# Bulgarian Squirrelmail Translation # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Yordanov , 2001. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id: squirrelmail.po,v 1.4 2001/12/23 10:26:54 " "philippe_mingo Exp $\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-27 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-23 10:46GMT\n" "Last-Translator: Stanislav Yordanov \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=WINDOWS-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22 msgid "Address Book" msgstr "Книга с адреси" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:97 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:65 #: squirrelmail/src/addressbook.php:283 squirrelmail/src/vcard.php:107 msgid "Name" msgstr "Име" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:98 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:66 #: squirrelmail/src/addressbook.php:284 msgid "E-mail" msgstr "Ел. поща" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:99 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:67 #: squirrelmail/src/addressbook.php:285 msgid "Info" msgstr "Информация" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:102 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:70 msgid "Source" msgstr "Източник" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:97 msgid "Use Addresses" msgstr "Използвай адресите" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:116 msgid "Address Book Search" msgstr "Търсене в книгата с адреси" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:172 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125 msgid "Search for" msgstr "Търси за" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:178 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:135 msgid "in" msgstr "в" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:179 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:138 msgid "All address books" msgstr "Всички книги с адреси" #: squirrelmail/functions/page_header.php:89 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:189 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:149 #: squirrelmail/src/search.php:32 squirrelmail/src/search.php:79 msgid "Search" msgstr "Търси" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:190 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:150 msgid "List all" msgstr "Изведи всички" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:212 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:175 #, c-format msgid "Unable to list addresses from %s" msgstr "Не мога да изведа адресите от %s" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:235 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:200 msgid "Your search failed with the following error(s)" msgstr "Търсенето ви не успя поради следните грешки" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:158 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:242 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:205 msgid "No persons matching your search was found" msgstr "Няма хора, които да отговарят на търсенето ви" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:218 msgid "Return" msgstr "Връщане" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:193 msgid "Close window" msgstr "Затвори прозореца" #: squirrelmail/src/addressbook.php:38 squirrelmail/src/addressbook.php:283 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: squirrelmail/src/addressbook.php:39 msgid "Must be unique" msgstr "Трябва да е уникален" #: squirrelmail/src/addressbook.php:40 msgid "E-mail address" msgstr "Адрес на ел. поща" #: squirrelmail/src/addressbook.php:41 msgid "First name" msgstr "Име" #: squirrelmail/src/addressbook.php:42 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: squirrelmail/src/addressbook.php:43 msgid "Additional info" msgstr "Допълнителна информация" #: squirrelmail/src/addressbook.php:57 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." msgstr "Не е дефинирана лична книга с адреси. Свържете се с администратора" #: squirrelmail/src/addressbook.php:153 msgid "You can only edit one address at the time" msgstr "Можете да редактирате само един адрес в едно и също време" #: squirrelmail/src/addressbook.php:167 squirrelmail/src/addressbook.php:169 #: squirrelmail/src/addressbook.php:199 squirrelmail/src/addressbook.php:201 msgid "Update address" msgstr "Обнови адресите" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:20 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:71 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:87 #: squirrelmail/src/addressbook.php:190 squirrelmail/src/addressbook.php:238 msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" #: squirrelmail/src/addressbook.php:213 msgid "Unknown error" msgstr "Неразпозната грешка" #: squirrelmail/src/addressbook.php:257 squirrelmail/src/addressbook.php:338 msgid "Add address" msgstr "Добави адрес" #: squirrelmail/src/addressbook.php:268 squirrelmail/src/addressbook.php:321 msgid "Edit selected" msgstr "Редактирай избраните" #: squirrelmail/src/addressbook.php:270 squirrelmail/src/addressbook.php:323 msgid "Delete selected" msgstr "Изтрий избраните" #: squirrelmail/src/addressbook.php:335 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Добави към %s" #: squirrelmail/src/compose.php:44 msgid "Draft Email Saved" msgstr "Черновата на email-a са записани" #: squirrelmail/src/compose.php:136 squirrelmail/src/compose.php:177 #: squirrelmail/src/compose.php:188 msgid "Could not move/copy file. File not attached" msgstr "Не мога да преместя/копирам файла. Файла не е прикрепен" #: squirrelmail/src/compose.php:312 msgid "Original Message" msgstr "Оригинално писмо" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:563 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:97 #: squirrelmail/src/compose.php:313 squirrelmail/src/download.php:137 #: squirrelmail/src/download.php:143 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:333 #: squirrelmail/src/options_order.php:57 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:97 #: squirrelmail/src/search.php:71 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:549 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:85 #: squirrelmail/src/compose.php:314 squirrelmail/src/download.php:138 #: squirrelmail/src/download.php:145 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:321 #: squirrelmail/src/options_order.php:55 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:91 #: squirrelmail/src/search.php:72 msgid "From" msgstr "От" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:557 #: squirrelmail/src/compose.php:315 squirrelmail/src/download.php:140 #: squirrelmail/src/download.php:149 squirrelmail/src/options_order.php:56 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:96 msgid "Date" msgstr "Дата" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:547 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:88 #: squirrelmail/src/compose.php:317 squirrelmail/src/download.php:139 #: squirrelmail/src/download.php:147 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:324 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:92 #: squirrelmail/src/search.php:74 msgid "To" msgstr "До" #: squirrelmail/src/compose.php:472 squirrelmail/src/read_body.php:543 msgid "From:" msgstr "От:" #: squirrelmail/src/compose.php:499 squirrelmail/src/read_body.php:560 msgid "To:" msgstr "До:" #: squirrelmail/src/compose.php:507 msgid "CC:" msgstr "Копие" #: squirrelmail/src/compose.php:515 msgid "BCC:" msgstr "Друго копие" #: squirrelmail/src/compose.php:522 squirrelmail/src/read_body.php:518 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: squirrelmail/src/compose.php:572 squirrelmail/src/compose.php:635 msgid "Send" msgstr "Изпрати" #: squirrelmail/src/compose.php:578 msgid "Attach:" msgstr "Прикрепи:" #: squirrelmail/src/compose.php:583 squirrelmail/src/options_order.php:143 msgid "Add" msgstr "Добави" #: squirrelmail/src/compose.php:599 msgid "Delete selected attachments" msgstr "Изтрий избраните прикрепени файлове" #: squirrelmail/functions/page_header.php:83 squirrelmail/src/compose.php:624 #: squirrelmail/src/compose.php:628 squirrelmail/src/compose.php:633 msgid "Addresses" msgstr "Адреси" #: squirrelmail/src/compose.php:638 msgid "Save Draft" msgstr "Запиши черновата" #: squirrelmail/src/compose.php:644 squirrelmail/src/read_body.php:590 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: squirrelmail/src/compose.php:645 squirrelmail/src/read_body.php:425 msgid "High" msgstr "Висок" #: squirrelmail/src/compose.php:646 squirrelmail/src/read_body.php:428 msgid "Normal" msgstr "Нормален" #: squirrelmail/src/compose.php:647 squirrelmail/src/read_body.php:432 msgid "Low" msgstr "Нисък" #: squirrelmail/src/compose.php:669 msgid "You have not filled in the \"To:\" field." msgstr "Не сте попълнили полето \"До:\"." #: squirrelmail/src/compose.php:753 msgid "said" msgstr "каза" #: squirrelmail/src/compose.php:756 msgid "quote" msgstr "фраза" #: squirrelmail/src/compose.php:756 msgid "who" msgstr "кой" #: squirrelmail/src/download.php:49 msgid "Viewing a text attachment" msgstr "Преглед на текстов прикрепен файл" #: squirrelmail/src/download.php:52 squirrelmail/src/download.php:54 #: squirrelmail/src/image.php:47 squirrelmail/src/image.php:51 #: squirrelmail/src/read_body.php:178 squirrelmail/src/vcard.php:51 #: squirrelmail/src/vcard.php:55 msgid "View message" msgstr "Преглед на писмото" #: squirrelmail/functions/mime.php:620 squirrelmail/src/download.php:59 #: squirrelmail/src/image.php:60 squirrelmail/src/vcard.php:212 msgid "Download this as a file" msgstr "Свали това като файл" #: squirrelmail/src/folders_create.php:41 msgid "Illegal folder name. Please select a different name." msgstr "Невалидно име на папка. Моля изберете различно име." #: squirrelmail/src/folders_create.php:41 msgid "Click here to go back" msgstr "Кликнете тук за да се върнете назад" #: squirrelmail/functions/page_header.php:85 squirrelmail/src/folders.php:45 #: squirrelmail/src/left_main.php:259 msgid "Folders" msgstr "Папки" #: squirrelmail/src/folders.php:58 msgid "Subscribed successfully!" msgstr "Присъединен успешно!" #: squirrelmail/src/folders.php:60 msgid "Unsubscribed successfully!" msgstr "Отстранен успешно!" #: squirrelmail/src/folders.php:62 msgid "Deleted folder successfully!" msgstr "Папката изтрита успешно!" #: squirrelmail/src/folders.php:64 msgid "Created folder successfully!" msgstr "Папката създадена успешно!" #: squirrelmail/src/folders.php:66 msgid "Renamed successfully!" msgstr "Преименувана успешно!" #: squirrelmail/src/folders.php:69 squirrelmail/src/left_main.php:298 msgid "refresh folder list" msgstr "Презареди списъка с папките" #: squirrelmail/src/folders.php:82 msgid "Create Folder" msgstr "Създай папка" #: squirrelmail/src/folders.php:87 msgid "as a subfolder of" msgstr "като подпапка на" #: squirrelmail/src/folders.php:91 squirrelmail/src/folders.php:93 msgid "None" msgstr "Няма" #: squirrelmail/src/folders.php:114 msgid "Let this folder contain subfolders" msgstr "Нека тази папка съдържа подпапки" #: squirrelmail/src/folders.php:117 msgid "Create" msgstr "Създай" #: squirrelmail/src/folders.php:124 msgid "Rename a Folder" msgstr "Преименувай папката" #: squirrelmail/src/folders.php:145 msgid "Rename" msgstr "Преименувай" #: squirrelmail/src/folders.php:149 squirrelmail/src/folders.php:206 msgid "No folders found" msgstr "Не са намерени папки" #: squirrelmail/src/folders.php:157 msgid "Delete Folder" msgstr "Изтрий папка" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:520 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:154 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:168 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:175 #: squirrelmail/src/folders.php:202 squirrelmail/src/options_highlight.php:75 #: squirrelmail/src/options_identities.php:320 #: squirrelmail/src/read_body.php:460 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:232 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отстрани" #: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:273 msgid "Subscribe" msgstr "Присъедини" #: squirrelmail/src/folders.php:236 msgid "No folders were found to unsubscribe from!" msgstr "Не са намерени папки от които да се отстранят!" #: squirrelmail/src/folders.php:276 msgid "No folders were found to subscribe to!" msgstr "Не са намерени папки които да се присъединят!" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:53 msgid "Rename a folder" msgstr "Преименувай папката" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:57 msgid "New name:" msgstr "Ново име:" #: squirrelmail/functions/options.php:404 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:138 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:133 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:163 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:346 msgid "Submit" msgstr "Потвърди" #: squirrelmail/functions/page_header.php:91 squirrelmail/src/help.php:97 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: squirrelmail/src/help.php:131 #, c-format msgid "" "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " "instead." msgstr "Помощната информация не е преведена на %s. Ще бъде показана на английски." #: squirrelmail/src/help.php:137 msgid "Some or all of the help documents are not present!" msgstr "Някой от помощните документи не е намерен!" #: squirrelmail/src/help.php:163 squirrelmail/src/help.php:182 msgid "Table of Contents" msgstr "Съдържание" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:712 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:715 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:718 #: squirrelmail/src/help.php:180 squirrelmail/src/help.php:181 #: squirrelmail/src/read_body.php:482 squirrelmail/src/read_body.php:484 msgid "Previous" msgstr "Назад" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:713 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:716 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:719 #: squirrelmail/src/help.php:183 squirrelmail/src/help.php:184 #: squirrelmail/src/read_body.php:488 squirrelmail/src/read_body.php:490 msgid "Next" msgstr "Напред" #: squirrelmail/src/help.php:204 msgid "Top" msgstr "Начало" #: squirrelmail/src/image.php:42 msgid "Viewing an image attachment" msgstr "Преглед на прикрепено изображение" #: squirrelmail/src/left_main.php:115 msgid "empty" msgstr "празно" #: squirrelmail/src/left_main.php:292 msgid "Last Refresh" msgstr "Последно презареждане" #: squirrelmail/src/login.php:105 squirrelmail/src/login.php:157 msgid "Login" msgstr "Вход" #: squirrelmail/src/login.php:128 #, c-format msgid "SquirrelMail version %s" msgstr "SquirrelMail версия %s" #: squirrelmail/src/login.php:129 msgid "By the SquirrelMail Development Team" msgstr "От разработчиците на SquirrelMail" #: squirrelmail/src/login.php:135 #, c-format msgid "%s Login" msgstr "%s Вход" #: squirrelmail/src/login.php:139 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207 #: squirrelmail/src/login.php:145 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: squirrelmail/src/move_messages.php:93 #: squirrelmail/src/move_messages.php:128 #: squirrelmail/src/move_messages.php:157 msgid "No messages were selected." msgstr "Няма избрани писма" #: squirrelmail/src/options_display.php:32 msgid "General Display Options" msgstr "Основни визуални опции" #: squirrelmail/src/options_display.php:44 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: squirrelmail/src/options_display.php:59 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Направи по подразбиране" #: squirrelmail/src/options_display.php:62 msgid "Language" msgstr "Език" #: squirrelmail/src/options_display.php:71 msgid "Use Javascript" msgstr "Използвай Javascript" #: squirrelmail/src/options_display.php:74 msgid "Autodetect" msgstr "Автоматично откриване" #: squirrelmail/src/options_display.php:75 msgid "Always" msgstr "Винаги" #: squirrelmail/src/options_display.php:76 #: squirrelmail/src/options_folder.php:122 msgid "Never" msgstr "Никога" #: squirrelmail/src/options_display.php:94 msgid "Mailbox Display Options" msgstr "Визуални опции за пощенската кутия" #: squirrelmail/src/options_display.php:99 msgid "Number of Messages to Index" msgstr "Брой на писмата в индекса" #: squirrelmail/src/options_display.php:107 msgid "Enable Alternating Row Colors" msgstr "Позволи алтернативни цветове на редовете" #: squirrelmail/src/options_display.php:114 msgid "Enable Page Selector" msgstr "Позволи селектора на страницата" #: squirrelmail/src/options_display.php:121 msgid "Maximum Number of Pages to Show" msgstr "Максимален брой страници за показване" #: squirrelmail/src/options_display.php:128 msgid "Message Display and Composition" msgstr "Визуализиране на писмата и въвеждане" #: squirrelmail/src/options_display.php:133 msgid "Wrap Incoming Text At" msgstr "Пренеси входящия текст на" #: squirrelmail/src/options_display.php:141 msgid "Size of Editor Window" msgstr "Размер на прозореца на редактора" #: squirrelmail/src/options_display.php:149 msgid "Location of Buttons when Composing" msgstr "Положение на бутоните при въвеждане" #: squirrelmail/src/options_display.php:152 msgid "Before headers" msgstr "Преди хедърите" #: squirrelmail/src/options_display.php:153 msgid "Between headers and message body" msgstr "Между хедърите и тялото на писмото" #: squirrelmail/src/options_display.php:154 msgid "After message body" msgstr "След тялото на писмото" #: squirrelmail/src/options_display.php:159 msgid "Addressbook Display Format" msgstr "Визуален формат на книгата с адреси" #: squirrelmail/src/options_display.php:162 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: squirrelmail/src/options_display.php:163 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: squirrelmail/src/options_display.php:168 msgid "Show HTML Version by Default" msgstr "Покажи HTML версия по подразбиране" #: squirrelmail/src/options_display.php:175 msgid "Include Me in CC when I Reply All" msgstr "Включи ме в Копие когато отговарям на всички" #: squirrelmail/src/options_display.php:182 msgid "Enable Mailer Display" msgstr "Позволи показване на подателя" #: squirrelmail/src/options_display.php:189 msgid "Display Attached Images with Message" msgstr "" #: squirrelmail/src/options_display.php:196 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" msgstr "" #: squirrelmail/src/options_display.php:203 #, fuzzy msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" msgstr "Позволи показване на подателя" #: squirrelmail/src/options_folder.php:40 msgid "Special Folder Options" msgstr "Специални опции за папки" #: squirrelmail/src/options_folder.php:47 msgid "Folder Path" msgstr "Път на папките" #: squirrelmail/src/options_folder.php:63 msgid "Do not use Trash" msgstr "Не използвай Кошчето" #: squirrelmail/src/options_folder.php:67 msgid "Trash Folder" msgstr "Папка Кошче" #: squirrelmail/src/options_folder.php:74 msgid "Do not use Sent" msgstr "Не използвай Изпратени" #: squirrelmail/src/options_folder.php:78 msgid "Sent Folder" msgstr "Папка Изпратени" #: squirrelmail/src/options_folder.php:85 msgid "Do not use Drafts" msgstr "Не използвай Чернова" #: squirrelmail/src/options_folder.php:89 msgid "Draft Folder" msgstr "Папка Чернова" #: squirrelmail/src/options_folder.php:97 msgid "Folder List Options" msgstr "Опции на списъка с папките" #: squirrelmail/src/options_folder.php:102 msgid "Location of Folder List" msgstr "Положение на списъка с папките" #: squirrelmail/src/options_folder.php:105 msgid "Left" msgstr "Ляво" #: squirrelmail/src/options_folder.php:106 msgid "Right" msgstr "Дясно" #: squirrelmail/src/options_folder.php:111 msgid "pixels" msgstr "точки" #: squirrelmail/src/options_folder.php:115 msgid "Width of Folder List" msgstr "Дължина на списъка на папките" #: squirrelmail/src/options_folder.php:121 msgid "Minutes" msgstr "Минути" #: squirrelmail/src/options_folder.php:125 msgid "Seconds" msgstr "Секунди" #: squirrelmail/src/options_folder.php:127 msgid "Minute" msgstr "Минута" #: squirrelmail/src/options_folder.php:134 msgid "Auto Refresh Folder List" msgstr "Автоматично презареждне на списъка с папките" #: squirrelmail/src/options_folder.php:142 #, fuzzy msgid "Enable Unread Message Notification" msgstr "Позволи съобщение за нови писма" #: squirrelmail/src/options_folder.php:145 msgid "No Notification" msgstr "Няма съобщение" #: squirrelmail/src/options_folder.php:146 msgid "Only INBOX" msgstr "Само Входящи" #: squirrelmail/src/options_folder.php:147 msgid "All Folders" msgstr "Всички папки" #: squirrelmail/src/options_folder.php:152 #, fuzzy msgid "Unread Message Notification Type" msgstr "Тип на съобщението за нови писма" #: squirrelmail/src/options_folder.php:155 msgid "Only Unseen" msgstr "Само Нови" #: squirrelmail/src/options_folder.php:156 msgid "Unseen and Total" msgstr "Новите и Общо" #: squirrelmail/src/options_folder.php:161 msgid "Enable Collapsable Folders" msgstr "Позволи иерархични папки" #: squirrelmail/src/options_folder.php:168 msgid "Show Clock on Folders Panel" msgstr "Покажи часовник на панела на папките" #: squirrelmail/src/options_folder.php:176 msgid "No Clock" msgstr "Няма часовник" #: squirrelmail/src/options_folder.php:181 msgid "Hour Format" msgstr "Формат на часа" #: squirrelmail/src/options_folder.php:184 msgid "12-hour clock" msgstr "12 часов часовник" #: squirrelmail/src/options_folder.php:185 msgid "24-hour clock" msgstr "24 часов часовник" #: squirrelmail/functions/page_header.php:87 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97 #: squirrelmail/src/options.php:164 squirrelmail/src/options_highlight.php:61 #: squirrelmail/src/options_identities.php:58 #: squirrelmail/src/options_order.php:48 msgid "Options" msgstr "Опции" #: squirrelmail/src/options.php:112 squirrelmail/src/options.php:263 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:61 msgid "Message Highlighting" msgstr "Oцветяване на писмата" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:64 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:65 msgid "New" msgstr "Ново" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:65 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:66 msgid "Done" msgstr "Готово" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:148 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:73 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:86 msgid "No highlighting is defined" msgstr "Не е дефинирано оцветяване" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:258 msgid "Identifying name" msgstr "Идентифициращо име" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:272 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:276 msgid "Dark Blue" msgstr "Тъмно Синьо" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:277 msgid "Dark Green" msgstr "Тъмно Зелено" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:278 msgid "Dark Yellow" msgstr "Тъмно Жълто" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:279 msgid "Dark Cyan" msgstr "Тъмно Синьозелено" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:280 msgid "Dark Magenta" msgstr "Тъмно Пурпурно" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:281 msgid "Light Blue" msgstr "Светло Синьо" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:282 msgid "Light Green" msgstr "Светло Зелено" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:283 msgid "Light Yellow" msgstr "Светло жълто" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:284 msgid "Light Cyan" msgstr "Светло Синьозелено" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:285 msgid "Light Magenta" msgstr "Светло Пурпурно" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:286 msgid "Dark Gray" msgstr "Тъмно сиво" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:287 msgid "Medium Gray" msgstr "Сиво" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:288 msgid "Light Gray" msgstr "Светло Сиво" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:289 msgid "White" msgstr "Бяло" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:291 msgid "Other:" msgstr "Друг:" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:293 msgid "Ex: 63aa7f" msgstr "Пример: 63aa7f" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:91 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:327 squirrelmail/src/search.php:73 msgid "Cc" msgstr "Индиго" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:94 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:330 msgid "To or Cc" msgstr "До или Копие" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:335 msgid "Matches" msgstr "Съвпадения" #: squirrelmail/src/options_identities.php:58 msgid "Advanced Identities" msgstr "Разширени идентичности" #: squirrelmail/src/options_identities.php:69 msgid "Default Identity" msgstr "Идентичност по подразбиране" #: squirrelmail/src/options_identities.php:80 #, c-format msgid "Alternate Identity %d" msgstr "Алтернативна идентичност %d" #: squirrelmail/src/options_identities.php:90 msgid "Add a New Identity" msgstr "Довави нова идентичност" #: squirrelmail/src/options_identities.php:306 #: squirrelmail/src/options_personal.php:49 msgid "Full Name" msgstr "Пълно име" #: squirrelmail/src/options_identities.php:307 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail адрес" #: squirrelmail/src/options_identities.php:308 #: squirrelmail/src/options_personal.php:65 msgid "Reply To" msgstr "Отговори на" #: squirrelmail/src/options_identities.php:315 msgid "Save / Update" msgstr "Запис / Обновяване" #: squirrelmail/src/options_identities.php:318 msgid "Make Default" msgstr "Направи по подразбиране" #: squirrelmail/src/options_identities.php:324 msgid "Move Up" msgstr "Придвижи на горе" #: squirrelmail/src/options.php:124 squirrelmail/src/options.php:279 #: squirrelmail/src/options_order.php:48 msgid "Index Order" msgstr "Ред на индекса" #: squirrelmail/src/options_order.php:54 msgid "Checkbox" msgstr "Поле за отметка" #: squirrelmail/src/options_order.php:58 msgid "Flags" msgstr "Флагове" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:569 #: squirrelmail/src/options_order.php:59 msgid "Size" msgstr "Размер" #: squirrelmail/src/options_order.php:102 msgid "" "The index order is the order that the columns are arranged in the message " "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " "fit your needs." msgstr "Индексния ред е реда в който са подредени колоните в индекса на писмото Можете да добавяте, отстранявате и премествате колони, за да ги подредите според нуждите Ви." #: squirrelmail/src/options_order.php:111 msgid "up" msgstr "нагоре" #: squirrelmail/src/options_order.php:113 msgid "down" msgstr "надолу" #: squirrelmail/src/options_order.php:118 msgid "remove" msgstr "отстрани" #: squirrelmail/src/options_order.php:147 msgid "Return to options page" msgstr "Върни се към страницата с опциите" #: squirrelmail/src/options_personal.php:41 msgid "Name and Address Options" msgstr "Опции за Име и Адрес" #: squirrelmail/src/options_personal.php:57 msgid "Email Address" msgstr "Email Адрес" #: squirrelmail/src/options_personal.php:72 msgid "Edit Advanced Identities" msgstr "Редакция на Разширените идентичности" #: squirrelmail/src/options_personal.php:74 msgid "(discards changes made on this form so far)" msgstr "(отменя промените направени в тази форма)" #: squirrelmail/src/options_personal.php:77 msgid "Multiple Identities" msgstr "Множествени идентичности" #: squirrelmail/src/options_personal.php:84 msgid "Reply Citation Options" msgstr "Опции за цитатите в отговора" #: squirrelmail/src/options_personal.php:89 msgid "Reply Citation Style" msgstr "Стил на цитатите в отговора" #: squirrelmail/src/options_personal.php:92 msgid "No Citation" msgstr "Без цитати" #: squirrelmail/src/options_personal.php:93 msgid "AUTHOR Said" msgstr "АВТОРА каза" #: squirrelmail/src/options_personal.php:94 msgid "Quote Who XML" msgstr "Не цитирай XML" #: squirrelmail/src/options_personal.php:95 msgid "User-Defined" msgstr "Дефинирано от потребителя" #: squirrelmail/src/options_personal.php:100 msgid "User-Defined Citation Start" msgstr "Дефинирано от потребителя начало на цитат" #: squirrelmail/src/options_personal.php:108 msgid "User-Defined Citation End" msgstr "Дефиниран от потребителя край на цитат" #: squirrelmail/src/options_personal.php:115 msgid "Signature Options" msgstr "Опции за сигнатури" #: squirrelmail/src/options_personal.php:120 msgid "Use Signature" msgstr "Използвай сигнатури" #: squirrelmail/src/options_personal.php:127 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" msgstr "Префикс на сигнатурата с '-- ' линия" #: squirrelmail/src/options_personal.php:134 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" #: squirrelmail/src/options.php:100 squirrelmail/src/options.php:247 msgid "Personal Information" msgstr "Лична Информация" #: squirrelmail/src/options.php:106 squirrelmail/src/options.php:255 msgid "Display Preferences" msgstr "Визуални настройки" #: squirrelmail/src/options.php:118 squirrelmail/src/options.php:271 msgid "Folder Preferences" msgstr "Настройки на папките" #: squirrelmail/src/options.php:231 #, fuzzy msgid "Successfully Saved Options" msgstr "Личната информация записана успешно!" #: squirrelmail/src/options.php:235 msgid "Refresh Folder List" msgstr "Презареди Списъка с Папките" #: squirrelmail/src/options.php:237 msgid "Refresh Page" msgstr "Презареди страницата" #: squirrelmail/src/options.php:249 msgid "" "This contains personal information about yourself such as your name, your " "email address, etc." msgstr "Това съдържа личната информация за теб, като например име, email и т.н." #: squirrelmail/src/options.php:257 msgid "" "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " "you, such as the colors, the language, and other settings." msgstr "Можете да промените начина по който изглежда SquirrelMail и по който ви показва информацията, като например цветовете, езика и други настройки." #: squirrelmail/src/options.php:265 msgid "" "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " "messages are from, especially for mailing lists." msgstr "Базирани на дадени критерии, входящите писма могат да имат различни цветове на фона в списъка с писмата. Това ви помага лесно да разграничите от кого са писмата, особено за пощенски списъци." #: squirrelmail/src/options.php:273 msgid "" "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." msgstr "Тези настройки променят начина по който се визуализират и манипулират папките." #: squirrelmail/src/options.php:281 msgid "" "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " "headers in any order you want." msgstr "" "Реда на индекса на писмата може да бъде преаранжиран или променен да съдържа " "хедърите в реда в който желаете." #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:86 #: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:31 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37 msgid "Printer Friendly" msgstr "" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:94 #, fuzzy msgid "CC" msgstr "Копие" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:52 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Приоритет" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:53 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Затвори прозореца" #: squirrelmail/src/read_body.php:118 msgid "View Printable Version" msgstr "" #: squirrelmail/src/read_body.php:171 #, fuzzy msgid "Viewing Full Header" msgstr "Преглед на пълния хедър" #: squirrelmail/src/read_body.php:306 msgid "more" msgstr "още" #: squirrelmail/src/read_body.php:307 msgid "less" msgstr "по-малко" #: squirrelmail/src/read_body.php:453 msgid "Message List" msgstr "Списк с писмата" #: squirrelmail/src/read_body.php:464 msgid "Resume Draft" msgstr "Продължи черновата" #: squirrelmail/src/read_body.php:499 msgid "Forward" msgstr "Препрати" #: squirrelmail/src/read_body.php:502 msgid "Reply" msgstr "Отговори" #: squirrelmail/src/read_body.php:505 msgid "Reply All" msgstr "Отговори на всички" #: squirrelmail/src/read_body.php:526 squirrelmail/src/read_body.php:528 #, fuzzy msgid "View Full Header" msgstr "Прегледай пълния хедър" #: squirrelmail/src/read_body.php:551 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: squirrelmail/src/read_body.php:607 msgid "Mailer" msgstr "Изпращач" #: squirrelmail/functions/auth.php:44 squirrelmail/src/redirect.php:95 #: squirrelmail/src/redirect.php:99 msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "Трябва да сте се логнали за да имате достъп до тази страница." #: squirrelmail/functions/auth.php:45 squirrelmail/src/redirect.php:100 msgid "Go to the login page" msgstr "Отидете към логин страницата" #: squirrelmail/src/redirect.php:120 squirrelmail/src/redirect.php:124 msgid "There was an error contacting the mail server." msgstr "Грешка при свързването с пощенския сървър." #: squirrelmail/src/redirect.php:125 msgid "Contact your administrator for help." msgstr "Свържете се с администратора си за помощ." #: squirrelmail/src/search.php:69 msgid "Body" msgstr "Тяло" #: squirrelmail/src/search.php:70 msgid "Everywhere" msgstr "Навсякъде" #: squirrelmail/functions/page_header.php:75 squirrelmail/src/signout.php:83 msgid "Sign Out" msgstr "Изход" #: squirrelmail/src/signout.php:89 msgid "You have been successfully signed out." msgstr "Успешно излязохте от системата." #: squirrelmail/src/signout.php:91 msgid "Click here to log back in." msgstr "Кликнете тук за да се логнете отново." #: squirrelmail/src/vcard.php:46 msgid "Viewing a Business Card" msgstr "Преглед на бизнес картата" #: squirrelmail/src/vcard.php:108 squirrelmail/src/vcard.php:169 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: squirrelmail/src/vcard.php:109 msgid "Email" msgstr "Email" #: squirrelmail/src/vcard.php:110 squirrelmail/src/vcard.php:163 msgid "Web Page" msgstr "Уеб Страница" #: squirrelmail/src/vcard.php:111 squirrelmail/src/vcard.php:172 msgid "Organization / Department" msgstr "Организация / Отдел" #: squirrelmail/src/vcard.php:112 squirrelmail/src/vcard.php:166 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: squirrelmail/src/vcard.php:113 squirrelmail/src/vcard.php:179 msgid "Work Phone" msgstr "Служебен телефон" #: squirrelmail/src/vcard.php:114 squirrelmail/src/vcard.php:182 msgid "Home Phone" msgstr "Домашен телефон" #: squirrelmail/src/vcard.php:115 squirrelmail/src/vcard.php:185 msgid "Cellular Phone" msgstr "Клетъчен телефон" #: squirrelmail/src/vcard.php:116 squirrelmail/src/vcard.php:188 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: squirrelmail/src/vcard.php:117 squirrelmail/src/vcard.php:191 msgid "Note" msgstr "Забележка" #: squirrelmail/src/vcard.php:149 msgid "Add to Addressbook" msgstr "Добави към книгата с адресите" #: squirrelmail/src/vcard.php:176 msgid "Title & Org. / Dept." msgstr "Заглавие и орг. / Отдел." #: squirrelmail/functions/abook_database.php:50 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:53 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:152 msgid "Personal address book" msgstr "Лична книга с адреси" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:96 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:136 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:201 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:253 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:286 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:327 #, c-format msgid "Database error: %s" msgstr "Грешка в базата данни: %s" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:221 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:260 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:293 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:247 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:290 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:319 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:348 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:383 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:436 msgid "Addressbook is read-only" msgstr "Книгата за адреси e само за четене" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:231 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:252 #, c-format msgid "User '%s' already exist" msgstr "Потребител '%s' вече съществува" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:303 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324 #, c-format msgid "User '%s' does not exist" msgstr "Потребител '%s' не съществува" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:51 msgid "Global address book" msgstr "Глобална книга с адреси" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:71 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:94 msgid "No such file or directory" msgstr "Няма такъв файл или директория" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:81 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:114 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:150 msgid "Open failed" msgstr "Грешка при отваряне" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:178 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:184 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:190 msgid "Can not modify global address book" msgstr "Не може да се модифицира глобалната книга с адреси" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:61 msgid "Not a file name" msgstr "Не е име на файл" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:271 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:295 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330 msgid "Could not lock datafile" msgstr "Не мога да заключа базата данни" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:283 msgid "Write to addressbook failed" msgstr "Грешка при писане в книгата с адреси" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:70 msgid "Error initializing addressbook database." msgstr "Грешка при инициализиране на базата данни на книгата с адреси" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:79 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Грешка при отваряне на файла %s" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:89 msgid "Error initializing global addressbook." msgstr "Грешка при инициализиране на глобалната книга с адреси" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:105 #, c-format msgid "Error initializing LDAP server %s:" msgstr "Грешка при инициализирането на LDAP сървъра %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:326 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:413 msgid "Invalid input data" msgstr "Невалидни входни данни" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:330 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:417 msgid "Name is missing" msgstr "Името липсва" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:334 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:421 msgid "E-mail address is missing" msgstr "E-mail адреса липсва" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:342 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:426 msgid "Nickname contains illegal characters" msgstr "Псевдонима съдържа невалидни символи" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:116 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:140 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:164 msgid "view" msgstr "преглед" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:180 msgid "Business Card" msgstr "Бизнец Карта" #: squirrelmail/functions/date.php:91 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" #: squirrelmail/functions/date.php:94 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #: squirrelmail/functions/date.php:97 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: squirrelmail/functions/date.php:100 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" #: squirrelmail/functions/date.php:103 msgid "Thursday" msgstr "Червъртък" #: squirrelmail/functions/date.php:106 msgid "Friday" msgstr "Петък" #: squirrelmail/functions/date.php:109 msgid "Saturday" msgstr "Събота" #: squirrelmail/functions/date.php:120 msgid "January" msgstr "Януари" #: squirrelmail/functions/date.php:123 msgid "February" msgstr "Февруари" #: squirrelmail/functions/date.php:126 msgid "March" msgstr "Март" #: squirrelmail/functions/date.php:129 msgid "April" msgstr "Април" #: squirrelmail/functions/date.php:132 msgid "May" msgstr "Май" #: squirrelmail/functions/date.php:135 msgid "June" msgstr "Юни" #: squirrelmail/functions/date.php:138 msgid "July" msgstr "Юли" #: squirrelmail/functions/date.php:141 msgid "August" msgstr "Август" #: squirrelmail/functions/date.php:144 msgid "September" msgstr "Септември" #: squirrelmail/functions/date.php:147 msgid "October" msgstr "Октомври" #: squirrelmail/functions/date.php:150 msgid "November" msgstr "Ноември" #: squirrelmail/functions/date.php:153 msgid "December" msgstr "Декември" #: squirrelmail/functions/date.php:178 msgid "D, F j, Y g:i a" msgstr "D, F j, Y g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:180 #, fuzzy msgid "D, F j, Y G:i" msgstr "D, F j, Y g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:202 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:204 msgid "G:i" msgstr "" #: squirrelmail/functions/date.php:209 msgid "D, g:i a" msgstr "D, g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:211 #, fuzzy msgid "D, G:i" msgstr "D, g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:215 msgid "M j, Y" msgstr "M j, Y" #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:83 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:86 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:205 #, c-format msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" msgstr "Грешка в предпочитанията на базата данни (%s). Изход неправилен" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:23 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:206 msgid "Unknown user or password incorrect." msgstr "Грешна парола или потребителско име" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:25 msgid "Click here to try again" msgstr "Кликнете тук за да опитате отново" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:39 #, c-format msgid "Welcome to %s's WebMail system" msgstr "Добре довли в WebMail системата на %s" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:51 #, fuzzy, c-format msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001." msgstr "Стартитан SquirrelMail версия %s (c) 1999-2000." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:76 #, c-format msgid "Click here to return to %s" msgstr "Кликнете тук за да се върнете към %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:119 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:132 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:140 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:159 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:168 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:280 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:89 msgid "ERROR : Could not complete request." msgstr "ГРЕШКА: Не мога да завърша заявката." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:121 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:91 msgid "Reason Given: " msgstr "Дадена причина: " #: squirrelmail/functions/imap_general.php:128 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:98 msgid "ERROR : Bad or malformed request." msgstr "ГРЕШКА: Грешна или деформирана заявка." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:130 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:100 msgid "Server responded: " msgstr "Сървъра отговори: " #: squirrelmail/functions/imap_general.php:166 #, c-format msgid "Error connecting to IMAP server: %s." msgstr "Грешка при свързване с IMAP сървъра: %s." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:183 #, c-format msgid "Bad request: %s" msgstr "Лоша заявка: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:185 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Неразпозната грешка: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:187 msgid "Read data:" msgstr "Чете данни:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:134 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:161 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:282 msgid "Unknown response from IMAP server: " msgstr "Неразпознат отговор от IMAP сървъра: " #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:142 msgid "Unknown message number in reply from server: " msgstr "Неразпознат номер на грешка в отговор на сървъра: " #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:170 msgid "Unknown messagenumber in reply from server: " msgstr "Неразпознат номер на грешка в отговора на сървъра: " #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:179 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:208 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:452 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:502 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:867 msgid "(no subject)" msgstr "(няма тема)" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:180 msgid "Unknown Sender" msgstr "Неразпознат Подател" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:233 msgid "No To Address" msgstr "Няма За Адрес" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:505 msgid "(unknown sender)" msgstr "(неразпознат подател)" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:62 #, fuzzy msgid "No Messages Found" msgstr "Само новите писма" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:150 msgid "Found" msgstr "Открит" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:150 msgid "messages" msgstr "писма" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:409 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" msgstr "ТАЗИ ПАПКА Е ПРАЗНА" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:493 #, fuzzy msgid "Move Selected To:" msgstr "Премести избраните в: " #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:496 msgid "Transform Selected Messages" msgstr "Трансформирай Избраните Писма" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:512 msgid "Move" msgstr "Премести" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516 msgid "Expunge" msgstr "Премахни" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516 msgid "mailbox" msgstr "пощенска кутия" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:518 msgid "Read" msgstr "Прочети" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:519 msgid "Unread" msgstr "Непрочетено" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:614 msgid "Toggle All" msgstr "Размени Всички" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:632 msgid "Unselect All" msgstr "Деселектирай Всички" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:634 msgid "Select All" msgstr "Селектирай Всички" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:651 #, c-format msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" msgstr "Преглед на писмата: %s до %s (%s общо)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:653 #, c-format msgid "Viewing Message: %s (1 total)" msgstr "Преглед на писмата: %s (1 общо)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:841 msgid "Show All" msgstr "" #: squirrelmail/functions/mime.php:647 msgid "Attachments" msgstr "Прикрепвания" #: squirrelmail/functions/mime.php:686 msgid "download" msgstr "изтегли" #: squirrelmail/functions/mime.php:955 msgid "Title:" msgstr "Заглавие" #: squirrelmail/functions/options.php:167 #, c-format msgid "Option Type '%s' Not Found" msgstr "Опционен тип '%s' не намерен" #: squirrelmail/functions/options.php:253 msgid "Yes" msgstr "Да" #: squirrelmail/functions/options.php:258 msgid "No" msgstr "Не" #: squirrelmail/functions/page_header.php:72 msgid "Current Folder" msgstr "Текуща папка" #: squirrelmail/functions/page_header.php:81 msgid "Compose" msgstr "Състави" #: squirrelmail/functions/prefs.php:45 #, c-format msgid "" "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " "default preference file." msgstr "Файла с настройките, %s, не съществува. Излезте, и след това влезте отново за да се създаде файл по подразбиране" #: squirrelmail/functions/prefs.php:167 squirrelmail/functions/prefs.php:172 msgid "Error opening " msgstr "Грешка при отваряне " #: squirrelmail/functions/prefs.php:168 msgid "Default preference file not found!" msgstr "" #: squirrelmail/functions/prefs.php:169 squirrelmail/functions/prefs.php:174 #: squirrelmail/functions/prefs.php:268 #, fuzzy msgid "Please contact your system administrator and report this error." msgstr "Свържете се с администратора си за помощ." #: squirrelmail/functions/prefs.php:173 msgid "Could not create initial preference file!" msgstr "" #: squirrelmail/functions/prefs.php:266 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Грешка при декриптирането на речника" #: squirrelmail/functions/prefs.php:267 msgid "Could not create hashed directory structure!" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:360 msgid "" "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " "is a pretty reliable list to scan spam from." msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - Този списък съдържа сървъри които са проверени спам сървъри. Това е доста сигуре списъм за да се проверява за спам" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:368 msgid "" "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " "be relayed through their system will be banned with this. Another good one " "to use." msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - Сървърите които са конфигурирани (или неконфигурирани) да позволяват спама да бъде предаван чрез техните системи ще бъдат изхвърлени с това. Доста е добро за използване." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:376 msgid "" "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " "account and send spam directly from there." msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - Dial-up потебителите често са филтрирани тъй като те използват пощенските сървъри на Интернет доставчиците си за да изпращат пощата си. Спамърите обикновено си вземат dial-up акаунт и изпращат спам директно от там. " #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:384 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:392 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:400 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:408 msgid "" "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:416 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:424 msgid "" "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " "to catch abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:432 msgid "" "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " "other mail servers that are not secure." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:440 msgid "" "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " "abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:448 msgid "" "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " "users in without confirmation." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:456 msgid "" "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " "false positives than ORBS did though." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - ORDB се роди когато ORBS отлетя. Изглежда има по-малко погрешни положителни страни в сравнение с ORBS" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464 msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Друг заместник на ORBS (просто входната база данне е използвана тук)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472 #, fuzzy msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Друг заместник на ORBS (просто входната база данне е използвана тук)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:480 #, fuzzy msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com има СПАМ източник, OpenRelay, и Dialup IP-та." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:488 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:496 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:504 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:512 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:520 #, fuzzy msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com има СПАМ източник, OpenRelay, и Dialup IP-та." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:528 #, fuzzy msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com има СПАМ източник, OpenRelay, и Dialup IP-та." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:536 msgid "" "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " "you NOT use their service." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Dorkslayers явно включва само наистина лоши отворени връзки извън Съединените Щати за да отбегнат даването си под съд. Интересното е, че техният уеб сайт препоръчват да не се използват техните услуги." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544 msgid "" "FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be " "SLOOOOOOW!" msgstr "БЕЗПЛАТЕН - ORBL е друг ORBS, но може да бъде твърде БАВЕЕЕЕЕЕЕН!" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:552 msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Inputs only." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:560 msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Outputs only." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568 #, fuzzy msgid "" "FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email " "addressed to postmaster@." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - orbz.gst-group.co.uk листва не само отворени връзки, но също така и пощенските сървъри които отхвърлят или връщат като невалидни писмата адресирани до postmaster@<техниядомейн>." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:576 #, c-format msgid "" "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62 msgid "Message Filtering" msgstr "Филтриране на писмата" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:78 #, fuzzy msgid "Match:" msgstr "Съвпадения" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:104 msgid "Contains:" msgstr "Съдържа:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:116 msgid "Move to:" msgstr "Премести в:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158 msgid "Down" msgstr "Надолу" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164 msgid "Up" msgstr "Нагоре" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167 #, fuzzy, c-format msgid "If %s contains %s then move to %s" msgstr "Ако %s съдържа %s тогава отидете в" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:78 msgid "Message Filters" msgstr "Филтри на писмата" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:80 msgid "" "Filtering enables messages with different criteria to be automatically " "filtered into different folders for easier organization." msgstr "Филтрирането позволява писма с различни критерии да бъдат автоматично филтрирани в различни папки за по-лесна организация." #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:86 #, fuzzy msgid "SPAM Filters" msgstr "Филтри на писмата" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:88 msgid "" "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:53 msgid "Spam Filtering" msgstr "Филтриране на спама" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:57 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:77 msgid "Move spam to:" msgstr "Премести спама в:" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:94 msgid "" "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " "around." msgstr "Преместването на спам директорията в кошчето може да не е добра идея в началото тъй като писмата от приятели и пощеснски списъци могат случайно да бъдат маркирани като спам. Към каквато и папка да го установите, трябва да сте сигурни, че се изчиства периодично, така че да нямате прекалено голяма пощенска кутия." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:97 msgid "What to Scan:" msgstr "Какво да сканирам:" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:102 msgid "All messages" msgstr "Всички писма" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:106 msgid "Only unread messages" msgstr "Само непрочетените писма" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:112 msgid "" "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " "you'll scan even the spam you read with the new filters." msgstr "Колкото повече писма сканирате, толкова повече време отнема. Ще ви предложа да сканирате само новите писма. Ако направите промени във филтрите си, аз бих ги установил така, че да сканират всички писма, след това виж Входящи, и чак след това се върни за да го установиш да сканира само новите писма. По този начин, новите ви спам филтри ще бъдат приложени и ще сканирате едновременно със спама който четете с новите филтри." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:138 msgid "Save" msgstr "Запиши" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150 #, c-format msgid "Spam is sent to %s" msgstr "Спама е изпратен на %s" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150 msgid "[not set yet]" msgstr "[все още не е установено]" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152 #, c-format msgid "Spam scan is limited to %s" msgstr "Сканирането на спама е ограничено до %s" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152 msgid "New Messages Only" msgstr "Само новите писма" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152 msgid "All Messages" msgstr "Всички писма" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162 msgid "ON" msgstr "Включено" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:164 msgid "OFF" msgstr "Изключено" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:46 msgid "SpellChecker Options" msgstr "Опции за проверка на правописа" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:48 msgid "" "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " "choose which languages should be available to you when spell-checking." msgstr "Тук можете да установите как да се съхранява личният ви речник, да го редактирате или да избирате кой език да Ви е на разположение при проверката на правописа." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:64 msgid "Check Spelling" msgstr "Проверка на правописа" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:35 msgid "Back to "SpellChecker Options" page" msgstr "Назад към страницата на "Опциите на правописната проверка"" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:210 msgid "ATTENTION:" msgstr "ВНИМАНИЕ:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:211 msgid "" "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " "password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " "it, the encrypted data is no longer accessible." msgstr "SquirrelSpell не може да декриптира вашият личен речник. Това най-често е предизвикано от факта, че сте променили паролата на пощенската си кутия. За да продължите трябва да предоставите старата си пароола за да може SquirrelSpell да декриптира личния ви речник. Той ще бъде криптиран отново с новата ви парола след това.
Ако не сте криптирали речника си, то той е обезобразен и повече не е валиден. Ще трябва да го изтриете и да създадете нов. Това може да направите и ако сте забравили старата си парола -- без нея криптираните дани няма да бъдат достъпни." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:217 msgid "Delete my dictionary and start a new one" msgstr "Изтрий речника ми и започни нов" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:218 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" msgstr "Декриптирай речника ми със старата ми парола:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:221 msgid "Proceed" msgstr "Давай" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:227 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:229 msgid "Error Decrypting Dictionary" msgstr "Грешка при декриптирането на речника" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41 msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED." msgstr "НАРУШЕНИЕ НА СИГУРНОСТТА НА ДЕК 5!" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:24 msgid "Your personal dictionary was erased." msgstr "Вашият личен речник е изтрит." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:25 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:32 msgid "Dictionary Erased" msgstr "Речника е изтрит" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:30 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:57 msgid "Close this Window" msgstr "Затвори прозореца" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:48 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " ""SpellChecker options" menu and make your selection again." msgstr "Вашият личен речник е прекриптиран успешно. Сега се върнете към "Опциите за проверка на правописа"" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:51 msgid "Successful Re-encryption" msgstr "Успешно прекриптиран" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:54 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " "over." msgstr "Вашият личен речник беше прекриптиран успешно. Моля затоврете този прозорец и кликнете отново бутона \"Правописна проверка\" за да стартирате правописната си проверка." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:59 msgid "Dictionary re-encrypted" msgstr "Речника е прекриптиран" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:25 msgid "" "Your personal dictionary has been encrypted and is now " "stored in an encrypted format." msgstr "Валшият личен речник беше криптиран и е съхранен в криптиран формат" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:36 msgid "" "Your personal dictionary has been decrypted and is now " "stored as clear text." msgstr "Вашият личен речник беше криптиран и е съхранен в чист текст" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:44 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:45 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" msgstr "Настройки на криптирането на личния речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:121 msgid "SquirrelSpell Results" msgstr "Резултати на SquirrelSpell" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:170 #, c-format msgid "Found %s errors" msgstr "%s грешки открити" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:183 msgid "Line with an error:" msgstr "Ред с грешка:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:192 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:200 msgid "Suggestions:" msgstr "Подсказки:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:206 msgid "Suggestions" msgstr "Подсказки:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:214 msgid "Change to:" msgstr "Промени на:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:223 msgid "Occurs times:" msgstr "Брой на появяванията:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:239 msgid "Change this word" msgstr "Промени тази дума" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:240 msgid "Change" msgstr "Промени" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:242 msgid "Change ALL occurances of this word" msgstr "Промени ВСИЧКИ появавания на тази дума" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:243 msgid "Change All" msgstr "Промени Всички" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:245 msgid "Ignore this word" msgstr "Игнорирай тази дума" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:246 msgid "Ignore" msgstr "Игнорирай" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:248 msgid "Ignore ALL occurances this word" msgstr "Игнорирай всички почвявания на тази дума" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:249 msgid "Ignore All" msgstr "Изнорирай Всички" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:251 msgid "Add this word to your personal dictionary" msgstr "Добави тази дума към личния си речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:252 msgid "Add to Dic" msgstr "Добави към речника" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:264 msgid "Close and Commit" msgstr "Затвори и запиши" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:266 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" msgstr "Проверката на правописа не е свършила. Наистина ли искате да затворите и да потвърдите промените?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:269 msgid "Close and Cancel" msgstr "Затвори и отмени" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:271 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" msgstr "Проверката на правописа не е свършила. Наистина ли искате да затворите и да отмените промените?" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:285 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:50 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:286 msgid "No errors found" msgstr "Не са открити грешки" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56 msgid "Personal Dictionary" msgstr "Личен речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:61 msgid "No words in your personal dictionary." msgstr "Няма думи в личният ви речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:24 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." msgstr "Моля проверете всички думи които искате да изтриете от речника си." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:35 #, c-format msgid "%s dictionary" msgstr "%s речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:54 msgid "Delete checked words" msgstr "Изтрий отбелязаните думи" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:65 msgid "Edit your Personal Dictionary" msgstr "Редактирай личния си речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:22 msgid "" "

Your personal dictionary is currently encrypted. This " "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " "what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" msgstr "

Вашият личен речник е криптиран. Това помага да защитите личната си информация в случай, че системата за уеб поща е изложена на риск и вашият личен речник бъде откраднат. В момента е криптиран с паролата ви за достъп до пощенската кутия, за да се затрудни разглеждането на съдържанието на личния ви речник.

ВНИМАНИЕ: Ако забравите паролата си, личния ви речник ще бъде недостъпен, тъй като не може да бъде декриптиран. Ако промените паролата на пощенската си кутия, SquirrelSpell ще го разпознае и ще ви попита за старата ви парола с цел да прекриптира речника с новия ключ.

" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:26 msgid "" "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." msgstr "Моля декриптирай личния ми речник и го запази в чист текстов формат." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:29 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:42 msgid "Change crypto settings" msgstr "Промяна на настройките на криптирането" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:35 msgid "" "

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " "dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " "will have to be created anew. However, if you or your system administrator " "change your mailbox password but you still have the old password at hand, " "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " "new value.

" msgstr "

Вашият личен речник не е криптиран. Може би желаете да криптирате личния си речник в случай, че системата за уеб поща е изложена на риск и вашият личен речник бъде откраднат. Когато е криптиран, съдържанието на файла изглежда изопачено и е трудно да се декриптира без знанието на верния ключ (който е паролата на пощенската ви кутия).

ВНИМАНИЕ: Ако решите да декриптирате личния си речник, трябва да запомните, че е хеширан с паролата на пощенската ви кутия. Ако забравите паролата на пощенската си кутия и администратора я промени, вашият личен речник ще стане неизползваем и ще трябва да създадете нов.Ако вие или вашият системен администратор промени паролата на пощенската ви кутия , но вие все още имате старата си парола под ръка , ще можете да въведете стария си ключ за да прекриптирате речника с новата стойност.

" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:39 msgid "" "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." msgstr "Моля криптирай личния ми речник и го съхрани в криптиран формат." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:22 #, c-format msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" msgstr "Изтривам следните данни от %s речник:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:52 msgid "All done!" msgstr "Всичко изпълнено!" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:53 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:51 msgid "Personal Dictionary Updated" msgstr "Личния речник е обновен" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56 msgid "No changes requested." msgstr "Не са заявени промени." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:25 msgid "Please wait, communicating with the server..." msgstr "Моля почакайте, комуникирам със сървъра..." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:32 msgid "" "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " "message:" msgstr "Моля изберете кой речник ще искате да използвате за да направите правописна проверка на това писмо:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:44 msgid "Go" msgstr "Давай" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:48 msgid "SquirrelSpell Initiating" msgstr "SquirrelSpell започва" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:56 #, c-format msgid "" "Settings adjusted to: %s with %s as " "default dictionary." msgstr "Настройките са приспособени към: %s с %s като текущ речник." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:61 #, c-format msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." msgstr "Използване на речника %s (по подразбиране) за правописната проверка." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:69 msgid "International Dictionaries Preferences Updated" msgstr "Предпочитанията от международните речници обновени" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:19 msgid "" "Please check any available international dictionaries which you would like " "to use when spellchecking:" msgstr "Моля проверете за някакви международни речници, които бихте искали да използвате при проверката на правописа:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:26 msgid "Make this dictionary my default selection:" msgstr "Направи този речник да е избран по подразбиране:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:41 msgid "Make these changes" msgstr "Направи тези промени" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:42 msgid "Add International Dictionaries" msgstr "Добави международен речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:18 msgid "Please choose which options you wish to set up:" msgstr "Моля изберете кои опции бихте искали да установите:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:22 msgid "Edit your personal dictionary" msgstr "Редактирай личния си речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:27 msgid "Set up international dictionaries" msgstr "Установяване на международните речници" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:35 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" msgstr "Криптиране или декриптиране на личния речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39 msgid "not available" msgstr "не е налице" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:43 msgid "SquirrelSpell Options Menu" msgstr "Меню на опциите на SquirrelSpell" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97 msgid "Translator" msgstr "Преводач" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:100 msgid "Your server options are as follows:" msgstr "Опциите на сървъра са както следва:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105 msgid "" "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" msgstr "13 езикови двойки, максимум 1000 символа се превеждат, благодарение на Systran" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:108 msgid "" "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" msgstr "10 езикови двойки, максимум 25 килобайта се превеждат, благодарение на Systran" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:111 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" msgstr "12 езикови двойки, без ограничения, благодарение на Systran" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114 msgid "" "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " "InterTran" msgstr "767 езикови двойки, без ограничения, благодарение на Translation Experts's InterTran" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:117 msgid "" "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" msgstr "8 езикови двойки, без ограничения, благодарение на GPLTrans (безплатно, отворен код)" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:123 msgid "" "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " "be located." msgstr "Ще трябва да решите дали искате да ви се показва прозореца за превода и къде да бъде позиционирана." #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:127 msgid "Select your translator:" msgstr "Изберете своя преводач:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:139 msgid "When reading:" msgstr "При четене:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144 msgid "Show translation box" msgstr "Покажи прозореца на превода" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:146 msgid "to the left" msgstr "в ляво" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:147 msgid "in the center" msgstr "в центъра" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:148 msgid "to the right" msgstr "в дясно" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" msgstr "Преведи във фреймовете на SquirrelMail" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:156 msgid "When composing:" msgstr "При съставяне:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:160 msgid "Not yet functional, currently does nothing" msgstr "Все още не е функционално, в момента не прави нищо" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104 msgid "Translation Options" msgstr "Опции на превода" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106 msgid "" "Which translator should be used when you get messages in a different " "language?" msgstr "Кой преводач ще се използва когато получите писмо на друг език?" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s към %s" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483 msgid "English" msgstr "Английски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467 msgid "French" msgstr "Френски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470 msgid "German" msgstr "Немски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474 msgid "Italian" msgstr "Италиански" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482 msgid "Spanish" msgstr "Испански" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397 msgid "Russian" msgstr "Руски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485 msgid "Translate" msgstr "Преведи" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилски Португалски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377 msgid "Bulgarian" msgstr "Български" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378 msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379 msgid "Czech" msgstr "Чешки" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380 msgid "Danish" msgstr "Датски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383 msgid "European Spanish" msgstr "Европейски Испански" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384 msgid "Finnish" msgstr "Финландски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388 msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391 msgid "Japanese" msgstr "Японски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392 msgid "Latin American Spanish" msgstr "Латино Американски Испански" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежки" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394 msgid "Polish" msgstr "Полски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396 msgid "Romanian" msgstr "Румънски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398 msgid "Serbian" msgstr "Сръбски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399 msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402 msgid "Welsh" msgstr "Уелски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421 msgid "Latin" msgstr "Латински" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "Няма съобщение" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37 msgid "" "Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " "to play in the provided file box." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:39 msgid "" "The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " "folders for unseen mail, not just the inbox for notification." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:41 msgid "" "Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:43 msgid "" "Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " "Recent messages are those that have just recently showed up and have not " "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " "by sounds or popups for unseen mail." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:45 msgid "" "Selecting the Change title option will change the title in some " "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " "always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " "enabled." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:47 msgid "" "Select from the list of server files the media file to play when new " "mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " "the local media file box to play from the local computer. If no file " "is specified, the system will use a default from the server." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57 #, fuzzy msgid "Enable Media Playing" msgstr "Позволи показване на подателя" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:65 msgid "Check all boxes, not just INBOX" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:73 msgid "Count only messages that are RECENT" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81 msgid "Change title on supported browsers." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89 msgid "requires JavaScript to work" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89 msgid "Show popup window on new mail" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92 msgid "Select server file:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:94 msgid "(local media)" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111 msgid "Try" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:119 msgid "Local Media File:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:125 #, fuzzy msgid "Current File:" msgstr "Текуща папка" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20 msgid "New Mail" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27 #, fuzzy msgid "SquirrelMail Notice:" msgstr "SquirrelMail версия %s" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31 msgid "You have new mail!" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78 #, fuzzy msgid "NewMail Options" msgstr "Опции" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:80 msgid "" "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " "when new mail arrives." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:129 msgid "New Mail Notification options saved" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s New Messages" msgstr "Само новите писма" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:206 #, fuzzy, c-format msgid "%s New Message" msgstr "Само новите писма" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24 msgid "Test Sound" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30 msgid "Loading the sound..." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102 msgid "POP3 connect:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577 #, fuzzy msgid "Error " msgstr "Грешка:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110 msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120 msgid "POP3 noop:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610 #, fuzzy msgid "No connection to server" msgstr "Грешка при свързване с IMAP сървъра: %s." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141 msgid "POP3 user:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133 msgid "no login ID submitted" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156 msgid "connection not established" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170 msgid "POP3 pass:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 msgid "No password submitted" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161 msgid "authentication failed " msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219 msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219 msgid "POP3 apop:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192 msgid "No login ID submitted" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 msgid "No server banner" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 msgid "abort" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 msgid "apop authentication failed" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235 msgid "POP3 login:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276 msgid "POP3 top:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353 msgid "POP3 pop_list:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353 msgid "Premature end of list" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389 msgid "POP3 get:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422 msgid "POP3 last:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455 msgid "POP3 reset:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485 msgid "POP3 send_cmd:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485 msgid "Empty command string" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505 msgid "POP3 quit:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505 #, fuzzy msgid "connection does not exist" msgstr "Потребител '%s' не съществува" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577 msgid "POP3 uidl:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621 msgid "POP3 delete:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615 msgid "No msg number submitted" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621 #, fuzzy msgid "Command failed " msgstr "Грешка при отваряне" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54 msgid "Remote POP server Fetching Mail" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63 msgid "Select Server:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65 msgid "All" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78 #, fuzzy msgid "Password for" msgstr "Парола:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85 msgid "Fetch Mail" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117 msgid "Fetching from " msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184 msgid "Oops, " msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128 msgid "Opening IMAP server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131 msgid "Opening POP server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123 msgid "Login Failed:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151 msgid "Login OK: No new messages" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156 msgid "Login OK: Inbox EMPTY" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161 msgid "Login OK: Inbox contains [" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161 #, fuzzy msgid "] messages" msgstr "писма" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164 msgid "Fetching UIDL..." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154 msgid "Server does not support UIDL." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172 msgid "Leaving Mail on Server..." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174 msgid "Deleting messages from server..." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178 #, fuzzy msgid "Fetching message " msgstr "Преглед на писмото" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201 msgid "Message appended to mailbox" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205 #, fuzzy msgid "Message " msgstr "Списк с писмата" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205 msgid " deleted from Remote Server!" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207 #, fuzzy msgid "Delete failed:" msgstr "Изтрий избраните" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185 #, fuzzy msgid "Error Appending Message!" msgstr "Грешка при отваряне " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216 msgid "Closing POP" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218 msgid "Logging out from IMAP" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221 msgid "Saving UIDL" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105 msgid "Remote POP server settings" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107 msgid "" "You should be aware that the encryption used to store your password is not " "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " "server can be undone by a hacker reading the source to this file." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113 msgid "Encrypt passwords (informative only)" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:151 msgid "Add Server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Никога" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:203 #, fuzzy msgid "Alias:" msgstr "Винаги" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:205 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Ново име:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:209 #, fuzzy msgid "Store in Folder:" msgstr "Папка Изпратени" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:148 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233 msgid "Leave Mail on Server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:235 msgid "Check mail during login" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:150 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237 msgid "Check mail during folder refresh" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238 msgid "Modify Server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161 #, fuzzy msgid "Server Name:" msgstr "Сървъра отговори: " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:167 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Понеделник" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:171 msgid "No-one server in use. Try to add." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:177 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:243 msgid "Fetching Servers" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181 msgid "Confirm Deletion of a Server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185 msgid "Selected Server:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:186 msgid "Confirm delete of selected server?" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Изтрий" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196 msgid "Mofify a Server" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246 msgid "Undefined Function" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:248 msgid "Hey! Wath do You are looking for?" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30 #, fuzzy msgid "Fetch" msgstr "Френски" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162 msgid "Warning, " msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198 msgid "Mail Fetch Result:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223 msgid "Simple POP3 Fetch Mail" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225 msgid "" "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " "account on this server." msgstr "" #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65 msgid "Bug Reports:" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70 msgid "Show button in toolbar" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94 #, fuzzy msgid "Sent Subfolders Options" msgstr "Специални опции за папки" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99 #, fuzzy msgid "Use Sent Subfolders" msgstr "Папка Изпратени" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102 msgid "Disabled" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "Понеделник" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104 msgid "Quarterly" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105 msgid "Yearly" msgstr "" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120 #, fuzzy msgid "Base Sent Folder" msgstr "Папка Изпратени" #~ msgid "Enable display of images with email, below attachment box" #~ msgstr "Позволи показването на изображенията с адрес, под полето за прикрепване" #~ msgid "Plugin Options" #~ msgstr "Опции на плъгините" #~ msgid "Successfully saved display preferences!" #~ msgstr "Визуалните настройки записани успешно!" #~ msgid "Successfully saved folder preferences!" #~ msgstr "Настройките на папките записани успешно!" #~ msgid "COMMERCIAL - RBL+ is a combination of RSS, DUL, and RBL." #~ msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - RBL+ е комбинация от RSS, DUL, и RBL." #~ msgid "" #~ "FREE - Osirusoft - Very thorough, but also rejects replies from many " #~ "ISP's abuse@domain.name email messages for some reason." #~ msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Osirusoft - Много изчерпателен, но отхвърля отговорите на много Интернет доставчици, като abuse@домейн.име по някаква причина."