# Squirrelmail Japanese Translation. # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team # HIGASHIYAMA Masato , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-30 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-19 02:21+0900\n" "Last-Translator: Masato HIGASHIYAMA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22 msgid "Address Book" msgstr "アドレス帳" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:100 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:90 #: squirrelmail/src/addressbook.php:305 squirrelmail/src/vcard.php:89 msgid "Name" msgstr "名前" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:101 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:91 #: squirrelmail/src/addressbook.php:306 msgid "E-mail" msgstr "" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:102 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:92 #: squirrelmail/src/addressbook.php:307 msgid "Info" msgstr "情報" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:105 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:95 msgid "Source" msgstr "ソース" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:165 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:261 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:253 msgid "No persons matching your search was found" msgstr "一致しませんでした" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:180 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:162 msgid "Search for" msgstr "検索 for" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:187 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:172 msgid "in" msgstr "中" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:188 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:175 msgid "All address books" msgstr "全アドレス帳" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:202 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:190 #: squirrelmail/src/search.php:194 squirrelmail/src/search.php:198 #: squirrelmail/src/search.php:218 squirrelmail/src/search.php:366 #: squirrelmail/src/search.php:396 squirrelmail/src/search.php:417 #: squirrelmail/src/search.php:426 squirrelmail/functions/page_header.php:224 msgid "Search" msgstr "検索" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:203 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:191 msgid "List all" msgstr "全表示" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:205 squirrelmail/src/compose.php:639 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:119 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:427 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:70 #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:36 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:226 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:221 #, c-format msgid "Unable to list addresses from %s" msgstr "%s の検索結果は有りませんでした。" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:252 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:246 msgid "Your search failed with the following error(s)" msgstr "次のエラーで検索に失敗しました。" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:81 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:83 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:85 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:71 msgid "All" msgstr "全て" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:106 #: squirrelmail/src/compose.php:464 squirrelmail/src/download.php:401 #: squirrelmail/src/download.php:410 squirrelmail/src/options_highlight.php:83 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:372 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:103 #: squirrelmail/src/search.php:363 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:793 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:125 msgid "To" msgstr "" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:108 #: squirrelmail/src/compose.php:471 squirrelmail/src/options_highlight.php:86 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:375 squirrelmail/src/search.php:362 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:128 msgid "Cc" msgstr "" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:110 msgid "Bcc" msgstr "" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:126 msgid "Use Addresses" msgstr "チェックしたアドレスを使う" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:150 msgid "Address Book Search" msgstr "アドレス帳の検索" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:267 msgid "Return" msgstr "戻る" #: squirrelmail/src/addressbook.php:40 squirrelmail/src/addressbook.php:304 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:35 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" #: squirrelmail/src/addressbook.php:41 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:37 msgid "Must be unique" msgstr "重複しないようにしてください" #: squirrelmail/src/addressbook.php:42 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:41 msgid "E-mail address" msgstr "" #: squirrelmail/src/addressbook.php:43 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:60 msgid "First name" msgstr "名" #: squirrelmail/src/addressbook.php:44 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:64 msgid "Last name" msgstr "姓" #: squirrelmail/src/addressbook.php:45 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:68 msgid "Additional info" msgstr "その他の情報" #: squirrelmail/src/addressbook.php:61 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." msgstr "アドレス帳が設定されていません。管理者に連絡してください。" #: squirrelmail/src/addressbook.php:157 msgid "You can only edit one address at the time" msgstr "一度に一件しか編集できません。" #: squirrelmail/src/addressbook.php:171 squirrelmail/src/addressbook.php:175 #: squirrelmail/src/addressbook.php:208 squirrelmail/src/addressbook.php:212 msgid "Update address" msgstr "アドレス帳を更新" #: squirrelmail/src/addressbook.php:197 squirrelmail/src/addressbook.php:251 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:70 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:89 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:106 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:172 msgid "ERROR" msgstr "エラー" #: squirrelmail/src/addressbook.php:224 msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラー" #: squirrelmail/src/addressbook.php:271 squirrelmail/src/addressbook.php:373 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:73 msgid "Add address" msgstr "アドレスの追加" #: squirrelmail/src/addressbook.php:285 squirrelmail/src/addressbook.php:351 msgid "Edit selected" msgstr "選択された物を編集" #: squirrelmail/src/addressbook.php:287 squirrelmail/src/addressbook.php:353 msgid "Delete selected" msgstr "選択された物を削除" #: squirrelmail/src/addressbook.php:368 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:29 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "%s に追加" #: squirrelmail/src/compose.php:98 msgid "Draft Email Saved" msgstr "ドラフトに保存しました" #: squirrelmail/src/compose.php:201 squirrelmail/src/compose.php:245 #: squirrelmail/src/compose.php:255 msgid "Could not move/copy file. File not attached" msgstr "添付するファイルが見つかりません。" #: squirrelmail/src/compose.php:459 msgid "Original Message" msgstr "オリジナルメッセージ" #: squirrelmail/src/compose.php:460 squirrelmail/src/download.php:399 #: squirrelmail/src/download.php:406 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:381 #: squirrelmail/src/options_order.php:40 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:117 #: squirrelmail/src/search.php:360 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:813 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:134 msgid "Subject" msgstr "" #: squirrelmail/src/compose.php:461 squirrelmail/src/download.php:171 #: squirrelmail/src/download.php:400 squirrelmail/src/download.php:408 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:80 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:369 #: squirrelmail/src/options_order.php:38 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:99 #: squirrelmail/src/search.php:361 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:796 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:122 msgid "From" msgstr "" #: squirrelmail/src/compose.php:462 squirrelmail/src/download.php:402 #: squirrelmail/src/download.php:412 squirrelmail/src/options_order.php:39 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:113 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:805 msgid "Date" msgstr "" #: squirrelmail/src/compose.php:628 msgid "Draft Saved" msgstr "ドラフトに保存しました" #: squirrelmail/src/compose.php:631 msgid "Your Message has been sent" msgstr "送信完了しました。" #: squirrelmail/src/compose.php:650 squirrelmail/src/read_body.php:872 #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:54 msgid "From:" msgstr "" #: squirrelmail/src/compose.php:677 squirrelmail/src/download.php:183 #: squirrelmail/src/read_body.php:220 squirrelmail/src/read_body.php:887 msgid "To:" msgstr "" #: squirrelmail/src/compose.php:684 msgid "CC:" msgstr "" #: squirrelmail/src/compose.php:691 msgid "BCC:" msgstr "" #: squirrelmail/src/compose.php:719 squirrelmail/src/download.php:176 #: squirrelmail/src/read_body.php:221 squirrelmail/src/read_body.php:847 msgid "Subject:" msgstr "" #: squirrelmail/src/compose.php:762 squirrelmail/src/compose.php:858 msgid "Send" msgstr "送信" #: squirrelmail/src/compose.php:769 msgid "Attach:" msgstr "添付:" #: squirrelmail/src/compose.php:772 squirrelmail/src/options_order.php:132 msgid "Add" msgstr "追加" #: squirrelmail/src/compose.php:791 msgid "Delete selected attachments" msgstr "選択した添付ファイルを削除" #: squirrelmail/src/compose.php:824 squirrelmail/src/read_body.php:913 msgid "Priority" msgstr "重要度" #: squirrelmail/src/compose.php:825 squirrelmail/src/read_body.php:622 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:99 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:201 msgid "High" msgstr "高" #: squirrelmail/src/compose.php:826 squirrelmail/src/read_body.php:635 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:98 msgid "Normal" msgstr "中" #: squirrelmail/src/compose.php:827 squirrelmail/src/read_body.php:628 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:198 msgid "Low" msgstr "低" #: squirrelmail/src/compose.php:833 msgid "Receipt" msgstr "受取通知" #: squirrelmail/src/compose.php:835 msgid "On read" msgstr "読んだとき" #: squirrelmail/src/compose.php:837 msgid "On Delivery" msgstr "配送したとき" #: squirrelmail/src/compose.php:845 #: squirrelmail/src/options_identities.php:314 #: squirrelmail/src/options_personal.php:99 msgid "Signature" msgstr "署名" #: squirrelmail/src/compose.php:848 squirrelmail/src/compose.php:852 #: squirrelmail/src/compose.php:856 squirrelmail/functions/page_header.php:218 msgid "Addresses" msgstr "アドレス帳" #: squirrelmail/src/compose.php:861 msgid "Save Draft" msgstr "ドラフトに保存" #: squirrelmail/src/compose.php:880 msgid "You have not filled in the \"To:\" field." msgstr "宛先が入力されていません。" #: squirrelmail/src/compose.php:972 msgid "said" msgstr "" #: squirrelmail/src/compose.php:975 msgid "quote" msgstr "" #: squirrelmail/src/compose.php:975 msgid "who" msgstr "" #: squirrelmail/src/download.php:32 squirrelmail/src/download.php:34 #: squirrelmail/src/download.php:102 squirrelmail/src/image.php:26 #: squirrelmail/src/image.php:30 squirrelmail/src/read_body.php:437 #: squirrelmail/src/vcard.php:36 squirrelmail/src/vcard.php:40 msgid "View message" msgstr "メッセージを表示" #: squirrelmail/src/download.php:43 msgid "Viewing a text attachment" msgstr "テキストの添付ファイルを表示" #: squirrelmail/src/download.php:50 squirrelmail/src/download.php:109 #: squirrelmail/src/image.php:49 squirrelmail/src/vcard.php:213 #: squirrelmail/functions/mime.php:863 #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:91 msgid "Download this as a file" msgstr "このファイルをダウンロード" #: squirrelmail/src/download.php:101 msgid "Viewing a message attachment" msgstr "添付のイメージファイルを表示" #: squirrelmail/src/download.php:137 msgid "Save to:" msgstr "移動" #: squirrelmail/src/download.php:141 msgid "Extract" msgstr "取り出す" #: squirrelmail/src/download.php:156 squirrelmail/src/left_main.php:74 #: squirrelmail/src/search.php:329 squirrelmail/functions/imap_search.php:217 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:717 #: squirrelmail/functions/page_header.php:192 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:172 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:290 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:219 msgid "INBOX" msgstr "" #: squirrelmail/src/download.php:189 squirrelmail/src/read_body.php:880 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:125 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:35 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:37 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:103 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:127 msgid "Date:" msgstr "日付:" #: squirrelmail/src/download.php:197 squirrelmail/src/read_body.php:895 msgid "Cc:" msgstr "" #: squirrelmail/src/download.php:205 squirrelmail/src/read_body.php:905 msgid "Bcc:" msgstr "" #: squirrelmail/src/download.php:224 squirrelmail/src/read_body.php:586 msgid "more" msgstr "全部" #: squirrelmail/src/download.php:225 squirrelmail/src/read_body.php:587 msgid "less" msgstr "省略" #: squirrelmail/src/folders.php:28 squirrelmail/src/left_main.php:754 #: squirrelmail/functions/page_header.php:220 msgid "Folders" msgstr "フォルダ" #: squirrelmail/src/folders.php:37 msgid "Subscribed successfully!" msgstr "登録完了" #: squirrelmail/src/folders.php:39 msgid "Unsubscribed successfully!" msgstr "解除完了" #: squirrelmail/src/folders.php:41 msgid "Deleted folder successfully!" msgstr "フォルダを削除しました。" #: squirrelmail/src/folders.php:43 msgid "Created folder successfully!" msgstr "フォルダを作成しました。" #: squirrelmail/src/folders.php:45 msgid "Renamed successfully!" msgstr "名前を変更しました。" #: squirrelmail/src/folders.php:51 squirrelmail/src/left_main.php:793 msgid "refresh folder list" msgstr "リフレッシュ" #: squirrelmail/src/folders.php:64 msgid "Create Folder" msgstr "フォルダの作成" #: squirrelmail/src/folders.php:71 msgid "as a subfolder of" msgstr "このフォルダのサブフォルダとして" #: squirrelmail/src/folders.php:75 squirrelmail/src/folders.php:77 msgid "None" msgstr "なし" #: squirrelmail/src/folders.php:102 msgid "Let this folder contain subfolders" msgstr "このフォルダのサブフォルダとして" #: squirrelmail/src/folders.php:105 msgid "Create" msgstr "作成" #: squirrelmail/src/folders.php:141 msgid "Rename a Folder" msgstr "リネーム" #: squirrelmail/src/folders.php:149 squirrelmail/src/folders.php:190 msgid "Select a folder" msgstr "フォルダを選択" #: squirrelmail/src/folders.php:168 msgid "Rename" msgstr "リネーム" #: squirrelmail/src/folders.php:172 squirrelmail/src/folders.php:212 msgid "No folders found" msgstr "フォルダが有りません" #: squirrelmail/src/folders.php:182 msgid "Delete Folder" msgstr "フォルダ削除" #: squirrelmail/src/folders.php:208 squirrelmail/src/options_highlight.php:101 #: squirrelmail/src/options_identities.php:328 #: squirrelmail/src/read_body.php:729 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:739 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:196 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:214 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:221 msgid "Delete" msgstr "削除" #: squirrelmail/src/folders.php:223 squirrelmail/src/folders.php:245 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36 msgid "Unsubscribe" msgstr "解除する" #: squirrelmail/src/folders.php:223 squirrelmail/src/folders.php:286 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35 msgid "Subscribe" msgstr "登録する" #: squirrelmail/src/folders.php:249 msgid "No folders were found to unsubscribe from!" msgstr "フォルダが見付かりません:" #: squirrelmail/src/folders.php:289 msgid "No folders were found to subscribe to!" msgstr "フォルダが見付かりません:" #: squirrelmail/src/folders_create.php:29 msgid "Illegal folder name. Please select a different name." msgstr "正しくないフォルダ名です。違う名前にしてください。" #: squirrelmail/src/folders_create.php:29 #: squirrelmail/src/folders_delete.php:29 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:24 msgid "Click here to go back" msgstr "戻る" #: squirrelmail/src/folders_delete.php:29 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." msgstr "削除するフォルダが選択されていません。" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:24 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." msgstr "リネームするフォルダが選択されていません。" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:50 msgid "Rename a folder" msgstr "名前を変更" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:55 msgid "New name:" msgstr "新しい名前" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:62 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:394 #: squirrelmail/functions/options.php:419 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:174 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:160 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:155 msgid "Submit" msgstr "登録" #: squirrelmail/src/help.php:90 squirrelmail/functions/page_header.php:226 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:39 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: squirrelmail/src/help.php:129 #, c-format msgid "" "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " "instead." msgstr "ヘルプファイルはまだ %s に翻訳されていません。英語で表示されます。" #: squirrelmail/src/help.php:135 msgid "Some or all of the help documents are not present!" msgstr "いくつかのヘルプドキュメントは提供されていません。" #: squirrelmail/src/help.php:169 squirrelmail/src/help.php:191 msgid "Table of Contents" msgstr "目次" #: squirrelmail/src/help.php:185 squirrelmail/src/help.php:189 #: squirrelmail/src/read_body.php:775 squirrelmail/src/read_body.php:777 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:978 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:981 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:984 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:167 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:169 msgid "Previous" msgstr "戻る" #: squirrelmail/src/help.php:193 squirrelmail/src/help.php:196 #: squirrelmail/src/read_body.php:781 squirrelmail/src/read_body.php:783 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:979 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:982 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:985 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:172 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:174 msgid "Next" msgstr "次へ" #: squirrelmail/src/help.php:217 msgid "Top" msgstr "トップ" #: squirrelmail/src/image.php:42 msgid "Viewing an image attachment" msgstr "添付のイメージファイルを表示" #: squirrelmail/src/left_main.php:98 squirrelmail/src/left_main.php:251 #: squirrelmail/src/left_main.php:326 msgid "purge" msgstr "破棄" #: squirrelmail/src/left_main.php:787 msgid "Last Refresh" msgstr "前のリフレッシュ" #: squirrelmail/src/left_main.php:867 msgid "Save folder tree" msgstr "" #: squirrelmail/src/login.php:103 squirrelmail/src/login.php:171 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: squirrelmail/src/login.php:133 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:164 #, c-format msgid "%s Logo" msgstr "" #: squirrelmail/src/login.php:136 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:167 #, c-format msgid "SquirrelMail version %s" msgstr "" #: squirrelmail/src/login.php:137 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:168 msgid "By the SquirrelMail Development Team" msgstr "" #: squirrelmail/src/login.php:141 #, c-format msgid "%s Login" msgstr "" #: squirrelmail/src/login.php:149 msgid "Name:" msgstr "ログイン名:" #: squirrelmail/src/login.php:157 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:274 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: squirrelmail/src/move_messages.php:94 msgid "" msgstr "" #: squirrelmail/src/move_messages.php:172 #: squirrelmail/src/move_messages.php:225 #: squirrelmail/src/move_messages.php:254 msgid "No messages were selected." msgstr "メッセージが選択されていません。" #: squirrelmail/src/options.php:136 squirrelmail/src/options.php:285 msgid "Personal Information" msgstr "個人情報" #: squirrelmail/src/options.php:142 squirrelmail/src/options.php:293 msgid "Display Preferences" msgstr "表示オプション" #: squirrelmail/src/options.php:148 squirrelmail/src/options.php:301 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:64 msgid "Message Highlighting" msgstr "メッセージのハイライト表示" #: squirrelmail/src/options.php:154 squirrelmail/src/options.php:309 msgid "Folder Preferences" msgstr "フォルダの設定" #: squirrelmail/src/options.php:160 squirrelmail/src/options.php:317 #: squirrelmail/src/options_order.php:32 msgid "Index Order" msgstr "表示順の設定" #: squirrelmail/src/options.php:200 squirrelmail/src/options_highlight.php:64 #: squirrelmail/src/options_identities.php:57 #: squirrelmail/src/options_order.php:32 #: squirrelmail/functions/page_header.php:222 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:71 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:94 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38 msgid "Options" msgstr "オプション" #: squirrelmail/src/options.php:268 msgid "Successfully Saved Options" msgstr "オプションを保存しました。" #: squirrelmail/src/options.php:273 msgid "Refresh Folder List" msgstr "リフレッシュ" #: squirrelmail/src/options.php:275 msgid "Refresh Page" msgstr "画面を更新" #: squirrelmail/src/options.php:287 msgid "" "This contains personal information about yourself such as your name, your " "email address, etc." msgstr "名前、メールアドレスなどの個人情報の設定をします。" #: squirrelmail/src/options.php:295 msgid "" "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " "you, such as the colors, the language, and other settings." msgstr "SquirrelMailの画面表示の設定や言語、その他の選択をします。" #: squirrelmail/src/options.php:303 msgid "" "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " "messages are from, especially for mailing lists." msgstr "" "メッセージの種類毎に背景を変更することが出来ます。メッセージが誰からの物か、" "メーリングリストのメッセージなのか簡単に分かるようにできます。" #: squirrelmail/src/options.php:311 msgid "" "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." msgstr "フォルダの設定の変更をします。" #: squirrelmail/src/options.php:319 msgid "" "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " "headers in any order you want." msgstr "メッセージ一覧の表示項目の順番を設定します。" #: squirrelmail/src/options_display.php:33 msgid "General Display Options" msgstr "表示オプション" #: squirrelmail/src/options_display.php:45 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: squirrelmail/src/options_display.php:52 #: squirrelmail/src/options_display.php:81 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:42 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: squirrelmail/src/options_display.php:65 msgid "Custom Stylesheet" msgstr "カスタムスタイルシート" #: squirrelmail/src/options_display.php:85 msgid "Language" msgstr "言語" #: squirrelmail/src/options_display.php:94 msgid "Use Javascript" msgstr "Java スクリプトの使用" #: squirrelmail/src/options_display.php:97 msgid "Autodetect" msgstr "自動検出" #: squirrelmail/src/options_display.php:98 msgid "Always" msgstr "常に使用" #: squirrelmail/src/options_display.php:99 #: squirrelmail/src/options_folder.php:122 msgid "Never" msgstr "使用しない" #: squirrelmail/src/options_display.php:117 msgid "Mailbox Display Options" msgstr "メールボックスの表示オプション" #: squirrelmail/src/options_display.php:122 msgid "Number of Messages to Index" msgstr "表示するメッセージの数" #: squirrelmail/src/options_display.php:130 msgid "Enable Alternating Row Colors" msgstr "行ごとに色を変える" #: squirrelmail/src/options_display.php:137 msgid "Enable Page Selector" msgstr "ページセレクタを有効" #: squirrelmail/src/options_display.php:144 msgid "Maximum Number of Pages to Show" msgstr "ページ数の表示の最大" #: squirrelmail/src/options_display.php:151 msgid "Message Display and Composition" msgstr "メッセージ表示と構成" #: squirrelmail/src/options_display.php:156 msgid "Wrap Incoming Text At" msgstr "一行の長さ" #: squirrelmail/src/options_display.php:164 msgid "Size of Editor Window" msgstr "編集ウインドウのサイズ" #: squirrelmail/src/options_display.php:172 msgid "Location of Buttons when Composing" msgstr "アドレス帳ボタンの位置" #: squirrelmail/src/options_display.php:175 msgid "Before headers" msgstr "ヘッダの前" #: squirrelmail/src/options_display.php:176 msgid "Between headers and message body" msgstr "ヘッダと本文の間" #: squirrelmail/src/options_display.php:177 msgid "After message body" msgstr "本文の後" #: squirrelmail/src/options_display.php:183 msgid "Addressbook Display Format" msgstr "アドレス帳の表示方法" #: squirrelmail/src/options_display.php:186 msgid "Javascript" msgstr "" #: squirrelmail/src/options_display.php:187 msgid "HTML" msgstr "" #: squirrelmail/src/options_display.php:192 msgid "Show HTML Version by Default" msgstr "HTML パートを優先する" #: squirrelmail/src/options_display.php:199 msgid "Include Me in CC when I Reply All" msgstr "返信するとき CC に自分も含める" #: squirrelmail/src/options_display.php:206 msgid "Include CCs when forwarding messages" msgstr "フォワードするときにCCの宛先も含める" #: squirrelmail/src/options_display.php:213 msgid "Enable Mailer Display" msgstr "メーラを表示" #: squirrelmail/src/options_display.php:220 msgid "Display Attached Images with Message" msgstr "添付ファイルのイメージを表示する" #: squirrelmail/src/options_display.php:227 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" msgstr "印刷用のリンクを表示する" #: squirrelmail/src/options_display.php:234 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" msgstr "プリンタ用表示をより簡潔に" #: squirrelmail/src/options_display.php:242 msgid "Enable request/confirm reading" msgstr "受取通知機能を使用する" #: squirrelmail/src/options_display.php:250 msgid "Always compose in a new window" msgstr "メール作成は新規ウインドウで" #: squirrelmail/src/options_display.php:257 msgid "Width of compose window" msgstr "メール作成ウインドウの幅" #: squirrelmail/src/options_display.php:265 msgid "Height of compose window" msgstr "メール作成ウインドウの高さ<" #: squirrelmail/src/options_display.php:273 msgid "Append signature before reply/forward text" msgstr "署名を返信/転送する文書の前に入れる" #: squirrelmail/src/options_display.php:280 msgid "Use receive date for sort" msgstr "ソート(一覧表示)に受信日付を使用する" #: squirrelmail/src/options_display.php:287 msgid "Use References header for thread sort" msgstr "Referencesヘッダーでスレッドを並べ変える" #: squirrelmail/src/options_folder.php:40 msgid "Special Folder Options" msgstr "特別なフォルダのオプション" #: squirrelmail/src/options_folder.php:47 msgid "Folder Path" msgstr "フォルダパス" #: squirrelmail/src/options_folder.php:63 msgid "Do not use Trash" msgstr "Trashを使用しない" #: squirrelmail/src/options_folder.php:67 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:135 msgid "Trash Folder" msgstr "Trashフォルダ" #: squirrelmail/src/options_folder.php:74 msgid "Do not use Sent" msgstr "Sentを使用しない" #: squirrelmail/src/options_folder.php:78 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:138 msgid "Sent Folder" msgstr "Sentフォルダ" #: squirrelmail/src/options_folder.php:85 msgid "Do not use Drafts" msgstr "Trashを使用しない" #: squirrelmail/src/options_folder.php:89 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:141 msgid "Draft Folder" msgstr "Draft フォルダ" #: squirrelmail/src/options_folder.php:97 msgid "Folder List Options" msgstr "フォルダリストのオプション" #: squirrelmail/src/options_folder.php:102 msgid "Location of Folder List" msgstr "フォルダリストの場所" #: squirrelmail/src/options_folder.php:105 msgid "Left" msgstr "左" #: squirrelmail/src/options_folder.php:106 msgid "Right" msgstr "右" #: squirrelmail/src/options_folder.php:111 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:45 msgid "pixels" msgstr "ピクセル" #: squirrelmail/src/options_folder.php:115 msgid "Width of Folder List" msgstr "フォルダリストの幅" #: squirrelmail/src/options_folder.php:121 msgid "Minutes" msgstr "分" #: squirrelmail/src/options_folder.php:125 msgid "Seconds" msgstr "秒" #: squirrelmail/src/options_folder.php:127 msgid "Minute" msgstr "分" #: squirrelmail/src/options_folder.php:134 msgid "Auto Refresh Folder List" msgstr "自動リフレッシュ" #: squirrelmail/src/options_folder.php:142 msgid "Enable Unread Message Notification" msgstr "未読メッセージの通知" #: squirrelmail/src/options_folder.php:145 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:162 msgid "No Notification" msgstr "通知しない" #: squirrelmail/src/options_folder.php:146 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163 msgid "Only INBOX" msgstr "INBOXだけ" #: squirrelmail/src/options_folder.php:147 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:164 msgid "All Folders" msgstr "全フォルダ" #: squirrelmail/src/options_folder.php:152 msgid "Unread Message Notification Type" msgstr "未読メッセージの通知のタイプ" #: squirrelmail/src/options_folder.php:155 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:167 msgid "Only Unseen" msgstr "未読のみ" #: squirrelmail/src/options_folder.php:156 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:168 msgid "Unseen and Total" msgstr "未読と合計" #: squirrelmail/src/options_folder.php:161 msgid "Enable Collapsable Folders" msgstr "フォルダの折り畳みを有効" #: squirrelmail/src/options_folder.php:168 msgid "Show Clock on Folders Panel" msgstr "フォルダパネルに時計を表示" #: squirrelmail/src/options_folder.php:176 msgid "No Clock" msgstr "表示しない" #: squirrelmail/src/options_folder.php:181 msgid "Hour Format" msgstr "時間のフォーマット" #: squirrelmail/src/options_folder.php:184 msgid "12-hour clock" msgstr "12時間" #: squirrelmail/src/options_folder.php:185 msgid "24-hour clock" msgstr "24時間" #: squirrelmail/src/options_folder.php:190 msgid "Memory Search" msgstr "検索の記憶" #: squirrelmail/src/options_folder.php:193 #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102 msgid "Disabled" msgstr "無効" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:72 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:100 msgid "New" msgstr "新規" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:73 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:101 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:180 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:283 msgid "Done" msgstr "完了" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:89 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:378 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:131 msgid "To or Cc" msgstr "To または Cc" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:92 msgid "subject" msgstr "" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:99 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:191 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:179 msgid "Edit" msgstr "編集" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:115 msgid "No highlighting is defined" msgstr "ハイライト表示は設定されていません" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:308 msgid "Identifying name" msgstr "名前" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:321 msgid "Color" msgstr "色" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:324 msgid "Dark Blue" msgstr "濃い青" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:325 msgid "Dark Green" msgstr "濃い緑" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:326 msgid "Dark Yellow" msgstr "濃い黄色" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:327 msgid "Dark Cyan" msgstr "濃い水色" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:328 msgid "Dark Magenta" msgstr "濃い紫" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:329 msgid "Light Blue" msgstr "明るい青" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:330 msgid "Light Green" msgstr "明るい緑" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:331 msgid "Light Yellow" msgstr "明るい黄色" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:332 msgid "Light Cyan" msgstr "明るい水色" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:333 msgid "Light Magenta" msgstr "明るい紫" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:334 msgid "Dark Gray" msgstr "濃い灰色" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:335 msgid "Medium Gray" msgstr "灰色" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:336 msgid "Light Gray" msgstr "明るい灰色" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:337 msgid "White" msgstr "白" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:339 msgid "Other:" msgstr "その他:" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:341 msgid "Ex: 63aa7f" msgstr "例: 63aa7f" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:383 msgid "Matches" msgstr "一致" #: squirrelmail/src/options_identities.php:47 #, c-format msgid "Alternate Identity %d" msgstr "追加ID (%d)" #: squirrelmail/src/options_identities.php:57 msgid "Advanced Identities" msgstr "追加のID" #: squirrelmail/src/options_identities.php:63 msgid "Default Identity" msgstr "デフォルトID" #: squirrelmail/src/options_identities.php:67 msgid "Add a New Identity" msgstr "新しいIDを追加" #: squirrelmail/src/options_identities.php:311 #: squirrelmail/src/options_personal.php:56 #: squirrelmail/src/options_personal.php:64 msgid "Full Name" msgstr "フルネーム" #: squirrelmail/src/options_identities.php:312 msgid "E-Mail Address" msgstr "メールアドレス" #: squirrelmail/src/options_identities.php:313 #: squirrelmail/src/options_personal.php:91 msgid "Reply To" msgstr "返信先を設定" #: squirrelmail/src/options_identities.php:321 msgid "Save / Update" msgstr "保存 / 更新" #: squirrelmail/src/options_identities.php:326 msgid "Make Default" msgstr "デフォルトにする" #: squirrelmail/src/options_identities.php:332 msgid "Move Up" msgstr "移動" #: squirrelmail/src/options_order.php:37 msgid "Checkbox" msgstr "チェックボックス" #: squirrelmail/src/options_order.php:41 msgid "Flags" msgstr "フラグ" #: squirrelmail/src/options_order.php:42 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:820 msgid "Size" msgstr "" #: squirrelmail/src/options_order.php:87 msgid "" "The index order is the order that the columns are arranged in the message " "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " "fit your needs." msgstr "メッセージ一覧の表示項目を自分の好きなように変更することが出来ます。" #: squirrelmail/src/options_order.php:98 msgid "up" msgstr "↑" #: squirrelmail/src/options_order.php:100 msgid "down" msgstr "↓" #: squirrelmail/src/options_order.php:105 msgid "remove" msgstr "削除" #: squirrelmail/src/options_order.php:136 msgid "Return to options page" msgstr "オプションページに戻る" #: squirrelmail/src/options_personal.php:43 msgid "Name and Address Options" msgstr "名前とアドレスのオプション" #: squirrelmail/src/options_personal.php:74 #: squirrelmail/src/options_personal.php:82 msgid "Email Address" msgstr "メールアドレス" #: squirrelmail/src/options_personal.php:108 msgid "Edit Advanced Identities" msgstr "追加のIDを編集" #: squirrelmail/src/options_personal.php:110 msgid "(discards changes made on this form so far)" msgstr "(このフォームの変更は無効になります)" #: squirrelmail/src/options_personal.php:113 msgid "Multiple Identities" msgstr "複数IDの使用" #: squirrelmail/src/options_personal.php:121 msgid "Same as server" msgstr "サーバと同じ" #: squirrelmail/src/options_personal.php:132 msgid "Timezone Options" msgstr "タイムゾーンオプション" #: squirrelmail/src/options_personal.php:137 msgid "Your current timezone" msgstr "現在のタイムゾーン" #: squirrelmail/src/options_personal.php:145 msgid "Reply Citation Options" msgstr "引用オプション" #: squirrelmail/src/options_personal.php:150 msgid "Reply Citation Style" msgstr "引用のスタイル" #: squirrelmail/src/options_personal.php:153 msgid "No Citation" msgstr "引用しない" #: squirrelmail/src/options_personal.php:154 msgid "AUTHOR Said" msgstr "" #: squirrelmail/src/options_personal.php:155 msgid "Quote Who XML" msgstr "" #: squirrelmail/src/options_personal.php:156 msgid "User-Defined" msgstr "ユーザー定義" #: squirrelmail/src/options_personal.php:161 msgid "User-Defined Citation Start" msgstr "ユーザ定義引用開始" #: squirrelmail/src/options_personal.php:169 msgid "User-Defined Citation End" msgstr "ユーザ定義引用終了" #: squirrelmail/src/options_personal.php:176 msgid "Signature Options" msgstr "署名オプション" #: squirrelmail/src/options_personal.php:181 msgid "Use Signature" msgstr "署名を使う" #: squirrelmail/src/options_personal.php:188 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" msgstr "署名の前に '--' を付ける。" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:64 msgid "Message not printable" msgstr "メッセージは印刷できません" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:93 #: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:15 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:22 msgid "Printer Friendly" msgstr "印刷用" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:108 msgid "CC" msgstr "" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:38 msgid "Print" msgstr "印刷" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:39 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:33 msgid "Close Window" msgstr "閉じる" #: squirrelmail/src/read_body.php:156 msgid "View Printable Version" msgstr "印刷用バージョン" #: squirrelmail/src/read_body.php:219 msgid "Your message" msgstr "あなたのメッセージ:" #: squirrelmail/src/read_body.php:222 msgid "Sent:" msgstr "送信済" #: squirrelmail/src/read_body.php:224 #, c-format msgid "Was displayed on %s" msgstr "%s に読まれました。" #: squirrelmail/src/read_body.php:256 msgid "Read:" msgstr "" #: squirrelmail/src/read_body.php:426 msgid "Viewing Full Header" msgstr "全ヘッダ表示" #: squirrelmail/src/read_body.php:721 msgid "Message List" msgstr "メッセージ一覧" #: squirrelmail/src/read_body.php:743 msgid "Resume Draft" msgstr "編集を続ける" #: squirrelmail/src/read_body.php:758 msgid "Edit Message as New" msgstr "このメッセージを編集" #: squirrelmail/src/read_body.php:804 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:728 msgid "Forward" msgstr "転送" #: squirrelmail/src/read_body.php:819 msgid "Reply" msgstr "返信" #: squirrelmail/src/read_body.php:834 msgid "Reply All" msgstr "全員に返信" #: squirrelmail/src/read_body.php:855 squirrelmail/src/read_body.php:858 msgid "View Full Header" msgstr "ヘッダの表示" #: squirrelmail/src/read_body.php:926 msgid "Mailer" msgstr "" #: squirrelmail/src/read_body.php:971 squirrelmail/src/read_body.php:983 #: squirrelmail/src/read_body.php:994 squirrelmail/src/read_body.php:1016 #: squirrelmail/src/read_body.php:1058 squirrelmail/src/read_body.php:1073 msgid "Read receipt" msgstr "受取通知" #: squirrelmail/src/read_body.php:973 squirrelmail/src/read_body.php:1060 msgid "send" msgstr "送信済" #: squirrelmail/src/read_body.php:985 squirrelmail/src/read_body.php:996 #: squirrelmail/src/read_body.php:1018 squirrelmail/src/read_body.php:1075 msgid "requested" msgstr "要求" #: squirrelmail/src/read_body.php:996 squirrelmail/src/read_body.php:1018 #: squirrelmail/src/read_body.php:1075 msgid "Send read receipt now" msgstr "受取通知を直ぐに送信する" #: squirrelmail/src/read_body.php:1008 msgid "" "The message sender has requested a response to indicate that you have read " "this message. Would you like to send a receipt?" msgstr "" "メッセージ送信者は、あなたがこのメッセージを読んだことを連絡することを要求し" "ました。受取通知を送信しますか?" #: squirrelmail/src/redirect.php:64 squirrelmail/src/redirect.php:86 #: squirrelmail/functions/auth.php:20 msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "このページにアクセスするにはアカウントが必要です。" #: squirrelmail/src/redirect.php:82 msgid "There was an error contacting the mail server." msgstr "メールサーバへの接続でエラーが発生しました。" #: squirrelmail/src/redirect.php:84 msgid "Contact your administrator for help." msgstr "管理者に連絡を取ってください。" #: squirrelmail/src/search.php:252 msgid "edit" msgstr "編集" #: squirrelmail/src/search.php:259 squirrelmail/src/search.php:305 msgid "search" msgstr "検索" #: squirrelmail/src/search.php:262 msgid "delete" msgstr "削除" #: squirrelmail/src/search.php:274 msgid "Recent Searches" msgstr "現在の検索" #: squirrelmail/src/search.php:297 msgid "save" msgstr "保存" #: squirrelmail/src/search.php:308 msgid "forget" msgstr "破棄" #: squirrelmail/src/search.php:317 msgid "Current Search" msgstr "現在の検索" #: squirrelmail/src/search.php:358 msgid "Body" msgstr "本文" #: squirrelmail/src/search.php:359 msgid "Everywhere" msgstr "全体" #: squirrelmail/src/search.php:390 squirrelmail/src/search.php:419 msgid "Search Results" msgstr "検索結果" #: squirrelmail/src/search.php:410 msgid "No Messages found" msgstr "表示するメッセージはありません。" #: squirrelmail/src/signout.php:76 squirrelmail/functions/page_header.php:205 msgid "Sign Out" msgstr "ログアウト" #: squirrelmail/src/signout.php:79 msgid "You have been successfully signed out." msgstr "ログアウトしました。" #: squirrelmail/src/signout.php:81 msgid "Click here to log back in." msgstr "もう一度ログインする" #: squirrelmail/src/vcard.php:31 msgid "Viewing a Business Card" msgstr "名刺" #: squirrelmail/src/vcard.php:90 squirrelmail/src/vcard.php:160 msgid "Title" msgstr "肩書" #: squirrelmail/src/vcard.php:91 msgid "Email" msgstr "" #: squirrelmail/src/vcard.php:92 squirrelmail/src/vcard.php:152 msgid "Web Page" msgstr "画面を更新" #: squirrelmail/src/vcard.php:93 squirrelmail/src/vcard.php:164 msgid "Organization / Department" msgstr "所属 / 部署" #: squirrelmail/src/vcard.php:94 squirrelmail/src/vcard.php:156 msgid "Address" msgstr "住所" #: squirrelmail/src/vcard.php:95 squirrelmail/src/vcard.php:173 msgid "Work Phone" msgstr "電話(仕事)" #: squirrelmail/src/vcard.php:96 squirrelmail/src/vcard.php:177 msgid "Home Phone" msgstr "電話(仕事)" #: squirrelmail/src/vcard.php:97 squirrelmail/src/vcard.php:181 msgid "Cellular Phone" msgstr "携帯電話" #: squirrelmail/src/vcard.php:98 squirrelmail/src/vcard.php:185 msgid "Fax" msgstr "" #: squirrelmail/src/vcard.php:99 squirrelmail/src/vcard.php:189 msgid "Note" msgstr "メモ" #: squirrelmail/src/vcard.php:129 msgid "Add to Addressbook" msgstr "アドレスの追加" #: squirrelmail/src/vcard.php:169 msgid "Title & Org. / Dept." msgstr "肩書/所属など" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:50 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:37 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:155 msgid "Personal address book" msgstr "パーソナルアドレス帳" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:96 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:136 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:201 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:253 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:286 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:327 #, c-format msgid "Database error: %s" msgstr "データベースエラー: %s" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:221 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:260 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:293 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:243 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:292 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:351 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:386 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:439 msgid "Addressbook is read-only" msgstr "アドレス帳は読込専用です。" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:231 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:248 #, c-format msgid "User '%s' already exist" msgstr "ユーザ名 '%s' は既に使用されています。" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:303 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330 #, c-format msgid "User '%s' does not exist" msgstr "ユーザ名 '%s' は存在しません。" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:35 msgid "Global address book" msgstr "全アドレス帳" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:56 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:83 msgid "No such file or directory" msgstr "ファイルが見つかりません。" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:69 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:104 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:140 msgid "Open failed" msgstr "オープンに失敗しました。" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:177 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:183 msgid "Can not modify global address book" msgstr "共用アドレス帳が変更できません。" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:46 msgid "Not a file name" msgstr "ファイル名ではありません。" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:272 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:298 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:337 msgid "Could not lock datafile" msgstr "データファイルをロックできませんでした。" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:285 msgid "Write to addressbook failed" msgstr "アドレス帳の書き込みに失敗しました。" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:73 msgid "Error initializing addressbook database." msgstr "アドレス帳の読み込みに失敗しました。" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:82 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s のファイルが開けませんでした。" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:92 msgid "Error initializing global addressbook." msgstr "グローバルアドレス帳の初期化に失敗しました。:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:108 #, c-format msgid "Error initializing LDAP server %s:" msgstr "%s の LDAPサーバの初期化に失敗しました。:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:329 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:416 msgid "Invalid input data" msgstr "入力データが異常です。" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:333 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:420 msgid "Name is missing" msgstr "名前が入力されていません。" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:337 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:424 msgid "E-mail address is missing" msgstr "メールアドレスが入力されていません。" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:345 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:429 msgid "Nickname contains illegal characters" msgstr "ニックネームに使用出来ない文字が含まれています。" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:107 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:128 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:143 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:168 msgid "view" msgstr "表示" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:185 msgid "Business Card" msgstr "名刺" #: squirrelmail/functions/date.php:92 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:59 msgid "Sunday" msgstr "日" #: squirrelmail/functions/date.php:95 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:60 msgid "Monday" msgstr "月" #: squirrelmail/functions/date.php:98 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:61 msgid "Tuesday" msgstr "火" #: squirrelmail/functions/date.php:101 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:62 msgid "Wednesday" msgstr "水" #: squirrelmail/functions/date.php:104 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:63 msgid "Thursday" msgstr "木" #: squirrelmail/functions/date.php:107 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:64 msgid "Friday" msgstr "金" #: squirrelmail/functions/date.php:110 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:65 msgid "Saturday" msgstr "土" #: squirrelmail/functions/date.php:121 msgid "January" msgstr " 1" #: squirrelmail/functions/date.php:124 msgid "February" msgstr " 2" #: squirrelmail/functions/date.php:127 msgid "March" msgstr " 3" #: squirrelmail/functions/date.php:130 msgid "April" msgstr " 4" #: squirrelmail/functions/date.php:133 msgid "May" msgstr " 5" #: squirrelmail/functions/date.php:136 msgid "June" msgstr " 6" #: squirrelmail/functions/date.php:139 msgid "July" msgstr " 7" #: squirrelmail/functions/date.php:142 msgid "August" msgstr " 8" #: squirrelmail/functions/date.php:145 msgid "September" msgstr " 9" #: squirrelmail/functions/date.php:148 msgid "October" msgstr "10" #: squirrelmail/functions/date.php:151 msgid "November" msgstr "11" #: squirrelmail/functions/date.php:154 msgid "December" msgstr "12" #: squirrelmail/functions/date.php:183 msgid "D, F j, Y g:i a" msgstr "Y年 F月 j日 (D) g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:185 msgid "D, F j, Y G:i" msgstr "Y年 F月 j日 (D) G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:207 msgid "g:i a" msgstr "" #: squirrelmail/functions/date.php:209 msgid "G:i" msgstr "" #: squirrelmail/functions/date.php:214 msgid "D, g:i a" msgstr "(D) g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:216 msgid "D, G:i" msgstr "(D) G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:220 msgid "M j, Y" msgstr "Y/m/j" #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:52 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:59 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:122 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:125 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:340 #, c-format msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" msgstr "設定ファイルエラー (%s)。 異常終了しました。" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:73 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:252 msgid "Unknown user or password incorrect." msgstr "ユーザ名かパスワードが間違っています。" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:75 msgid "Click here to try again" msgstr "ここを押してもう一度やり直してください。" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:96 #, c-format msgid "Click here to return to %s" msgstr "クリックすると %s に戻ります。" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:179 msgid "Go to the login page" msgstr "ログインページへ" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:39 #, c-format msgid "" "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " "default preference file." msgstr "設定ファイル %s が存在しません。再ログインしてください。" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:162 #, c-format msgid "Error opening %s" msgstr "オープンエラー %s" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:165 msgid "Default preference file not found!" msgstr "デフォルトの設定ファイルが見付かりません。" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:166 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:179 #: squirrelmail/functions/prefs.php:94 msgid "Please contact your system administrator and report this error." msgstr "このエラーとともに管理者に連絡を取ってください。" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:177 msgid "Could not create initial preference file!" msgstr "初期設定ファイルを作ることができませんでした。" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:178 #, c-format msgid "%s should be writable by user %s" msgstr "%s は ユーザ %s によって書き込み可能でなければいけません" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:132 msgid "" "Please contact your system administrator and report the following error:" msgstr "管理者に次のメッセージとともに連絡を取ってください。" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:163 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:366 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:374 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:572 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:227 msgid "ERROR : Could not complete request." msgstr "エラー: 要求を完了できませんでした。" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:165 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:176 msgid "Query:" msgstr "問合せ:" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:167 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:229 msgid "Reason Given: " msgstr "理由:" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:174 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:236 msgid "ERROR : Bad or malformed request." msgstr "Error: リクエストに異常があります。" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:178 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:238 msgid "Server responded: " msgstr "サーバの応答:" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:211 #, c-format msgid "Error connecting to IMAP server: %s." msgstr "IMAPサーバーの接続でエラー: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:227 #, c-format msgid "Bad request: %s" msgstr "不正な要求: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:229 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "原因不明のエラー: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:231 msgid "Read data:" msgstr "読んだデータ:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:368 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:574 msgid "Unknown response from IMAP server: " msgstr "異常な応答が IMAP サーバーからありました:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:376 msgid "Unknown message number in reply from server: " msgstr "不正なメッセージ番号がサーバから返されました:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:396 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:497 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:775 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:839 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:183 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:205 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1141 msgid "(no subject)" msgstr "" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:397 msgid "Unknown Sender" msgstr "送信者不明" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:520 msgid "No To Address" msgstr "宛先無し" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:842 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:208 msgid "(unknown sender)" msgstr "(送信者不明)" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:98 msgid "No Messages Found" msgstr "表示するメッセージはありません。" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:206 #: squirrelmail/functions/imap_search.php:214 msgid "Found" msgstr "みつかりました" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:206 #: squirrelmail/functions/imap_search.php:214 msgid "messages" msgstr "メッセージが" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:221 msgid "Folder:" msgstr "フォルダ:" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:196 msgid "A" msgstr "" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:274 msgid "" "Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " "to the system administrator." msgstr "" "スレッドソートはあなたのIMAPサーバではサポートされていません。
システム管" "理者に報告してください。" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:296 msgid "" "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " "this to the system administrator." msgstr "" "サーバサイドソーティングはあなたのIMAPサーバではサポートされていません。
" "システム管理者に報告してください。" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:590 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" msgstr "このフォルダは空です。" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:697 msgid "Move Selected To:" msgstr "チェックしたものの移動:" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:702 msgid "Transform Selected Messages" msgstr "チェックしたものの状態変更" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:727 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:245 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:269 msgid "Move" msgstr "移動" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:734 msgid "Expunge" msgstr "削除する" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:735 msgid "mailbox" msgstr "" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:737 msgid "Read" msgstr "既読" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:738 msgid "Unread" msgstr "未読" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:747 msgid "Unthread View" msgstr "スレッドなし表示" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:751 msgid "Thread View" msgstr "スレッド表示" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:874 msgid "Toggle All" msgstr "全反転" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:898 msgid "Unselect All" msgstr "全選択解除" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:900 msgid "Select All" msgstr "全選択" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:917 #, c-format msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" msgstr "%s%s表示中(全%s件)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:920 #, c-format msgid "Viewing Message: %s (1 total)" msgstr "%s表示中(全1件)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1104 msgid "Paginate" msgstr "ページ表示" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1111 msgid "Show All" msgstr "全表示" #: squirrelmail/functions/mime.php:449 msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!" msgstr "mimeのデコードエラー。このバグを報告してください。" #: squirrelmail/functions/mime.php:522 msgid "" "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " "is malformed. Please help us making future versions better by submitting " "this message to the developers knowledgebase!" msgstr "" "読み出しエラーです。理由はメッセージに異常があるためです。このメッセージを開" "発者に連絡することによって、将来のバージョンに役に立つでしょう。" #: squirrelmail/functions/mime.php:524 msgid "Submit message" msgstr "メッセージを送信" #: squirrelmail/functions/mime.php:526 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" #: squirrelmail/functions/mime.php:527 msgid "Response:" msgstr "応答:" #: squirrelmail/functions/mime.php:528 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:137 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:47 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:119 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:143 msgid "Message:" msgstr "メッセージ:" #: squirrelmail/functions/mime.php:529 msgid "FETCH line:" msgstr "取り込んでいる行:" #: squirrelmail/functions/mime.php:866 msgid "Hide Unsafe Images" msgstr "安全でないイメージを隠す" #: squirrelmail/functions/mime.php:868 msgid "View Unsafe Images" msgstr "安全でないイメージの表示" #: squirrelmail/functions/mime.php:903 msgid "Attachments" msgstr "添付ファイル" #: squirrelmail/functions/mime.php:939 squirrelmail/functions/mime.php:1017 msgid "download" msgstr "ダウンロード" #: squirrelmail/functions/mime.php:1746 squirrelmail/functions/mime.php:2064 msgid "sec_remove_eng.png" msgstr "sec_remove_ja_JP.png" #: squirrelmail/functions/options.php:168 #, c-format msgid "Option Type '%s' Not Found" msgstr "オプションタイプ '%s' が見付かりません。" #: squirrelmail/functions/options.php:263 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:62 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:165 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:357 msgid "Yes" msgstr "" #: squirrelmail/functions/options.php:268 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:70 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:173 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:358 msgid "No" msgstr "" #: squirrelmail/functions/page_header.php:199 msgid "Current Folder" msgstr "現在のフォルダ" #: squirrelmail/functions/page_header.php:212 #: squirrelmail/functions/page_header.php:215 #: squirrelmail/functions/page_header.php:258 #: squirrelmail/functions/page_header.php:285 msgid "Compose" msgstr "メッセージ作成" #: squirrelmail/functions/prefs.php:92 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "%s のディレクトリが作成できません。" #: squirrelmail/functions/prefs.php:93 msgid "Could not create hashed directory structure!" msgstr "ハッシュディレクトリの作成ができません。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:554 msgid "" "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " "is a pretty reliable list to scan spam from." msgstr "" "有償 - このリストは立証されたスパム送信者のサーバを含む。スパムをスキャンする" "上で信頼性の高いリストです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:562 msgid "" "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " "be relayed through their system will be banned with this. Another good one " "to use." msgstr "" "有償 - スパムを中継させるように、設定(または誤って設定)されているサーバは、こ" "ちらで禁止されます。お推めの一つです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:570 msgid "" "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " "account and send spam directly from there." msgstr "" "有償 - ダイヤルアップユーザは、ISPのメールサーバを利用すべきなので、よくフィ" "ルタで取り除かれます。ダイヤルアカウントを取得し、そこから直接スパムを送信す" "ることが、スパマーのありがちな手法です。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:578 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." msgstr "有償 - RBL+ ブラックホールの項目" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:586 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." msgstr "有償 - RBL+ オープンリレー" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:594 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." msgstr "有償 - RBL+ ダイヤルアップ項目" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:603 msgid "" "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." msgstr "" "無償 - Osirusoft Relays - Osirusoftsによる、立証できたオープンリレーのリス" "ト。abuse@uunet.netが自動返信に使うサーバも含まれるようです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:611 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." msgstr "無償 - Osirusoft Dialups - Osirusoftのダイヤルアップスパム元のリスト" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:619 msgid "" "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " "to catch abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" "無償 - Osirusoft Confirmed Spam Source - 連続的にスパム行為を行ない、数回にわ" "たって候補者として指名を受けた結果追加されたサイトです。使用すべきかは慎重な" "判断が必要です。悪用報告に対する、いくつかのISPによる自動返信も掴んでしまうよ" "うです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:627 msgid "" "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " "other mail servers that are not secure." msgstr "" "無償 - Osirusoft Smart Hosts - セキュアだが、セキュアではないメールサーバの中" "継をしてしまうホストのリストです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:635 msgid "" "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " "abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" "無償 - Osirusoft Spamware Developers - これらのIP群はスパムのソフトウェアを作" "ると知られる企業のものだとされています。いくつかのISPからのabuse自動返信を捕" "まえるようです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:643 msgid "" "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " "users in without confirmation." msgstr "" "無償 - Osirusoft 未確認オプトインサーバ - ユーザによる確認をなしに、登録する" "リストサーバのリストです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:651 msgid "" "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." "cgi scripts. (planned)." msgstr "" "無償 - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - セキュアではないformmail cgi" "のリストです。(予定)" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:659 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." msgstr "" "無償 - Osirusoft Open Proxy Servers - オープンプロクシサーバのリストです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:667 msgid "" "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " "false positives than ORBS did though." msgstr "" "無償 - ORDBはORBSが無くなった時に生まれました。しかし、ORBSよりfalse " "positivesが少ないようです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:675 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." msgstr "無償 - Five-Ten-sg.com - 直接のスパム源です。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:683 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." msgstr "" "無償 - Five-Ten-sg.com - ダイヤルアップリスト - 他にいくつかのDSLのIPsを含み" "ます。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:691 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." msgstr "" "無償 - Five-Ten-sg.com - 確認されたオプトインを利用しない大量メーラーです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:699 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." msgstr "無償 - Five-Ten-sg.com - 他の様々なサーバです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:707 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." msgstr "無償 - Five-Ten-sg.com - シングルステージサーバ" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:715 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." msgstr "無償 - Five-Ten-sg.com - スパムを支援するサーバ" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:723 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." msgstr "無償 - Five-Ten-sg.com - ウェブフォームのIP" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:731 msgid "" "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " "you NOT use their service." msgstr "" "無償 - Dorkslayersは、訴えられることを避けるために、米国外で相当良くないリ" "レーのみを含みます。面白いことに、彼らのウェブサイトは彼らのサービスを利用*し" "ない*ことを推める。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:739 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." msgstr "無償 - SPAMhaus - 良く知られるスパム源のリストです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:747 #, c-format msgid "" "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:755 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." msgstr "無償 - dev.null.dk - このリストに関しては特に詳しい情報はありません。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:763 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." msgstr "" "無償 - visi.com - リレー防止リストです。非常に協力的なオープンリレーのリスト" "です。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:771 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." msgstr "無償 - 2mbit.com Open Relays - もう一つのオープンリレーのリストです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:779 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." msgstr "無償 - 2mbit.com SPAM Source - 直接のスパム源のリストです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:787 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." msgstr "無償 - 2mbit.com SPAM ISPs - スパムにあまいISPのリストです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:795 msgid "" "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " "assigned IPs." msgstr "" "無償 - Leadmon DUL - ダイヤルアップまたは他に動的に割り当てられるIPのリストで" "す。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:803 msgid "" "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " "directly from." msgstr "" "無償 - Leadmon Spam SOurce - Leadmon.netが直接スパムを送られたことのあるIPの" "リストです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:811 msgid "" "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " "services." msgstr "" "無償 - Leadmon Bulk Mailers - オプトインを必要としない大量メーラー、または既" "知のスパマーを会員にさせてサービスを悪用を許すものです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:819 msgid "" "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " "other active RBLs." msgstr "" "無償 - Leadmon Open Relays - 他に活躍しているRBLに載っていないシングルステー" "ジのオープンリレーです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:827 msgid "" "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." msgstr "" "無償 - Leadmon Multi-stage - 他に活躍しているRBLに載っていないマルチステージ" "オープンリレーでLeadmon.netへスパムが送られたマルチステージのオープンリレーで" "す。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:835 msgid "" "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " "Leadmon.net." msgstr "" "無償 - Leadmon SpamBlock - このリストにあるサイトは、ネットワークブロックのIP" "からLeadmon.netへ直接スパムを送ったことがあり、かつそのブロック全体のDNSの逆" "引が設定されてないものです。Leadmon.netへスパムを送ったことのある人達のIPブ" "ロックのリストです。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:843 msgid "" "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " "SPAM Sources." msgstr "" "無償 (今のところ) - 単なるもう一つのブラックリストではない - オープンリレーと" "直接のスパム源の両方を含めます。" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:851 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." msgstr "" "無償 - (今のところ) - 単なるもう一つのブラックリストではない - ダイヤルアップ" "IP" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:859 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:867 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:875 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:60 msgid "Saved Scan type" msgstr "スキャンタイプを保存しました。" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:71 msgid "Message Filtering" msgstr "メッセージのフィルタリング" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:80 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:115 msgid "What to Scan:" msgstr "どのメッセージをスキャンするか:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:87 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:122 msgid "All messages" msgstr "全メッセージ" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:92 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:127 msgid "Only unread messages" msgstr "未読メッセージだけ" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:95 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:168 msgid "Save" msgstr "保存" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:115 msgid "Match:" msgstr "項目:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:137 msgid "Header" msgstr "ヘッダ" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:143 msgid "Contains:" msgstr "含む:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:153 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:241 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:265 msgid "Move to:" msgstr "移動" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:202 msgid "Down" msgstr "↓" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:208 msgid "Up" msgstr "↑" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:213 #, c-format msgid "If %s contains %s then move to %s" msgstr "%s%s を含むものを %s に移動する。" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:128 msgid "Message Filters" msgstr "メッセージフィルタ" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:130 msgid "" "Filtering enables messages with different criteria to be automatically " "filtered into different folders for easier organization." msgstr "フィルタリングは、設定で他のフォルダに自動的に移動することが出来ます。" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:136 msgid "SPAM Filters" msgstr "SPAMフィルタ" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:138 msgid "" "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." msgstr "" "SPAMフィルタはDNSベースのブラックリストによって検出し、ゴミメールをINBOXから" "他のフォルダへ(例えばTrash)へ移動することが出来ます。" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:59 msgid "Spam Filtering" msgstr "スパムフィルタ" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:66 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" msgstr "" "警告! SpamFilters_YourHop変数を設定するように管理者に連絡してください。" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:90 msgid "Move spam to:" msgstr "スパムの移動先:" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:111 msgid "" "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " "around." msgstr "" "友人やメーリングリストからのメッセージが偶然にマークされるかもしれないので、" "最初から直接スパムメールをTrashに移動するのは良くないかもしれません。どんな" "フォルダにセットしたとしても、過度に大きなメールボックスが出来ないように、定" "期的に削除してください。" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:134 msgid "" "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " "you'll scan even the spam you read with the new filters." msgstr "" "メッセージが多くなると非常に時間がかかります。新しいメッセージだけスキャンす" "ることを勧めます。フィルタを変更したら、一度全てのメッセージをスキャンするよ" "うにセットしてください。その後でINBOXだけスキャンするように設定してください。" "そうすれば新しいメッセージだけスキャンするので、長時間がかかることはなくなり" "ます。" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:181 #, c-format msgid "Spam is sent to %s" msgstr "スパムメールは %s へ送られます。" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:181 msgid "[not set yet]" msgstr "[未設定]" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:183 #, c-format msgid "Spam scan is limited to %s" msgstr "スパムスキャンは %s に制限されます。" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:183 msgid "New Messages Only" msgstr "新規メッセージだけ" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:183 msgid "All Messages" msgstr "セージ一覧" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194 msgid "ON" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:196 msgid "OFF" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49 msgid "SpellChecker Options" msgstr "スペルチェッカーのオプション" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:51 msgid "" "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " "choose which languages should be available to you when spell-checking." msgstr "ここでは個人辞書の格納方法、編集、言語の選択などを行います。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:77 msgid "Check Spelling" msgstr "スペルチェックをする" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:58 msgid "Back to "SpellChecker Options" page" msgstr "スペルチェッカーオプションページに戻る" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:361 msgid "ATTENTION:" msgstr "注意:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:362 msgid "" "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " "password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " "it, the encrypted data is no longer accessible." msgstr "" "SquirrelSpellは、あなたの個人の辞書を復号することができませんでした。これは、" "あなたがあなたのメールボックス・パスワードを変更したのかもしれません。" "SquirrelSpellがあなたの個人の辞書を復号することができるように、あなたの古いパ" "スワードを入力しなければいけません。これ以降新しいパスワードで暗号化されま" "す。
もし辞書を暗号化していなかった場合、破壊されてしまいます。その場合、" "辞書を削除して新しく作り直さなければいけません。古いパスワードを覚えていない" "なら、暗号化された辞書にはアクセスすることが出来ません。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:369 msgid "Delete my dictionary and start a new one" msgstr "個人辞書を削除して新しく作り直す。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:370 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" msgstr "個人辞書を古いパスワードを使って復号する:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:376 msgid "Proceed" msgstr "続ける" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:383 msgid "You must make a choice" msgstr "選択しなければいけません" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:384 msgid "" "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." msgstr "" "個人辞書を削除するか、古いパスワードで解読するかどちらかを選択しなければいけ" "ません。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:385 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" msgstr "個人辞書を削除します。続けますか?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:394 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:397 msgid "Error Decrypting Dictionary" msgstr "辞書の復号に失敗しました。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:515 msgid "Cute." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:115 #, c-format msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" msgstr "'%s' を実行しました。 結果:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:121 msgid "SquirrelSpell is misconfigured." msgstr "SquirrelSpellの設定が異常です。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:211 msgid "SquirrelSpell Results" msgstr "スペルチェックの結果" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:271 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" msgstr "スペルチェックは完了しました。変更を反映しますか?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:273 msgid "No changes were made." msgstr "何も変更はありません。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:275 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." msgstr "個人辞書を保存しています....しばらくお待ちください。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:296 #, c-format msgid "Found %s errors" msgstr "%s のエラーがありました。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:317 msgid "Line with an error:" msgstr "エラーのあった行:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:327 msgid "Error:" msgstr "エラー:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:336 msgid "Suggestions:" msgstr "提案:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:343 msgid "Suggestions" msgstr "提案" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:351 msgid "Change to:" msgstr "変更:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:360 msgid "Occurs times:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:377 msgid "Change this word" msgstr "この単語を変更" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:378 msgid "Change" msgstr "変更" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:380 msgid "Change ALL occurances of this word" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:381 msgid "Change All" msgstr "すべて変更" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:383 msgid "Ignore this word" msgstr "この単語を無視する" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:384 msgid "Ignore" msgstr "無視" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:386 msgid "Ignore ALL occurances this word" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:387 msgid "Ignore All" msgstr "すべて無視" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:389 msgid "Add this word to your personal dictionary" msgstr "パーソナル辞書にこの単語を登録する" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:390 msgid "Add to Dic" msgstr "辞書に追加" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:403 msgid "Close and Commit" msgstr "登録して閉じる" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:405 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" msgstr "スペルチェックは完了していません。本当に閉じますか?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:408 msgid "Close and Cancel" msgstr "キャンセル" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:410 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" msgstr "スペルチェックは完了していません。本当に閉じますか?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:429 msgid "No errors found" msgstr "エラーはありません。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:39 msgid "" "Your personal dictionary has been encrypted and is now " "stored in an encrypted format." msgstr "" "個人辞書は暗号化されて暗号で保存されまし" "た。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:54 msgid "" "Your personal dictionary has been decrypted and is now " "stored as clear text." msgstr "" "個人辞書復号されてクリアーテキストで保存さ" "れました。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:65 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:76 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" msgstr "個人辞書の暗号化の設定" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:33 msgid "Your personal dictionary was erased." msgstr "個人辞書は消去されました。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:34 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:47 msgid "Dictionary Erased" msgstr "辞書は削除されました。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:41 msgid "" "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." msgstr "" "個人辞書は消去されました。このウインドウを閉じて\"スペルチェック\"ボタンを押" "してスペルチェックをしてください。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:45 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:77 msgid "Close this Window" msgstr "ウインドウを閉じる" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:70 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " ""SpellChecker options" menu and make your selection again." msgstr "" "個人辞書の復号に成功しました。このウインドウを閉じて\"スペルチェック\"ボタン" "をもう一度押してスペルチェックを開始してください。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:72 msgid "Successful Re-encryption" msgstr "再暗号化に成功しました" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:75 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " "over." msgstr "" "個人辞書の復号に成功しました。このウインドウを閉じて\"スペルチェック\"ボタン" "をもう一度押してスペルチェックを開始してください。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:79 msgid "Dictionary re-encrypted" msgstr "辞書は再暗号化されました。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:28 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:77 msgid "Personal Dictionary" msgstr "パーソナル辞書" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:29 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:99 msgid "No words in your personal dictionary." msgstr "パーソナル辞書に何も登録されていません。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:36 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." msgstr "辞書から削除したい単語をチェックしてください。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:58 #, c-format msgid "%s dictionary" msgstr "辞書 %s" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:89 msgid "Delete checked words" msgstr "選択された単語を削除" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:103 msgid "Edit your Personal Dictionary" msgstr "パーソナル辞書を編集" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:25 msgid "Please make your selection first." msgstr "最初に選択してください。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:27 msgid "" "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " "format. Proceed?" msgstr "個人辞書を暗号化して保存します。続けますか?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:30 msgid "" "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " "format. Proceed?" msgstr "個人辞書を復号してクリアーテキストで保存します。続けますか?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:47 msgid "" "

Your personal dictionary is currently encrypted. This " "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " "what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" msgstr "" "

あなたの個人辞書は現在暗号化されています。web-mail シス" "テムが乗っ取られた場合に備えて、あなたのプライバシーを保護することが出来ま" "す。あなたがメールボックスにアクセスするのに使うバスワードで個人辞書は暗号化" "されています。他の人があなたの個人辞書を読むことを難しくしています。

" "

注意:パスワードを忘れると復号することが出来なくなるので、" "その個人辞書は使うことが出来なくなります。メールボックスパスワードを変更した" "ら、SquirrelSpellがそれを認識して、古いパスワードを入力後新しいパスワードで暗" "号化します。

" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:52 msgid "" "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." msgstr "個人辞書を復号してクリアーテキストで保存してください。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:55 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:73 msgid "Change crypto settings" msgstr "暗号化の設定" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:65 msgid "" "

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " "dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " "will have to be created anew. However, if you or your system administrator " "change your mailbox password but you still have the old password at hand, " "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " "new value.

" msgstr "" "

あなたの個人の辞書は現在暗号化されていません。webmailシス" "テムが乗っ取られて個人辞書が盗まれた場合に備えて、あなたのプライバシーを守る" "ためにあなたの個人の辞書を暗号化した方がいいでしょう。暗号化されたファイル" "は、正しいキー(それは、あなたのメールボックス・パスワード)を知らないと解読" "することができません。あなたの個人の辞書を暗号化する時には、あなたのメール" "ボックス・パスワードでハッシュされるのを覚えておいてください。

" "

注意:あなたのメールボックス・パスワードを忘れるか、管理者" "が変更した場合、個人の辞書は使えなくなります。その場合、新しく作り直さなけれ" "ばいけません。あなたのシステム管理者があなたのメールボックスパスワードを変更" "した後でも、古いパスワードがわかっているなら、新しいパスワードで再暗号化する" "ことで継続して使うことが出来ます。

" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:70 msgid "" "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." msgstr "個人辞書を暗号化して保存してください。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:28 #, c-format msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" msgstr "%sの単語を辞書から削除する:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:71 msgid "All done!" msgstr "完了しました。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:72 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:71 msgid "Personal Dictionary Updated" msgstr "パーソナル辞書は更新されました。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:78 msgid "No changes requested." msgstr "変更はありませんでした。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:33 msgid "Please wait, communicating with the server..." msgstr "サーバと通信しています。しばらくお待ちください。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:42 msgid "" "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " "message:" msgstr "このメッセージのスペルチェックにどの辞書を使用するか選択:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:53 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:125 msgid "Go" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:57 msgid "SquirrelSpell Initiating" msgstr "SquirrelSpell 起動中" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:72 #, c-format msgid "" "Settings adjusted to: %s with %s as " "default dictionary." msgstr "%s%s に辞書を変更しました。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:79 #, c-format msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." msgstr "" "%s辞書をスペルチェックに使用します。(システムデフォルト)" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:90 msgid "International Dictionaries Preferences Updated" msgstr "国際辞書の設定は更新されました。" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:22 msgid "" "Please check any available international dictionaries which you would like " "to use when spellchecking:" msgstr "スペルチェックをするときに使いたい辞書にチェックをしてください:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:32 msgid "Make this dictionary my default selection:" msgstr "自分のデフォルト辞書の選択:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:49 msgid "Make these changes" msgstr "変更する" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:50 msgid "Add International Dictionaries" msgstr "国際辞書の追加" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:19 msgid "Please choose which options you wish to set up:" msgstr "あなたの必要なオプションを選択:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:23 msgid "Edit your personal dictionary" msgstr "個人辞書の編集" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:30 msgid "Set up international dictionaries" msgstr "国際辞書の設定" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:40 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:44 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" msgstr "個人辞書の暗号化、複号" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:45 msgid "not available" msgstr "未実装" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:48 msgid "SquirrelSpell Options Menu" msgstr "SquirrelSpellオプションメニュー" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:94 msgid "Translator" msgstr "翻訳" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97 msgid "Your server options are as follows:" msgstr "サーバオプションは以下のとおり:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:102 msgid "" "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" msgstr "13種類の言語の組み合わせ。最大1000文字までの制限。Systran提供。" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105 msgid "" "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" msgstr "10種類の言語の組み合わせ。制限不明。Systran提供。" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:108 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" msgstr "12言語の組み合わせ。制限不明。Systran提供。" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:111 msgid "" "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " "InterTran" msgstr "767言語の組み合わせ。制限不明。Translation Experts's InterTran提供。" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114 msgid "" "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" msgstr "8言語の組み合わせ。制限不明。GPLTrans提供(free, open source)" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:120 msgid "" "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " "be located." msgstr "翻訳ボックスの表示、位置、翻訳を使用するかどうか設定する。" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:124 msgid "Select your translator:" msgstr "翻訳サイトの選択:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:136 msgid "When reading:" msgstr "読むとき:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:141 msgid "Show translation box" msgstr "翻訳ボックスの表示" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:143 msgid "to the left" msgstr "左に" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144 msgid "in the center" msgstr "中央に" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:145 msgid "to the right" msgstr "右に" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:150 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" msgstr "翻訳結果をSquirrelMailのフレームの中に" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153 msgid "When composing:" msgstr "メール作成時:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:157 msgid "Not yet functional, currently does nothing" msgstr "現在は機能しません。" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104 msgid "Translation Options" msgstr "翻訳オプション" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106 msgid "" "Which translator should be used when you get messages in a different " "language?" msgstr "どの翻訳サイトを使ってメッセージを他の言語に翻訳するか設定します。" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s から %s" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483 msgid "English" msgstr "英語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467 msgid "French" msgstr "フランス語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470 msgid "German" msgstr "ドイツ語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485 msgid "Translate" msgstr "翻訳" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ポルトガル語(ブラジル)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377 msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383 msgid "European Spanish" msgstr "スペイン語(ヨーロッパ)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392 msgid "Latin American Spanish" msgstr "ラテンアメリカのスペイン語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393 msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399 msgid "Slovenian" msgstr "スロベニア語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402 msgid "Welsh" msgstr "ウェールズ語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419 msgid "Indonesian" msgstr "インドネシア語" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421 msgid "Latin" msgstr "ラテン語" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20 msgid "New Mail" msgstr "新着メール" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:26 msgid "SquirrelMail Notice:" msgstr "SquirrelMail 通知:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31 msgid "You have new mail!" msgstr "新しいメールがあります!" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38 msgid "New Mail Notification" msgstr "新着メールの通知" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:44 msgid "" "Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " "to play in the provided file box." msgstr "" "未読のメッセージがフォルダーにあるとき音を再生する場合、音の再生を有効" "を選択しておきます。" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:48 msgid "" "The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " "folders for unseen mail, not just the inbox for notification." msgstr "" "INBOXだけでなく、全てのメールボックスを確認するオプションは全てのフォ" "ルダをの未読のチェックをして通知します。" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:51 msgid "" "Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." msgstr "" "新着メールがあるときにポップアップウインドウを開くを選択すると、未読" "メールがある時にポップアップウインドウが開きます。(JavaScriptが有効になってい" "る必要があります。)" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:54 msgid "" "Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " "Recent messages are those that have just recently showed up and have not " "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " "by sounds or popups for unseen mail." msgstr "新着メールがあるときにポップアップウインドウを開く" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57 msgid "" "Selecting the Change title option will change the title in some " "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " "always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " "enabled." msgstr "" "タイトルの変更を設定すると、ブラウザのタイトルに新着メールがあることを" "表示します。JavaScriptが動作する必要があります。IEでしか動作しないでしょう。" "他のブラウザではエラーになるかもしれません。これは、あなたが「チェック" "RECENT」を有効にていても、新着メールがあるかどうか知らせてくれます。" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:61 msgid "" "Select from the list of server files the media file to play when new " "mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " "the local media file box to play from the local computer. If no file " "is specified, the system will use a default from the server." msgstr "" "新着メールがある時にならすファイルを、「サーバ・ファイル」のリストから選んで" "ください。「ローカルファイル」は、ローカルコンピュータのファイルを再生しま" "す。「ローカルファイルの選択」ボックスでファイルを指定します。ファイルが指定" "されていなければ、サーバのデフォルトを使います。" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:74 msgid "Enable Media Playing" msgstr "音の再生を有効" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:84 msgid "Check all boxes, not just INBOX" msgstr "INBOXだけでなく、全てのメールボックスを確認する" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:93 msgid "Count only messages that are RECENT" msgstr "最新のメッセージの数だけ" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102 msgid "Change title on supported browsers." msgstr "タイトルの変更が可能なブラウザではタイトルを変更する。" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111 msgid "requires JavaScript to work" msgstr "Javascriptが動くことが必要です" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111 msgid "Show popup window on new mail" msgstr "新着メールがあるときにポップアップウインドウを開く" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:115 msgid "Select server file:" msgstr "サーバファイルの選択:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:118 msgid "(local media)" msgstr "(ローカルメディア)" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:135 msgid "Try" msgstr "試す" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:143 msgid "Local Media File:" msgstr "ローカルファイル:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:147 msgid "Current File:" msgstr "現在のファイル:" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78 msgid "NewMail Options" msgstr "新着メールオプション" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:80 msgid "" "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " "when new mail arrives." msgstr "" "ここでは新着メールがあったときに、サウンドを鳴らしたり、ポップアップウインド" "ウを表示する設定をします。" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:129 msgid "New Mail Notification options saved" msgstr "新着通知機能の設定が保存されました" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:202 #, c-format msgid "%s New Messages" msgstr "新着メッセージ %s 通" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:206 #, c-format msgid "%s New Message" msgstr "新着メッセージ %s 通" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:25 msgid "Test Sound" msgstr "テスト" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33 msgid "Loading the sound..." msgstr "サウンドを読み込んでいます" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102 msgid "POP3 connect:" msgstr "POP3 接続:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "サーバが設定されていない" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577 msgid "Error " msgstr "エラー " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110 msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server" msgstr "POP3: RFC 1939に従っていないサーバです" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120 msgid "POP3 noop:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610 msgid "No connection to server" msgstr "サーバに接続していません" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141 msgid "POP3 user:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133 msgid "no login ID submitted" msgstr "ログインIDが送られていません" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156 msgid "connection not established" msgstr "接続されていません" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170 msgid "POP3 pass:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 msgid "No password submitted" msgstr "パスワードが送られていません" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161 msgid "authentication failed " msgstr "認証に失敗しました" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219 msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant" msgstr "NOOP 失敗しました。RFC 1939に対応しないサーバです。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219 msgid "POP3 apop:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192 msgid "No login ID submitted" msgstr "ログインIDがありません" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 msgid "No server banner" msgstr "サーババナーがありません" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 msgid "abort" msgstr "中断" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop認証に失敗しました" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235 msgid "POP3 login:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276 msgid "POP3 top:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353 msgid "POP3 pop_list:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353 msgid "Premature end of list" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389 msgid "POP3 get:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422 msgid "POP3 last:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455 msgid "POP3 reset:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485 msgid "POP3 send_cmd:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485 msgid "Empty command string" msgstr "コマンド文字列が空です" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505 msgid "POP3 quit:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505 msgid "connection does not exist" msgstr "コネクションがありません" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577 msgid "POP3 uidl:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621 msgid "POP3 delete:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615 msgid "No msg number submitted" msgstr "メッセージ番号がありません" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621 msgid "Command failed " msgstr "コマンドが失敗しました" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:58 msgid "Remote POP server Fetching Mail" msgstr "POPサーバからメールを取り込む" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:68 msgid "Select Server:" msgstr "サーバの選択:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85 msgid "Password for" msgstr "パスワード" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:95 msgid "Fetch Mail" msgstr "メールの取り込み" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:130 msgid "Fetching from " msgstr "メールを取り込んでいます" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:140 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:206 msgid "Oops, " msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:144 msgid "Opening IMAP server" msgstr "IMAPサーバと接続しています。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:147 msgid "Opening POP server" msgstr "POPサーバと接続しています。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:150 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:214 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123 msgid "Login Failed:" msgstr "ログイン失敗:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:167 msgid "Login OK: No new messages" msgstr "ログインOK: メッセージはありません。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172 msgid "Login OK: Inbox EMPTY" msgstr "ログインOK: メッセージはありません。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:177 msgid "Login OK: Inbox contains [" msgstr "ログインOK: Inbox メッセージは [" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:177 msgid "] messages" msgstr "] 件です。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:180 msgid "Fetching UIDL..." msgstr "UIDLを取り込んでいます..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:185 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154 msgid "Server does not support UIDL." msgstr "サーバはUIDLをサポートしていません。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:188 msgid "Leaving Mail on Server..." msgstr "サーバから取り込んでいます..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:190 msgid "Deleting messages from server..." msgstr "メッセージをサーバから削除しています..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:194 msgid "Fetching message " msgstr "メッセージを取り込んでいます" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:202 msgid "Server error...Disconnect" msgstr "サーバエラー....切断" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:204 msgid "Re-connect from dead connectoin" msgstr "再接続" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:215 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:245 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:268 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:279 msgid "Saving UIDL" msgstr "UIDL保存中" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:220 msgid "Re-fetching message " msgstr "メッセージを取り込んでいます" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:239 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:261 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185 msgid "Error Appending Message!" msgstr "メッセージ追加中のエラー。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:240 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:262 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:274 msgid "Closing POP" msgstr "POP接続を切断しています。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:242 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:264 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:276 msgid "Logging out from IMAP" msgstr "IMAPからログアウト" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:249 msgid "Message appended to mailbox" msgstr "メッセージをmailboxに追加しました。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:254 msgid "Message " msgstr "メッセージ" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:254 msgid " deleted from Remote Server!" msgstr "サーバから削除されました。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:256 msgid "Delete failed:" msgstr "削除に失敗しました:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:108 msgid "Remote POP server settings" msgstr "POPサーバの設定" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:115 msgid "" "You should be aware that the encryption used to store your password is not " "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " "server can be undone by a hacker reading the source to this file." msgstr "" "パスワードは暗号化して保存されますが、安全であると保証は出来ません。POPを使っ" "ているなら、パスワードの送出に暗号化はサポートされていません。また、サーバ上" "に保存されているパスワードは暗号化されていますが、ソースを読んでいるハッカー" "は簡単に復号することが可能です。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:120 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." msgstr "ここでパスワードを設定しなければ、取り込む度にパスワードが必要です。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127 msgid "Encrypt passwords (informative only)" msgstr "暗号化パスワード(情報のみ)" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192 msgid "Add Server" msgstr "サーバ追加" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:145 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:262 msgid "Server:" msgstr "サーバ:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:266 msgid "Alias:" msgstr "別名:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:270 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:278 msgid "Store in Folder:" msgstr "保存するフォルダ:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:180 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:303 msgid "Leave Mail on Server" msgstr "サーバにメールを残す" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:184 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:310 msgid "Check mail during login" msgstr "ログイン中メールをチェックする" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:188 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:317 msgid "Check mail during folder refresh" msgstr "リフレッシュしたときにチェックする" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:322 msgid "Modify Server" msgstr "サーバの変更" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207 msgid "Server Name:" msgstr "サーバ名:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:213 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:244 msgid "Modify" msgstr "変更" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:217 msgid "No-one server in use. Try to add." msgstr "サーバが設定されていません。" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:224 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:247 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:332 msgid "Fetching Servers" msgstr "取り込むサーバ" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:230 msgid "Confirm Deletion of a Server" msgstr "サーバの削除確認" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:236 msgid "Selected Server:" msgstr "選択したサーバ:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237 msgid "Confirm delete of selected server?" msgstr "選択したサーバを削除してもいいですか?" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:253 msgid "Mofify a Server" msgstr "サーバの変更" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:338 msgid "Undefined Function" msgstr "登録されていない機能" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:339 msgid "Hey! Wath do You are looking for?" msgstr "何を探していますか?" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30 msgid "Fetch" msgstr "POP3受信" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162 msgid "Warning, " msgstr "警告" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198 msgid "Mail Fetch Result:" msgstr "メール取り込み結果:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223 msgid "Simple POP3 Fetch Mail" msgstr "POPでメールを取り込む" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225 msgid "" "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " "account on this server." msgstr "ここではPOP3を使ってメールをダウンロードする設定が出来ます。" #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65 msgid "Bug Reports:" msgstr "バグレポート:" #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70 msgid "Show button in toolbar" msgstr "ツールバーにボタンを表示" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94 msgid "Sent Subfolders Options" msgstr "Sentサブフォルダオプション" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99 msgid "Use Sent Subfolders" msgstr "Sentサブフォルダを使う" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103 msgid "Monthly" msgstr "1か月" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104 msgid "Quarterly" msgstr "四半期" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105 msgid "Yearly" msgstr "年" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120 msgid "Base Sent Folder" msgstr "基本Sentフォルダ" #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:86 msgid "TODAY" msgstr "今日" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:89 msgid "ADD" msgstr "追加" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:108 msgid "EDIT" msgstr "編集" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:110 msgid "DEL" msgstr "削除" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:33 msgid "Start time:" msgstr "開始時間:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:44 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:63 msgid "Length:" msgstr "長さ:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:51 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:70 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:111 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:135 msgid "Priority:" msgstr "重要度:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:58 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:133 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:43 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:77 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:115 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:139 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:70 msgid "Set Event" msgstr "イベントをセットする" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:122 msgid "Event Has been added!" msgstr "イベントは追加されました。" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:129 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:39 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:52 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:107 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:131 msgid "Time:" msgstr "時間:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:142 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:104 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:227 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:24 msgid "Day View" msgstr "日表示" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:32 msgid "Do you really want to delete this event?" msgstr "本当にこのイベントを削除していいですか?" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:102 msgid "Event deleted!" msgstr "イベントは削除されました。" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:110 msgid "Nothing to delete!" msgstr "削除するものはありません" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:87 msgid "Update Event" msgstr "イベントを更新" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:100 msgid "Do you really want to change this event from:" msgstr "本当にこの変更をしますか?" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:123 msgid "to:" msgstr "から" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:222 msgid "Event updated!" msgstr "イベントは更新されました。" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:22 msgid "Month View" msgstr "月表示" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:35 msgid "0 min." msgstr "0 分" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:36 msgid "15 min." msgstr "15 分" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:37 msgid "35 min." msgstr "35 分" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38 msgid "45 min." msgstr "45分" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39 msgid "1 hr." msgstr "1 時間" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40 msgid "1.5 hr." msgstr "1.5 時間" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41 msgid "2 hr." msgstr "2 時間" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42 msgid "2.5 hr." msgstr "2.5 時間" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43 msgid "3 hr." msgstr "3 時間" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44 msgid "3.5 hr." msgstr "3.5 時間" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45 msgid "4 hr." msgstr "4 時間" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46 msgid "5 hr." msgstr "5 時間" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:47 msgid "6 hr." msgstr "6 時間" #: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:21 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:22 msgid "Mailinglist" msgstr "メーリングリスト" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:29 #, c-format msgid "" "This will send a message to %s requesting help for this list. You will " "receive an emailed response at the address below." msgstr "%sにヘルプのファイルを要求します。返信は次のアドレスで受け取ります。" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:32 #, c-format msgid "" "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " "this list. You will be subscribed with the address below." msgstr "" "%sにメーリングリスト登録の要求をします。あなたが登録するアドレスは次のアドレ" "スです。" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:35 #, c-format msgid "" "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " "this list. It will try to unsubscribe the adress below." msgstr "" "%sにメーリングリストの登録解除の要求をします。登録解除するアドレスは次のアド" "レスです。" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:83 msgid "Send Mail" msgstr "メール送信" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33 msgid "Post to List" msgstr "MLに投稿" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34 msgid "Reply to List" msgstr "MLに返信" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37 msgid "List Archives" msgstr "アーカイブ" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:38 msgid "Contact Listowner" msgstr "ML管理者に連絡" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:115 msgid "Mailing List:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:177 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:180 msgid "Delete & Prev" msgstr "削除&戻る" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:183 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:185 msgid "Delete & Next" msgstr "削除&次へ" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:306 msgid "Delete/Move/Next Buttons:" msgstr "削除/移動/次へ ボタン:" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:313 msgid "Display at top" msgstr "上に表示" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:319 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:331 msgid "with move option" msgstr "移動オプション付き" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:325 msgid "Display at bottom" msgstr "下に表示" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:48 msgid "Config File Version" msgstr "設定ファイルのバージョン" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:51 msgid "Squirrelmail Version" msgstr "Squirrelmailのバージョン" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:54 msgid "PHP Version" msgstr "PHPのバージョン" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:58 msgid "Organization Preferences" msgstr "所属組織設定" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:60 msgid "Organization Name" msgstr "所属組織名" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:63 msgid "Organization Logo" msgstr "ロゴ" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:66 msgid "Organization Logo Width" msgstr "ロゴの幅" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:70 msgid "Organization Logo Height" msgstr "ロゴの高さ" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:74 msgid "Organization Title" msgstr "タイトル" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:77 msgid "Signout Page" msgstr "ログアウト後のページ" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:80 msgid "Default Language" msgstr "デフォルト言語" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:84 msgid "Top Frame" msgstr "フレームのトップ" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:89 msgid "Server Settings" msgstr "サーバー設定" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:91 msgid "Mail Domain" msgstr "ドメイン名" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:94 msgid "IMAP Server Address" msgstr "IMAPサーバのアドレス" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:97 msgid "IMAP Server Port" msgstr "IMAPサーバのポート" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:99 msgid "IMAP Server Type" msgstr "IMAPサーバのタイプ" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:101 msgid "Cyrus IMAP server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:102 msgid "University of Washington's IMAP server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:103 msgid "Microsoft Exchange IMAP server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:104 msgid "Courier IMAP server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:105 msgid "Not one of the above servers" msgstr "その他" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:106 msgid "IMAP Folder Delimiter" msgstr "IMAPフォルダのデリミッタ" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:108 msgid "Use \"detect\" to auto-detect." msgstr "自動検出をさせる時は\"detect\"" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:111 msgid "Use Sendmail" msgstr "Sendmailを使う" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:113 msgid "Sendmail Path" msgstr "Sendmailのパス" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:116 msgid "SMTP Server Address" msgstr "SMTPサーバのアドレス" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:119 msgid "SMTP Server Port" msgstr "SMTPサーバのポート" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:121 msgid "Authenticated SMTP" msgstr "SMTP認証" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:123 msgid "Invert Time" msgstr "サーバのタイムゾーンの符号を反転する" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:125 msgid "Use Confirmation Flags" msgstr "確認フラグを使用する" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:128 msgid "Folders Defaults" msgstr "フォルダーデフォルト" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:130 msgid "Default Folder Prefix" msgstr "デフォルトフォルダープリフィックス" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:133 msgid "Show Folder Prefix Option" msgstr "フォルダプリフィックスオプションの表示" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:144 msgid "By default, move to trash" msgstr "trashに移動" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:146 msgid "By default, move to sent" msgstr "sentに移動" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:148 msgid "By default, save as draft" msgstr "draftに保存" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:150 msgid "List Special Folders First" msgstr "特別なフォルダを最初に表示" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:152 msgid "Show Special Folders Color" msgstr "特別なフォルダーの色" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:154 msgid "Auto Expunge" msgstr "自動削除" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:156 msgid "Default Sub. of INBOX" msgstr "デフォルトはINBOX" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158 msgid "Show 'Contain Sub.' Option" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:160 msgid "Default Unseen Notify" msgstr "デフォルトの未読通知" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:165 msgid "Default Unseen Type" msgstr "デフォルトの未読タイプ" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:169 msgid "Auto Create Special Folders" msgstr "特別なフォルダの自動作成" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:171 msgid "Default Javascript Adrressbook" msgstr "Javascriptアドレス帳をデフォルト" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:173 msgid "Auto delete folders" msgstr "自動フォルダ削除" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:176 msgid "General Options" msgstr "全般のオプション" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:178 msgid "Default Charset" msgstr "デフォルト文字セット" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:189 msgid "Data Directory" msgstr "データディレクトリ" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:192 msgid "Temp Directory" msgstr "Tempディレクトリ" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:195 msgid "Hash Level" msgstr "ハッシュレベル" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:197 msgid "Hash Disabled" msgstr "ハッシュ無効" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:199 msgid "Moderate" msgstr "モデレート" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:200 msgid "Medium" msgstr "中" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:202 msgid "Default Left Size" msgstr "デフォルトの左側(フォルダなど)フレームサイズ" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:205 msgid "Usernames in Lowercase" msgstr "ユーザー名を小文字に限定" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:207 msgid "Allow use of priority" msgstr "優先度を使用" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:209 msgid "Hide SM attributions" msgstr "SMの情報を隠す" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:211 msgid "Enable use of delivery receipts" msgstr "配送確認を使用する" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:213 msgid "Allow editing of identities" msgstr "IDの編集を可能にする" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:215 msgid "Allow editing of full name" msgstr "名前の編集を可能にする" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:218 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:220 msgid "Message of the Day" msgstr "今日のメッセージ" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:224 msgid "Database" msgstr "データベース" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:226 msgid "Address book DSN" msgstr "アドレス帳DSN" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:229 msgid "Address book table" msgstr "アドレス帳テーブル名" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:233 msgid "Preferences DSN" msgstr "設定DSN" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:236 msgid "Preferences table" msgstr "設定テーブル名" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:240 msgid "Preferences username field" msgstr "設定ユーザ名フィールド" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:244 msgid "Preferences key field" msgstr "設定キーフィールド" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:248 msgid "Preferences value field" msgstr "設定値フィールド" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:253 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:255 msgid "Style Sheet URL (css)" msgstr "スタイルシートURL (css)" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:186 msgid "Configuration Administrator" msgstr "管理者の設定" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:379 msgid "Theme Name" msgstr "テーマ名" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:380 msgid "Theme Path" msgstr "テーマのパス" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:420 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:482 msgid "Change Settings" msgstr "設定の変更" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:510 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." msgstr "設定ファイルが開けません。config.phpを確認してください。" #: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:30 msgid "Administration" msgstr "管理" #: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:32 msgid "" "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " "remotely." msgstr "このモジュールはSquirrelMailの管理者用のリモート管理用です。" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:109 msgid "Take Address" msgstr "アドレス取り込み" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:140 msgid "Address Book Take" msgstr "アドレス帳取り込み" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:146 msgid "Left aligned" msgstr "左側" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:150 msgid "Centered" msgstr "中央" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:154 msgid "Right aligned" msgstr "右側" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:155 msgid "on the Read screen" msgstr "に表示する" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:159 msgid "Hide the box" msgstr "表示しない" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:163 msgid "Try to verify addresses" msgstr "アドレスのチェックをする" #: squirrelmail/po/independent_strings.txt:18 msgid "Delivery error report" msgstr "配送エラーレポート" #: squirrelmail/po/independent_strings.txt:19 msgid "Undelivered Message Headers" msgstr "配送不能メッセージヘッダ"