną pagrindiniu" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:41 msgid "Make these changes" msgstr "Išsaugoti pakeitimus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:42 msgid "Add International Dictionaries" msgstr "Pridėti tarptautinius žodynus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:18 msgid "Please choose which options you wish to set up:" msgstr "Pasirinkite opcijas, kurias norite įjungti:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:22 msgid "Edit your personal dictionary" msgstr "Taisyti asmeninį žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:27 msgid "Set up international dictionaries" msgstr "Nustatyti tarptautinius žodynus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:35 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" msgstr "Užkoduoti/atkoduoti asmeninį žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39 msgid "not available" msgstr "neprieinamas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:43 msgid "SquirrelSpell Options Menu" msgstr "Rašybos tikrinimo nustatymų meniu" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97 msgid "Translator" msgstr "Vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:100 msgid "Your server options are as follows:" msgstr "Jūsų serverio nustatymai yra:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105 msgid "" "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" msgstr "" "13 skirtingų kalbų porų, verčiama iki 1000 simbolių, naudojamas Systran " "vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:108 msgid "" "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" msgstr "" "10 skirtingų kalbų porų, verčiama iki 25 kilobaitų, naudojamas Systran " "vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:111 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" msgstr "" "12 skirtingų kalbų porų, jokių žinomų apribojimų, naudojamas Systran vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114 msgid "" "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " "InterTran" msgstr "" "767 skirtingos kalbų poros, jokių žinomų apribojimų, naudojamas Translation " "Expert's InterTran vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:117 msgid "" "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" msgstr "" "8 klabų poros, jokių žinomų apribojimų, naudojamas GPLTrans (nemokamas, " "atviro kodo) vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:123 msgid "" "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " "be located." msgstr "" "Galite pasirinkti, ar vertimo meniu turi būti rodomas ir kur jis turi būti " "rodomas." #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:127 msgid "Select your translator:" msgstr "Pasirinkti vertėją:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:139 msgid "When reading:" msgstr "Skaitant:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144 msgid "Show translation box" msgstr "Rodyti vertėjo pasirinkimo meniu" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:146 msgid "to the left" msgstr "kairėje" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:147 msgid "in the center" msgstr "centre" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:148 msgid "to the right" msgstr "dešinėje" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" msgstr "Versti nepaliekant SquirrelMail" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:156 msgid "When composing:" msgstr "Rašant:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:160 msgid "Not yet functional, currently does nothing" msgstr "Šiuo metu neveikia, nenaudojamas" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104 msgid "Translation Options" msgstr "Vertimo nustatymai" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106 msgid "" "Which translator should be used when you get messages in a different " "language?" msgstr "Kurį vertėją naudoti gavus laiškus kita kalba?" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "iš %s į %s" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483 msgid "English" msgstr "anglų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467 msgid "French" msgstr "prancūzų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470 msgid "German" msgstr "vokiečių" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474 msgid "Italian" msgstr "italų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478 msgid "Portuguese" msgstr "portugalų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482 msgid "Spanish" msgstr "ispanų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397 msgid "Russian" msgstr "rusų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485 msgid "Translate" msgstr "Versti" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugalų (brazilų)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378 msgid "Croatian" msgstr "kroatų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379 msgid "Czech" msgstr "čekų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380 msgid "Danish" msgstr "danų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416 msgid "Dutch" msgstr "olandų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383 msgid "European Spanish" msgstr "ispanų (euro)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384 msgid "Finnish" msgstr "suomių" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387 msgid "Greek" msgstr "graikų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388 msgid "Hungarian" msgstr "vengrų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389 msgid "Icelandic" msgstr "islandų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391 msgid "Japanese" msgstr "japonų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392 msgid "Latin American Spanish" msgstr "ispanų (lotynų-amerikiečių)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393 msgid "Norwegian" msgstr "norvegų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394 msgid "Polish" msgstr "lenkų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396 msgid "Romanian" msgstr "rumunų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398 msgid "Serbian" msgstr "serbų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399 msgid "Slovenian" msgstr "slovėnų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401 msgid "Swedish" msgstr "švedų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402 msgid "Welsh" msgstr "velsiečių" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419 msgid "Indonesian" msgstr "indoneziečių" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421 msgid "Latin" msgstr "lotynų" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34 msgid "New Mail Notification" msgstr "Perspėjimai apie naujas žinutes" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37 msgid "" "Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " "to play in the provided file box." msgstr "" "Pasirinkite Groti garsus norėdami, kad naršyklė praneštų apie " "pasirodžiusias naujas žinutes išleisdama kokius nors garsus. Jums teks " "nurodyti, ką būtent turės groti naršyklė." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:39 msgid "" "The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " "folders for unseen mail, not just the inbox for notification." msgstr "" "Tikrinti visus aplankus, ne tik INBOX nustatymas leidžia tikrinti, ar " "naujos žinutės pasirodo ne tik INBOX aplanke, net ir kituose aplankuose." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:41 msgid "" "Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." msgstr "" "Pasirinkdami Iškviesti naują langą nustatymą, įjungsite naujo " "naršyklės lango iššokimą pasirodžius naujoms žinutėms (reikalauja JavaScript " "palaikymo naršyklėje)." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:43 msgid "" "Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " "Recent messages are those that have just recently showed up and have not " "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " "by sounds or popups for unseen mail." msgstr "" "Pasirinkdami Įvertinti tik paskutines žinutes nustatote, kad naujų " "žinučių informacimo posistemė turi tikrinti tik tas žinutes, kurios nebuvo " "peržiūrėtos arba nebuvo patikrintos anksčiau. Tai leidžia išvengti pastoviai " "lendančių langų ar garsų apie tas pačias žinutes." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:45 msgid "" "Selecting the Change title option will change the title in some " "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " "always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " "enabled." msgstr "" "Pasirinkdami Pakeisti antraštę nustatote, kad naujų žinučių posistemė " "turi pakeisti naršyklės antraštę pasirodžius naujoms žinutėms (reikia " "JavaScript, garantuotai veikia tik IE, kitos naršyklės gali neveikti arba " "visai nereaguoti). Galioja nepriklausomai nuo Įvertinti tik paskutines " "žinutes nustatymo." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:47 msgid "" "Select from the list of server files the media file to play when new " "mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " "the local media file box to play from the local computer. If no file " "is specified, the system will use a default from the server." msgstr "" "Garsus galima pasirinkti iš serverio failų arba lokalių failų " "esančių jūsų kompiuteryje. Nenurodžius nieko, sistema naudos standartinį " "serverio failą." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57 msgid "Enable Media Playing" msgstr "Groti garsus" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:65 msgid "Check all boxes, not just INBOX" msgstr "Tikrinti visus aplankus, ne tik INBOX" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:73 msgid "Count only messages that are RECENT" msgstr "Įvertinti tik paskutines žinutes" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81 msgid "Change title on supported browsers." msgstr "Pakeisti antraštę, jei naršyklė tai palaiko." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89 msgid "requires JavaScript to work" msgstr "reikalauja JavaScript" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89 msgid "Show popup window on new mail" msgstr "Iškviesti naują langą pasirodžius naujoms žinutėms" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92 msgid "Select server file:" msgstr "Pasirinkti failą serveryje:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:94 msgid "(local media)" msgstr "(lokalus failas)" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111 msgid "Try" msgstr "Patikrinti" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:119 msgid "Local Media File:" msgstr "Lokalus audio failas:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:125 msgid "Current File:" msgstr "Dabar nustatytas failas:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20 msgid "New Mail" msgstr "Naujas paštas" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27 msgid "SquirrelMail Notice:" msgstr "SquirrelMail informacija:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31 msgid "You have new mail!" msgstr "Jūs gavote naujų pašto žinučių!" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78 msgid "NewMail Options" msgstr "Naujų žinučių nustatymai" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:80 msgid "" "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " "when new mail arrives." msgstr "" "Čia jūs nustatote, kaip jus reikia informuoti (išleisti kokį nors garsą ar " "atidaryti iššokantį langą) apie atėjusius naujus laiškus." #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:129 msgid "New Mail Notification options saved" msgstr "Nauji informavimo apie atėjusius laiškus nustatymai išsaugoti" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:202 #, c-format msgid "%s New Messages" msgstr "%s naujų žinučių" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:206 #, c-format msgid "%s New Message" msgstr "%s nauja žinutė" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24 msgid "Test Sound" msgstr "Patikrinti garsą" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30 msgid "Loading the sound..." msgstr "Kraunasi audio..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102 msgid "POP3 connect:" msgstr "POP3 susijungimo komanda:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Serveris nenurodytas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577 msgid "Error " msgstr "Klaida " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110 msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server" msgstr "POP3: išankstinis NOOP OK, serveris neatitinka RFC 1939 reikalavimų" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120 msgid "POP3 noop:" msgstr "POP3 noop:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610 msgid "No connection to server" msgstr "Prisijungti prie serverio nepavyko" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141 msgid "POP3 user:" msgstr "POP3 vartotojas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133 msgid "no login ID submitted" msgstr "nepateiktas joks prisijungimo ID" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156 msgid "connection not established" msgstr "nėra susijungimo" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170 msgid "POP3 pass:" msgstr "POP3 slaptažodis:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 msgid "No password submitted" msgstr "Nebuvo pateiktas slaptažodis" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161 msgid "authentication failed " msgstr "autorizacija nepavyko " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219 msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant" msgstr "NOOP komanda nepavyko. Serveris neatitinka RFC 1939 reikalavimų" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219 msgid "POP3 apop:" msgstr "POP3 apop:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192 msgid "No login ID submitted" msgstr "Nebuvo pateiktas vartotojo vardas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 msgid "No server banner" msgstr "Serveris neprisistatė" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 msgid "abort" msgstr "nutraukti" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop autorizacija nepavyko" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235 msgid "POP3 login:" msgstr "POP3 prisijungimas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276 msgid "POP3 top:" msgstr "POP3 top:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353 msgid "POP3 pop_list:" msgstr "POP3 pop_list:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353 msgid "Premature end of list" msgstr "Netvarkinga sąrašo pabaiga" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389 msgid "POP3 get:" msgstr "POP3 žinučių gavimo komanda:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422 msgid "POP3 last:" msgstr "POP3 paskutinės žinutės komanda:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455 msgid "POP3 reset:" msgstr "POP3 reset:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485 msgid "POP3 send_cmd:" msgstr "POP3 send_cmd:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485 msgid "Empty command string" msgstr "Tuščia komandos eilutė" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505 msgid "POP3 quit:" msgstr "POP3 quit:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505 msgid "connection does not exist" msgstr "susijungimas neegzistuoja" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577 msgid "POP3 uidl:" msgstr "POP3 uidl:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621 msgid "POP3 delete:" msgstr "POP3 trynimo komanda:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615 msgid "No msg number submitted" msgstr "Nebuvo pateiktas žinučių skaičius" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621 msgid "Command failed " msgstr "Komanda nepavyko" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54 msgid "Remote POP server Fetching Mail" msgstr "Nutolęs POP serveris. Gauname žinutes" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63 msgid "Select Server:" msgstr "Pasirinkti serverį:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65 msgid "All" msgstr "Visi" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78 msgid "Password for" msgstr "Slaptažodis skirtas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85 msgid "Fetch Mail" msgstr "Atsiųsti paštą" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117 msgid "Fetching from " msgstr "Atsiunčiame iš " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184 msgid "Oops, " msgstr "Vai, vai, vai, " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128 msgid "Opening IMAP server" msgstr "Atidaromas IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131 msgid "Opening POP server" msgstr "Atidaromas POP serveris" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123 msgid "Login Failed:" msgstr "Prisijungti nepavyko:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151 msgid "Login OK: No new messages" msgstr "Prisijungti pavyko: Nėra naujų žinučių" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156 msgid "Login OK: Inbox EMPTY" msgstr "Prisijungti pavyko. Dėžė tuščia" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161 msgid "Login OK: Inbox contains [" msgstr "Prisijungti pavyko: Dėžėje yra [" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161 msgid "] messages" msgstr "] žinučių" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164 msgid "Fetching UIDL..." msgstr "Siunčiame UIDL..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154 msgid "Server does not support UIDL." msgstr "Serveris nepalaiko UIDL." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172 msgid "Leaving Mail on Server..." msgstr "Žinutės paliekamos serveryje..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174 msgid "Deleting messages from server..." msgstr "Trinamos žinutės serveryje..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178 msgid "Fetching message " msgstr "Atsiunčiame žinutę " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201 msgid "Message appended to mailbox" msgstr "Žinutė padėta į esamą pašto dėžę" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205 msgid "Message " msgstr "Žinutė " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205 msgid " deleted from Remote Server!" msgstr " ištrinta nutolusiame serveryje!" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207 msgid "Delete failed:" msgstr "Nepavyko ištrinti:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185 msgid "Error Appending Message!" msgstr "Įvyko klaida bandant prijungti žinutę!" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216 msgid "Closing POP" msgstr "Uždaromas POP susijungimas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218 msgid "Logging out from IMAP" msgstr "Atsijungiam nuo IMAP serverio" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221 msgid "Saving UIDL" msgstr "Išsaugomas UIDL" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105 msgid "Remote POP server settings" msgstr "Nutolusio POP serverio nustatymai" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107 msgid "" "You should be aware that the encryption used to store your password is not " "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " "server can be undone by a hacker reading the source to this file." msgstr "" "Jūs turite suprasti, kad kodavimas, kuriuo saugomas jūsų slaptažodis nėra " "visiškai saugus. Tačiau jei jūs naudojate paprastą POP tipo paštą, jame " "taipogi nėra jokio kodavimo ir jūsų neužkoduotas slaptažodis jau daug kartų " "lankėsi :) tinkle. Be to čia naudojamas kodavimas gali būti atkoduotas " "kiekvieno įsilaužėlio, kuris mokės skaityti slaptažodį užkodavusios " "programos tekstus." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." msgstr "" "Jei nenurodysite slaptažodžio, jo jūsų paklaus, kai bandysite atsisiųsti " "laiškus." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113 msgid "Encrypt passwords (informative only)" msgstr "Užkoduoti slaptažodžius (tik informacijai)" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:151 msgid "Add Server" msgstr "Pridėti serverį" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:203 msgid "Alias:" msgstr "Trumpas vardas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:205 msgid "Username:" msgstr "Vartotojo vardas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:209 msgid "Store in Folder:" msgstr "Išsaugoti aplanke:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:148 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233 msgid "Leave Mail on Server" msgstr "Palikti žinutes serveryje" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:235 msgid "Check mail during login" msgstr "Patikrinti paštą prisijungiant" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:150 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237 msgid "Check mail during folder refresh" msgstr "Patikrinti paštą perkraunant puslapius" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238 msgid "Modify Server" msgstr "Keisti serverį" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161 msgid "Server Name:" msgstr "Serverio vardas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:167 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190 msgid "Modify" msgstr "Keisti" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:171 msgid "No-one server in use. Try to add." msgstr "Nesukurta jokių serverių aprašymų. Pabandykite pridėti nors vieną." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:177 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:243 msgid "Fetching Servers" msgstr "Siunčiame iš serverių" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181 msgid "Confirm Deletion of a Server" msgstr "Patvirtinkite, kad norite ištrinti pasirinktą serverį" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185 msgid "Selected Server:" msgstr "Pasirinktas serveris:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:186 msgid "Confirm delete of selected server?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti pasirinktą serverį?" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187 msgid "Confirm Delete" msgstr "Patvirtinkite, kad tikrai norite ištrinti" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196 msgid "Mofify a Server" msgstr "Keisti serverį" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246 msgid "Undefined Function" msgstr "Neaprašyta funkcija" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:248 msgid "Hey! Wath do You are looking for?" msgstr "Ei! Ko jūs ieškote?" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30 msgid "Fetch" msgstr "Atsiųsti iš kitur" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162 msgid "Warning, " msgstr "Perspėjimas, " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198 msgid "Mail Fetch Result:" msgstr "Žinučių persiuntimo rezultatai:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223 msgid "Simple POP3 Fetch Mail" msgstr "Paprastas POP3 atsiuntimas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225 msgid "" "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " "account on this server." msgstr "" "Čia aprašomi pašto paėmimo iš kito pop3 serverio ir jo patalpinimo į jūsų " "esamą pašto dėžę parametrai." #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65 msgid "Bug Reports:" msgstr "Klaidų registrai:" #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70 msgid "Show button in toolbar" msgstr "Rodyti mygtuką įrankių juostoje" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94 msgid "Sent Subfolders Options" msgstr "Išsiųstų laiškų aplankų nustatymai" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99 msgid "Use Sent Subfolders" msgstr "Naudoti išsiųstų laiškų aplankus" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102 msgid "Disabled" msgstr "Nenaudojami" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103 msgid "Monthly" msgstr "Mėnesiniai" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104 msgid "Quarterly" msgstr "Ketvirtiniai" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105 msgid "Yearly" msgstr "Metiniai" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120 msgid "Base Sent Folder" msgstr "Pagrindinis išsiųstų laiškų aplankas"