# Bulgarian Squirrelmail Translation
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Yordanov , 2001.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: squirrelmail.po,v 1.4 2001/12/23 10:26:54 "
"philippe_mingo Exp $\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-27 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-23 10:46GMT\n"
"Last-Translator: Stanislav Yordanov \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=WINDOWS-1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22
msgid "Address Book"
msgstr "Книга с адреси"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:97
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:65
#: squirrelmail/src/addressbook.php:283 squirrelmail/src/vcard.php:107
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:98
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:66
#: squirrelmail/src/addressbook.php:284
msgid "E-mail"
msgstr "Ел. поща"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:99
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:67
#: squirrelmail/src/addressbook.php:285
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:102
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:70
msgid "Source"
msgstr "Източник"
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:97
msgid "Use Addresses"
msgstr "Използвай адресите"
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:116
msgid "Address Book Search"
msgstr "Търсене в книгата с адреси"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:172
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125
msgid "Search for"
msgstr "Търси за"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:178
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:135
msgid "in"
msgstr "в"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:179
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:138
msgid "All address books"
msgstr "Всички книги с адреси"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:89
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:189
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:149
#: squirrelmail/src/search.php:32 squirrelmail/src/search.php:79
msgid "Search"
msgstr "Търси"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:190
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:150
msgid "List all"
msgstr "Изведи всички"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:212
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:175
#, c-format
msgid "Unable to list addresses from %s"
msgstr "Не мога да изведа адресите от %s"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:235
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:200
msgid "Your search failed with the following error(s)"
msgstr "Търсенето ви не успя поради следните грешки"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:158
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:242
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:205
msgid "No persons matching your search was found"
msgstr "Няма хора, които да отговарят на търсенето ви"
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:218
msgid "Return"
msgstr "Връщане"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:193
msgid "Close window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:38 squirrelmail/src/addressbook.php:283
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:39
msgid "Must be unique"
msgstr "Трябва да е уникален"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:40
msgid "E-mail address"
msgstr "Адрес на ел. поща"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:41
msgid "First name"
msgstr "Име"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:42
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:43
msgid "Additional info"
msgstr "Допълнителна информация"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:57
msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
msgstr "Не е дефинирана лична книга с адреси. Свържете се с администратора"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:153
msgid "You can only edit one address at the time"
msgstr "Можете да редактирате само един адрес в едно и също време"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:167 squirrelmail/src/addressbook.php:169
#: squirrelmail/src/addressbook.php:199 squirrelmail/src/addressbook.php:201
msgid "Update address"
msgstr "Обнови адресите"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:20
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:71
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:87
#: squirrelmail/src/addressbook.php:190 squirrelmail/src/addressbook.php:238
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:213
msgid "Unknown error"
msgstr "Неразпозната грешка"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:257 squirrelmail/src/addressbook.php:338
msgid "Add address"
msgstr "Добави адрес"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:268 squirrelmail/src/addressbook.php:321
msgid "Edit selected"
msgstr "Редактирай избраните"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:270 squirrelmail/src/addressbook.php:323
msgid "Delete selected"
msgstr "Изтрий избраните"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:335
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Добави към %s"
#: squirrelmail/src/compose.php:44
msgid "Draft Email Saved"
msgstr "Черновата на email-a са записани"
#: squirrelmail/src/compose.php:136 squirrelmail/src/compose.php:177
#: squirrelmail/src/compose.php:188
msgid "Could not move/copy file. File not attached"
msgstr "Не мога да преместя/копирам файла. Файла не е прикрепен"
#: squirrelmail/src/compose.php:312
msgid "Original Message"
msgstr "Оригинално писмо"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:563
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:97
#: squirrelmail/src/compose.php:313 squirrelmail/src/download.php:137
#: squirrelmail/src/download.php:143
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:333
#: squirrelmail/src/options_order.php:57
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:97
#: squirrelmail/src/search.php:71
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:549
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:85
#: squirrelmail/src/compose.php:314 squirrelmail/src/download.php:138
#: squirrelmail/src/download.php:145
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:321
#: squirrelmail/src/options_order.php:55
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:91
#: squirrelmail/src/search.php:72
msgid "From"
msgstr "От"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:557
#: squirrelmail/src/compose.php:315 squirrelmail/src/download.php:140
#: squirrelmail/src/download.php:149 squirrelmail/src/options_order.php:56
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:96
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:547
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:88
#: squirrelmail/src/compose.php:317 squirrelmail/src/download.php:139
#: squirrelmail/src/download.php:147
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:324
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:92
#: squirrelmail/src/search.php:74
msgid "To"
msgstr "До"
#: squirrelmail/src/compose.php:472 squirrelmail/src/read_body.php:543
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: squirrelmail/src/compose.php:499 squirrelmail/src/read_body.php:560
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: squirrelmail/src/compose.php:507
msgid "CC:"
msgstr "Копие"
#: squirrelmail/src/compose.php:515
msgid "BCC:"
msgstr "Друго копие"
#: squirrelmail/src/compose.php:522 squirrelmail/src/read_body.php:518
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: squirrelmail/src/compose.php:572 squirrelmail/src/compose.php:635
msgid "Send"
msgstr "Изпрати"
#: squirrelmail/src/compose.php:578
msgid "Attach:"
msgstr "Прикрепи:"
#: squirrelmail/src/compose.php:583 squirrelmail/src/options_order.php:143
msgid "Add"
msgstr "Добави"
#: squirrelmail/src/compose.php:599
msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Изтрий избраните прикрепени файлове"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:83 squirrelmail/src/compose.php:624
#: squirrelmail/src/compose.php:628 squirrelmail/src/compose.php:633
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"
#: squirrelmail/src/compose.php:638
msgid "Save Draft"
msgstr "Запиши черновата"
#: squirrelmail/src/compose.php:644 squirrelmail/src/read_body.php:590
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: squirrelmail/src/compose.php:645 squirrelmail/src/read_body.php:425
msgid "High"
msgstr "Висок"
#: squirrelmail/src/compose.php:646 squirrelmail/src/read_body.php:428
msgid "Normal"
msgstr "Нормален"
#: squirrelmail/src/compose.php:647 squirrelmail/src/read_body.php:432
msgid "Low"
msgstr "Нисък"
#: squirrelmail/src/compose.php:669
msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
msgstr "Не сте попълнили полето \"До:\"."
#: squirrelmail/src/compose.php:753
msgid "said"
msgstr "каза"
#: squirrelmail/src/compose.php:756
msgid "quote"
msgstr "фраза"
#: squirrelmail/src/compose.php:756
msgid "who"
msgstr "кой"
#: squirrelmail/src/download.php:49
msgid "Viewing a text attachment"
msgstr "Преглед на текстов прикрепен файл"
#: squirrelmail/src/download.php:52 squirrelmail/src/download.php:54
#: squirrelmail/src/image.php:47 squirrelmail/src/image.php:51
#: squirrelmail/src/read_body.php:178 squirrelmail/src/vcard.php:51
#: squirrelmail/src/vcard.php:55
msgid "View message"
msgstr "Преглед на писмото"
#: squirrelmail/functions/mime.php:620 squirrelmail/src/download.php:59
#: squirrelmail/src/image.php:60 squirrelmail/src/vcard.php:212
msgid "Download this as a file"
msgstr "Свали това като файл"
#: squirrelmail/src/folders_create.php:41
msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
msgstr "Невалидно име на папка. Моля изберете различно име."
#: squirrelmail/src/folders_create.php:41
msgid "Click here to go back"
msgstr "Кликнете тук за да се върнете назад"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:85 squirrelmail/src/folders.php:45
#: squirrelmail/src/left_main.php:259
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#: squirrelmail/src/folders.php:58
msgid "Subscribed successfully!"
msgstr "Присъединен успешно!"
#: squirrelmail/src/folders.php:60
msgid "Unsubscribed successfully!"
msgstr "Отстранен успешно!"
#: squirrelmail/src/folders.php:62
msgid "Deleted folder successfully!"
msgstr "Папката изтрита успешно!"
#: squirrelmail/src/folders.php:64
msgid "Created folder successfully!"
msgstr "Папката създадена успешно!"
#: squirrelmail/src/folders.php:66
msgid "Renamed successfully!"
msgstr "Преименувана успешно!"
#: squirrelmail/src/folders.php:69 squirrelmail/src/left_main.php:298
msgid "refresh folder list"
msgstr "Презареди списъка с папките"
#: squirrelmail/src/folders.php:82
msgid "Create Folder"
msgstr "Създай папка"
#: squirrelmail/src/folders.php:87
msgid "as a subfolder of"
msgstr "като подпапка на"
#: squirrelmail/src/folders.php:91 squirrelmail/src/folders.php:93
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: squirrelmail/src/folders.php:114
msgid "Let this folder contain subfolders"
msgstr "Нека тази папка съдържа подпапки"
#: squirrelmail/src/folders.php:117
msgid "Create"
msgstr "Създай"
#: squirrelmail/src/folders.php:124
msgid "Rename a Folder"
msgstr "Преименувай папката"
#: squirrelmail/src/folders.php:145
msgid "Rename"
msgstr "Преименувай"
#: squirrelmail/src/folders.php:149 squirrelmail/src/folders.php:206
msgid "No folders found"
msgstr "Не са намерени папки"
#: squirrelmail/src/folders.php:157
msgid "Delete Folder"
msgstr "Изтрий папка"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:520
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:154
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:168
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:175
#: squirrelmail/src/folders.php:202 squirrelmail/src/options_highlight.php:75
#: squirrelmail/src/options_identities.php:320
#: squirrelmail/src/read_body.php:460
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:232
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отстрани"
#: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:273
msgid "Subscribe"
msgstr "Присъедини"
#: squirrelmail/src/folders.php:236
msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
msgstr "Не са намерени папки от които да се отстранят!"
#: squirrelmail/src/folders.php:276
msgid "No folders were found to subscribe to!"
msgstr "Не са намерени папки които да се присъединят!"
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:53
msgid "Rename a folder"
msgstr "Преименувай папката"
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:57
msgid "New name:"
msgstr "Ново име:"
#: squirrelmail/functions/options.php:404
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:138
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:133
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:163
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:346
msgid "Submit"
msgstr "Потвърди"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:91 squirrelmail/src/help.php:97
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: squirrelmail/src/help.php:131
#, c-format
msgid ""
"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
"instead."
msgstr "Помощната информация не е преведена на %s. Ще бъде показана на английски."
#: squirrelmail/src/help.php:137
msgid "Some or all of the help documents are not present!"
msgstr "Някой от помощните документи не е намерен!"
#: squirrelmail/src/help.php:163 squirrelmail/src/help.php:182
msgid "Table of Contents"
msgstr "Съдържание"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:712
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:715
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:718
#: squirrelmail/src/help.php:180 squirrelmail/src/help.php:181
#: squirrelmail/src/read_body.php:482 squirrelmail/src/read_body.php:484
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:713
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:716
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:719
#: squirrelmail/src/help.php:183 squirrelmail/src/help.php:184
#: squirrelmail/src/read_body.php:488 squirrelmail/src/read_body.php:490
msgid "Next"
msgstr "Напред"
#: squirrelmail/src/help.php:204
msgid "Top"
msgstr "Начало"
#: squirrelmail/src/image.php:42
msgid "Viewing an image attachment"
msgstr "Преглед на прикрепено изображение"
#: squirrelmail/src/left_main.php:115
msgid "empty"
msgstr "празно"
#: squirrelmail/src/left_main.php:292
msgid "Last Refresh"
msgstr "Последно презареждане"
#: squirrelmail/src/login.php:105 squirrelmail/src/login.php:157
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: squirrelmail/src/login.php:128
#, c-format
msgid "SquirrelMail version %s"
msgstr "SquirrelMail версия %s"
#: squirrelmail/src/login.php:129
msgid "By the SquirrelMail Development Team"
msgstr "От разработчиците на SquirrelMail"
#: squirrelmail/src/login.php:135
#, c-format
msgid "%s Login"
msgstr "%s Вход"
#: squirrelmail/src/login.php:139
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207
#: squirrelmail/src/login.php:145
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: squirrelmail/src/move_messages.php:93
#: squirrelmail/src/move_messages.php:128
#: squirrelmail/src/move_messages.php:157
msgid "No messages were selected."
msgstr "Няма избрани писма"
#: squirrelmail/src/options_display.php:32
msgid "General Display Options"
msgstr "Основни визуални опции"
#: squirrelmail/src/options_display.php:44
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: squirrelmail/src/options_display.php:59
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Направи по подразбиране"
#: squirrelmail/src/options_display.php:62
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: squirrelmail/src/options_display.php:71
msgid "Use Javascript"
msgstr "Използвай Javascript"
#: squirrelmail/src/options_display.php:74
msgid "Autodetect"
msgstr "Автоматично откриване"
#: squirrelmail/src/options_display.php:75
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
#: squirrelmail/src/options_display.php:76
#: squirrelmail/src/options_folder.php:122
msgid "Never"
msgstr "Никога"
#: squirrelmail/src/options_display.php:94
msgid "Mailbox Display Options"
msgstr "Визуални опции за пощенската кутия"
#: squirrelmail/src/options_display.php:99
msgid "Number of Messages to Index"
msgstr "Брой на писмата в индекса"
#: squirrelmail/src/options_display.php:107
msgid "Enable Alternating Row Colors"
msgstr "Позволи алтернативни цветове на редовете"
#: squirrelmail/src/options_display.php:114
msgid "Enable Page Selector"
msgstr "Позволи селектора на страницата"
#: squirrelmail/src/options_display.php:121
msgid "Maximum Number of Pages to Show"
msgstr "Максимален брой страници за показване"
#: squirrelmail/src/options_display.php:128
msgid "Message Display and Composition"
msgstr "Визуализиране на писмата и въвеждане"
#: squirrelmail/src/options_display.php:133
msgid "Wrap Incoming Text At"
msgstr "Пренеси входящия текст на"
#: squirrelmail/src/options_display.php:141
msgid "Size of Editor Window"
msgstr "Размер на прозореца на редактора"
#: squirrelmail/src/options_display.php:149
msgid "Location of Buttons when Composing"
msgstr "Положение на бутоните при въвеждане"
#: squirrelmail/src/options_display.php:152
msgid "Before headers"
msgstr "Преди хедърите"
#: squirrelmail/src/options_display.php:153
msgid "Between headers and message body"
msgstr "Между хедърите и тялото на писмото"
#: squirrelmail/src/options_display.php:154
msgid "After message body"
msgstr "След тялото на писмото"
#: squirrelmail/src/options_display.php:159
msgid "Addressbook Display Format"
msgstr "Визуален формат на книгата с адреси"
#: squirrelmail/src/options_display.php:162
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
#: squirrelmail/src/options_display.php:163
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: squirrelmail/src/options_display.php:168
msgid "Show HTML Version by Default"
msgstr "Покажи HTML версия по подразбиране"
#: squirrelmail/src/options_display.php:175
msgid "Include Me in CC when I Reply All"
msgstr "Включи ме в Копие когато отговарям на всички"
#: squirrelmail/src/options_display.php:182
msgid "Enable Mailer Display"
msgstr "Позволи показване на подателя"
#: squirrelmail/src/options_display.php:189
msgid "Display Attached Images with Message"
msgstr ""
#: squirrelmail/src/options_display.php:196
msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
msgstr ""
#: squirrelmail/src/options_display.php:203
#, fuzzy
msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
msgstr "Позволи показване на подателя"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:40
msgid "Special Folder Options"
msgstr "Специални опции за папки"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:47
msgid "Folder Path"
msgstr "Път на папките"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:63
msgid "Do not use Trash"
msgstr "Не използвай Кошчето"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:67
msgid "Trash Folder"
msgstr "Папка Кошче"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:74
msgid "Do not use Sent"
msgstr "Не използвай Изпратени"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:78
msgid "Sent Folder"
msgstr "Папка Изпратени"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:85
msgid "Do not use Drafts"
msgstr "Не използвай Чернова"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:89
msgid "Draft Folder"
msgstr "Папка Чернова"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:97
msgid "Folder List Options"
msgstr "Опции на списъка с папките"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:102
msgid "Location of Folder List"
msgstr "Положение на списъка с папките"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:105
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:106
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:111
msgid "pixels"
msgstr "точки"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:115
msgid "Width of Folder List"
msgstr "Дължина на списъка на папките"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:121
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:125
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:127
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:134
msgid "Auto Refresh Folder List"
msgstr "Автоматично презареждне на списъка с папките"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:142
#, fuzzy
msgid "Enable Unread Message Notification"
msgstr "Позволи съобщение за нови писма"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:145
msgid "No Notification"
msgstr "Няма съобщение"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:146
msgid "Only INBOX"
msgstr "Само Входящи"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:147
msgid "All Folders"
msgstr "Всички папки"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:152
#, fuzzy
msgid "Unread Message Notification Type"
msgstr "Тип на съобщението за нови писма"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:155
msgid "Only Unseen"
msgstr "Само Нови"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:156
msgid "Unseen and Total"
msgstr "Новите и Общо"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:161
msgid "Enable Collapsable Folders"
msgstr "Позволи иерархични папки"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:168
msgid "Show Clock on Folders Panel"
msgstr "Покажи часовник на панела на папките"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:176
msgid "No Clock"
msgstr "Няма часовник"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:181
msgid "Hour Format"
msgstr "Формат на часа"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:184
msgid "12-hour clock"
msgstr "12 часов часовник"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:185
msgid "24-hour clock"
msgstr "24 часов часовник"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:87
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97
#: squirrelmail/src/options.php:164 squirrelmail/src/options_highlight.php:61
#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
#: squirrelmail/src/options_order.php:48
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: squirrelmail/src/options.php:112 squirrelmail/src/options.php:263
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:61
msgid "Message Highlighting"
msgstr "Oцветяване на писмата"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:64
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:65
msgid "New"
msgstr "Ново"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:65
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:66
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:148
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:73
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:86
msgid "No highlighting is defined"
msgstr "Не е дефинирано оцветяване"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:258
msgid "Identifying name"
msgstr "Идентифициращо име"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:272
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:276
msgid "Dark Blue"
msgstr "Тъмно Синьо"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:277
msgid "Dark Green"
msgstr "Тъмно Зелено"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:278
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Тъмно Жълто"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:279
msgid "Dark Cyan"
msgstr "Тъмно Синьозелено"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:280
msgid "Dark Magenta"
msgstr "Тъмно Пурпурно"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:281
msgid "Light Blue"
msgstr "Светло Синьо"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:282
msgid "Light Green"
msgstr "Светло Зелено"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:283
msgid "Light Yellow"
msgstr "Светло жълто"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:284
msgid "Light Cyan"
msgstr "Светло Синьозелено"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:285
msgid "Light Magenta"
msgstr "Светло Пурпурно"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:286
msgid "Dark Gray"
msgstr "Тъмно сиво"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:287
msgid "Medium Gray"
msgstr "Сиво"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:288
msgid "Light Gray"
msgstr "Светло Сиво"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:289
msgid "White"
msgstr "Бяло"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:291
msgid "Other:"
msgstr "Друг:"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:293
msgid "Ex: 63aa7f"
msgstr "Пример: 63aa7f"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:91
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:327 squirrelmail/src/search.php:73
msgid "Cc"
msgstr "Индиго"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:94
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:330
msgid "To or Cc"
msgstr "До или Копие"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:335
msgid "Matches"
msgstr "Съвпадения"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
msgid "Advanced Identities"
msgstr "Разширени идентичности"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:69
msgid "Default Identity"
msgstr "Идентичност по подразбиране"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:80
#, c-format
msgid "Alternate Identity %d"
msgstr "Алтернативна идентичност %d"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:90
msgid "Add a New Identity"
msgstr "Довави нова идентичност"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:306
#: squirrelmail/src/options_personal.php:49
msgid "Full Name"
msgstr "Пълно име"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:307
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail адрес"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:308
#: squirrelmail/src/options_personal.php:65
msgid "Reply To"
msgstr "Отговори на"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:315
msgid "Save / Update"
msgstr "Запис / Обновяване"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:318
msgid "Make Default"
msgstr "Направи по подразбиране"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:324
msgid "Move Up"
msgstr "Придвижи на горе"
#: squirrelmail/src/options.php:124 squirrelmail/src/options.php:279
#: squirrelmail/src/options_order.php:48
msgid "Index Order"
msgstr "Ред на индекса"
#: squirrelmail/src/options_order.php:54
msgid "Checkbox"
msgstr "Поле за отметка"
#: squirrelmail/src/options_order.php:58
msgid "Flags"
msgstr "Флагове"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:569
#: squirrelmail/src/options_order.php:59
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: squirrelmail/src/options_order.php:102
msgid ""
"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
"fit your needs."
msgstr "Индексния ред е реда в който са подредени колоните в индекса на писмото Можете да добавяте, отстранявате и премествате колони, за да ги подредите според нуждите Ви."
#: squirrelmail/src/options_order.php:111
msgid "up"
msgstr "нагоре"
#: squirrelmail/src/options_order.php:113
msgid "down"
msgstr "надолу"
#: squirrelmail/src/options_order.php:118
msgid "remove"
msgstr "отстрани"
#: squirrelmail/src/options_order.php:147
msgid "Return to options page"
msgstr "Върни се към страницата с опциите"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:41
msgid "Name and Address Options"
msgstr "Опции за Име и Адрес"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:57
msgid "Email Address"
msgstr "Email Адрес"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:72
msgid "Edit Advanced Identities"
msgstr "Редакция на Разширените идентичности"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:74
msgid "(discards changes made on this form so far)"
msgstr "(отменя промените направени в тази форма)"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:77
msgid "Multiple Identities"
msgstr "Множествени идентичности"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:84
msgid "Reply Citation Options"
msgstr "Опции за цитатите в отговора"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:89
msgid "Reply Citation Style"
msgstr "Стил на цитатите в отговора"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:92
msgid "No Citation"
msgstr "Без цитати"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:93
msgid "AUTHOR Said"
msgstr "АВТОРА каза"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:94
msgid "Quote Who XML"
msgstr "Не цитирай XML"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:95
msgid "User-Defined"
msgstr "Дефинирано от потребителя"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:100
msgid "User-Defined Citation Start"
msgstr "Дефинирано от потребителя начало на цитат"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:108
msgid "User-Defined Citation End"
msgstr "Дефиниран от потребителя край на цитат"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:115
msgid "Signature Options"
msgstr "Опции за сигнатури"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:120
msgid "Use Signature"
msgstr "Използвай сигнатури"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:127
msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
msgstr "Префикс на сигнатурата с '-- ' линия"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:134
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
#: squirrelmail/src/options.php:100 squirrelmail/src/options.php:247
msgid "Personal Information"
msgstr "Лична Информация"
#: squirrelmail/src/options.php:106 squirrelmail/src/options.php:255
msgid "Display Preferences"
msgstr "Визуални настройки"
#: squirrelmail/src/options.php:118 squirrelmail/src/options.php:271
msgid "Folder Preferences"
msgstr "Настройки на папките"
#: squirrelmail/src/options.php:231
#, fuzzy
msgid "Successfully Saved Options"
msgstr "Личната информация записана успешно!"
#: squirrelmail/src/options.php:235
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Презареди Списъка с Папките"
#: squirrelmail/src/options.php:237
msgid "Refresh Page"
msgstr "Презареди страницата"
#: squirrelmail/src/options.php:249
msgid ""
"This contains personal information about yourself such as your name, your "
"email address, etc."
msgstr "Това съдържа личната информация за теб, като например име, email и т.н."
#: squirrelmail/src/options.php:257
msgid ""
"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
"you, such as the colors, the language, and other settings."
msgstr "Можете да промените начина по който изглежда SquirrelMail и по който ви показва информацията, като например цветовете, езика и други настройки."
#: squirrelmail/src/options.php:265
msgid ""
"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
"messages are from, especially for mailing lists."
msgstr "Базирани на дадени критерии, входящите писма могат да имат различни цветове на фона в списъка с писмата. Това ви помага лесно да разграничите от кого са писмата, особено за пощенски списъци."
#: squirrelmail/src/options.php:273
msgid ""
"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
msgstr "Тези настройки променят начина по който се визуализират и манипулират папките."
#: squirrelmail/src/options.php:281
msgid ""
"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
"headers in any order you want."
msgstr ""
"Реда на индекса на писмата може да бъде преаранжиран или променен да съдържа "
"хедърите в реда в който желаете."
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:86
#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:31
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37
msgid "Printer Friendly"
msgstr ""
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:94
#, fuzzy
msgid "CC"
msgstr "Копие"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:52
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Приоритет"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:53
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: squirrelmail/src/read_body.php:118
msgid "View Printable Version"
msgstr ""
#: squirrelmail/src/read_body.php:171
#, fuzzy
msgid "Viewing Full Header"
msgstr "Преглед на пълния хедър"
#: squirrelmail/src/read_body.php:306
msgid "more"
msgstr "още"
#: squirrelmail/src/read_body.php:307
msgid "less"
msgstr "по-малко"
#: squirrelmail/src/read_body.php:453
msgid "Message List"
msgstr "Списк с писмата"
#: squirrelmail/src/read_body.php:464
msgid "Resume Draft"
msgstr "Продължи черновата"
#: squirrelmail/src/read_body.php:499
msgid "Forward"
msgstr "Препрати"
#: squirrelmail/src/read_body.php:502
msgid "Reply"
msgstr "Отговори"
#: squirrelmail/src/read_body.php:505
msgid "Reply All"
msgstr "Отговори на всички"
#: squirrelmail/src/read_body.php:526 squirrelmail/src/read_body.php:528
#, fuzzy
msgid "View Full Header"
msgstr "Прегледай пълния хедър"
#: squirrelmail/src/read_body.php:551
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: squirrelmail/src/read_body.php:607
msgid "Mailer"
msgstr "Изпращач"
#: squirrelmail/functions/auth.php:44 squirrelmail/src/redirect.php:95
#: squirrelmail/src/redirect.php:99
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Трябва да сте се логнали за да имате достъп до тази страница."
#: squirrelmail/functions/auth.php:45 squirrelmail/src/redirect.php:100
msgid "Go to the login page"
msgstr "Отидете към логин страницата"
#: squirrelmail/src/redirect.php:120 squirrelmail/src/redirect.php:124
msgid "There was an error contacting the mail server."
msgstr "Грешка при свързването с пощенския сървър."
#: squirrelmail/src/redirect.php:125
msgid "Contact your administrator for help."
msgstr "Свържете се с администратора си за помощ."
#: squirrelmail/src/search.php:69
msgid "Body"
msgstr "Тяло"
#: squirrelmail/src/search.php:70
msgid "Everywhere"
msgstr "Навсякъде"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:75 squirrelmail/src/signout.php:83
msgid "Sign Out"
msgstr "Изход"
#: squirrelmail/src/signout.php:89
msgid "You have been successfully signed out."
msgstr "Успешно излязохте от системата."
#: squirrelmail/src/signout.php:91
msgid "Click here to log back in."
msgstr "Кликнете тук за да се логнете отново."
#: squirrelmail/src/vcard.php:46
msgid "Viewing a Business Card"
msgstr "Преглед на бизнес картата"
#: squirrelmail/src/vcard.php:108 squirrelmail/src/vcard.php:169
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: squirrelmail/src/vcard.php:109
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: squirrelmail/src/vcard.php:110 squirrelmail/src/vcard.php:163
msgid "Web Page"
msgstr "Уеб Страница"
#: squirrelmail/src/vcard.php:111 squirrelmail/src/vcard.php:172
msgid "Organization / Department"
msgstr "Организация / Отдел"
#: squirrelmail/src/vcard.php:112 squirrelmail/src/vcard.php:166
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: squirrelmail/src/vcard.php:113 squirrelmail/src/vcard.php:179
msgid "Work Phone"
msgstr "Служебен телефон"
#: squirrelmail/src/vcard.php:114 squirrelmail/src/vcard.php:182
msgid "Home Phone"
msgstr "Домашен телефон"
#: squirrelmail/src/vcard.php:115 squirrelmail/src/vcard.php:185
msgid "Cellular Phone"
msgstr "Клетъчен телефон"
#: squirrelmail/src/vcard.php:116 squirrelmail/src/vcard.php:188
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: squirrelmail/src/vcard.php:117 squirrelmail/src/vcard.php:191
msgid "Note"
msgstr "Забележка"
#: squirrelmail/src/vcard.php:149
msgid "Add to Addressbook"
msgstr "Добави към книгата с адресите"
#: squirrelmail/src/vcard.php:176
msgid "Title & Org. / Dept."
msgstr "Заглавие и орг. / Отдел."
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:53
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:152
msgid "Personal address book"
msgstr "Лична книга с адреси"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
#, c-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "Грешка в базата данни: %s"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:247
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:290
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:319
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:348
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:383
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:436
msgid "Addressbook is read-only"
msgstr "Книгата за адреси e само за четене"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:252
#, c-format
msgid "User '%s' already exist"
msgstr "Потребител '%s' вече съществува"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
#, c-format
msgid "User '%s' does not exist"
msgstr "Потребител '%s' не съществува"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:51
msgid "Global address book"
msgstr "Глобална книга с адреси"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:71
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:94
msgid "No such file or directory"
msgstr "Няма такъв файл или директория"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:81
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:114
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:150
msgid "Open failed"
msgstr "Грешка при отваряне"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:178
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:184
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:190
msgid "Can not modify global address book"
msgstr "Не може да се модифицира глобалната книга с адреси"
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:61
msgid "Not a file name"
msgstr "Не е име на файл"
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:271
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:295
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330
msgid "Could not lock datafile"
msgstr "Не мога да заключа базата данни"
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:283
msgid "Write to addressbook failed"
msgstr "Грешка при писане в книгата с адреси"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:70
msgid "Error initializing addressbook database."
msgstr "Грешка при инициализиране на базата данни на книгата с адреси"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:79
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Грешка при отваряне на файла %s"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:89
msgid "Error initializing global addressbook."
msgstr "Грешка при инициализиране на глобалната книга с адреси"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:105
#, c-format
msgid "Error initializing LDAP server %s:"
msgstr "Грешка при инициализирането на LDAP сървъра %s:"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:326
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:413
msgid "Invalid input data"
msgstr "Невалидни входни данни"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:330
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:417
msgid "Name is missing"
msgstr "Името липсва"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:334
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:421
msgid "E-mail address is missing"
msgstr "E-mail адреса липсва"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:342
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:426
msgid "Nickname contains illegal characters"
msgstr "Псевдонима съдържа невалидни символи"
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:116
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:140
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:164
msgid "view"
msgstr "преглед"
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:180
msgid "Business Card"
msgstr "Бизнец Карта"
#: squirrelmail/functions/date.php:91
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: squirrelmail/functions/date.php:94
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: squirrelmail/functions/date.php:97
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: squirrelmail/functions/date.php:100
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: squirrelmail/functions/date.php:103
msgid "Thursday"
msgstr "Червъртък"
#: squirrelmail/functions/date.php:106
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#: squirrelmail/functions/date.php:109
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: squirrelmail/functions/date.php:120
msgid "January"
msgstr "Януари"
#: squirrelmail/functions/date.php:123
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#: squirrelmail/functions/date.php:126
msgid "March"
msgstr "Март"
#: squirrelmail/functions/date.php:129
msgid "April"
msgstr "Април"
#: squirrelmail/functions/date.php:132
msgid "May"
msgstr "Май"
#: squirrelmail/functions/date.php:135
msgid "June"
msgstr "Юни"
#: squirrelmail/functions/date.php:138
msgid "July"
msgstr "Юли"
#: squirrelmail/functions/date.php:141
msgid "August"
msgstr "Август"
#: squirrelmail/functions/date.php:144
msgid "September"
msgstr "Септември"
#: squirrelmail/functions/date.php:147
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#: squirrelmail/functions/date.php:150
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#: squirrelmail/functions/date.php:153
msgid "December"
msgstr "Декември"
#: squirrelmail/functions/date.php:178
msgid "D, F j, Y g:i a"
msgstr "D, F j, Y g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:180
#, fuzzy
msgid "D, F j, Y G:i"
msgstr "D, F j, Y g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:202
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:204
msgid "G:i"
msgstr ""
#: squirrelmail/functions/date.php:209
msgid "D, g:i a"
msgstr "D, g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:211
#, fuzzy
msgid "D, G:i"
msgstr "D, g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:215
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:83
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:86
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:205
#, c-format
msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
msgstr "Грешка в предпочитанията на базата данни (%s). Изход неправилен"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:23
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:206
msgid "Unknown user or password incorrect."
msgstr "Грешна парола или потребителско име"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:25
msgid "Click here to try again"
msgstr "Кликнете тук за да опитате отново"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:39
#, c-format
msgid "Welcome to %s's WebMail system"
msgstr "Добре довли в WebMail системата на %s"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001."
msgstr "Стартитан SquirrelMail версия %s (c) 1999-2000."
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:76
#, c-format
msgid "Click here to return to %s"
msgstr "Кликнете тук за да се върнете към %s"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:119
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:132
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:140
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:159
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:168
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:280
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:89
msgid "ERROR : Could not complete request."
msgstr "ГРЕШКА: Не мога да завърша заявката."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:121
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:91
msgid "Reason Given: "
msgstr "Дадена причина: "
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:128
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:98
msgid "ERROR : Bad or malformed request."
msgstr "ГРЕШКА: Грешна или деформирана заявка."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:130
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:100
msgid "Server responded: "
msgstr "Сървъра отговори: "
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:166
#, c-format
msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
msgstr "Грешка при свързване с IMAP сървъра: %s."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:183
#, c-format
msgid "Bad request: %s"
msgstr "Лоша заявка: %s"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:185
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Неразпозната грешка: %s"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:187
msgid "Read data:"
msgstr "Чете данни:"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:134
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:161
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:282
msgid "Unknown response from IMAP server: "
msgstr "Неразпознат отговор от IMAP сървъра: "
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:142
msgid "Unknown message number in reply from server: "
msgstr "Неразпознат номер на грешка в отговор на сървъра: "
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:170
msgid "Unknown messagenumber in reply from server: "
msgstr "Неразпознат номер на грешка в отговора на сървъра: "
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:179
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:208
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:452
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:502
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:867
msgid "(no subject)"
msgstr "(няма тема)"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:180
msgid "Unknown Sender"
msgstr "Неразпознат Подател"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:233
msgid "No To Address"
msgstr "Няма За Адрес"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:505
msgid "(unknown sender)"
msgstr "(неразпознат подател)"
#: squirrelmail/functions/imap_search.php:62
#, fuzzy
msgid "No Messages Found"
msgstr "Само новите писма"
#: squirrelmail/functions/imap_search.php:150
msgid "Found"
msgstr "Открит"
#: squirrelmail/functions/imap_search.php:150
msgid "messages"
msgstr "писма"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:409
msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
msgstr "ТАЗИ ПАПКА Е ПРАЗНА"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:493
#, fuzzy
msgid "Move Selected To:"
msgstr "Премести избраните в: "
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:496
msgid "Transform Selected Messages"
msgstr "Трансформирай Избраните Писма"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:512
msgid "Move"
msgstr "Премести"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516
msgid "Expunge"
msgstr "Премахни"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516
msgid "mailbox"
msgstr "пощенска кутия"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:518
msgid "Read"
msgstr "Прочети"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:519
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетено"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:614
msgid "Toggle All"
msgstr "Размени Всички"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:632
msgid "Unselect All"
msgstr "Деселектирай Всички"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:634
msgid "Select All"
msgstr "Селектирай Всички"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:651
#, c-format
msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
msgstr "Преглед на писмата: %s до %s (%s общо)"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:653
#, c-format
msgid "Viewing Message: %s (1 total)"
msgstr "Преглед на писмата: %s (1 общо)"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:841
msgid "Show All"
msgstr ""
#: squirrelmail/functions/mime.php:647
msgid "Attachments"
msgstr "Прикрепвания"
#: squirrelmail/functions/mime.php:686
msgid "download"
msgstr "изтегли"
#: squirrelmail/functions/mime.php:955
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие"
#: squirrelmail/functions/options.php:167
#, c-format
msgid "Option Type '%s' Not Found"
msgstr "Опционен тип '%s' не намерен"
#: squirrelmail/functions/options.php:253
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: squirrelmail/functions/options.php:258
msgid "No"
msgstr "Не"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:72
msgid "Current Folder"
msgstr "Текуща папка"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:81
msgid "Compose"
msgstr "Състави"
#: squirrelmail/functions/prefs.php:45
#, c-format
msgid ""
"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
"default preference file."
msgstr "Файла с настройките, %s, не съществува. Излезте, и след това влезте отново за да се създаде файл по подразбиране"
#: squirrelmail/functions/prefs.php:167 squirrelmail/functions/prefs.php:172
msgid "Error opening "
msgstr "Грешка при отваряне "
#: squirrelmail/functions/prefs.php:168
msgid "Default preference file not found!"
msgstr ""
#: squirrelmail/functions/prefs.php:169 squirrelmail/functions/prefs.php:174
#: squirrelmail/functions/prefs.php:268
#, fuzzy
msgid "Please contact your system administrator and report this error."
msgstr "Свържете се с администратора си за помощ."
#: squirrelmail/functions/prefs.php:173
msgid "Could not create initial preference file!"
msgstr ""
#: squirrelmail/functions/prefs.php:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory %s."
msgstr "Грешка при декриптирането на речника"
#: squirrelmail/functions/prefs.php:267
msgid "Could not create hashed directory structure!"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:360
msgid ""
"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
"is a pretty reliable list to scan spam from."
msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - Този списък съдържа сървъри които са проверени спам сървъри. Това е доста сигуре списъм за да се проверява за спам"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:368
msgid ""
"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
"to use."
msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - Сървърите които са конфигурирани (или неконфигурирани) да позволяват спама да бъде предаван чрез техните системи ще бъдат изхвърлени с това. Доста е добро за използване."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:376
msgid ""
"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
"account and send spam directly from there."
msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - Dial-up потебителите често са филтрирани тъй като те използват пощенските сървъри на Интернет доставчиците си за да изпращат пощата си. Спамърите обикновено си вземат dial-up акаунт и изпращат спам директно от там. "
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:384
msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:392
msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:400
msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:408
msgid ""
"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:416
msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:424
msgid ""
"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:432
msgid ""
"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
"other mail servers that are not secure."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:440
msgid ""
"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
"abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:448
msgid ""
"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
"users in without confirmation."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:456
msgid ""
"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
"false positives than ORBS did though."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - ORDB се роди когато ORBS отлетя. Изглежда има по-малко погрешни положителни страни в сравнение с ORBS"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464
msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Друг заместник на ORBS (просто входната база данне е използвана тук)."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472
#, fuzzy
msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Друг заместник на ORBS (просто входната база данне е използвана тук)."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:480
#, fuzzy
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com има СПАМ източник, OpenRelay, и Dialup IP-та."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:488
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:496
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:504
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:512
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:520
#, fuzzy
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com има СПАМ източник, OpenRelay, и Dialup IP-та."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:528
#, fuzzy
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com има СПАМ източник, OpenRelay, и Dialup IP-та."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:536
msgid ""
"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
"you NOT use their service."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Dorkslayers явно включва само наистина лоши отворени връзки извън Съединените Щати за да отбегнат даването си под съд. Интересното е, че техният уеб сайт препоръчват да не се използват техните услуги."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544
msgid ""
"FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be "
"SLOOOOOOW!"
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - ORBL е друг ORBS, но може да бъде твърде БАВЕЕЕЕЕЕЕН!"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:552
msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Inputs only."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:560
msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Outputs only."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568
#, fuzzy
msgid ""
"FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email "
"addressed to postmaster@."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - orbz.gst-group.co.uk листва не само отворени връзки, но също така и пощенските сървъри които отхвърлят или връщат като невалидни писмата адресирани до postmaster@<техниядомейн>."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:576
#, c-format
msgid ""
"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
msgid "Message Filtering"
msgstr "Филтриране на писмата"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:78
#, fuzzy
msgid "Match:"
msgstr "Съвпадения"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:104
msgid "Contains:"
msgstr "Съдържа:"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:116
msgid "Move to:"
msgstr "Премести в:"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167
#, fuzzy, c-format
msgid "If %s contains %s then move to %s"
msgstr "Ако %s съдържа %s тогава отидете в"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:78
msgid "Message Filters"
msgstr "Филтри на писмата"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:80
msgid ""
"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
"filtered into different folders for easier organization."
msgstr "Филтрирането позволява писма с различни критерии да бъдат автоматично филтрирани в различни папки за по-лесна организация."
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:86
#, fuzzy
msgid "SPAM Filters"
msgstr "Филтри на писмата"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:88
msgid ""
"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:53
msgid "Spam Filtering"
msgstr "Филтриране на спама"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:57
msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:77
msgid "Move spam to:"
msgstr "Премести спама в:"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:94
msgid ""
"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
"around."
msgstr "Преместването на спам директорията в кошчето може да не е добра идея в началото тъй като писмата от приятели и пощеснски списъци могат случайно да бъдат маркирани като спам. Към каквато и папка да го установите, трябва да сте сигурни, че се изчиства периодично, така че да нямате прекалено голяма пощенска кутия."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:97
msgid "What to Scan:"
msgstr "Какво да сканирам:"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:102
msgid "All messages"
msgstr "Всички писма"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:106
msgid "Only unread messages"
msgstr "Само непрочетените писма"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:112
msgid ""
"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
"you'll scan even the spam you read with the new filters."
msgstr "Колкото повече писма сканирате, толкова повече време отнема. Ще ви предложа да сканирате само новите писма. Ако направите промени във филтрите си, аз бих ги установил така, че да сканират всички писма, след това виж Входящи, и чак след това се върни за да го установиш да сканира само новите писма. По този начин, новите ви спам филтри ще бъдат приложени и ще сканирате едновременно със спама който четете с новите филтри."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:138
msgid "Save"
msgstr "Запиши"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150
#, c-format
msgid "Spam is sent to %s"
msgstr "Спама е изпратен на %s"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150
msgid "[not set yet]"
msgstr "[все още не е установено]"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152
#, c-format
msgid "Spam scan is limited to %s"
msgstr "Сканирането на спама е ограничено до %s"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152
msgid "New Messages Only"
msgstr "Само новите писма"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152
msgid "All Messages"
msgstr "Всички писма"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162
msgid "ON"
msgstr "Включено"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:164
msgid "OFF"
msgstr "Изключено"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:46
msgid "SpellChecker Options"
msgstr "Опции за проверка на правописа"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:48
msgid ""
"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
"choose which languages should be available to you when spell-checking."
msgstr "Тук можете да установите как да се съхранява личният ви речник, да го редактирате или да избирате кой език да Ви е на разположение при проверката на правописа."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:64
msgid "Check Spelling"
msgstr "Проверка на правописа"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:35
msgid "Back to "SpellChecker Options" page"
msgstr "Назад към страницата на "Опциите на правописната проверка""
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:210
msgid "ATTENTION:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:211
msgid ""
"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it "
"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
"it, the encrypted data is no longer accessible."
msgstr "SquirrelSpell не може да декриптира вашият личен речник. Това най-често е предизвикано от факта, че сте променили паролата на пощенската си кутия. За да продължите трябва да предоставите старата си пароола за да може SquirrelSpell да декриптира личния ви речник. Той ще бъде криптиран отново с новата ви парола след това.
Ако не сте криптирали речника си, то той е обезобразен и повече не е валиден. Ще трябва да го изтриете и да създадете нов. Това може да направите и ако сте забравили старата си парола -- без нея криптираните дани няма да бъдат достъпни."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:217
msgid "Delete my dictionary and start a new one"
msgstr "Изтрий речника ми и започни нов"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:218
msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
msgstr "Декриптирай речника ми със старата ми парола:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:221
msgid "Proceed"
msgstr "Давай"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:227
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:229
msgid "Error Decrypting Dictionary"
msgstr "Грешка при декриптирането на речника"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
msgstr "НАРУШЕНИЕ НА СИГУРНОСТТА НА ДЕК 5!"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:24
msgid "Your personal dictionary was erased."
msgstr "Вашият личен речник е изтрит."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:25
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:32
msgid "Dictionary Erased"
msgstr "Речника е изтрит"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:30
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:57
msgid "Close this Window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:48
msgid ""
"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
""SpellChecker options" menu and make your selection again."
msgstr "Вашият личен речник е прекриптиран успешно. Сега се върнете към "Опциите за проверка на правописа""
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:51
msgid "Successful Re-encryption"
msgstr "Успешно прекриптиран"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:54
msgid ""
"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
"over."
msgstr "Вашият личен речник беше прекриптиран успешно. Моля затоврете този прозорец и кликнете отново бутона \"Правописна проверка\" за да стартирате правописната си проверка."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:59
msgid "Dictionary re-encrypted"
msgstr "Речника е прекриптиран"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:25
msgid ""
"Your personal dictionary has been encrypted and is now "
"stored in an encrypted format."
msgstr "Валшият личен речник беше криптиран и е съхранен в криптиран формат"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:36
msgid ""
"Your personal dictionary has been decrypted and is now "
"stored as clear text."
msgstr "Вашият личен речник беше криптиран и е съхранен в чист текст"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:44
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:45
msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
msgstr "Настройки на криптирането на личния речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:121
msgid "SquirrelSpell Results"
msgstr "Резултати на SquirrelSpell"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:170
#, c-format
msgid "Found %s errors"
msgstr "%s грешки открити"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:183
msgid "Line with an error:"
msgstr "Ред с грешка:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:192
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:200
msgid "Suggestions:"
msgstr "Подсказки:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:206
msgid "Suggestions"
msgstr "Подсказки:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:214
msgid "Change to:"
msgstr "Промени на:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:223
msgid "Occurs times:"
msgstr "Брой на появяванията:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:239
msgid "Change this word"
msgstr "Промени тази дума"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:240
msgid "Change"
msgstr "Промени"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:242
msgid "Change ALL occurances of this word"
msgstr "Промени ВСИЧКИ появавания на тази дума"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:243
msgid "Change All"
msgstr "Промени Всички"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:245
msgid "Ignore this word"
msgstr "Игнорирай тази дума"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:246
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирай"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:248
msgid "Ignore ALL occurances this word"
msgstr "Игнорирай всички почвявания на тази дума"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:249
msgid "Ignore All"
msgstr "Изнорирай Всички"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:251
msgid "Add this word to your personal dictionary"
msgstr "Добави тази дума към личния си речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:252
msgid "Add to Dic"
msgstr "Добави към речника"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:264
msgid "Close and Commit"
msgstr "Затвори и запиши"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:266
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
msgstr "Проверката на правописа не е свършила. Наистина ли искате да затворите и да потвърдите промените?"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:269
msgid "Close and Cancel"
msgstr "Затвори и отмени"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:271
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
msgstr "Проверката на правописа не е свършила. Наистина ли искате да затворите и да отмените промените?"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:285
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:50
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:286
msgid "No errors found"
msgstr "Не са открити грешки"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
msgid "Personal Dictionary"
msgstr "Личен речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:61
msgid "No words in your personal dictionary."
msgstr "Няма думи в личният ви речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:24
msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
msgstr "Моля проверете всички думи които искате да изтриете от речника си."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:35
#, c-format
msgid "%s dictionary"
msgstr "%s речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:54
msgid "Delete checked words"
msgstr "Изтрий отбелязаните думи"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:65
msgid "Edit your Personal Dictionary"
msgstr "Редактирай личния си речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:22
msgid ""
"Your personal dictionary is currently encrypted. This "
"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
"what is stored in your personal dictionary.
ATTENTION:"
"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.
"
msgstr "Вашият личен речник е криптиран. Това помага да защитите личната си информация в случай, че системата за уеб поща е изложена на риск и вашият личен речник бъде откраднат. В момента е криптиран с паролата ви за достъп до пощенската кутия, за да се затрудни разглеждането на съдържанието на личния ви речник.
ВНИМАНИЕ: Ако забравите паролата си, личния ви речник ще бъде недостъпен, тъй като не може да бъде декриптиран. Ако промените паролата на пощенската си кутия, SquirrelSpell ще го разпознае и ще ви попита за старата ви парола с цел да прекриптира речника с новия ключ.
"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:26
msgid ""
"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
msgstr "Моля декриптирай личния ми речник и го запази в чист текстов формат."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:29
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:42
msgid "Change crypto settings"
msgstr "Промяна на настройките на криптирането"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:35
msgid ""
"Your personal dictionary is currently not encrypted. You "
"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
"p> ATTENTION: If you decide to encrypt your personal "
"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your "
"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
"new value.
"
msgstr "Вашият личен речник не е криптиран. Може би желаете да криптирате личния си речник в случай, че системата за уеб поща е изложена на риск и вашият личен речник бъде откраднат. Когато е криптиран, съдържанието на файла изглежда изопачено и е трудно да се декриптира без знанието на верния ключ (който е паролата на пощенската ви кутия).
ВНИМАНИЕ: Ако решите да декриптирате личния си речник, трябва да запомните, че е хеширан с паролата на пощенската ви кутия. Ако забравите паролата на пощенската си кутия и администратора я промени, вашият личен речник ще стане неизползваем и ще трябва да създадете нов.Ако вие или вашият системен администратор промени паролата на пощенската ви кутия , но вие все още имате старата си парола под ръка , ще можете да въведете стария си ключ за да прекриптирате речника с новата стойност.
"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:39
msgid ""
"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
msgstr "Моля криптирай личния ми речник и го съхрани в криптиран формат."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:22
#, c-format
msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
msgstr "Изтривам следните данни от %s речник:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:52
msgid "All done!"
msgstr "Всичко изпълнено!"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:53
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:51
msgid "Personal Dictionary Updated"
msgstr "Личния речник е обновен"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
msgid "No changes requested."
msgstr "Не са заявени промени."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:25
msgid "Please wait, communicating with the server..."
msgstr "Моля почакайте, комуникирам със сървъра..."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:32
msgid ""
"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
"message:"
msgstr "Моля изберете кой речник ще искате да използвате за да направите правописна проверка на това писмо:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:44
msgid "Go"
msgstr "Давай"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:48
msgid "SquirrelSpell Initiating"
msgstr "SquirrelSpell започва"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:56
#, c-format
msgid ""
"Settings adjusted to: %s with %s as "
"default dictionary."
msgstr "Настройките са приспособени към: %s с %s като текущ речник."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:61
#, c-format
msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
msgstr "Използване на речника %s (по подразбиране) за правописната проверка."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:69
msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
msgstr "Предпочитанията от международните речници обновени"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:19
msgid ""
"Please check any available international dictionaries which you would like "
"to use when spellchecking:"
msgstr "Моля проверете за някакви международни речници, които бихте искали да използвате при проверката на правописа:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:26
msgid "Make this dictionary my default selection:"
msgstr "Направи този речник да е избран по подразбиране:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:41
msgid "Make these changes"
msgstr "Направи тези промени"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:42
msgid "Add International Dictionaries"
msgstr "Добави международен речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:18
msgid "Please choose which options you wish to set up:"
msgstr "Моля изберете кои опции бихте искали да установите:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:22
msgid "Edit your personal dictionary"
msgstr "Редактирай личния си речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:27
msgid "Set up international dictionaries"
msgstr "Установяване на международните речници"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:35
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
msgstr "Криптиране или декриптиране на личния речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
msgid "not available"
msgstr "не е налице"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:43
msgid "SquirrelSpell Options Menu"
msgstr "Меню на опциите на SquirrelSpell"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97
msgid "Translator"
msgstr "Преводач"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:100
msgid "Your server options are as follows:"
msgstr "Опциите на сървъра са както следва:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105
msgid ""
"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
msgstr "13 езикови двойки, максимум 1000 символа се превеждат, благодарение на Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:108
msgid ""
"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
msgstr "10 езикови двойки, максимум 25 килобайта се превеждат, благодарение на Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:111
msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
msgstr "12 езикови двойки, без ограничения, благодарение на Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114
msgid ""
"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
"InterTran"
msgstr "767 езикови двойки, без ограничения, благодарение на Translation Experts's InterTran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:117
msgid ""
"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
msgstr "8 езикови двойки, без ограничения, благодарение на GPLTrans (безплатно, отворен код)"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:123
msgid ""
"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
"be located."
msgstr "Ще трябва да решите дали искате да ви се показва прозореца за превода и къде да бъде позиционирана."
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:127
msgid "Select your translator:"
msgstr "Изберете своя преводач:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:139
msgid "When reading:"
msgstr "При четене:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144
msgid "Show translation box"
msgstr "Покажи прозореца на превода"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:146
msgid "to the left"
msgstr "в ляво"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:147
msgid "in the center"
msgstr "в центъра"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:148
msgid "to the right"
msgstr "в дясно"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153
msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
msgstr "Преведи във фреймовете на SquirrelMail"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:156
msgid "When composing:"
msgstr "При съставяне:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:160
msgid "Not yet functional, currently does nothing"
msgstr "Все още не е функционално, в момента не прави нищо"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104
msgid "Translation Options"
msgstr "Опции на превода"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106
msgid ""
"Which translator should be used when you get messages in a different "
"language?"
msgstr "Кой преводач ще се използва когато получите писмо на друг език?"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s към %s"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
msgid "English"
msgstr "Английски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467
msgid "French"
msgstr "Френски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470
msgid "German"
msgstr "Немски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
msgid "Italian"
msgstr "Италиански"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
msgid "Spanish"
msgstr "Испански"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
msgid "Translate"
msgstr "Преведи"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Бразилски Португалски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377
msgid "Bulgarian"
msgstr "Български"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378
msgid "Croatian"
msgstr "Хърватски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380
msgid "Danish"
msgstr "Датски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
msgid "European Spanish"
msgstr "Европейски Испански"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
msgid "Finnish"
msgstr "Финландски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
msgid "Greek"
msgstr "Гръцки"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
msgid "Japanese"
msgstr "Японски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
msgid "Latin American Spanish"
msgstr "Латино Американски Испански"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежки"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
msgid "Polish"
msgstr "Полски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
msgid "Romanian"
msgstr "Румънски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
msgid "Serbian"
msgstr "Сръбски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
msgid "Welsh"
msgstr "Уелски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
msgid "Latin"
msgstr "Латински"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Няма съобщение"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37
msgid ""
"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when "
"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
"to play in the provided file box."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:39
msgid ""
"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your "
"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:41
msgid ""
"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup "
"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:43
msgid ""
"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. "
"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
"by sounds or popups for unseen mail."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:45
msgid ""
"Selecting the Change title option will change the title in some "
"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT "
"enabled."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:47
msgid ""
"Select from the list of server files the media file to play when new "
"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in "
"the local media file box to play from the local computer. If no file "
"is specified, the system will use a default from the server."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57
#, fuzzy
msgid "Enable Media Playing"
msgstr "Позволи показване на подателя"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:65
msgid "Check all boxes, not just INBOX"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:73
msgid "Count only messages that are RECENT"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81
msgid "Change title on supported browsers."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89
msgid "requires JavaScript to work"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89
msgid "Show popup window on new mail"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92
msgid "Select server file:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:94
msgid "(local media)"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
msgid "Try"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:119
msgid "Local Media File:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:125
#, fuzzy
msgid "Current File:"
msgstr "Текуща папка"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20
msgid "New Mail"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27
#, fuzzy
msgid "SquirrelMail Notice:"
msgstr "SquirrelMail версия %s"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31
msgid "You have new mail!"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78
#, fuzzy
msgid "NewMail Options"
msgstr "Опции"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:80
msgid ""
"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
"when new mail arrives."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:129
msgid "New Mail Notification options saved"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s New Messages"
msgstr "Само новите писма"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s New Message"
msgstr "Само новите писма"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24
msgid "Test Sound"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30
msgid "Loading the sound..."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
msgid "POP3 connect:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
#, fuzzy
msgid "Error "
msgstr "Грешка:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110
msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
msgid "POP3 noop:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
#, fuzzy
msgid "No connection to server"
msgstr "Грешка при свързване с IMAP сървъра: %s."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
msgid "POP3 user:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
msgid "no login ID submitted"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
msgid "connection not established"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
msgid "POP3 pass:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
msgid "No password submitted"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
msgid "authentication failed "
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
msgid "POP3 apop:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
msgid "No login ID submitted"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
msgid "No server banner"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
msgid "abort"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
msgid "apop authentication failed"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
msgid "POP3 login:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
msgid "POP3 top:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
msgid "POP3 pop_list:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
msgid "Premature end of list"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
msgid "POP3 get:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
msgid "POP3 last:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
msgid "POP3 reset:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
msgid "POP3 send_cmd:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
msgid "Empty command string"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
msgid "POP3 quit:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
#, fuzzy
msgid "connection does not exist"
msgstr "Потребител '%s' не съществува"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
msgid "POP3 uidl:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
msgid "POP3 delete:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
msgid "No msg number submitted"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
#, fuzzy
msgid "Command failed "
msgstr "Грешка при отваряне"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54
msgid "Remote POP server Fetching Mail"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63
msgid "Select Server:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65
msgid "All"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78
#, fuzzy
msgid "Password for"
msgstr "Парола:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85
msgid "Fetch Mail"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117
msgid "Fetching from "
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184
msgid "Oops, "
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128
msgid "Opening IMAP server"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131
msgid "Opening POP server"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123
msgid "Login Failed:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151
msgid "Login OK: No new messages"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156
msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
msgid "Login OK: Inbox contains ["
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
#, fuzzy
msgid "] messages"
msgstr "писма"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164
msgid "Fetching UIDL..."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154
msgid "Server does not support UIDL."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172
msgid "Leaving Mail on Server..."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174
msgid "Deleting messages from server..."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178
#, fuzzy
msgid "Fetching message "
msgstr "Преглед на писмото"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201
msgid "Message appended to mailbox"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
#, fuzzy
msgid "Message "
msgstr "Списк с писмата"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
msgid " deleted from Remote Server!"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207
#, fuzzy
msgid "Delete failed:"
msgstr "Изтрий избраните"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185
#, fuzzy
msgid "Error Appending Message!"
msgstr "Грешка при отваряне "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216
msgid "Closing POP"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218
msgid "Logging out from IMAP"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
msgid "Saving UIDL"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105
msgid "Remote POP server settings"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107
msgid ""
"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109
msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113
msgid "Encrypt passwords (informative only)"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:151
msgid "Add Server"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "Никога"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:203
#, fuzzy
msgid "Alias:"
msgstr "Винаги"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:205
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Ново име:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:209
#, fuzzy
msgid "Store in Folder:"
msgstr "Папка Изпратени"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:148
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233
msgid "Leave Mail on Server"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:235
msgid "Check mail during login"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:150
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
msgid "Check mail during folder refresh"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238
msgid "Modify Server"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161
#, fuzzy
msgid "Server Name:"
msgstr "Сървъра отговори: "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:167
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Понеделник"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:171
msgid "No-one server in use. Try to add."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:177
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:243
msgid "Fetching Servers"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
msgid "Confirm Deletion of a Server"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185
msgid "Selected Server:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:186
msgid "Confirm delete of selected server?"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Изтрий"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196
msgid "Mofify a Server"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246
msgid "Undefined Function"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:248
msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
#, fuzzy
msgid "Fetch"
msgstr "Френски"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162
msgid "Warning, "
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198
msgid "Mail Fetch Result:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223
msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225
msgid ""
"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
"account on this server."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65
msgid "Bug Reports:"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70
msgid "Show button in toolbar"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94
#, fuzzy
msgid "Sent Subfolders Options"
msgstr "Специални опции за папки"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99
#, fuzzy
msgid "Use Sent Subfolders"
msgstr "Папка Изпратени"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Понеделник"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120
#, fuzzy
msgid "Base Sent Folder"
msgstr "Папка Изпратени"
#~ msgid "Enable display of images with email, below attachment box"
#~ msgstr "Позволи показването на изображенията с адрес, под полето за прикрепване"
#~ msgid "Plugin Options"
#~ msgstr "Опции на плъгините"
#~ msgid "Successfully saved display preferences!"
#~ msgstr "Визуалните настройки записани успешно!"
#~ msgid "Successfully saved folder preferences!"
#~ msgstr "Настройките на папките записани успешно!"
#~ msgid "COMMERCIAL - RBL+ is a combination of RSS, DUL, and RBL."
#~ msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - RBL+ е комбинация от RSS, DUL, и RBL."
#~ msgid ""
#~ "FREE - Osirusoft - Very thorough, but also rejects replies from many "
#~ "ISP's abuse@domain.name email messages for some reason."
#~ msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Osirusoft - Много изчерпателен, но отхвърля отговорите на много Интернет доставчици, като abuse@домейн.име по някаква причина."