# Hebrew translation # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # yoav , 2002. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-03 13:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-03 13:21+0200\n" "Last-Translator: yoav \n" "Language-Team: HEBREW \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1255\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22 msgid "Address Book" msgstr "ספר כתובות" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:98 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:67 #: squirrelmail/src/addressbook.php:285 squirrelmail/src/vcard.php:85 msgid "Name" msgstr "שם" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:99 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:68 #: squirrelmail/src/addressbook.php:286 msgid "E-mail" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:100 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:69 #: squirrelmail/src/addressbook.php:287 msgid "Info" msgstr "מידע" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:103 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:72 msgid "Source" msgstr "מקור" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:742 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:120 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:82 #: squirrelmail/src/compose.php:436 squirrelmail/src/download.php:311 #: squirrelmail/src/download.php:318 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:330 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:96 #: squirrelmail/src/search.php:351 msgid "To" msgstr "אל" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:123 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:84 #: squirrelmail/src/compose.php:443 squirrelmail/src/options_highlight.php:333 #: squirrelmail/src/search.php:350 msgid "Cc" msgstr "העתקים" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:86 msgid "Bcc" msgstr "העתקים עיוורים" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:99 msgid "Use Addresses" msgstr "השתמש בכתובות" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:122 msgid "Address Book Search" msgstr "חיפוש בספר כתובות" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:174 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:131 msgid "Search for" msgstr "חפש את" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:180 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:141 msgid "in" msgstr "ב" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:181 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:144 msgid "All address books" msgstr "כל ספרי הכתובות" #: squirrelmail/functions/page_header.php:142 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:192 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:155 #: squirrelmail/src/search.php:187 squirrelmail/src/search.php:191 #: squirrelmail/src/search.php:211 squirrelmail/src/search.php:355 #: squirrelmail/src/search.php:386 squirrelmail/src/search.php:407 #: squirrelmail/src/search.php:417 msgid "Search" msgstr "חפש" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:193 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:156 msgid "List all" msgstr "הצג הכל" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:214 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:186 #, c-format msgid "Unable to list addresses from %s" msgstr "לא יכול להציג כתובות מ %s" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:240 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:211 msgid "Your search failed with the following error(s)" msgstr "החיפוש נכשל עם השגיאות הבאות" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:160 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:247 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:216 msgid "No persons matching your search was found" msgstr "לא נמצאו מכותבים המתאימים לתנאי החיפוש" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:229 msgid "Return" msgstr "חזור" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:119 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:427 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:70 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:195 squirrelmail/src/compose.php:603 msgid "Close" msgstr "סגור" #: squirrelmail/src/addressbook.php:39 squirrelmail/src/addressbook.php:285 msgid "Nickname" msgstr "כינוי" #: squirrelmail/src/addressbook.php:40 msgid "Must be unique" msgstr "חייב להיות ייחודי" #: squirrelmail/src/addressbook.php:41 msgid "E-mail address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: squirrelmail/src/addressbook.php:42 msgid "First name" msgstr "שם פרטי" #: squirrelmail/src/addressbook.php:43 msgid "Last name" msgstr "שם משפחה" #: squirrelmail/src/addressbook.php:44 msgid "Additional info" msgstr "מידע נוסף" #: squirrelmail/src/addressbook.php:58 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." msgstr "לא הוגדר ספר כתובות אישי. צור קשר עם מנהל המערכת." #: squirrelmail/src/addressbook.php:154 msgid "You can only edit one address at the time" msgstr "ביכולתך לערוך ספר כתובות אחד בכל פעם" #: squirrelmail/src/addressbook.php:168 squirrelmail/src/addressbook.php:170 #: squirrelmail/src/addressbook.php:200 squirrelmail/src/addressbook.php:202 msgid "Update address" msgstr "עדכן כתובת" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:49 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:68 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:85 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:151 #: squirrelmail/src/addressbook.php:191 squirrelmail/src/addressbook.php:239 msgid "ERROR" msgstr "שגיאה" #: squirrelmail/src/addressbook.php:214 msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" #: squirrelmail/src/addressbook.php:258 squirrelmail/src/addressbook.php:344 msgid "Add address" msgstr "הוסף כתובת" #: squirrelmail/src/addressbook.php:270 squirrelmail/src/addressbook.php:326 msgid "Edit selected" msgstr "ערוך נבחרים" #: squirrelmail/src/addressbook.php:272 squirrelmail/src/addressbook.php:328 msgid "Delete selected" msgstr "מחק נבחרים" #: squirrelmail/src/addressbook.php:341 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "הוסף ל %s" #: squirrelmail/src/compose.php:97 msgid "Draft Email Saved" msgstr "טיוטת דוא\"ל נשמרה" #: squirrelmail/src/compose.php:200 squirrelmail/src/compose.php:244 #: squirrelmail/src/compose.php:254 msgid "Could not move/copy file. File not attached" msgstr "לא יכול להעתיק/להעביר את הקובץ. הקובץ לא צורף." #: squirrelmail/src/compose.php:431 msgid "Original Message" msgstr "הודעה מקורית" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:759 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:129 #: squirrelmail/src/compose.php:432 squirrelmail/src/download.php:309 #: squirrelmail/src/download.php:314 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:339 #: squirrelmail/src/options_order.php:40 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:101 #: squirrelmail/src/search.php:348 msgid "Subject" msgstr "נושא" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:744 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:117 #: squirrelmail/src/compose.php:433 squirrelmail/src/download.php:98 #: squirrelmail/src/download.php:310 squirrelmail/src/download.php:316 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:327 #: squirrelmail/src/options_order.php:38 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:95 #: squirrelmail/src/search.php:349 msgid "From" msgstr "מאת" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:752 #: squirrelmail/src/compose.php:434 squirrelmail/src/download.php:312 #: squirrelmail/src/download.php:320 squirrelmail/src/options_order.php:39 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:100 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: squirrelmail/src/compose.php:595 msgid "Draft Saved" msgstr "טיוטה נשמרה" #: squirrelmail/src/compose.php:598 msgid "Your Message has been sent" msgstr "הודעתך נשלחה" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:50 #: squirrelmail/src/compose.php:614 squirrelmail/src/read_body.php:808 msgid "From:" msgstr "מאת:" #: squirrelmail/src/compose.php:642 squirrelmail/src/download.php:110 #: squirrelmail/src/read_body.php:220 squirrelmail/src/read_body.php:825 msgid "To:" msgstr "אל:" #: squirrelmail/src/compose.php:650 msgid "CC:" msgstr "העתקים:" #: squirrelmail/src/compose.php:658 msgid "BCC:" msgstr "העתקים עיוורים:" #: squirrelmail/src/compose.php:665 squirrelmail/src/download.php:103 #: squirrelmail/src/read_body.php:221 squirrelmail/src/read_body.php:779 msgid "Subject:" msgstr "נושא:" #: squirrelmail/src/compose.php:727 squirrelmail/src/compose.php:818 msgid "Send" msgstr "שלח" #: squirrelmail/src/compose.php:733 msgid "Attach:" msgstr "צרף:" #: squirrelmail/src/compose.php:738 squirrelmail/src/options_order.php:126 msgid "Add" msgstr "הוסף" #: squirrelmail/src/compose.php:757 msgid "Delete selected attachments" msgstr "מחק מצורפים נבחרים" #: squirrelmail/src/compose.php:787 squirrelmail/src/read_body.php:854 msgid "Priority" msgstr "עדיפות" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:201 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:98 #: squirrelmail/src/compose.php:788 squirrelmail/src/read_body.php:626 msgid "High" msgstr "גבוהה" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:97 #: squirrelmail/src/compose.php:789 squirrelmail/src/read_body.php:639 msgid "Normal" msgstr "רגילה" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:198 #: squirrelmail/src/compose.php:790 squirrelmail/src/read_body.php:632 msgid "Low" msgstr "נמוכה" #: squirrelmail/src/compose.php:796 msgid "Receipt" msgstr "קבלה" #: squirrelmail/src/compose.php:798 msgid "On read" msgstr "בקריאה" #: squirrelmail/src/compose.php:800 msgid "On Delivery" msgstr "בשליחה" #: squirrelmail/src/compose.php:805 #: squirrelmail/src/options_identities.php:329 #: squirrelmail/src/options_personal.php:99 msgid "Signature" msgstr "חתימה" #: squirrelmail/functions/page_header.php:136 squirrelmail/src/compose.php:808 #: squirrelmail/src/compose.php:812 squirrelmail/src/compose.php:816 msgid "Addresses" msgstr "כתובות" #: squirrelmail/src/compose.php:821 msgid "Save Draft" msgstr "שמור טיוטה" #: squirrelmail/src/compose.php:840 msgid "You have not filled in the \"To:\" field." msgstr "לא מילאת את שדה ה-\"אל\"" #: squirrelmail/src/compose.php:932 msgid "said" msgstr "אמר" #: squirrelmail/src/compose.php:935 msgid "quote" msgstr "ציטוט" #: squirrelmail/src/compose.php:935 msgid "who" msgstr "מי" #: squirrelmail/src/download.php:31 msgid "Viewing a text attachment" msgstr "מציג טקסט מצורף" #: squirrelmail/src/download.php:34 squirrelmail/src/download.php:36 #: squirrelmail/src/download.php:72 squirrelmail/src/image.php:31 #: squirrelmail/src/image.php:35 squirrelmail/src/read_body.php:438 #: squirrelmail/src/vcard.php:35 squirrelmail/src/vcard.php:39 msgid "View message" msgstr "הצג הודעה" #: squirrelmail/functions/mime.php:788 squirrelmail/src/download.php:41 #: squirrelmail/src/download.php:77 squirrelmail/src/image.php:44 #: squirrelmail/src/vcard.php:196 msgid "Download this as a file" msgstr "הורד כקובץ" #: squirrelmail/src/download.php:70 msgid "Viewing a message attachment" msgstr "מציג מצורף להודעה" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:112 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:32 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:35 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:93 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:106 #: squirrelmail/src/download.php:116 squirrelmail/src/read_body.php:816 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #: squirrelmail/src/download.php:124 msgid "Cc:" msgstr "העתקים:" #: squirrelmail/src/download.php:132 msgid "Bcc:" msgstr "העתקים עיוורים:" #: squirrelmail/src/download.php:149 squirrelmail/src/read_body.php:590 msgid "more" msgstr "יותר" #: squirrelmail/src/download.php:150 squirrelmail/src/read_body.php:591 msgid "less" msgstr "פחות" #: squirrelmail/src/folders_create.php:29 msgid "Illegal folder name. Please select a different name." msgstr "שם תיקיה לא חוקי. אנא בחר שם אחר." #: squirrelmail/src/folders_create.php:29 #: squirrelmail/src/folders_delete.php:29 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:23 msgid "Click here to go back" msgstr "לחץ כאן לחזור אחורה" #: squirrelmail/src/folders_delete.php:29 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." msgstr "לא בחרת תיקיה למחיקה." #: squirrelmail/functions/page_header.php:138 squirrelmail/src/folders.php:29 #: squirrelmail/src/left_main.php:241 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" #: squirrelmail/src/folders.php:42 msgid "Subscribed successfully!" msgstr "נרשמת בהצלחה!" #: squirrelmail/src/folders.php:44 msgid "Unsubscribed successfully!" msgstr "בטלת הרשמה בהצלחה!" #: squirrelmail/src/folders.php:46 msgid "Deleted folder successfully!" msgstr "תיקיה נמחקה!" #: squirrelmail/src/folders.php:48 msgid "Created folder successfully!" msgstr "התיקיה נוצרה!" #: squirrelmail/src/folders.php:50 msgid "Renamed successfully!" msgstr "השם שונה בהצלחה!" #: squirrelmail/src/folders.php:53 squirrelmail/src/left_main.php:280 msgid "refresh folder list" msgstr "רענן רשימת תיקיות" #: squirrelmail/src/folders.php:65 msgid "Create Folder" msgstr "צור תיקיה" #: squirrelmail/src/folders.php:70 msgid "as a subfolder of" msgstr "כתת-תיקיה של" #: squirrelmail/src/folders.php:74 squirrelmail/src/folders.php:76 msgid "None" msgstr "כלום" #: squirrelmail/src/folders.php:98 msgid "Let this folder contain subfolders" msgstr "אפשר לתיקיה זו להכיל תת-תיקיות" #: squirrelmail/src/folders.php:101 msgid "Create" msgstr "צור" #: squirrelmail/src/folders.php:136 msgid "Rename a Folder" msgstr "שנה שם תיקיה" #: squirrelmail/src/folders.php:142 squirrelmail/src/folders.php:179 msgid "Select a folder" msgstr "בחר תיקיה" #: squirrelmail/src/folders.php:160 msgid "Rename" msgstr "שנה שם" #: squirrelmail/src/folders.php:164 squirrelmail/src/folders.php:200 msgid "No folders found" msgstr "לא נמצאו תיקיות" #: squirrelmail/src/folders.php:172 msgid "Delete Folder" msgstr "מחק תיקיה" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:693 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:189 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:163 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:170 #: squirrelmail/src/folders.php:196 squirrelmail/src/options_highlight.php:76 #: squirrelmail/src/options_identities.php:341 #: squirrelmail/src/read_body.php:691 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34 #: squirrelmail/src/folders.php:207 squirrelmail/src/folders.php:226 msgid "Unsubscribe" msgstr "בטל הרשמה" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33 #: squirrelmail/src/folders.php:207 squirrelmail/src/folders.php:267 msgid "Subscribe" msgstr "הרשם" #: squirrelmail/src/folders.php:230 msgid "No folders were found to unsubscribe from!" msgstr "לא נמצאו תיקיות לביטול הרשמה מהן!" #: squirrelmail/src/folders.php:270 msgid "No folders were found to subscribe to!" msgstr "לא נמצאו תיקיות להרשם אליהן!" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:23 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." msgstr "לא בחרת תיקיה אשר ברצונך לשנות את שמה." #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:48 msgid "Rename a folder" msgstr "שינוי שם תיקיה" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:52 msgid "New name:" msgstr "שם חדש:" #: squirrelmail/functions/options.php:414 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:173 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:146 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:160 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:59 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:352 msgid "Submit" msgstr "שלח" #: squirrelmail/functions/page_header.php:144 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37 squirrelmail/src/help.php:91 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: squirrelmail/src/help.php:131 #, c-format msgid "" "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " "instead." msgstr "העזרה עדיין לא תורגמה ל %s. היא תוצג באנגלית במקום זאת." #: squirrelmail/src/help.php:137 msgid "Some or all of the help documents are not present!" msgstr "חלק או כל ממסמכי העזרה לא נמצאו!" #: squirrelmail/src/help.php:169 squirrelmail/src/help.php:191 msgid "Table of Contents" msgstr "תוכן עניינים" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:924 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:927 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:930 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:166 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:168 #: squirrelmail/src/help.php:185 squirrelmail/src/help.php:189 #: squirrelmail/src/read_body.php:725 squirrelmail/src/read_body.php:727 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:925 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:928 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:931 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:171 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:173 #: squirrelmail/src/help.php:193 squirrelmail/src/help.php:196 #: squirrelmail/src/read_body.php:731 squirrelmail/src/read_body.php:733 msgid "Next" msgstr "הבא" #: squirrelmail/src/help.php:219 msgid "Top" msgstr "למעלה" #: squirrelmail/src/image.php:26 msgid "Viewing an image attachment" msgstr "מציג תמונה מצורפת" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:202 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:675 #: squirrelmail/functions/page_header.php:109 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:218 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:137 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:214 #: squirrelmail/src/left_main.php:73 squirrelmail/src/search.php:312 msgid "INBOX" msgstr "דואר נכנס" #: squirrelmail/src/left_main.php:97 msgid "purge" msgstr "מחק" #: squirrelmail/src/left_main.php:274 msgid "Last Refresh" msgstr "רוענן לאחרונה" #: squirrelmail/src/login.php:102 squirrelmail/src/login.php:156 msgid "Login" msgstr "כניסה" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:143 #: squirrelmail/src/login.php:124 #, c-format msgid "%s Logo" msgstr "לוגו של %s" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:146 #: squirrelmail/src/login.php:127 #, c-format msgid "SquirrelMail version %s" msgstr "SquirrelMail גירסא %s" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:147 #: squirrelmail/src/login.php:128 msgid "By the SquirrelMail Development Team" msgstr "ע\"י צוות הפיתוח של SquirrelMail" #: squirrelmail/src/login.php:134 #, c-format msgid "%s Login" msgstr "כניסה ל-%s" #: squirrelmail/src/login.php:138 msgid "Name:" msgstr "שם משתמש:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:202 #: squirrelmail/src/login.php:144 msgid "Password:" msgstr "סיסמא:" #: squirrelmail/src/move_messages.php:94 msgid "" msgstr ">ללא נושא<" #: squirrelmail/src/move_messages.php:163 #: squirrelmail/src/move_messages.php:207 #: squirrelmail/src/move_messages.php:236 msgid "No messages were selected." msgstr "לא נבחרו הודעות." #: squirrelmail/src/options_display.php:33 msgid "General Display Options" msgstr "הגדרות תצוגה - כללי" #: squirrelmail/src/options_display.php:45 msgid "Theme" msgstr "נושא" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:42 #: squirrelmail/src/options_display.php:52 #: squirrelmail/src/options_display.php:81 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: squirrelmail/src/options_display.php:65 msgid "Custom Stylesheet" msgstr "סגנון מותאם אישית" #: squirrelmail/src/options_display.php:85 msgid "Language" msgstr "שפה" #: squirrelmail/src/options_display.php:94 msgid "Use Javascript" msgstr "השתמש ב-JavaScript" #: squirrelmail/src/options_display.php:97 msgid "Autodetect" msgstr "זיהוי אוטומטי" #: squirrelmail/src/options_display.php:98 msgid "Always" msgstr "תמיד" #: squirrelmail/src/options_display.php:99 #: squirrelmail/src/options_folder.php:122 msgid "Never" msgstr "אף-פעם" #: squirrelmail/src/options_display.php:117 msgid "Mailbox Display Options" msgstr "הגדרות תצוגה - תיבת דואר" #: squirrelmail/src/options_display.php:122 msgid "Number of Messages to Index" msgstr "מספר ההודעות לדף" #: squirrelmail/src/options_display.php:130 msgid "Enable Alternating Row Colors" msgstr "אפשר צבעי שורה מתחלפים" #: squirrelmail/src/options_display.php:137 msgid "Enable Page Selector" msgstr "אפשר בוחר דפים" #: squirrelmail/src/options_display.php:144 msgid "Maximum Number of Pages to Show" msgstr "מספר הדפים לתצוגה" #: squirrelmail/src/options_display.php:151 msgid "Message Display and Composition" msgstr "הגדרות תצוגה - הודעה וכתיבה" #: squirrelmail/src/options_display.php:156 msgid "Wrap Incoming Text At" msgstr "גלישת טקסט ב" #: squirrelmail/src/options_display.php:164 msgid "Size of Editor Window" msgstr "גודל תיבת עריכה" #: squirrelmail/src/options_display.php:172 msgid "Location of Buttons when Composing" msgstr "מיקום הכפתורים כאשר עורכים הודעות" #: squirrelmail/src/options_display.php:175 msgid "Before headers" msgstr "לפני כותרות" #: squirrelmail/src/options_display.php:176 msgid "Between headers and message body" msgstr "בין הכותרות וגוף ההודעה" #: squirrelmail/src/options_display.php:177 msgid "After message body" msgstr "מתחת לגוף ההודעה" #: squirrelmail/src/options_display.php:183 msgid "Addressbook Display Format" msgstr "תבנית תצוגה של ספר כתובות" #: squirrelmail/src/options_display.php:186 msgid "Javascript" msgstr "" #: squirrelmail/src/options_display.php:187 msgid "HTML" msgstr "" #: squirrelmail/src/options_display.php:192 msgid "Show HTML Version by Default" msgstr "הצג גירסאת HTML כברירת מחדל" #: squirrelmail/src/options_display.php:199 msgid "Include Me in CC when I Reply All" msgstr "כלול אותי בהעתקים כאשר אני משיב לכולם" #: squirrelmail/src/options_display.php:206 msgid "Include CCs when forwarding messages" msgstr "כלול העתקים כאשר אני מפיץ הודעה" #: squirrelmail/src/options_display.php:213 msgid "Enable Mailer Display" msgstr "אפשר תצוגת תכנית דיוור" #: squirrelmail/src/options_display.php:220 msgid "Display Attached Images with Message" msgstr "הצג תמונות מצורפות עם ההודעה" #: squirrelmail/src/options_display.php:227 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" msgstr "אפשר קישור עדין להדפסת ההודעה" #: squirrelmail/src/options_display.php:234 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" msgstr "אפשר תצוגה נקיה של גירסאת הדפסה" #: squirrelmail/src/options_display.php:242 msgid "Enable request/confirm reading" msgstr "אפשר בקשת\\אישור קריאה" #: squirrelmail/src/options_display.php:250 msgid "Always compose in a new window" msgstr "תמיד ערוך הודעה בחלון חדש" #: squirrelmail/src/options_display.php:257 msgid "Width of compose window" msgstr "רוחב חלון עריכה" #: squirrelmail/src/options_display.php:265 msgid "Height of compose window" msgstr "גובה חלון עריכה" #: squirrelmail/src/options_display.php:273 msgid "Append signature before reply/forward text" msgstr "הדבק חתימה לפני טקסט התשובה\\הפצה" #: squirrelmail/src/options_display.php:280 msgid "Use receive date for sort" msgstr "השתמש בתאריך הקבלה למיון" #: squirrelmail/src/options_display.php:287 msgid "Use References header for thread sort" msgstr "השתמש בכותרות הערה למיון" #: squirrelmail/src/options_folder.php:40 msgid "Special Folder Options" msgstr "אפשרויות תיקיות מיוחדות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:47 msgid "Folder Path" msgstr "מיקום תיקיה" #: squirrelmail/src/options_folder.php:63 msgid "Do not use Trash" msgstr "אל תשתמש בסל מיחזור" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:135 #: squirrelmail/src/options_folder.php:67 msgid "Trash Folder" msgstr "סל מיחזור" #: squirrelmail/src/options_folder.php:74 msgid "Do not use Sent" msgstr "אל תשתמש בדואר יוצא" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:138 #: squirrelmail/src/options_folder.php:78 msgid "Sent Folder" msgstr "תיקית דואר יוצא" #: squirrelmail/src/options_folder.php:85 msgid "Do not use Drafts" msgstr "אל תשתמש בטיוטה" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:141 #: squirrelmail/src/options_folder.php:89 msgid "Draft Folder" msgstr "תיקית טיוטות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:97 msgid "Folder List Options" msgstr "אפשרויות רשימת תיקיות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:102 msgid "Location of Folder List" msgstr "מיקום רשימת תיקיות:" #: squirrelmail/src/options_folder.php:105 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: squirrelmail/src/options_folder.php:106 msgid "Right" msgstr "ימין" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:45 #: squirrelmail/src/options_folder.php:111 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" #: squirrelmail/src/options_folder.php:115 msgid "Width of Folder List" msgstr "רוחב רשימת תיקיות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:121 msgid "Minutes" msgstr "דקות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:125 msgid "Seconds" msgstr "שניות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:127 msgid "Minute" msgstr "דקה" #: squirrelmail/src/options_folder.php:134 msgid "Auto Refresh Folder List" msgstr "רענן אוטומטית את רשימת התיקיות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:142 msgid "Enable Unread Message Notification" msgstr "אפשר הודעה על הודעות חדשות" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:162 #: squirrelmail/src/options_folder.php:145 msgid "No Notification" msgstr "ללא הודעה" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163 #: squirrelmail/src/options_folder.php:146 msgid "Only INBOX" msgstr "רק בדואר נכנס" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:164 #: squirrelmail/src/options_folder.php:147 msgid "All Folders" msgstr "כל התיקיות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:152 msgid "Unread Message Notification Type" msgstr "סוג הודעה על הודעה חדשה" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:167 #: squirrelmail/src/options_folder.php:155 msgid "Only Unseen" msgstr "רק לא נראה" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:168 #: squirrelmail/src/options_folder.php:156 msgid "Unseen and Total" msgstr "לא נראה וסה\"כ" #: squirrelmail/src/options_folder.php:161 msgid "Enable Collapsable Folders" msgstr "אפשר תיקיות מתקפלות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:168 msgid "Show Clock on Folders Panel" msgstr "הצג שעון ברשימת תיקיות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:176 msgid "No Clock" msgstr "ללא שעון" #: squirrelmail/src/options_folder.php:181 msgid "Hour Format" msgstr "סגנון שעות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:184 msgid "12-hour clock" msgstr "12 שעות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:185 msgid "24-hour clock" msgstr "24 שעות" #: squirrelmail/src/options_folder.php:190 msgid "Memory Search" msgstr "חיפוש בזכרון" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102 #: squirrelmail/src/options_folder.php:193 msgid "Disabled" msgstr "מבוטל" #: squirrelmail/functions/page_header.php:140 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:70 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:94 #: squirrelmail/src/options.php:198 squirrelmail/src/options_highlight.php:62 #: squirrelmail/src/options_identities.php:44 #: squirrelmail/src/options_order.php:31 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: squirrelmail/src/options.php:146 squirrelmail/src/options.php:297 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:62 msgid "Message Highlighting" msgstr "הדגשת הודעות" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:96 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:66 msgid "New" msgstr "חדש" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:97 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:159 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:67 msgid "Done" msgstr "סיים" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:187 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:158 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:74 msgid "Edit" msgstr "ערוך" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:87 msgid "No highlighting is defined" msgstr "לא הוגדרו הדגשות" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:259 msgid "Identifying name" msgstr "שם מתאר" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:273 msgid "Color" msgstr "צבע" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:277 msgid "Dark Blue" msgstr "כחול כהה" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:278 msgid "Dark Green" msgstr "ירוק כהה" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:279 msgid "Dark Yellow" msgstr "צהוב כהה" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:280 msgid "Dark Cyan" msgstr "תכלת כהה" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:281 msgid "Dark Magenta" msgstr "אדום כהה" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:282 msgid "Light Blue" msgstr "כחול בהיר" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:283 msgid "Light Green" msgstr "ירוק בהיר" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:284 msgid "Light Yellow" msgstr "צהוב בהיר" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:285 msgid "Light Cyan" msgstr "תכלת בהיר" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:286 msgid "Light Magenta" msgstr "אדום בהיר" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:287 msgid "Dark Gray" msgstr "אפור כהה" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:288 msgid "Medium Gray" msgstr "אפור בינוני" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:289 msgid "Light Gray" msgstr "אפור בהיר" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:290 msgid "White" msgstr "לבן" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:292 msgid "Other:" msgstr "אחר:" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:294 msgid "Ex: 63aa7f" msgstr "לדוגמא: 63aa7f" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:126 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:336 msgid "To or Cc" msgstr "אל או העתקים" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:341 msgid "Matches" msgstr "התאם לטקסט" #: squirrelmail/src/options_identities.php:44 msgid "Advanced Identities" msgstr "זהויות מרובות" #: squirrelmail/src/options_identities.php:55 msgid "Default Identity" msgstr "זהות ברירת-מחדל" #: squirrelmail/src/options_identities.php:66 #, c-format msgid "Alternate Identity %d" msgstr "זהות משנית %d" #: squirrelmail/src/options_identities.php:76 msgid "Add a New Identity" msgstr "הוסף זהות חדשה" #: squirrelmail/src/options_identities.php:326 #: squirrelmail/src/options_personal.php:56 #: squirrelmail/src/options_personal.php:64 msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" #: squirrelmail/src/options_identities.php:327 msgid "E-Mail Address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: squirrelmail/src/options_identities.php:328 #: squirrelmail/src/options_personal.php:91 msgid "Reply To" msgstr "השב אל" #: squirrelmail/src/options_identities.php:336 msgid "Save / Update" msgstr "שמור \\ עדכן" #: squirrelmail/src/options_identities.php:339 msgid "Make Default" msgstr "הפוך לברירת מחדל" #: squirrelmail/src/options_identities.php:345 msgid "Move Up" msgstr "העבר למעלה" #: squirrelmail/src/options.php:158 squirrelmail/src/options.php:313 #: squirrelmail/src/options_order.php:31 msgid "Index Order" msgstr "סידור" #: squirrelmail/src/options_order.php:37 msgid "Checkbox" msgstr "תיבת בחירה" #: squirrelmail/src/options_order.php:41 msgid "Flags" msgstr "סימון" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:766 #: squirrelmail/src/options_order.php:42 msgid "Size" msgstr "גודל" #: squirrelmail/src/options_order.php:85 msgid "" "The index order is the order that the columns are arranged in the message " "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " "fit your needs." msgstr "ביכולתך לשנות את הסדר של העמודות בתיבת הדואר. ביכולתך להוסיף, להוריד או להזיז עמודות." #: squirrelmail/src/options_order.php:94 msgid "up" msgstr "העלה" #: squirrelmail/src/options_order.php:96 msgid "down" msgstr "הורד" #: squirrelmail/src/options_order.php:101 msgid "remove" msgstr "הסר" #: squirrelmail/src/options_order.php:130 msgid "Return to options page" msgstr "חזור לדף אפשרויות" #: squirrelmail/src/options_personal.php:43 msgid "Name and Address Options" msgstr "אפשרויות שם וכתובת" #: squirrelmail/src/options_personal.php:74 #: squirrelmail/src/options_personal.php:82 msgid "Email Address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: squirrelmail/src/options_personal.php:108 msgid "Edit Advanced Identities" msgstr "ערוך זהויות מרובות" #: squirrelmail/src/options_personal.php:110 msgid "(discards changes made on this form so far)" msgstr "(מבטל שינויים שנעשו על הטופס עד כה)" #: squirrelmail/src/options_personal.php:113 msgid "Multiple Identities" msgstr "זהויות מרובות" #: squirrelmail/src/options_personal.php:120 msgid "Same as server" msgstr "אותו דבר כמו שרת" #: squirrelmail/src/options_personal.php:131 msgid "Timezone Options" msgstr "אפשרויות אזור זמן" #: squirrelmail/src/options_personal.php:136 msgid "Your current timezone" msgstr "אזור זמן נוכחי" #: squirrelmail/src/options_personal.php:143 msgid "Reply Citation Options" msgstr "אפשרויות ציטוט משוב" #: squirrelmail/src/options_personal.php:148 msgid "Reply Citation Style" msgstr "סגנון ציטוט משוב" #: squirrelmail/src/options_personal.php:151 msgid "No Citation" msgstr "ללא ציטוט" #: squirrelmail/src/options_personal.php:152 msgid "AUTHOR Said" msgstr "המחבר אמר" #: squirrelmail/src/options_personal.php:153 msgid "Quote Who XML" msgstr "" #: squirrelmail/src/options_personal.php:154 msgid "User-Defined" msgstr "מותאם אישית" #: squirrelmail/src/options_personal.php:159 msgid "User-Defined Citation Start" msgstr "התחלת ציטוט מותאם אישית" #: squirrelmail/src/options_personal.php:167 msgid "User-Defined Citation End" msgstr "סיום ציטוט מותאם אישית" #: squirrelmail/src/options_personal.php:174 msgid "Signature Options" msgstr "אפשרויות חתימה" #: squirrelmail/src/options_personal.php:179 msgid "Use Signature" msgstr "השתמש בחתימה" #: squirrelmail/src/options_personal.php:186 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" msgstr "הקדם חתימה בשורה של '-- '" #: squirrelmail/src/options.php:134 squirrelmail/src/options.php:281 msgid "Personal Information" msgstr "מידע אישי" #: squirrelmail/src/options.php:140 squirrelmail/src/options.php:289 msgid "Display Preferences" msgstr "אפשרויות תצוגה" #: squirrelmail/src/options.php:152 squirrelmail/src/options.php:305 msgid "Folder Preferences" msgstr "אפשרויות תיקיה" #: squirrelmail/src/options.php:264 msgid "Successfully Saved Options" msgstr "אפשרויות נשמרו בהצלחה" #: squirrelmail/src/options.php:269 msgid "Refresh Folder List" msgstr "רענן רשימת תיקיות" #: squirrelmail/src/options.php:271 msgid "Refresh Page" msgstr "רענן דף" #: squirrelmail/src/options.php:283 msgid "" "This contains personal information about yourself such as your name, your " "email address, etc." msgstr "דף זה מכיל הגדרות אישיות לגבי עצמך כגון, שמך, כתובת דוא\"ל שלך וכ\"ו..." #: squirrelmail/src/options.php:291 msgid "" "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " "you, such as the colors, the language, and other settings." msgstr "ביכולתך לשנות את הגדרות התצוגה של תיבת הדואר שלך כגון צבעים, שפה, ועוד..." #: squirrelmail/src/options.php:299 msgid "" "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " "messages are from, especially for mailing lists." msgstr "ביכולתך לצבוע הודעות מסוימות בתיבת הדואר שלך לפי קריטריונים שונים (כגון שם השולח, נושא ההודעה וכ\"ו). אפשרות זו עוזרת להבחין בדואר אשר מגיע ממכותב מסוים, מכיל נושא מסויים ועוד..." #: squirrelmail/src/options.php:307 msgid "" "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." msgstr "הגדרות אלו משנות את תצוגת התיקיות והצורה בה הן מנוהלות." #: squirrelmail/src/options.php:315 msgid "" "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " "headers in any order you want." msgstr "הצורה בה הודעות מסודרות ומדפסות ניתנת לסידור מחדש ולשינוי כך שיכילו את הכותרות שברצונך לראות." #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:61 msgid "Message not printable" msgstr "ההודעה לא ניתנת להדפסה" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:90 #: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:15 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:21 msgid "Printer Friendly" msgstr "גירסאת הדפסה" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:98 msgid "CC" msgstr "העתקים" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:36 msgid "Print" msgstr "הדפס" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37 msgid "Close Window" msgstr "סגור חלון" #: squirrelmail/src/read_body.php:155 msgid "View Printable Version" msgstr "הצג גירסאת הדפסה" #: squirrelmail/src/read_body.php:219 msgid "Your message" msgstr "ההודעה שלך" #: squirrelmail/src/read_body.php:222 msgid "Sent:" msgstr "נשלח:" #: squirrelmail/src/read_body.php:224 #, c-format msgid "Was displayed on %s" msgstr "נקרא ב %s" #: squirrelmail/src/read_body.php:256 msgid "Read:" msgstr "נקרא:" #: squirrelmail/src/read_body.php:427 msgid "Viewing Full Header" msgstr "מציג כל הכותרות" #: squirrelmail/src/read_body.php:683 msgid "Message List" msgstr "רשימת הודעות" #: squirrelmail/src/read_body.php:699 msgid "Resume Draft" msgstr "המשך טיוטה" #: squirrelmail/src/read_body.php:708 msgid "Edit Message as New" msgstr "ערוך הודעה כחדשה" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:682 #: squirrelmail/src/read_body.php:748 msgid "Forward" msgstr "הפץ" #: squirrelmail/src/read_body.php:757 msgid "Reply" msgstr "השב" #: squirrelmail/src/read_body.php:766 msgid "Reply All" msgstr "השב לכל" #: squirrelmail/src/read_body.php:790 squirrelmail/src/read_body.php:793 msgid "View Full Header" msgstr "הצג כל הכותרות" #: squirrelmail/src/read_body.php:868 msgid "Mailer" msgstr "תכנית דיוור" #: squirrelmail/src/read_body.php:918 squirrelmail/src/read_body.php:931 #: squirrelmail/src/read_body.php:943 squirrelmail/src/read_body.php:968 #: squirrelmail/src/read_body.php:1012 squirrelmail/src/read_body.php:1028 msgid "Read receipt" msgstr "קבלה על קריאה" #: squirrelmail/src/read_body.php:920 squirrelmail/src/read_body.php:1014 msgid "send" msgstr "שלח" #: squirrelmail/src/read_body.php:933 squirrelmail/src/read_body.php:945 #: squirrelmail/src/read_body.php:970 squirrelmail/src/read_body.php:1030 msgid "requested" msgstr "מבוקש" #: squirrelmail/src/read_body.php:946 squirrelmail/src/read_body.php:971 #: squirrelmail/src/read_body.php:1031 msgid "Send read receipt now" msgstr "שלח קבלה על קריאה עכשיו" #: squirrelmail/src/read_body.php:958 msgid "" "The message sender has requested a response to indicate that you have read " "this message. Would you like to send a receipt?" msgstr "השולח של ההודעה ביקש שתשלח קבלה בעת קריאת ההודעה. האם ברצונך לשלוח אלי קבלה כעת?" #: squirrelmail/functions/auth.php:20 squirrelmail/src/redirect.php:64 #: squirrelmail/src/redirect.php:86 msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "עליך להנכס למערכת בכדי להראות דף זה." #: squirrelmail/src/redirect.php:82 msgid "There was an error contacting the mail server." msgstr "היתה שגיאה ביצירת קשר עם שרת הדואר." #: squirrelmail/src/redirect.php:84 msgid "Contact your administrator for help." msgstr "צור קשר עם מנהל המערכת לקבלת עזרה." #: squirrelmail/src/search.php:241 msgid "edit" msgstr "ערוך" #: squirrelmail/src/search.php:248 squirrelmail/src/search.php:290 msgid "search" msgstr "חיפוש" #: squirrelmail/src/search.php:251 msgid "delete" msgstr "מחק" #: squirrelmail/src/search.php:262 msgid "Recent Searches" msgstr "חיפושים אחרונים" #: squirrelmail/src/search.php:282 msgid "save" msgstr "שמור" #: squirrelmail/src/search.php:293 msgid "forget" msgstr "שכח" #: squirrelmail/src/search.php:302 msgid "Current Search" msgstr "חיפוש נוכחי" #: squirrelmail/src/search.php:346 msgid "Body" msgstr "גוף ההודעה" #: squirrelmail/src/search.php:347 msgid "Everywhere" msgstr "כל השדות" #: squirrelmail/src/search.php:380 squirrelmail/src/search.php:409 msgid "Search Results" msgstr "תוצאות חיפוש" #: squirrelmail/src/search.php:400 msgid "No Messages found" msgstr "לא נמצאו הודעות" #: squirrelmail/functions/page_header.php:122 squirrelmail/src/signout.php:74 msgid "Sign Out" msgstr "התנתק" #: squirrelmail/src/signout.php:80 msgid "You have been successfully signed out." msgstr "התנתקת מהמערכת בהצלחה." #: squirrelmail/src/signout.php:82 msgid "Click here to log back in." msgstr "לחץ כאן בכדי להתחבר מחדש." #: squirrelmail/src/vcard.php:30 msgid "Viewing a Business Card" msgstr "מציג כרטיס ביקור" #: squirrelmail/src/vcard.php:86 squirrelmail/src/vcard.php:146 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: squirrelmail/src/vcard.php:87 msgid "Email" msgstr "דוא\"ל" #: squirrelmail/src/vcard.php:88 squirrelmail/src/vcard.php:138 msgid "Web Page" msgstr "דף בית" #: squirrelmail/src/vcard.php:89 squirrelmail/src/vcard.php:150 msgid "Organization / Department" msgstr "אירגון \\ מחלקה" #: squirrelmail/src/vcard.php:90 squirrelmail/src/vcard.php:142 msgid "Address" msgstr "כתובת" #: squirrelmail/src/vcard.php:91 squirrelmail/src/vcard.php:159 msgid "Work Phone" msgstr "טלפון בעבודה" #: squirrelmail/src/vcard.php:92 squirrelmail/src/vcard.php:163 msgid "Home Phone" msgstr "טלפון בבית" #: squirrelmail/src/vcard.php:93 squirrelmail/src/vcard.php:167 msgid "Cellular Phone" msgstr "טלפון סלולרי" #: squirrelmail/src/vcard.php:94 squirrelmail/src/vcard.php:171 msgid "Fax" msgstr "פקס" #: squirrelmail/src/vcard.php:95 squirrelmail/src/vcard.php:175 msgid "Note" msgstr "פתק" #: squirrelmail/src/vcard.php:124 msgid "Add to Addressbook" msgstr "הוסף לספר כתובות" #: squirrelmail/src/vcard.php:155 msgid "Title & Org. / Dept." msgstr "תואר וארגון \\ מחלקה" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:50 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:37 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:155 msgid "Personal address book" msgstr "ספר כתובות אישי" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:96 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:136 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:201 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:253 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:286 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:327 #, c-format msgid "Database error: %s" msgstr "שגיאת מסד נתונים: %s" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:221 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:260 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:293 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:243 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:292 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:351 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:386 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:439 msgid "Addressbook is read-only" msgstr "ספר כתובות הוא לקריאה בלבד" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:231 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:248 #, c-format msgid "User '%s' already exist" msgstr "משתמש '%s' כבר קיים" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:303 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330 #, c-format msgid "User '%s' does not exist" msgstr "משתמש '%s' אינו קיים" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:35 msgid "Global address book" msgstr "ספר כתובות כללי" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:56 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:83 msgid "No such file or directory" msgstr "קובץ או ספרייה בשם זה אינו קיים" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:69 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:104 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:140 msgid "Open failed" msgstr "פתיחה נכשלה" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:177 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:183 msgid "Can not modify global address book" msgstr "לא יכול לעדכן ספר כתובות כללי" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:46 msgid "Not a file name" msgstr "לא שם קובץ" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:272 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:298 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:337 msgid "Could not lock datafile" msgstr "לא יכול לנעול את קובץ המידע" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:285 msgid "Write to addressbook failed" msgstr "כתיבה לספר כתובות נכשלה" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:73 msgid "Error initializing addressbook database." msgstr "שגיאה באתחול מסד הנתונים של ספר הכתובות." #: squirrelmail/functions/addressbook.php:82 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ %s" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:92 msgid "Error initializing global addressbook." msgstr "שגיאה באתחול ספר כתובות כללי." #: squirrelmail/functions/addressbook.php:108 #, c-format msgid "Error initializing LDAP server %s:" msgstr "שגיאה באתחול שרת LDAP %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:329 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:416 msgid "Invalid input data" msgstr "מידע קלט שגוי" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:333 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:420 msgid "Name is missing" msgstr "שם חסר" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:337 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:424 msgid "E-mail address is missing" msgstr "דוא\"ל חסר" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:345 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:429 msgid "Nickname contains illegal characters" msgstr "כינוי מכיל תווים לא חוקיים" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:107 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:128 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:143 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:168 msgid "view" msgstr "הצג" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:185 msgid "Business Card" msgstr "כרטיס ביקור" #: squirrelmail/functions/date.php:91 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:49 msgid "Sunday" msgstr "ראשון" #: squirrelmail/functions/date.php:94 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:50 msgid "Monday" msgstr "שני" #: squirrelmail/functions/date.php:97 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:51 msgid "Tuesday" msgstr "שלישי" #: squirrelmail/functions/date.php:100 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:52 msgid "Wednesday" msgstr "רביעי" #: squirrelmail/functions/date.php:103 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:53 msgid "Thursday" msgstr "חמישי" #: squirrelmail/functions/date.php:106 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:54 msgid "Friday" msgstr "שישי" #: squirrelmail/functions/date.php:109 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:55 msgid "Saturday" msgstr "שבת" #: squirrelmail/functions/date.php:120 msgid "January" msgstr "ינואר" #: squirrelmail/functions/date.php:123 msgid "February" msgstr "פברואר" #: squirrelmail/functions/date.php:126 msgid "March" msgstr "מרץ" #: squirrelmail/functions/date.php:129 msgid "April" msgstr "אפריל" #: squirrelmail/functions/date.php:132 msgid "May" msgstr "מאי" #: squirrelmail/functions/date.php:135 msgid "June" msgstr "יוני" #: squirrelmail/functions/date.php:138 msgid "July" msgstr "יולי" #: squirrelmail/functions/date.php:141 msgid "August" msgstr "אוגוסט" #: squirrelmail/functions/date.php:144 msgid "September" msgstr "ספטמבר" #: squirrelmail/functions/date.php:147 msgid "October" msgstr "אוקטובר" #: squirrelmail/functions/date.php:150 msgid "November" msgstr "נובמבר" #: squirrelmail/functions/date.php:153 msgid "December" msgstr "דצמבר" #: squirrelmail/functions/date.php:182 msgid "D, F j, Y g:i a" msgstr "l, j F, Y a g:i" #: squirrelmail/functions/date.php:184 msgid "D, F j, Y G:i" msgstr "l, j F, Y G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:206 msgid "g:i a" msgstr "a g:i" #: squirrelmail/functions/date.php:208 msgid "G:i" msgstr "G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:213 msgid "D, g:i a" msgstr "l, a g:i" #: squirrelmail/functions/date.php:215 msgid "D, G:i" msgstr "l, G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:219 msgid "M j, Y" msgstr "j M, Y" #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:56 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:63 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:126 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:129 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:344 #, c-format msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" msgstr "שגיאת מסד נתונים של ההגדרות )%s). יוצא בצורה אבנורמלית." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:52 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:252 msgid "Unknown user or password incorrect." msgstr "שם משתמש או סיסמא אינם נכונים." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:54 msgid "Click here to try again" msgstr "לחץ כאן בכדי לנסות שוב" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:75 #, c-format msgid "Click here to return to %s" msgstr "לחץ כאן בכדי לחזור ל-%s" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:158 msgid "Go to the login page" msgstr "לך לדף הכניסה" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:39 #, c-format msgid "" "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " "default preference file." msgstr "קובץ ההגדרות, %s, אינו קיים. התנתק, והכנס מחדש בכדי ליצור קובץ הגדרות ברירת מחדל." #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:162 #, c-format msgid "Error opening %s" msgstr "שגיאה בפתיחת %s" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:165 msgid "Default preference file not found!" msgstr "קובץ הגדרות ברירת מחדל לא נמצא!" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:166 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:176 #: squirrelmail/functions/prefs.php:94 msgid "Please contact your system administrator and report this error." msgstr "אנא צור קשר עם מנהל המערכת ודווח על שגיאה זו." #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:174 msgid "Could not create initial preference file!" msgstr "לא יכול ליצור קובץ הגדרות ראשוני!" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:175 #, c-format msgid "%s should be writable by user %s" msgstr "המשתמש %s זקוק להרשאות כתיבה על %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:132 msgid "" "Please contact your system administrator and report the following error:" msgstr "אנא צור קשר עם מנהל המערכת ודווח על השגיאה הבאה." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:163 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:366 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:374 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:567 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:227 msgid "ERROR : Could not complete request." msgstr "שגיאה: לא יכול להשלים בקשה." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:165 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:176 msgid "Query:" msgstr "בקשה:" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:167 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:229 msgid "Reason Given: " msgstr "סיבה:" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:174 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:236 msgid "ERROR : Bad or malformed request." msgstr "שגיאה: בקשה שגויה." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:178 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:238 msgid "Server responded: " msgstr "השרת השיב:" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:211 #, c-format msgid "Error connecting to IMAP server: %s." msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת IMAP: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:227 #, c-format msgid "Bad request: %s" msgstr "בקשה שגויה: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:229 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "שגיאה לא ידועה: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:231 msgid "Read data:" msgstr "מידע נקרא:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:368 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:569 msgid "Unknown response from IMAP server: " msgstr "תשובה לא ידועה משרת IMAP: " #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:376 msgid "Unknown message number in reply from server: " msgstr "מספר לא ידוע של הודעה בתשובה מהשרת: " #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:396 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:492 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:760 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:824 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1087 msgid "(no subject)" msgstr "(ללא נושא)" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:397 msgid "Unknown Sender" msgstr "שולח לא ידוע" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:515 msgid "No To Address" msgstr "חסר מכותב (אל)" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:827 msgid "(unknown sender)" msgstr "(שולח לא ידוע)" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:83 msgid "No Messages Found" msgstr "לא נמצאו הודעות" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:191 #: squirrelmail/functions/imap_search.php:199 msgid "Found" msgstr "נמצא" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:191 #: squirrelmail/functions/imap_search.php:199 msgid "messages" msgstr "הודעות" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:206 msgid "Folder:" msgstr "תיקיה:" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:185 msgid "A" msgstr "ע" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:568 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" msgstr "התיקיה ריקה" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:658 msgid "Move Selected To:" msgstr "העבר נבחרות אל:" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:661 msgid "Transform Selected Messages" msgstr "שנה הודעות נבחרות" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:681 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:244 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:268 msgid "Move" msgstr "העבר" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:688 msgid "Expunge" msgstr "מחק" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:689 msgid "mailbox" msgstr "תיבת דואר" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:691 msgid "Read" msgstr "נקרא" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:692 msgid "Unread" msgstr "לא נקרא" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:701 msgid "Unthread View" msgstr "ללא חלוקה לדפים" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:705 msgid "Thread View" msgstr "חלוקה לדפים" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:820 msgid "Toggle All" msgstr "סמן הכל" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:844 msgid "Unselect All" msgstr "הסר סימון מהכל" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:846 msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:863 #, c-format msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" msgstr "מציג הודעות: %s עד %s (%s בסה\"כ)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:866 #, c-format msgid "Viewing Message: %s (1 total)" msgstr "מציג הודעה: %s (1 בסה\"כ)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1050 msgid "Paginate" msgstr "מספר עמודים" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1057 msgid "Show All" msgstr "הצג הכל" #: squirrelmail/functions/mime.php:425 msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!" msgstr "שגיאה בפענוח מבנה סוג קובץ. אנא דווח על באג זה!" #: squirrelmail/functions/mime.php:499 msgid "" "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " "is malformed. Please help us making future versions better by submitting " "this message to the developers knowledgebase!" msgstr "שגיאה באחזור גוף ההודעה. קרוב לוודאי שהסביה נובעת מגוף הודעה מעוות. " "אנא עזור לנו בשיפור גרסאות עתידיות ע\"י שליחת הודעה זו למאגר המידע של המפתחים!" #: squirrelmail/functions/mime.php:501 msgid "Submit message" msgstr "שלח הודעה" #: squirrelmail/functions/mime.php:503 msgid "Command:" msgstr "פקודה:" #: squirrelmail/functions/mime.php:504 msgid "Response:" msgstr "תשובה:" #: squirrelmail/functions/mime.php:505 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:118 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:38 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:101 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:114 msgid "Message:" msgstr "הודעה:" #: squirrelmail/functions/mime.php:506 msgid "FETCH line:" msgstr "שורת FETCH:" #: squirrelmail/functions/mime.php:791 msgid "Hide Unsafe Images" msgstr "הסתר תמונות לא בטוחות" #: squirrelmail/functions/mime.php:793 msgid "View Unsafe Images" msgstr "הצג תמונות לא בטוחות" #: squirrelmail/functions/mime.php:822 msgid "Attachments" msgstr "מצורפים" #: squirrelmail/functions/mime.php:858 squirrelmail/functions/mime.php:936 msgid "download" msgstr "הורד" #: squirrelmail/functions/mime.php:1662 squirrelmail/functions/mime.php:1969 msgid "sec_remove_eng.png" msgstr "" #: squirrelmail/functions/options.php:168 #, c-format msgid "Option Type '%s' Not Found" msgstr "לא נמצאה אפשרות מסוג '%s'" #: squirrelmail/functions/options.php:263 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:357 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:51 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:134 msgid "Yes" msgstr "כן" #: squirrelmail/functions/options.php:268 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:358 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:58 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:141 msgid "No" msgstr "לא" #: squirrelmail/functions/page_header.php:116 msgid "Current Folder" msgstr "תיקיה נוכחית" #: squirrelmail/functions/page_header.php:130 #: squirrelmail/functions/page_header.php:133 #: squirrelmail/functions/page_header.php:175 #: squirrelmail/functions/page_header.php:202 msgid "Compose" msgstr "הודעה חדשה" #: squirrelmail/functions/prefs.php:92 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "שגיאה ביצירת הספרייה %s." #: squirrelmail/functions/prefs.php:93 msgid "Could not create hashed directory structure!" msgstr "לא יכול ליצור ספרייה בעלת מבנה משורשר!" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:554 msgid "" "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " "is a pretty reliable list to scan spam from." msgstr "מסחרי - רשימה זו מכילה שרתים הידועים כשולחי דואר זבל. זוהי רשימה מהימנה לבדיקת דואר זבל." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:562 msgid "" "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " "be relayed through their system will be banned with this. Another good one " "to use." msgstr "מסחרי - שרתים אשר מוגדרים (או מוגדרים לא נכון), ומאפשרים בכך שליחת " "דואר זבל דרכם." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:570 msgid "" "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " "account and send spam directly from there." msgstr "מסחרי - לעיתים קרובות מסננים החוצה משתמשי חיוג מכיוון שהם משתמשים בשרתי " "הדואר של שרת האינטרנט שלהם." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:578 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." msgstr "מסחרי - רשומות של RBL ו-Blackhole." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:586 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." msgstr "מסחרי - רשומות של RBL ו-OpenRelay." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:594 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." msgstr "מסחרי - רשומות של RBL ושרתי חיוג." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:603 msgid "" "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." msgstr "חינם - רשומות של שרתי דואר הפתוחים לכולם, ובכך מאפשרים שליחת דואר " "אלקטרוני דרכם לכל אחד (Osirusoft)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:611 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." msgstr "חינם - רשימה של שרתי חיוג אשר לעיתים קרובות שימשו כשרתים לשליחת דואר זבל (Osirusoft)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:619 msgid "" "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " "to catch abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "חינם - רשימה ידנית של שרתים אשר שולחים דואר זבל ללא הרף, וקבלו תלונות רבות. " "אנא השתמשו ברשימה זו בזהירות (Osirusoft)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:627 msgid "" "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " "other mail servers that are not secure." msgstr "חינם - רשימה של שרתים בטוחים אשר מאשרים שימוש בשרתי הדואר שלהם " "לשרתים אשר אינם בטוחים (Osirusoft)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:635 msgid "" "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " "abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "חינם - רשימה של כתובות IP אשר כביכול משמשות חברות אשר שולחות דואר זבל (Osirusoft)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:643 msgid "" "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " "users in without confirmation." msgstr "חינם - רשימה של שרתי רשימות תפוצה אשר מוסיפים אליהם משתמשים ללא בקשת אישור (Osirusoft)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:651 msgid "" "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." "cgi scripts. (planned)." msgstr "חינם - רשימה של סקריפטים לא בטוחים אשר שולחים דואר זבל (Osirusoft)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:659 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." msgstr "חינם - רשימה של שרתי פרוקסי פתוחים (Osirusoft)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:667 msgid "" "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " "false positives than ORBS did though." msgstr "חינם - ORDB נולדה כאשר ORBS ירדה מהאוויר. בכל-זאת נראה שיש להם יותר טעויות." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:675 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." msgstr "חינם - Five-Ten-sg.com - מקורות SPAM ישירים." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:683 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." msgstr "חינם - Five-Ten-sg.com - רשימות חיוג - כולל כמה IPים של DSL." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:691 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." msgstr "חינם - Five-Ten-sg.com - רשימה של שולחי דואר בכמויות אשר אינם משתמשים בבקשת אישור." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:699 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." msgstr "חינם - Five-Ten-sg.com - שרתים אחרים." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:707 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." msgstr "חינם - Five-Ten-sg.com - שרתי רמה אחת (Single Stage)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:715 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." msgstr "חינם - Five-Ten-sg.com - שרתים אשר תומכים ב-SPAM." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:723 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." msgstr "חינם - Five-Ten-sg.com - IPים של טפסי Web." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:731 msgid "" "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " "you NOT use their service." msgstr "חינם - נראה ,שבכדי למנוע תביעות, דורקסליירס כוללים רק שרתים אשר יושבים מחוץ לארה\"ב " "ומשמשים כתחנת ממסר פתוחה. למרבה הפלא, האתר שלהם ממליץ לא להתשמש בשירות שלהם." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:739 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." msgstr "חינם - SPAMhaus - רשימה של מקורות ידועים של SPAM." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:747 #, c-format msgid "" "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." msgstr "חינם, בינתיים - SPAMCOP - פתרון מעניין של רשימות שרתים שיש להם יחס " "גבוה בין דואר לא חוקי (SPAM) לדואר חוקי (85% או יותר)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:755 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." msgstr "חינם - dev.null.dk - אין מידע על השירות הזה." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:763 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." msgstr "חינם - visi.com - רשימת עצירת ממסר. רשימה מאוד שמרנית של שרתים המשמשים כתחנות ממסר פתוחות." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:771 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." msgstr "חינם - 2mbit.com תחנות ממסר פתוחות - עוד רשימה של שרתים המשמשים כתחנות ממסר פתוחות." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:779 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." msgstr "חינם - 2mbit.com מקורות SPAM - רשימה של מקורות SPAM ישירים." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:787 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." msgstr "חינם - 2mbit.com ספקי שרותי אינטרנט - רשימה של ספקי אינטרנט אשר מאשרים SPAM." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:795 msgid "" "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " "assigned IPs." msgstr "חינם - Leadmon DUL - עוד רשימה של חיוג או באופן אחר IPים המוקנים באופן דינמי." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:803 msgid "" "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " "directly from." msgstr "חינם - Leadmon SPAM Source - רשימה של IPים אשר Leadmon.net " "קיבלו SPAM ישירות מהם." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:811 msgid "" "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " "services." msgstr "חינם - Leadmon Bulk Mailers - " #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:819 msgid "" "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " "other active RBLs." msgstr "חינם - Leadmon Open Relays - תחנות ממסר פתוחות בעלות שלב אחד, אשר " "אינן רשומות אצל RBLים פעילים אחרים." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:827 msgid "" "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." msgstr "חינם - Leadmon Multi-stage - תחנות ממסר פתוחות מרובות שלבים, אשר אינן " "רשומות אצל RBLים אחרים, ושלחו SPAM ל-Leadmon.net." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:835 msgid "" "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " "Leadmon.net." msgstr "חינם - Leadmon SpamBlock - אתרים ברשימה זו שלחו SPAM ישירות אל Leadmon.net " "מ-IPים בקבוצות רשת, כאשר לכל הקבוצה אין מיפוי DNS. זוהיא רשימה של קבוצות של IPים אשר " "נמצאים בשימוש ע\"י אנשים אשר שלחו SPAM אל Leadmon.net." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:843 msgid "" "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " "SPAM Sources." msgstr "חינם, לעת עתה - לא עוד רשימה שחורה - גם תחנות ממסר פתוחות וגם " "מקורות ישירים של SPAM." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:851 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." msgstr "חינם, לעת עתה - לא עוד רשימה שחורה - IPים של חיוג." #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:60 msgid "Saved Scan type" msgstr "סוג סריקה שמורה" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:70 msgid "Message Filtering" msgstr "מיון הודעות" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:77 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:105 msgid "What to Scan:" msgstr "סרוק את:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:83 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:111 msgid "All messages" msgstr "כל ההודעות" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:88 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:116 msgid "Only unread messages" msgstr "רק הודעות חדשות" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:91 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149 msgid "Save" msgstr "שמור" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:110 msgid "Match:" msgstr "לפי שדה:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:132 msgid "Header" msgstr "כותרות" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:139 msgid "Contains:" msgstr "מכיל:" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:240 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:264 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:151 msgid "Move to:" msgstr "העבר אל:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:193 msgid "Down" msgstr "למטה" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:199 msgid "Up" msgstr "למעלה" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:202 #, c-format msgid "If %s contains %s then move to %s" msgstr "אם %s מכיל %s אז תעביר את ההודעה ל-%s" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:128 msgid "Message Filters" msgstr "מיון הודעות" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:130 msgid "" "Filtering enables messages with different criteria to be automatically " "filtered into different folders for easier organization." msgstr "בעזרת מיון הודעות ניתן להעביר הודעות אוטומטית לתוך תיקיות מסויימות, לפי קריטריונים המצויינים מראש." #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:136 msgid "SPAM Filters" msgstr "מסנני דואר זבל (SPAM)" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:138 msgid "" "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." msgstr "בעזרת מסנני דואר ביכולתך לחסום שרתים אשר ידועים כשולחי דואר זבל." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:57 msgid "Spam Filtering" msgstr "סינון דואר זבל (SPAM)" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:62 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" msgstr "אזהרה! תגיד למנהל המערכת להגדיר את המשתנה SpamFilters_YourHop" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:84 msgid "Move spam to:" msgstr "העבר דואר זבל ל:" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:102 msgid "" "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " "around." msgstr "לא מומלץ להעביר דואר זבל ישירות לסל המיחזור, בגלל שהודעות" "מחברים ורשימות תפוצה יכולות בטעות להיות מסומנות כדואר זבל. נא לדאוג להעביר " "את דואר הזבל לתיקיה אשר מתנקה אוטומטית בכדי למנוע עליה בגודל תיבת הדואר שלך." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:122 msgid "" "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " "you'll scan even the spam you read with the new filters." msgstr "ככל שמספר ההודעות הנסרקות גדול יותר, כך זמן הסריקה לוקח יותר זמן. " "מומלץ לסרוק רק הודעות חדשות. במקרה ונעשה שינויים במסננים, מומלץ להגדיר למסנן " "לבדוק את כל ההודעה, לאחר מכן ללכת לדואר נכנס, ולאחר מכן להגידר את המסנן מחדש " "לבדוק רק דואר חדש. בצורה זו, יוגדר המסנן החדש וגם הדואר הישן יבדק נגדו." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:160 #, c-format msgid "Spam is sent to %s" msgstr "דואר זבל נשלח ל: %s" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:160 msgid "[not set yet]" msgstr "[עדיין לא הוגדר]" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162 #, c-format msgid "Spam scan is limited to %s" msgstr "סריקת דואר זבל מוגבלת ל: %s" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162 msgid "New Messages Only" msgstr "הודעות חדשות בלבד" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162 msgid "All Messages" msgstr "כל ההודעות" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:172 msgid "ON" msgstr "פועל" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:174 msgid "OFF" msgstr "כבוי" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49 msgid "SpellChecker Options" msgstr "אפשרויות בודק איות" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:51 msgid "" "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " "choose which languages should be available to you when spell-checking." msgstr "ביכולתך להגדיר את המילון האישי שלך, לערוןך אותו, או לבחור את ספת המילון." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:77 msgid "Check Spelling" msgstr "בדוק איות" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:54 msgid "Back to "SpellChecker Options" page" msgstr "בחזרה לדף "אפשרויות בודק איות"" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:356 msgid "ATTENTION:" msgstr "שים לב:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:357 msgid "" "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " "password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " "it, the encrypted data is no longer accessible." msgstr "SquirrelSpell לא הצליח לפענח את המילון האישי שלך. רוב הסיכויים שזה " "בגלל ששינת את הסיסמא שלך. בכדי להמשיך, עלייך לספק את הסיסמא הישנה שלך " "על-מנת ש-SquirrelSpell יוכל לפענח את המילון האישי שלך. הוא יוצפן מחדש בעזרת " "הסיסמא החדשה שלך.
אם לא הצפנת את המילון שלך, אז כנראה שהוא הושחת ואינו זמין יותר. " "עלייך למחוק אותו והתחיל מחדש. זה גם נכון במקרה ושכחת את הסיסמא שלך -- ללא הסיסמא " "הישנה המידע המוצפן אינו זמין." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:363 msgid "Delete my dictionary and start a new one" msgstr "מחק את המילון שלי והתחל חדש." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:364 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" msgstr "פענח את המילון שלי בעזרת הסיסמא הישנה שלי." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:368 msgid "Proceed" msgstr "התקדם" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:374 msgid "You must make a choice" msgstr "עלייך לבחור אחת מהאפשרויות" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:375 msgid "" "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." msgstr "ביכולתך למחוק את המילון הישן או להקליד את סיסמאתך הישנה. לא שניהם." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:376 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המילון האישי הישן שלך?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:385 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:388 msgid "Error Decrypting Dictionary" msgstr "שגיאה בפענוח המילון" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:506 msgid "Cute." msgstr "חמוד." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:33 msgid "Your personal dictionary was erased." msgstr "המילון האישי שלך נמחק." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:34 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:47 msgid "Dictionary Erased" msgstr "מילון נמחק" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:41 msgid "" "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." msgstr "המילון האישי שלך נמחק. אנא סגור חלון זה ולחץ שוב על הכפתור " "\"בדוק איות\" בכדי להתחיל מחדש את בדיקת האיות." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:45 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:77 msgid "Close this Window" msgstr "סגור חלון זה" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:70 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " ""SpellChecker options" menu and make your selection again." msgstr "המילון האישי שלך הוצפן מחדש בהצלחה. כעת חזור לתפריט "אפשרויות בודק האיות" " "ובצע את בחירתך בשנית." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:72 msgid "Successful Re-encryption" msgstr "הצפנה מחדש מוצלחת" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:75 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " "over." msgstr "המילון האישי שלך הוצפן מחדש בהצלחה. אנא סגור חלון זה ולחץ על \"בדוק איות\" שוב" "בכדי להתחיל מחדש את בדיקת האיות." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:79 msgid "Dictionary re-encrypted" msgstr "מילון הוצפן שוב" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:39 msgid "" "Your personal dictionary has been encrypted and is now " "stored in an encrypted format." msgstr "המילון האישי שלך הוצפן והוא מאוחסן כעת בצורה מאובטחת." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:54 msgid "" "Your personal dictionary has been decrypted and is now " "stored as clear text." msgstr "המילון האישי שלך פוענח והוא מאוחסן כעת בצורה רגילה." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:65 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:76 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" msgstr "הגדרות הצפנה למילון אישי" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:115 #, c-format msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" msgstr "ניסיתי לבצע את %s, אבל הוא החזיר:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:121 msgid "SquirrelSpell is misconfigured." msgstr "SquirrelSpell לא מוגדר נכון" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:211 msgid "SquirrelSpell Results" msgstr "תוצאות SquirrelSpell" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:271 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" msgstr "בדיק איות הסתיימה. לבצע שינויים?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:273 msgid "No changes were made." msgstr "לא נעשו שינויים." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:275 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." msgstr "שומר כעת את המילון האישי שלך... אנא המתן." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:296 #, c-format msgid "Found %s errors" msgstr "נמצאו %s שגיאות" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:317 msgid "Line with an error:" msgstr "שורה עם שגיאה:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:327 msgid "Error:" msgstr "שגיאה:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:336 msgid "Suggestions:" msgstr "הצעות:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:343 msgid "Suggestions" msgstr "הצעות" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:351 msgid "Change to:" msgstr "שנה ל:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:360 msgid "Occurs times:" msgstr "מספר חזרות:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:377 msgid "Change this word" msgstr "שנה מילה זו" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:378 msgid "Change" msgstr "שנה" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:380 msgid "Change ALL occurances of this word" msgstr "שנה את כל המקרים למילה זו" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:381 msgid "Change All" msgstr "שנה הכל" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:383 msgid "Ignore this word" msgstr "התעלם ממלה זו" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:384 msgid "Ignore" msgstr "התעלם" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:386 msgid "Ignore ALL occurances this word" msgstr "התעלם מכל המקרים למילה זו" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:387 msgid "Ignore All" msgstr "התעלם מהכל" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:389 msgid "Add this word to your personal dictionary" msgstr "הוסף מילה זו למילון האישי שלך" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:390 msgid "Add to Dic" msgstr "הוסף למילון" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:403 msgid "Close and Commit" msgstr "סגור ובצע" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:405 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" msgstr "בדיקת האיות לא הושלמה. האם אתה בטוח שברצונך לסגור ולבצע את השינויים?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:408 msgid "Close and Cancel" msgstr "סגור ובטל" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:410 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" msgstr "בדיקת האיות לא הושלמה. האם אתה בטוח שברצונך לסגור ולבטל את השינויים?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:429 msgid "No errors found" msgstr "לא נמצאו שגיאות" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:28 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:77 msgid "Personal Dictionary" msgstr "מילון אישי" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:29 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:99 msgid "No words in your personal dictionary." msgstr "אין מילים במילון האישי שלך" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:36 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." msgstr "אנא בחר את המילים אשר ברצונך למחוק מהמילון האישי שלך." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:58 #, c-format msgid "%s dictionary" msgstr "מילון %s" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:89 msgid "Delete checked words" msgstr "מחק מילים נבחרות" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:103 msgid "Edit your Personal Dictionary" msgstr "ערוך את המילון האישי שלך" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:25 msgid "Please make your selection first." msgstr "אנא בצע את הבחירה קודם." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:27 msgid "" "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " "format. Proceed?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להצפין, ולאחסן בצורה מוצפנת את המילון האישי שלך?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:30 msgid "" "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " "format. Proceed?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפענח, ולאחסן בצורה רגילה את המילון האישי שלך?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:47 msgid "" "

Your personal dictionary is currently encrypted. This " "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " "what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" msgstr "

המילון האישי שלך נמצא כעת במצב מוצפן. זה " "עוזר לשמור על הפרטיות שלך במקרה והמילון נגנב. כרגע הוא מוצפן בעזרת הסיסמא " "של תיבת הדואר שלך, מה שמקשה על מי שרוצה לראות את המידע המאוחסן במילון האישי שלך.

" "

שים לב: אם שכחת את הסיסמא שלך, המילון האישי יהפך ללא זמין, מכיוון " "שלא ניתן לפענח את הקידוד. במקרה ותשנה את סיסמאת הדואר שלך, SquirrelMail יזהה זאת " "ויבקש ממך להכניס את הסיסמא הישנה בכדי להצפין את המילון בעזרת הסיסמא החדשה.

" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:52 msgid "" "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." msgstr "פענח בבקשה את המילון האישי שלי ואחסן אותו בצורה רגילה." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:55 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:73 msgid "Change crypto settings" msgstr "שנה הגדרות הצפנה" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:65 msgid "" "

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " "dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " "will have to be created anew. However, if you or your system administrator " "change your mailbox password but you still have the old password at hand, " "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " "new value.

" msgstr "

המילון האישי שלך נמצא כעת במצב רגיל. אם ברצונך " "להגן על פרטיות המילון האישי שלך במקרה שהוא נגנב, עלייך להציפנו. כאשר במצב מוצפן, " "תכולת הקובץ נראת מעוותת, וקשה לפענוח ללא המפתח (שהוא סיסמאת תיבת הדואר שלך).

" "

שים לב: אם הינך מחליט שברצונך להצפין את המילון האישי שלך, " "עלייך לזכור שהוא מוצפן בעזרת סיסמאת תיבת הדואר שלך. במקרה ושכחת את הסיסמא " "ומנהל המערכת שינה אותה, המילון האישי שלך יהיה חסר שימוש ויהיה עלייך להתחיל מחדש. " "בכל אופן, במקרה ומנהל המערכת שינה את הסיסמא שלך, והינך זוכר את הסיסמא הישנה, " "יהיה ביכולתך להקליד את הסיסמא הישנה ולהצפין מחדש את המילון בעזרת הסיסמא החדשה.

" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:70 msgid "" "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." msgstr "הצפן בבקשה את המילון האישי שלי ואחסן אותו בצורה מוצפנת." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:28 #, c-format msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" msgstr "מוחק את הרשומות הבאות מהמילון %s:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:71 msgid "All done!" msgstr "הכל סויים!" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:72 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:71 msgid "Personal Dictionary Updated" msgstr "עודכן המילון האישי" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:78 msgid "No changes requested." msgstr "לא נתבקשו שינויים." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:33 msgid "Please wait, communicating with the server..." msgstr "אנא המתן, יוצר קשר עם השרת..." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:42 msgid "" "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " "message:" msgstr "אנא בחר באיזה מילון ברצונך להשתמש לבדיקת האיות של הודעה זו:" #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:113 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:53 msgid "Go" msgstr "לך" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:57 msgid "SquirrelSpell Initiating" msgstr "מאתחל את SquirrelSpell" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:72 #, c-format msgid "" "Settings adjusted to: %s with %s as " "default dictionary." msgstr "הגדרות הותאמו ל: %s עם %s כמילון " "ברירת המחדל." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:79 #, c-format msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." msgstr "משתמש במילון %s (ברירת מחדל של המערכת) לבדיקת איות." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:90 msgid "International Dictionaries Preferences Updated" msgstr "הגדרות מילון בינלאומי עודכנו" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:22 msgid "" "Please check any available international dictionaries which you would like " "to use when spellchecking:" msgstr "אנא סמן את כל המילונים הבינלאומיים שברצונך להשתמש " "בבדיק איות:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:32 msgid "Make this dictionary my default selection:" msgstr "הפוך מילון זה לברירת המחדל שלי:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:49 msgid "Make these changes" msgstr "בצע שינויים אלו" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:50 msgid "Add International Dictionaries" msgstr "הוסף מילונים בינלאומיים" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:19 msgid "Please choose which options you wish to set up:" msgstr "אנא בחר את האפשרויות שברצונך להגדיר:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:23 msgid "Edit your personal dictionary" msgstr "ערוך את המילון האישי שלך" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:30 msgid "Set up international dictionaries" msgstr "הכן מילונים בינלאומיים" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:40 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:44 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" msgstr "הצפן או פענח את המילון האישי שלך" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:45 msgid "not available" msgstr "לא זמין" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:48 msgid "SquirrelSpell Options Menu" msgstr "תפריט אפשרויות SquirrelSpell" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:94 msgid "Translator" msgstr "מתרגם" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97 msgid "Your server options are as follows:" msgstr "אפשרויות השרת שלך הן:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:102 msgid "" "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105 msgid "" "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:108 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:111 msgid "" "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " "InterTran" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114 msgid "" "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:120 msgid "" "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " "be located." msgstr "אתה גם מחליט האם תוצג קופסאת התרגום, ואיכן היא תמוקם." #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:124 msgid "Select your translator:" msgstr "בחר את המתרגם שלך:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:136 msgid "When reading:" msgstr "כאשר בקריאה:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:141 msgid "Show translation box" msgstr "הצג קופסאת תרגום" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:143 msgid "to the left" msgstr "משמאל" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144 msgid "in the center" msgstr "במרכז" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:145 msgid "to the right" msgstr "מימין" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:150 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" msgstr "תרגם בתוך המסגרות של SquirrelMail" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153 msgid "When composing:" msgstr "כאשר בכתיבה:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:157 msgid "Not yet functional, currently does nothing" msgstr "לא פעיל עדיין, לעת עתה לא עושה כלום" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104 msgid "Translation Options" msgstr "אפשרויות תרגום" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106 msgid "" "Which translator should be used when you get messages in a different " "language?" msgstr "באיזה מתרגם להתשמש כאשר הינך מקבל הודעות בשפות שונות?" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s ל-%s" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483 msgid "English" msgstr "אנגלית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467 msgid "French" msgstr "צרפתית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470 msgid "German" msgstr "גרמנית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474 msgid "Italian" msgstr "איטלקית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397 msgid "Russian" msgstr "רוסית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485 msgid "Translate" msgstr "תרגם" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "פורטוגזית (ברזיל)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377 msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378 msgid "Croatian" msgstr "קרואטית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379 msgid "Czech" msgstr "צ'כית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380 msgid "Danish" msgstr "דנית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416 msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383 msgid "European Spanish" msgstr "ספרדית (אירופה)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384 msgid "Finnish" msgstr "פינית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387 msgid "Greek" msgstr "יוונית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388 msgid "Hungarian" msgstr "הונגרית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389 msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391 msgid "Japanese" msgstr "יפנית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392 msgid "Latin American Spanish" msgstr "ספרדית (דרום-אמריקה)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393 msgid "Norwegian" msgstr "נורווגית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394 msgid "Polish" msgstr "פולנית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396 msgid "Romanian" msgstr "רומנית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398 msgid "Serbian" msgstr "סרבית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399 msgid "Slovenian" msgstr "סלובנית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401 msgid "Swedish" msgstr "שוודית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402 msgid "Welsh" msgstr "וולשית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419 msgid "Indonesian" msgstr "אינדונזית" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421 msgid "Latin" msgstr "לטינית" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37 msgid "New Mail Notification" msgstr "הודעה על דואר חדש" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:41 msgid "" "Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " "to play in the provided file box." msgstr "בכדי להפעיל ניגון קובץ מדיה כאשר יש דואר חדש בחר באפשרות " "אפשר ניגון מדיה. ביכולתך לציין את קובץ המדיה שינוגן." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:45 msgid "" "The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " "folders for unseen mail, not just the inbox for notification." msgstr "בכדי לבדוק דואר חדש בכל התיקיות ולא רק בתיבת הדואר הנכנס, סמן את האפשרות " "בדוק את כל התיקיות, לא רק את תיבת הדואר הנכנס." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:47 msgid "" "Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." msgstr "אם ברצונך שיפתח חלון קטן המודיע על הודעות חדשות בחר באפשרות " "כשיש הודעות חדשות הצג חלון קטן (מצריך JavaScript)" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:49 msgid "" "Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " "Recent messages are those that have just recently showed up and have not " "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " "by sounds or popups for unseen mail." msgstr "בחר באפשרות ספור רק הודעות שהגיעו לאחרונה בכדי לבדוק רק הודעות שהגיעו לאחרונה. " "הודעות אשר הגיעו לאחרונה הן הודעות אשר הגיעו לפני זמן קצר אך לא נקראו או סומנו עדיין. " "אפשרות זו מונעת הטרדה רצופה של צלילים וחלונות אשר נפתחים בגלל דואר שלא נקרא." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:51 msgid "" "Selecting the Change title option will change the title in some " "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " "always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " "enabled." msgstr "האפשרות שנה כותרת בדפדפנים נתמכים תשנה את כותרת החלון של הדפדפן " "כאשר מגיע דואר חדש (אפשרות זו מצריכה JavaScript ודפדפן אינטרנט אקספלורר, אך לא " "יופיעו הודעות שגיאה בדפדפנים אחרים). אפשרות זו תודיע תמיד על דואר חדש, אפילו אם סומנה " "האפשרות ספור רק הודעות שהגיעו לאחרונה." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:55 msgid "" "Select from the list of server files the media file to play when new " "mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " "the local media file box to play from the local computer. If no file " "is specified, the system will use a default from the server." msgstr "בחר מהרשימה של קבצי השרת את קובץ המדיה שברצונך שינגן " "כאשר מגיע דואר חדש. בחירת האפשרות קובץ מדיה מקומי ינגן את הקובץ " "אשר יבחר מהמחשב שלך. אם לא נבחר שום קובץ המערכת תשתמש בקובץ ברירת המחדל." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:67 msgid "Enable Media Playing" msgstr "אפשר ניגון מדיה" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:76 msgid "Check all boxes, not just INBOX" msgstr "בדוק את כל התיבות, לא רק את תיבת הדואר הנכנס" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:84 msgid "Count only messages that are RECENT" msgstr "ספור רק הודעות שהגיעו לאחרונה" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92 msgid "Change title on supported browsers." msgstr "שנה כותרת בדפדפנים נתמכים." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:100 msgid "requires JavaScript to work" msgstr "בכדי לעבוד נחוץ JavaScript" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:100 msgid "Show popup window on new mail" msgstr "כשיש הודעות חדשות הצג חלון קטן" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:104 msgid "Select server file:" msgstr "בחר קובץ שרת:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:106 msgid "(local media)" msgstr "(מדיה מקומית)" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:123 msgid "Try" msgstr "נסה" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:131 msgid "Local Media File:" msgstr "קובץ מדיה מקומי:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:137 msgid "Current File:" msgstr "קובץ נוכחי:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20 msgid "New Mail" msgstr "דואר חדש" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27 msgid "SquirrelMail Notice:" msgstr "הודעת SquirrelMail:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31 msgid "You have new mail!" msgstr "יש לך דואר חדש!" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78 msgid "NewMail Options" msgstr "אפשרויות דואר חדש" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:80 msgid "" "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " "when new mail arrives." msgstr "באפשרותך להגדיר ניגנון צלילים ו\\או פתיחת חלון קטן במקרה " "שמגיע דואר חדש." #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:129 msgid "New Mail Notification options saved" msgstr "הגדרות הודעה על דואר חדש נשמרו" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:202 #, c-format msgid "%s New Messages" msgstr "%s הודעות חדשות" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:206 #, c-format msgid "%s New Message" msgstr "%s הודעה חדשה" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24 msgid "Test Sound" msgstr "בדוק צלילים" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30 msgid "Loading the sound..." msgstr "טוען את הצליל..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102 msgid "POP3 connect:" msgstr "חיבור POP3:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "לא הוגדר שרת" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577 msgid "Error " msgstr "שגיאה" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110 msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120 msgid "POP3 noop:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610 msgid "No connection to server" msgstr "אין חיבור לשרת" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141 msgid "POP3 user:" msgstr "משתמש POP3:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133 msgid "no login ID submitted" msgstr "לא נשלח שם משתמש" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156 msgid "connection not established" msgstr "לא נוצר חיבור" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170 msgid "POP3 pass:" msgstr "סיסמאת POP3:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 msgid "No password submitted" msgstr "לא נשלחה סיסמא" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161 msgid "authentication failed " msgstr "אימות נכשל" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219 msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant" msgstr "NOOP נכשל. שרת אינו תואם RFC 1939" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219 msgid "POP3 apop:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192 msgid "No login ID submitted" msgstr "לא נשלח שם משתמש" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 msgid "No server banner" msgstr "אין כרזת שרת" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 msgid "abort" msgstr "בטל" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 msgid "apop authentication failed" msgstr "אימות apop נכשל" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235 msgid "POP3 login:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276 msgid "POP3 top:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353 msgid "POP3 pop_list:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353 msgid "Premature end of list" msgstr "סיום מוקדם של רשימה" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389 msgid "POP3 get:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422 msgid "POP3 last:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455 msgid "POP3 reset:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485 msgid "POP3 send_cmd:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485 msgid "Empty command string" msgstr "מחרוזת פקודה ריקה" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505 msgid "POP3 quit:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505 msgid "connection does not exist" msgstr "לא נמצא חיבור" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577 msgid "POP3 uidl:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621 msgid "POP3 delete:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615 msgid "No msg number submitted" msgstr "לא נשלח מספר הודעה" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621 msgid "Command failed " msgstr "פקודה נכשלה " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54 msgid "Remote POP server Fetching Mail" msgstr "מושך דואר משרת POP3 מרוחק" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63 msgid "Select Server:" msgstr "בחר שרת:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65 msgid "All" msgstr "הכל" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78 msgid "Password for" msgstr "סיסמא בשביל" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85 msgid "Fetch Mail" msgstr "משוך דואר" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117 msgid "Fetching from " msgstr "מושך מ-" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184 msgid "Oops, " msgstr "אופס, " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128 msgid "Opening IMAP server" msgstr "פותח שרת IMAP" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131 msgid "Opening POP server" msgstr "פותח שרת POP" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123 msgid "Login Failed:" msgstr "כניסה שגויה:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151 msgid "Login OK: No new messages" msgstr "כניסה אושרה: אין הודעות חדשות" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156 msgid "Login OK: Inbox EMPTY" msgstr "כניסה אושרה: תיבת דואר נכנס ריקה" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161 msgid "Login OK: Inbox contains [" msgstr "כניסה אושרה: תיבת דואר נכנס מכילה [" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161 msgid "] messages" msgstr "] הודעות" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164 msgid "Fetching UIDL..." msgstr "מושך UIDL..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154 msgid "Server does not support UIDL." msgstr "שרת לא תומך ב UIDL." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172 msgid "Leaving Mail on Server..." msgstr "משאיר את הדואר על השרת..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174 msgid "Deleting messages from server..." msgstr "מוחק הודעות מהשרת..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178 msgid "Fetching message " msgstr "מושך הודעה " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201 msgid "Message appended to mailbox" msgstr "הודעה צורפה לתיבת הדואר" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205 msgid "Message " msgstr "הודעה " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205 msgid " deleted from Remote Server!" msgstr " נמחקה משרת מרוחק!" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207 msgid "Delete failed:" msgstr "מחיקה נכשלה:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185 msgid "Error Appending Message!" msgstr "שגיאה בצירוף ההודעה!" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216 msgid "Closing POP" msgstr "סוגר את ה-POP" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218 msgid "Logging out from IMAP" msgstr "מתנתק משרת IMAP" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221 msgid "Saving UIDL" msgstr "שומר UIDL" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105 msgid "Remote POP server settings" msgstr "הגדרות שרת POP מרוחק" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107 msgid "" "You should be aware that the encryption used to store your password is not " "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " "server can be undone by a hacker reading the source to this file." msgstr "עלייך להיות מודע לכך שההצפנה הנמצאת בשימוש בכדי להצפין את סיסמאתך " "איננה בטוחה לחלוטין. למרות זאת, אם הינך משתמש ב-POP, אין הצפנה בכל מקרה. " "בנוסף, כל פורץ אשר יקרא את הקוד של קובץ זה יוכל לפענח את ההצפנה שאנו משתמשים " "בה בכדי להצפין את סיסמאתך על השרת." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." msgstr "במקרה ותשאיר את הסיסמא ריקה, היא תדרש כאשר תנסה להביא את הדואר." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113 msgid "Encrypt passwords (informative only)" msgstr "הצפן סיסמאות (אינפורמטיבי בלבד)" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:146 msgid "Add Server" msgstr "הוסף שרת" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196 msgid "Server:" msgstr "שרת:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:198 msgid "Alias:" msgstr "כינוי:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:200 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:204 msgid "Store in Folder:" msgstr "אחסן בתיקיה:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:143 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:224 msgid "Leave Mail on Server" msgstr "השאר דואר על השרת" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:144 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:226 msgid "Check mail during login" msgstr "בדוק דואר בכניסה" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:145 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:228 msgid "Check mail during folder refresh" msgstr "בדוק דואר ברענון תיקיה" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:152 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:229 msgid "Modify Server" msgstr "עדכן שרת" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:156 msgid "Server Name:" msgstr "שם שרת:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:162 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185 msgid "Modify" msgstr "עדכן" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:166 msgid "No-one server in use. Try to add." msgstr "לא נמצא אף שרת אחד בשימוש. נסה להוסיף." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:172 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:234 msgid "Fetching Servers" msgstr "מושך שרתים" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:176 msgid "Confirm Deletion of a Server" msgstr "אשר מחיקת שרת" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:180 msgid "Selected Server:" msgstr "שרת נבחר:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181 msgid "Confirm delete of selected server?" msgstr "מאשר מחיקת שרת נבחר?" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:182 msgid "Confirm Delete" msgstr "אשר מחיקה" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:191 msgid "Mofify a Server" msgstr "עדכן שרת" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237 msgid "Undefined Function" msgstr "פונקציה לא מוגדרת" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:239 msgid "Hey! Wath do You are looking for?" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30 msgid "Fetch" msgstr "משוך" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162 msgid "Warning, " msgstr "אזהרה, " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198 msgid "Mail Fetch Result:" msgstr "תוצאת ניסיון משיכת דואר:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223 msgid "Simple POP3 Fetch Mail" msgstr "משיכת דואר מ-POP3" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225 msgid "" "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " "account on this server." msgstr "הגדרות הורדת דוא\"ל מתיבת POP3 לתיבת הדואר שלך בשרת זה." #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65 msgid "Bug Reports:" msgstr "דיווח על באגים:" #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70 msgid "Show button in toolbar" msgstr "הצג כפתור בסרגל כלים" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94 msgid "Sent Subfolders Options" msgstr "אפשרויות תתי-ספריות של תיקיית דואר יוצא" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99 msgid "Use Sent Subfolders" msgstr "השתמש בתתי-תיקיות תחת דואר יוצא" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103 msgid "Monthly" msgstr "חודשי" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104 msgid "Quarterly" msgstr "רבעוני" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105 msgid "Yearly" msgstr "שנתי" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120 msgid "Base Sent Folder" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:75 msgid "TODAY" msgstr "היום" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:79 msgid "ADD" msgstr "הוסף" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:93 msgid "EDIT" msgstr "ערוך" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:95 msgid "DEL" msgstr "מחק" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:31 msgid "Start time:" msgstr "זמן התחלה:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:41 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:59 msgid "Length:" msgstr "אורך:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:47 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:65 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:97 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:110 msgid "Priority:" msgstr "עדיפות:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:53 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:116 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:36 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:71 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:99 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:112 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:61 msgid "Set Event" msgstr "צור ארוע" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:111 msgid "Event Has been added!" msgstr "ארוע הוסף!" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:114 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:34 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:49 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:95 msgid "Time:" msgstr "זמן:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:121 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:91 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:189 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:23 msgid "Day View" msgstr "תצוגת יום" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:31 msgid "Do you really want to delete this event?" msgstr "האם ברצונך למחוק ארוע זה?" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:89 msgid "Event deleted!" msgstr "ארוע נמחק!" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:97 msgid "Nothing to delete!" msgstr "אין מה למחוק!" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:79 msgid "Update Event" msgstr "עדכן ארוע" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:91 msgid "Do you really want to change this event from:" msgstr "האם ברצונך לשנות ארוע זה מ:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:104 msgid "to:" msgstr "ל:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:187 msgid "Event updated!" msgstr "ארוע עודכן!" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:21 msgid "Month View" msgstr "תצוגה חודשית" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:34 msgid "0 min." msgstr "0 דקות" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:35 msgid "15 min." msgstr "15 דקות" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:36 msgid "35 min." msgstr "35 דקות" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:37 msgid "45 min." msgstr "45 דקות" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38 msgid "1 hr." msgstr "שעה" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39 msgid "1.5 hr." msgstr "שעה וחצי" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40 msgid "2 hr." msgstr "שעתיים" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41 msgid "2.5 hr." msgstr "שעתיים וחצי" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42 msgid "3 hr." msgstr "3 שעות" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43 msgid "3.5 hr." msgstr "3 וחצי שעות" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44 msgid "4 hr." msgstr "4 שעות" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45 msgid "5 hr." msgstr "5 שעות" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46 msgid "6 hr." msgstr "6 שעות" #: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:21 msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:19 msgid "Mailinglist" msgstr "רשימת תפוצה" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:25 #, c-format msgid "" "This will send a message to %s requesting help for this list. You will " "receive an emailed response at the address below." msgstr "אפשרות זו תשלח הודעה ל-%s בבקשה לעזרה עם רשימה זו. תשובה תשלח " "לכתובת הדוא\"ל הרשומה מטה." #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:28 #, c-format msgid "" "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " "this list. You will be subscribed with the address below." msgstr "אפשרות זו תשלח הודעה ל-%s בבקשה לצרף אותך לרשימה זו. כתובת הדוא\"ל הרשומה " "מטה תצורף לרשימה." #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:31 #, c-format msgid "" "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " "this list. It will try to unsubscribe the adress below." msgstr "אפשרות זו תשלח הודעה ל-%s בבקשה לביטול ההרשמה לרשימה זו. ההרשמה תבוטל " "לכתובת הרשומה מטה." #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:79 msgid "Send Mail" msgstr "שלח דואר" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:31 msgid "Post to List" msgstr "שלח לרשימה" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:32 msgid "Reply to List" msgstr "השב לרשימה" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35 msgid "List Archives" msgstr "הצג ארכיונים" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36 msgid "Contact Listowner" msgstr "צור קשר עם מנהל הרשימה" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:113 msgid "Mailing List:" msgstr "רשימת תפוצה" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:176 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:179 msgid "Delete & Prev" msgstr "מחק והקודם" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:182 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:184 msgid "Delete & Next" msgstr "מחק והבא" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:305 msgid "Delete/Move/Next Buttons:" msgstr "כפתורי מחק/העבר/הבא:" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:311 msgid "Display at top" msgstr "הצג למעלה" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:317 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:329 msgid "with move option" msgstr "עם אפשרויות העברה" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:323 msgid "Display at bottom" msgstr "הצג בתחתית" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:48 msgid "Config File Version" msgstr "גירסאת קובץ הגדרות" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:51 msgid "Squirrelmail Version" msgstr "SquirrelMail גירסא" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:54 msgid "PHP Version" msgstr "PHP גירסא" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:58 msgid "Organization Preferences" msgstr "הגדרות חברה" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:60 msgid "Organization Name" msgstr "שם חברה" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:63 msgid "Organization Logo" msgstr "לוגו חברה" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:66 msgid "Organization Logo Width" msgstr "רוחב לוגו חברה" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:70 msgid "Organization Logo Height" msgstr "אורך לוגו חברה" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:74 msgid "Organization Title" msgstr "כותרת חברה" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:77 msgid "Signout Page" msgstr "דף התנתקות" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:80 msgid "Default Language" msgstr "שפה ברירת מחדל" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:84 msgid "Top Frame" msgstr "חלק עליון" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:89 msgid "Server Settings" msgstr "הגדרות שרת" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:91 msgid "Mail Domain" msgstr "דומיין דואר" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:94 msgid "IMAP Server Address" msgstr "כתובת שרת IMAP" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:97 msgid "IMAP Server Port" msgstr "יציאת שרת IMAP" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:99 msgid "IMAP Server Type" msgstr "סוג שרת IMAP" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:101 msgid "Cyrus IMAP server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:102 msgid "University of Washington's IMAP server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:103 msgid "Microsoft Exchange IMAP server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:104 msgid "Courier IMAP server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:105 msgid "Not one of the above servers" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:106 msgid "IMAP Folder Delimiter" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:108 msgid "Use \"detect\" to auto-detect." msgstr "השתמש ב \"detect\" לזיהוי אוטומטי" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:111 msgid "Use Sendmail" msgstr "השתמש ב-SendMail" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:113 msgid "Sendmail Path" msgstr "נתיב SendMail" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:116 msgid "SMTP Server Address" msgstr "כתובת שרת SMTP" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:119 msgid "SMTP Server Port" msgstr "יציאת שרת SMTP" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:121 msgid "Authenticated SMTP" msgstr "SMTP מאומת" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:123 msgid "Invert Time" msgstr "הפוך זמן" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:125 msgid "Use Confirmation Flags" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:128 msgid "Folders Defaults" msgstr "ברירת מחדל של תיקיות" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:130 msgid "Default Folder Prefix" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:133 msgid "Show Folder Prefix Option" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:144 msgid "By default, move to trash" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:146 msgid "By default, move to sent" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:148 msgid "By default, save as draft" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:150 msgid "List Special Folders First" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:152 msgid "Show Special Folders Color" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:154 msgid "Auto Expunge" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:156 msgid "Default Sub. of INBOX" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158 msgid "Show 'Contain Sub.' Option" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:160 msgid "Default Unseen Notify" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:165 msgid "Default Unseen Type" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:169 msgid "Auto Create Special Folders" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:171 msgid "Default Javascript Adrressbook" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:173 msgid "Auto delete folders" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:176 msgid "General Options" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:178 msgid "Default Charset" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:189 msgid "Data Directory" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:192 msgid "Temp Directory" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:195 msgid "Hash Level" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:197 msgid "Hash Disabled" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:199 msgid "Moderate" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:200 msgid "Medium" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:202 msgid "Default Left Size" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:205 msgid "Usernames in Lowercase" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:207 msgid "Allow use of priority" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:209 msgid "Hide SM attributions" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:211 msgid "Enable use of delivery receipts" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:213 msgid "Allow editing of identities" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:215 msgid "Allow editing of full name" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:218 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:220 msgid "Message of the Day" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:224 msgid "Database" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:226 msgid "Address book DSN" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:229 msgid "Address book table" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:233 msgid "Preferences DSN" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:236 msgid "Preferences table" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:240 msgid "Preferences username field" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:244 msgid "Preferences key field" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:248 msgid "Preferences value field" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:253 msgid "Themes" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:255 msgid "Style Sheet URL (css)" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:186 msgid "Configuration Administrator" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:379 msgid "Theme Name" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:380 msgid "Theme Path" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:418 msgid "Plugins" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:480 msgid "Change Settings" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:531 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:30 msgid "Administration" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:32 msgid "" "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " "remotely." msgstr "" #: squirrelmail/po/independent_strings.txt:18 msgid "Delivery error report" msgstr "" #: squirrelmail/po/independent_strings.txt:19 msgid "Undelivered Message Headers" msgstr ""