# Squirrelmail Bulgarian Translation 1.55
# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
# Stanislav Yordanov , 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: squirrelmail.po,v 1.2 2001/12/31 09:50:31 "
"philippe_mingo Exp $\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-29 10:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-02 15:58GMT+2\n"
"Last-Translator: Stanislav Yordanov \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=WINDOWS-1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22
msgid "Address Book"
msgstr "Книга с адреси"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:97
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:65
#: squirrelmail/src/addressbook.php:283 squirrelmail/src/vcard.php:107
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:98
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:66
#: squirrelmail/src/addressbook.php:284
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:99
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:67
#: squirrelmail/src/addressbook.php:285
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:102
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:70
msgid "Source"
msgstr "Източник"
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:97
msgid "Use Addresses"
msgstr "Използвай адресите"
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:116
msgid "Address Book Search"
msgstr "Търсене в книгата с адреси"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:172
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125
msgid "Search for"
msgstr "Търси за"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:178
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:135
msgid "in"
msgstr "в"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:179
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:138
msgid "All address books"
msgstr "Всички книги с адреси"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:89
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:189
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:149
#: squirrelmail/src/search.php:32 squirrelmail/src/search.php:79
msgid "Search"
msgstr "Търси"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:190
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:150
msgid "List all"
msgstr "Изведи всички"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:212
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:175
#, c-format
msgid "Unable to list addresses from %s"
msgstr "Не мога да изведа адресите от %s"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:235
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:200
msgid "Your search failed with the following error(s)"
msgstr "Търсенето ви не успя поради следните грешки"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:158
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:242
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:205
msgid "No persons matching your search was found"
msgstr "Няма хора, които да отговарят на търсенето ви"
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:218
msgid "Return"
msgstr "Връщане"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:193
msgid "Close window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:38 squirrelmail/src/addressbook.php:283
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:39
msgid "Must be unique"
msgstr "Трябва да е уникален"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:40
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail адрес"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:41
msgid "First name"
msgstr "Име"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:42
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:43
msgid "Additional info"
msgstr "Допълнителна информация"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:57
msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
msgstr "Не е дефинирана лична книга с адреси. Свържете се с администратора"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:153
msgid "You can only edit one address at the time"
msgstr "Можете да редактирате само един адрес в едно и също време"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:167 squirrelmail/src/addressbook.php:169
#: squirrelmail/src/addressbook.php:199 squirrelmail/src/addressbook.php:201
msgid "Update address"
msgstr "Обнови адресите"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:20
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:71
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:87
#: squirrelmail/src/addressbook.php:190 squirrelmail/src/addressbook.php:238
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:213
msgid "Unknown error"
msgstr "Неразпозната грешка"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:257 squirrelmail/src/addressbook.php:338
msgid "Add address"
msgstr "Добави адрес"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:268 squirrelmail/src/addressbook.php:321
msgid "Edit selected"
msgstr "Редактирай избраните"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:270 squirrelmail/src/addressbook.php:323
msgid "Delete selected"
msgstr "Изтрий избраните"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:335
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Добави към %s"
#: squirrelmail/src/compose.php:43
msgid "Draft Email Saved"
msgstr "Черновата на email-a са записани"
#: squirrelmail/src/compose.php:131 squirrelmail/src/compose.php:172
#: squirrelmail/src/compose.php:183
msgid "Could not move/copy file. File not attached"
msgstr "Не мога да преместя/копирам файла. Файла не е прикрепен"
#: squirrelmail/src/compose.php:304
msgid "Original Message"
msgstr "Оригинално писмо"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:563
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:97
#: squirrelmail/src/compose.php:305 squirrelmail/src/download.php:137
#: squirrelmail/src/download.php:143
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:333
#: squirrelmail/src/options_order.php:57
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:97
#: squirrelmail/src/search.php:71
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:549
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:85
#: squirrelmail/src/compose.php:306 squirrelmail/src/download.php:138
#: squirrelmail/src/download.php:145
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:321
#: squirrelmail/src/options_order.php:55
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:91
#: squirrelmail/src/search.php:72
msgid "From"
msgstr "От"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:557
#: squirrelmail/src/compose.php:307 squirrelmail/src/download.php:140
#: squirrelmail/src/download.php:149 squirrelmail/src/options_order.php:56
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:96
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:547
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:88
#: squirrelmail/src/compose.php:309 squirrelmail/src/download.php:139
#: squirrelmail/src/download.php:147
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:324
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:92
#: squirrelmail/src/search.php:74
msgid "To"
msgstr "До"
#: squirrelmail/src/compose.php:462 squirrelmail/src/read_body.php:543
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: squirrelmail/src/compose.php:489 squirrelmail/src/read_body.php:560
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: squirrelmail/src/compose.php:497
msgid "CC:"
msgstr "Копие"
#: squirrelmail/src/compose.php:505
msgid "BCC:"
msgstr "Друго копие"
#: squirrelmail/src/compose.php:512 squirrelmail/src/read_body.php:518
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: squirrelmail/src/compose.php:557 squirrelmail/src/compose.php:619
msgid "Send"
msgstr "Изпрати"
#: squirrelmail/src/compose.php:563
msgid "Attach:"
msgstr "Прикрепи:"
#: squirrelmail/src/compose.php:568 squirrelmail/src/options_order.php:143
msgid "Add"
msgstr "Добави"
#: squirrelmail/src/compose.php:584
msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Изтрий избраните прикрепени файлове"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:83 squirrelmail/src/compose.php:609
#: squirrelmail/src/compose.php:613 squirrelmail/src/compose.php:617
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"
#: squirrelmail/src/compose.php:622
msgid "Save Draft"
msgstr "Запиши черновата"
#: squirrelmail/src/compose.php:628 squirrelmail/src/read_body.php:590
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: squirrelmail/src/compose.php:629 squirrelmail/src/read_body.php:425
msgid "High"
msgstr "Висок"
#: squirrelmail/src/compose.php:630 squirrelmail/src/read_body.php:428
msgid "Normal"
msgstr "Нормален"
#: squirrelmail/src/compose.php:631 squirrelmail/src/read_body.php:432
msgid "Low"
msgstr "Нисък"
#: squirrelmail/src/compose.php:653
msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
msgstr "Не сте попълнили полето \"До:\"."
#: squirrelmail/src/compose.php:736
msgid "said"
msgstr "каза"
#: squirrelmail/src/compose.php:739
msgid "quote"
msgstr "фраза"
#: squirrelmail/src/compose.php:739
msgid "who"
msgstr "кой"
#: squirrelmail/src/download.php:49
msgid "Viewing a text attachment"
msgstr "Преглед на текстов прикрепен файл"
#: squirrelmail/src/download.php:52 squirrelmail/src/download.php:54
#: squirrelmail/src/image.php:47 squirrelmail/src/image.php:51
#: squirrelmail/src/read_body.php:178 squirrelmail/src/vcard.php:51
#: squirrelmail/src/vcard.php:55
msgid "View message"
msgstr "Преглед на писмото"
#: squirrelmail/functions/mime.php:620 squirrelmail/src/download.php:59
#: squirrelmail/src/image.php:60 squirrelmail/src/vcard.php:212
msgid "Download this as a file"
msgstr "Свали го като файл"
#: squirrelmail/src/folders_create.php:41
msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
msgstr "Невалидно име на папка. Моля изберете различно име."
#: squirrelmail/src/folders_create.php:41
msgid "Click here to go back"
msgstr "Кликнете тук за да се върнете назад"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:85 squirrelmail/src/folders.php:45
#: squirrelmail/src/left_main.php:259
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#: squirrelmail/src/folders.php:58
msgid "Subscribed successfully!"
msgstr "Присъединен успешно!"
#: squirrelmail/src/folders.php:60
msgid "Unsubscribed successfully!"
msgstr "Отстранен успешно!"
#: squirrelmail/src/folders.php:62
msgid "Deleted folder successfully!"
msgstr "Папката изтрита успешно!"
#: squirrelmail/src/folders.php:64
msgid "Created folder successfully!"
msgstr "Папката създадена успешно!"
#: squirrelmail/src/folders.php:66
msgid "Renamed successfully!"
msgstr "Преименувана успешно!"
#: squirrelmail/src/folders.php:69 squirrelmail/src/left_main.php:298
msgid "refresh folder list"
msgstr "Презареди списъка с папките"
#: squirrelmail/src/folders.php:82
msgid "Create Folder"
msgstr "Създай папка"
#: squirrelmail/src/folders.php:87
msgid "as a subfolder of"
msgstr "като подпапка на"
#: squirrelmail/src/folders.php:91 squirrelmail/src/folders.php:93
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: squirrelmail/src/folders.php:114
msgid "Let this folder contain subfolders"
msgstr "Нека тази папка съдържа подпапки"
#: squirrelmail/src/folders.php:117
msgid "Create"
msgstr "Създай"
#: squirrelmail/src/folders.php:124
msgid "Rename a Folder"
msgstr "Преименувай папката"
#: squirrelmail/src/folders.php:145
msgid "Rename"
msgstr "Преименувай"
#: squirrelmail/src/folders.php:149 squirrelmail/src/folders.php:206
msgid "No folders found"
msgstr "Папки не са намерени"
#: squirrelmail/src/folders.php:157
msgid "Delete Folder"
msgstr "Изтрий папка"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:520
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:154
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:168
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:175
#: squirrelmail/src/folders.php:202 squirrelmail/src/options_highlight.php:75
#: squirrelmail/src/options_identities.php:320
#: squirrelmail/src/read_body.php:460
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:232
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отстрани"
#: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:273
msgid "Subscribe"
msgstr "Присъедини"
#: squirrelmail/src/folders.php:236
msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
msgstr "Не са намерени папки от които да се отстранят!"
#: squirrelmail/src/folders.php:276
msgid "No folders were found to subscribe to!"
msgstr "Не са намерени папки които да се присъединят!"
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:53
msgid "Rename a folder"
msgstr "Преименувай папката"
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:57
msgid "New name:"
msgstr "Ново име:"
#: squirrelmail/functions/options.php:404
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:138
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:133
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:163
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:346
msgid "Submit"
msgstr "Потвърди"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:91 squirrelmail/src/help.php:97
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: squirrelmail/src/help.php:151
#, c-format
msgid ""
"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
"instead."
msgstr ""
"Помощната информация не е преведена на %s. Ще бъде показана на английски."
#: squirrelmail/src/help.php:157
msgid "Some or all of the help documents are not present!"
msgstr "Някой от помощните документи не е намерен!"
#: squirrelmail/src/help.php:183 squirrelmail/src/help.php:202
msgid "Table of Contents"
msgstr "Съдържание"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:717
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:720
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:723
#: squirrelmail/src/help.php:200 squirrelmail/src/help.php:201
#: squirrelmail/src/read_body.php:482 squirrelmail/src/read_body.php:484
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:718
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:721
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:724
#: squirrelmail/src/help.php:203 squirrelmail/src/help.php:204
#: squirrelmail/src/read_body.php:488 squirrelmail/src/read_body.php:490
msgid "Next"
msgstr "Напред"
#: squirrelmail/src/help.php:224
msgid "Top"
msgstr "Начало"
#: squirrelmail/src/image.php:42
msgid "Viewing an image attachment"
msgstr "Преглед на прикрепено изображение"
#: squirrelmail/src/left_main.php:115
msgid "empty"
msgstr "празно"
#: squirrelmail/src/left_main.php:292
msgid "Last Refresh"
msgstr "Последно презареждане"
#: squirrelmail/src/login.php:105 squirrelmail/src/login.php:157
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: squirrelmail/src/login.php:128
#, c-format
msgid "SquirrelMail version %s"
msgstr "SquirrelMail версия %s"
#: squirrelmail/src/login.php:129
msgid "By the SquirrelMail Development Team"
msgstr "От разработчиците на SquirrelMail"
#: squirrelmail/src/login.php:135
#, c-format
msgid "%s Login"
msgstr "%s Вход"
#: squirrelmail/src/login.php:139
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207
#: squirrelmail/src/login.php:145
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: squirrelmail/src/move_messages.php:93
#: squirrelmail/src/move_messages.php:128
#: squirrelmail/src/move_messages.php:157
msgid "No messages were selected."
msgstr "Няма избрани писма"
#: squirrelmail/src/options_display.php:32
msgid "General Display Options"
msgstr "Основни визуални опции"
#: squirrelmail/src/options_display.php:44
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: squirrelmail/src/options_display.php:59
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: squirrelmail/src/options_display.php:62
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: squirrelmail/src/options_display.php:71
msgid "Use Javascript"
msgstr "Използвай Javascript"
#: squirrelmail/src/options_display.php:74
msgid "Autodetect"
msgstr "Автоматично откриване"
#: squirrelmail/src/options_display.php:75
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
#: squirrelmail/src/options_display.php:76
#: squirrelmail/src/options_folder.php:122
msgid "Never"
msgstr "Никога"
#: squirrelmail/src/options_display.php:94
msgid "Mailbox Display Options"
msgstr "Визуални опции за пощенската кутия"
#: squirrelmail/src/options_display.php:99
msgid "Number of Messages to Index"
msgstr "Брой на писмата в индекса"
#: squirrelmail/src/options_display.php:107
msgid "Enable Alternating Row Colors"
msgstr "Позволи алтернативни цветове на редовете"
#: squirrelmail/src/options_display.php:114
msgid "Enable Page Selector"
msgstr "Позволи селектора на страницата"
#: squirrelmail/src/options_display.php:121
msgid "Maximum Number of Pages to Show"
msgstr "Максимален брой страници за показване"
#: squirrelmail/src/options_display.php:128
msgid "Message Display and Composition"
msgstr "Визуализиране на писмата и въвеждане"
#: squirrelmail/src/options_display.php:133
msgid "Wrap Incoming Text At"
msgstr "Пренеси входящия текст на"
#: squirrelmail/src/options_display.php:141
msgid "Size of Editor Window"
msgstr "Размер на прозореца на редактора"
#: squirrelmail/src/options_display.php:149
msgid "Location of Buttons when Composing"
msgstr "Положение на бутоните при въвеждане"
#: squirrelmail/src/options_display.php:152
msgid "Before headers"
msgstr "Преди хедърите"
#: squirrelmail/src/options_display.php:153
msgid "Between headers and message body"
msgstr "Между хедърите и тялото на писмото"
#: squirrelmail/src/options_display.php:154
msgid "After message body"
msgstr "След тялото на писмото"
#: squirrelmail/src/options_display.php:159
msgid "Addressbook Display Format"
msgstr "Визуален формат на книгата с адреси"
#: squirrelmail/src/options_display.php:162
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
#: squirrelmail/src/options_display.php:163
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: squirrelmail/src/options_display.php:168
msgid "Show HTML Version by Default"
msgstr "Покажи HTML версия по подразбиране"
#: squirrelmail/src/options_display.php:175
msgid "Include Me in CC when I Reply All"
msgstr "Включи ме в Копие когато отговарям на всички"
#: squirrelmail/src/options_display.php:182
msgid "Enable Mailer Display"
msgstr "Позволи показване на подателя"
#: squirrelmail/src/options_display.php:189
msgid "Display Attached Images with Message"
msgstr "Покажи прикрепените към писмото изображения"
#: squirrelmail/src/options_display.php:196
msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
msgstr "Позволи фина приятелска за принтерска връзка"
#: squirrelmail/src/options_display.php:203
msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
msgstr "Позволи приятелското за принтера чисто показване"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:40
msgid "Special Folder Options"
msgstr "Специални опции за папки"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:47
msgid "Folder Path"
msgstr "Път на папката"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:63
msgid "Do not use Trash"
msgstr "Не използвай Кошчето"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:67
msgid "Trash Folder"
msgstr "Папка Кошче"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:74
msgid "Do not use Sent"
msgstr "Не използвай Изпратени"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:78
msgid "Sent Folder"
msgstr "Папка изпратени"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:85
msgid "Do not use Drafts"
msgstr "Не използвай Чернова"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:89
msgid "Draft Folder"
msgstr "Папка Чернова"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:97
msgid "Folder List Options"
msgstr "Опции на списъка с папките"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:102
msgid "Location of Folder List"
msgstr "Положение на списъка с папките"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:105
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:106
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:111
msgid "pixels"
msgstr "точки"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:115
msgid "Width of Folder List"
msgstr "Дължина на списъка на папките"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:121
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:125
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:127
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:134
msgid "Auto Refresh Folder List"
msgstr "Автоматично презареждне на списъка с папките"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:142
msgid "Enable Unread Message Notification"
msgstr "Позволи съобщение за нови писма"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:145
msgid "No Notification"
msgstr "Няма съобщение"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:146
msgid "Only INBOX"
msgstr "Само Входящи"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:147
msgid "All Folders"
msgstr "Всички папки"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:152
msgid "Unread Message Notification Type"
msgstr "Тип на съобщението за нови писма"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:155
msgid "Only Unseen"
msgstr "Само Нови"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:156
msgid "Unseen and Total"
msgstr "Нови и Общо"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:161
msgid "Enable Collapsable Folders"
msgstr "Позволи иерархични папки"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:168
msgid "Show Clock on Folders Panel"
msgstr "Покажи часовник на панела на папките"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:176
msgid "No Clock"
msgstr "Няма часовник"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:181
msgid "Hour Format"
msgstr "Формат на часа"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:184
msgid "12-hour clock"
msgstr "12 часов часовник"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:185
msgid "24-hour clock"
msgstr "24 часов часовник"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:87
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97
#: squirrelmail/src/options.php:164 squirrelmail/src/options_highlight.php:61
#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
#: squirrelmail/src/options_order.php:48
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: squirrelmail/src/options.php:112 squirrelmail/src/options.php:263
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:61
msgid "Message Highlighting"
msgstr "Oцветяване на писмата"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:64
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:65
msgid "New"
msgstr "Ново"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:65
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:66
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:148
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:73
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:86
msgid "No highlighting is defined"
msgstr "Не е дефинирано оцветяване"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:258
msgid "Identifying name"
msgstr "Идентифициращо име"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:272
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:276
msgid "Dark Blue"
msgstr "Тъмно Синьо"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:277
msgid "Dark Green"
msgstr "Тъмно Зелено"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:278
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Тъмно Жълто"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:279
msgid "Dark Cyan"
msgstr "Тъмно Синьозелено"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:280
msgid "Dark Magenta"
msgstr "Тъмно Пурпурно"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:281
msgid "Light Blue"
msgstr "Светло Синьо"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:282
msgid "Light Green"
msgstr "Светло Зелено"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:283
msgid "Light Yellow"
msgstr "Светло жълто"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:284
msgid "Light Cyan"
msgstr "Светло Синьозелено"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:285
msgid "Light Magenta"
msgstr "Светло Пурпурно"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:286
msgid "Dark Gray"
msgstr "Тъмно сиво"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:287
msgid "Medium Gray"
msgstr "Сиво"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:288
msgid "Light Gray"
msgstr "Светло Сиво"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:289
msgid "White"
msgstr "Бяло"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:291
msgid "Other:"
msgstr "Друг:"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:293
msgid "Ex: 63aa7f"
msgstr "Пример: 63aa7f"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:91
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:327 squirrelmail/src/search.php:73
msgid "Cc"
msgstr "Копие"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:94
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:330
msgid "To or Cc"
msgstr "До или Копие"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:335
msgid "Matches"
msgstr "Съвпадения"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
msgid "Advanced Identities"
msgstr "Разширени идентичности"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:69
msgid "Default Identity"
msgstr "Идентичност по подразбиране"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:80
#, c-format
msgid "Alternate Identity %d"
msgstr "Алтернативна идентичност %d"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:90
msgid "Add a New Identity"
msgstr "Добави нова идентичност"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:306
#: squirrelmail/src/options_personal.php:49
msgid "Full Name"
msgstr "Пълно име"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:307
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail адрес"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:308
#: squirrelmail/src/options_personal.php:65
msgid "Reply To"
msgstr "Отговори на"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:315
msgid "Save / Update"
msgstr "Запис / Обновяване"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:318
msgid "Make Default"
msgstr "Направи по подразбиране"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:324
msgid "Move Up"
msgstr "Придвижи на горе"
#: squirrelmail/src/options.php:124 squirrelmail/src/options.php:279
#: squirrelmail/src/options_order.php:48
msgid "Index Order"
msgstr "Ред на индекса"
#: squirrelmail/src/options_order.php:54
msgid "Checkbox"
msgstr "Поле за отметка"
#: squirrelmail/src/options_order.php:58
msgid "Flags"
msgstr "Флагове"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:569
#: squirrelmail/src/options_order.php:59
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: squirrelmail/src/options_order.php:102
msgid ""
"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
"fit your needs."
msgstr ""
"Индексния ред е реда в който са подредени колоните в индекса на писмото. "
"Можете да добавяте, отстранявате и премествате колони, за да ги подредите "
"според нуждите ви."
#: squirrelmail/src/options_order.php:111
msgid "up"
msgstr "нагоре"
#: squirrelmail/src/options_order.php:113
msgid "down"
msgstr "надолу"
#: squirrelmail/src/options_order.php:118
msgid "remove"
msgstr "отстрани"
#: squirrelmail/src/options_order.php:147
msgid "Return to options page"
msgstr "Върни се към страницата с опциите"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:41
msgid "Name and Address Options"
msgstr "Опции за Име и Адрес"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:57
msgid "Email Address"
msgstr "Email Адрес"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:72
msgid "Edit Advanced Identities"
msgstr "Редакция на Разширените идентичности"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:74
msgid "(discards changes made on this form so far)"
msgstr "(отменя промените направени в тази форма)"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:77
msgid "Multiple Identities"
msgstr "Множествени идентичности"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:84
msgid "Reply Citation Options"
msgstr "Опции за цитатите в отговора"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:89
msgid "Reply Citation Style"
msgstr "Стил на цитатите в отговора"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:92
msgid "No Citation"
msgstr "Без цитати"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:93
msgid "AUTHOR Said"
msgstr "АВТОРА каза"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:94
msgid "Quote Who XML"
msgstr "Цитирай кой XML"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:95
msgid "User-Defined"
msgstr "Дефинирано от потребителя"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:100
msgid "User-Defined Citation Start"
msgstr "Дефинирано от потребителя начало на цитат"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:108
msgid "User-Defined Citation End"
msgstr "Дефиниран от потребителя край на цитат"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:115
msgid "Signature Options"
msgstr "Опции за сигнатури"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:120
msgid "Use Signature"
msgstr "Използвай сигнатури"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:127
msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
msgstr "Префикс на сигнатурата с '-- ' линия"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:134
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
#: squirrelmail/src/options.php:100 squirrelmail/src/options.php:247
msgid "Personal Information"
msgstr "Лична Информация"
#: squirrelmail/src/options.php:106 squirrelmail/src/options.php:255
msgid "Display Preferences"
msgstr "Визуални настройки"
#: squirrelmail/src/options.php:118 squirrelmail/src/options.php:271
msgid "Folder Preferences"
msgstr "Настройки на папките"
#: squirrelmail/src/options.php:231
msgid "Successfully Saved Options"
msgstr "Опциите успешно записани"
#: squirrelmail/src/options.php:235
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Презареди списъка с папките"
#: squirrelmail/src/options.php:237
msgid "Refresh Page"
msgstr "Презареди страницата"
#: squirrelmail/src/options.php:249
msgid ""
"This contains personal information about yourself such as your name, your "
"email address, etc."
msgstr ""
"Тук се съхранява вашата лична информация, като например име, email и т.н."
#: squirrelmail/src/options.php:257
msgid ""
"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
"you, such as the colors, the language, and other settings."
msgstr ""
"Можете да промените начина по който изглежда SquirrelMail и по който ви "
"показва информацията, като например цветовете, езика и други настройки."
#: squirrelmail/src/options.php:265
msgid ""
"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
"messages are from, especially for mailing lists."
msgstr ""
"Базирани на дадени критерии, входящите писма могат да имат различни цветове "
"на фона в списъка с писмата. Това ви помага лесно да разграничите от кого са "
"писмата, особено полезно за пощенски списъци."
#: squirrelmail/src/options.php:273
msgid ""
"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
msgstr ""
"Тези настройки променят начина по който се визуализират и манипулират "
"папките."
#: squirrelmail/src/options.php:281
msgid ""
"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
"headers in any order you want."
msgstr ""
"Реда на индекса на писмата може да бъде преаранжиран или променен да съдържа "
"хедърите в реда в който желаете."
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:86
#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:31
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37
msgid "Printer Friendly"
msgstr "Приятелско за принтера"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:94
msgid "CC"
msgstr "Копие"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:52
msgid "Print"
msgstr "Изпечатай"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:53
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: squirrelmail/src/read_body.php:118
msgid "View Printable Version"
msgstr "Преглед на версията за печат"
#: squirrelmail/src/read_body.php:171
msgid "Viewing Full Header"
msgstr "Преглед на пълния хедър"
#: squirrelmail/src/read_body.php:306
msgid "more"
msgstr "още"
#: squirrelmail/src/read_body.php:307
msgid "less"
msgstr "по-малко"
#: squirrelmail/src/read_body.php:453
msgid "Message List"
msgstr "Списк с писмата"
#: squirrelmail/src/read_body.php:464
msgid "Resume Draft"
msgstr "Продължи черновата"
#: squirrelmail/src/read_body.php:499
msgid "Forward"
msgstr "Препрати"
#: squirrelmail/src/read_body.php:502
msgid "Reply"
msgstr "Отговори"
#: squirrelmail/src/read_body.php:505
msgid "Reply All"
msgstr "Отговори на всички"
#: squirrelmail/src/read_body.php:526 squirrelmail/src/read_body.php:528
msgid "View Full Header"
msgstr "Прегледай пълния хедър"
#: squirrelmail/src/read_body.php:551
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: squirrelmail/src/read_body.php:607
msgid "Mailer"
msgstr "Изпращач"
#: squirrelmail/functions/auth.php:44 squirrelmail/src/redirect.php:95
#: squirrelmail/src/redirect.php:99
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Трябва да сте се логнали за да имате достъп до тази страница."
#: squirrelmail/functions/auth.php:45 squirrelmail/src/redirect.php:100
msgid "Go to the login page"
msgstr "Отидете към логин страницата"
#: squirrelmail/src/redirect.php:120 squirrelmail/src/redirect.php:124
msgid "There was an error contacting the mail server."
msgstr "Грешка при свързването с пощенския сървър."
#: squirrelmail/src/redirect.php:125
msgid "Contact your administrator for help."
msgstr "Свържете се с администратора си за помощ."
#: squirrelmail/src/search.php:69
msgid "Body"
msgstr "Тялото"
#: squirrelmail/src/search.php:70
msgid "Everywhere"
msgstr "Навсякъде"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:75 squirrelmail/src/signout.php:83
msgid "Sign Out"
msgstr "Изход"
#: squirrelmail/src/signout.php:89
msgid "You have been successfully signed out."
msgstr "Успешно излязохте от системата."
#: squirrelmail/src/signout.php:91
msgid "Click here to log back in."
msgstr "Кликнете тук за да се логнете отново."
#: squirrelmail/src/vcard.php:46
msgid "Viewing a Business Card"
msgstr "Преглед на бизнес картата"
#: squirrelmail/src/vcard.php:108 squirrelmail/src/vcard.php:169
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: squirrelmail/src/vcard.php:109
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: squirrelmail/src/vcard.php:110 squirrelmail/src/vcard.php:163
msgid "Web Page"
msgstr "Уеб Страница"
#: squirrelmail/src/vcard.php:111 squirrelmail/src/vcard.php:172
msgid "Organization / Department"
msgstr "Организация / Отдел"
#: squirrelmail/src/vcard.php:112 squirrelmail/src/vcard.php:166
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: squirrelmail/src/vcard.php:113 squirrelmail/src/vcard.php:179
msgid "Work Phone"
msgstr "Служебен телефон"
#: squirrelmail/src/vcard.php:114 squirrelmail/src/vcard.php:182
msgid "Home Phone"
msgstr "Домашен телефон"
#: squirrelmail/src/vcard.php:115 squirrelmail/src/vcard.php:185
msgid "Cellular Phone"
msgstr "Клетъчен телефон"
#: squirrelmail/src/vcard.php:116 squirrelmail/src/vcard.php:188
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: squirrelmail/src/vcard.php:117 squirrelmail/src/vcard.php:191
msgid "Note"
msgstr "Забележка"
#: squirrelmail/src/vcard.php:149
msgid "Add to Addressbook"
msgstr "Добави към книгата с адресите"
#: squirrelmail/src/vcard.php:176
msgid "Title & Org. / Dept."
msgstr "Заглавие и орг. / Отдел."
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:53
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:152
msgid "Personal address book"
msgstr "Лична книга с адреси"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
#, c-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "Грешка в базата данни: %s"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:247
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:290
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:319
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:348
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:383
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:436
msgid "Addressbook is read-only"
msgstr "Книгата за адреси e само за четене"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:252
#, c-format
msgid "User '%s' already exist"
msgstr "Потребител '%s' вече съществува"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
#, c-format
msgid "User '%s' does not exist"
msgstr "Потребител '%s' не съществува"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:51
msgid "Global address book"
msgstr "Глобална книга с адреси"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:71
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:94
msgid "No such file or directory"
msgstr "Няма такъв файл или директория"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:81
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:114
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:150
msgid "Open failed"
msgstr "Грешка при отваряне"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:178
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:184
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:190
msgid "Can not modify global address book"
msgstr "Не може да се модифицира глобалната книга с адреси"
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:61
msgid "Not a file name"
msgstr "Не е име на файл"
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:271
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:295
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330
msgid "Could not lock datafile"
msgstr "Не мога да заключа базата данни"
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:283
msgid "Write to addressbook failed"
msgstr "Грешка при писане в книгата с адреси"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:70
msgid "Error initializing addressbook database."
msgstr "Грешка при инициализиране на базата данни на книгата с адреси"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:79
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Грешка при отваряне на файла %s"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:89
msgid "Error initializing global addressbook."
msgstr "Грешка при инициализиране на глобалната книга с адреси"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:105
#, c-format
msgid "Error initializing LDAP server %s:"
msgstr "Грешка при инициализирането на LDAP сървъра %s:"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:326
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:413
msgid "Invalid input data"
msgstr "Невалидни входни данни"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:330
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:417
msgid "Name is missing"
msgstr "Името липсва"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:334
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:421
msgid "E-mail address is missing"
msgstr "E-mail адреса липсва"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:342
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:426
msgid "Nickname contains illegal characters"
msgstr "Псевдонима съдържа невалидни символи"
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:116
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:140
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:164
msgid "view"
msgstr "преглед"
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:180
msgid "Business Card"
msgstr "Бизнес Карта"
#: squirrelmail/functions/date.php:91
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: squirrelmail/functions/date.php:94
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: squirrelmail/functions/date.php:97
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: squirrelmail/functions/date.php:100
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: squirrelmail/functions/date.php:103
msgid "Thursday"
msgstr "Сряда"
#: squirrelmail/functions/date.php:106
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#: squirrelmail/functions/date.php:109
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: squirrelmail/functions/date.php:120
msgid "January"
msgstr "Януари"
#: squirrelmail/functions/date.php:123
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#: squirrelmail/functions/date.php:126
msgid "March"
msgstr "Март"
#: squirrelmail/functions/date.php:129
msgid "April"
msgstr "Април"
#: squirrelmail/functions/date.php:132
msgid "May"
msgstr "Май"
#: squirrelmail/functions/date.php:135
msgid "June"
msgstr "Юни"
#: squirrelmail/functions/date.php:138
msgid "July"
msgstr "Юли"
#: squirrelmail/functions/date.php:141
msgid "August"
msgstr "Август"
#: squirrelmail/functions/date.php:144
msgid "September"
msgstr "Септември"
#: squirrelmail/functions/date.php:147
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#: squirrelmail/functions/date.php:150
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#: squirrelmail/functions/date.php:153
msgid "December"
msgstr "Декември"
#: squirrelmail/functions/date.php:178
msgid "D, F j, Y g:i a"
msgstr "D, F j, Y g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:180
msgid "D, F j, Y G:i"
msgstr "D, F j, Y G:i"
#: squirrelmail/functions/date.php:202
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:204
msgid "G:i"
msgstr "G:i"
#: squirrelmail/functions/date.php:209
msgid "D, g:i a"
msgstr "D, g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:211
msgid "D, G:i"
msgstr "D, G:i"
#: squirrelmail/functions/date.php:215
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:83
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:86
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:205
#, c-format
msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
msgstr "Грешка в предпочитанията на базата данни (%s). Изход неправилен"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:23
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:206
msgid "Unknown user or password incorrect."
msgstr "Грешна парола или потребителско име"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:25
msgid "Click here to try again"
msgstr "Кликнете тук за да опитате отново"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:39
#, c-format
msgid "Welcome to %s's WebMail system"
msgstr "Добре дошли в WebMail системата на %s"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:51
#, c-format
msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001."
msgstr "Стартитан SquirrelMail версия %s (c) 1999-2000."
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:76
#, c-format
msgid "Click here to return to %s"
msgstr "Кликнете тук за да се върнете към %s"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:119
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:132
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:140
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:159
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:168
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:280
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:89
msgid "ERROR : Could not complete request."
msgstr "ГРЕШКА: Не мога да завърша заявката."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:121
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:91
msgid "Reason Given: "
msgstr "Дадена причина: "
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:128
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:98
msgid "ERROR : Bad or malformed request."
msgstr "ГРЕШКА: Грешна или деформирана заявка."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:130
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:100
msgid "Server responded: "
msgstr "Сървъра отговори: "
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:166
#, c-format
msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
msgstr "Грешка при свързване с IMAP сървъра: %s."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:183
#, c-format
msgid "Bad request: %s"
msgstr "Лоша заявка: %s"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:185
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Неразпозната грешка: %s"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:187
msgid "Read data:"
msgstr "Чете данни:"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:134
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:161
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:282
msgid "Unknown response from IMAP server: "
msgstr "Неразпознат отговор от IMAP сървъра: "
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:142
msgid "Unknown message number in reply from server: "
msgstr "Неразпознат номер на грешка в отговор на сървъра: "
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:170
msgid "Unknown messagenumber in reply from server: "
msgstr "Неразпознат номер на грешка в отговора на сървъра: "
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:179
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:208
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:452
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:502
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:876
msgid "(no subject)"
msgstr "(няма тема)"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:180
msgid "Unknown Sender"
msgstr "Неразпознат Подател"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:233
msgid "No To Address"
msgstr "Няма До Адрес"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:505
msgid "(unknown sender)"
msgstr "(неразпознат подател)"
#: squirrelmail/functions/imap_search.php:62
msgid "No Messages Found"
msgstr "Не е намерено писмо"
#: squirrelmail/functions/imap_search.php:150
msgid "Found"
msgstr "Открит"
#: squirrelmail/functions/imap_search.php:150
msgid "messages"
msgstr "писма"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:409
msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
msgstr "ТАЗИ ПАПКА Е ПРАЗНА"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:493
msgid "Move Selected To:"
msgstr "Премести избраните в: "
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:496
msgid "Transform Selected Messages"
msgstr "Трансформирай Избраните Писма"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:512
msgid "Move"
msgstr "Премести"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516
msgid "Expunge"
msgstr "Премахни"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516
msgid "mailbox"
msgstr "пощенска кутия"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:518
msgid "Read"
msgstr "Прочетено"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:519
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетено"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:615
msgid "Toggle All"
msgstr "Инвертирай избора"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:637
msgid "Unselect All"
msgstr "Деселектирай Всички"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:639
msgid "Select All"
msgstr "Селектирай Всички"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:656
#, c-format
msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
msgstr "Преглед на писмата: %s до %s (%s общо)"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:658
#, c-format
msgid "Viewing Message: %s (1 total)"
msgstr "Преглед на писмата: %s (1 общо)"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:843
msgid "Paginate"
msgstr "Страниране"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:850
msgid "Show All"
msgstr "Покажи всички"
#: squirrelmail/functions/mime.php:647
msgid "Attachments"
msgstr "Прикрепвания"
#: squirrelmail/functions/mime.php:686
msgid "download"
msgstr "изтегли"
#: squirrelmail/functions/mime.php:955
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие"
#: squirrelmail/functions/options.php:167
#, c-format
msgid "Option Type '%s' Not Found"
msgstr "Опционен тип '%s' не намерен"
#: squirrelmail/functions/options.php:253
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: squirrelmail/functions/options.php:258
msgid "No"
msgstr "Не"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:72
msgid "Current Folder"
msgstr "Текуща папка"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:81
msgid "Compose"
msgstr "Състави"
#: squirrelmail/functions/prefs.php:45
#, c-format
msgid ""
"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
"default preference file."
msgstr ""
"Файла с настройките, %s, не съществува. Излезте, и след това влезте отново "
"за да се създаде файл по подразбиране"
#: squirrelmail/functions/prefs.php:167 squirrelmail/functions/prefs.php:172
msgid "Error opening "
msgstr "Грешка при отваряне "
#: squirrelmail/functions/prefs.php:168
msgid "Default preference file not found!"
msgstr "Файлът с настройките по подразбирене не открит!"
#: squirrelmail/functions/prefs.php:169 squirrelmail/functions/prefs.php:174
#: squirrelmail/functions/prefs.php:268
msgid "Please contact your system administrator and report this error."
msgstr "Моля, свържете се със системния садминистратор и съобщете за грешката."
#: squirrelmail/functions/prefs.php:173
msgid "Could not create initial preference file!"
msgstr "Не мога да създам началния файл с настройките"
#: squirrelmail/functions/prefs.php:266
#, c-format
msgid "Error creating directory %s."
msgstr "Грешка при създаване на директория%s."
#: squirrelmail/functions/prefs.php:267
msgid "Could not create hashed directory structure!"
msgstr "Не мога да създам хешираната структура на директорията!"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:360
msgid ""
"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
"is a pretty reliable list to scan spam from."
msgstr ""
"КОМЕРСИАЛЕН - Този списък съдържа сървъри които са проверени спам сървъри. "
"Това е доста сигуре списъм за да се проверява за спам."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:368
msgid ""
"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
"to use."
msgstr ""
"КОМЕРСИАЛЕН - Сървърите които са конфигурирани (или неконфигурирани) да "
"позволяват спама да бъде предаван чрез техните системи ще бъдат изхвърлени с "
"това. Доста е добро за използване."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:376
msgid ""
"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
"account and send spam directly from there."
msgstr ""
"КОМЕРСИАЛЕН - Dial-up потебителите често са филтрирани тъй като те използват "
"пощенските сървъри на Интернет доставчиците си за да изпращат пощата си. "
"Спамърите обикновено си вземат dial-up акаунт и изпращат спам директно от "
"там."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:384
msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - RBL+ Blackhole записи."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:392
msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - RBL+ OpenRelay записи."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:400
msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - RBL+ Dial-up записи."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:408
msgid ""
"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - Osirusoft връзки - Списъка на Osirusoft на проверените връзки. "
"Изгрежда включва сървъри използваните от abuse@uunet.net автоматични "
"отговори."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:416
msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Osirusoft Dialups - Dialup спам списък на Osirusofts."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:424
msgid ""
"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - Потвърдени източници на спам на Osirusoft - Сайтове които "
"продължително спамват в мануално са добавени след множество номинации. "
"Използвай предпазливо. Изгклежда хваща злоупотребите с автоматичните "
"отговори на някои доставчици на интернет."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:432
msgid ""
"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
"other mail servers that are not secure."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - Osirusoft Smart Hosts - Списък на хостове които са сигуни, но "
"препращат на пощенски сървъри които не са сиурни."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:440
msgid ""
"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
"abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - Osirusoft Spamware Developers - Вярва се, че това са IP "
"диапазоните на компании които са познати производители на спам софтуер. "
"Изглежда, че хваща злонамерените автоматични отговориот някои Интернет "
"доставчици."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:448
msgid ""
"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
"users in without confirmation."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - Списък на списъчни сървиру "
"които регистрират потребителите без потвърждение."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:456
msgid ""
"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
"false positives than ORBS did though."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - ORDB се роди когато ORBS отлетя. Изглежда има по-малко погрешни "
"положителни страни в сравнение с ORBS"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464
msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - Друг заместник на ORBS (просто входната база данне е използвана "
"тук)."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472
msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - Друг заместник на ORBS (просто изходната база данне е използвана "
"тук)."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:480
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com - Директни източници на спам."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:488
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com - Dial-up списъци - включва някои DSL IP-та."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:496
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com - Податели на големи пакети които не дават "
"възможност за потвърждение."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:504
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com - Други подобни сървъри."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:512
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com - Single Stage сървъри."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:520
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Сървъри които поддържат спам."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:528
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IP-та."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:536
msgid ""
"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
"you NOT use their service."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - Dorkslayers включват само наистина лоши отворените връзки извън "
"Съединените Щати за да не бъдат дадени под съд."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544
msgid ""
"FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be "
"SLOOOOOOW!"
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - ORBL е друг ORBS формиран след затварянето на ORBS, но може да "
"бъде твърде БААААААААААВН!"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:552
msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Inputs only."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - orbz.gst-group.co.uk - Само входните."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:560
msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Outputs only."
msgstr "БЕЗПЛАТЕН - orbz.gst-group.co.uk - Само изходните."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568
msgid ""
"FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email "
"addressed to postmaster@."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН - orbz.gst-group.co.uk - пощенски сървъри които отхвърлят писма "
"адресирани до postmaster@<техендомейн>."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:576
#, c-format
msgid ""
"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
msgstr ""
"БЕЗПЛАТЕН, за сега - SPAMCOP - Интересно решение което листва сървъри които "
"имат много голям спам в сравнение със законния процент на писмата (85% или "
"повече)."
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
msgid "Message Filtering"
msgstr "Филтриране на писмата"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:78
msgid "Match:"
msgstr "Съвпадение:"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:104
msgid "Contains:"
msgstr "Съдържа"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:116
msgid "Move to:"
msgstr "Премеси в:"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167
#, c-format
msgid "If %s contains %s then move to %s"
msgstr "Ако %s съдържа %s тогава отидете в %s"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:78
msgid "Message Filters"
msgstr "Филтри на писмата"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:80
msgid ""
"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
"filtered into different folders for easier organization."
msgstr ""
"Филтрирането позволява писма с различни критерии да бъдат автоматично "
"филтрирани в различни папки за по-лесна организация."
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:86
msgid "SPAM Filters"
msgstr "СПАМ филтри"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:88
msgid ""
"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
msgstr ""
"СПАМ филтрите ви позволяват да избирате от различно DNS нюбазирани черни "
"списъци за да откриете боклучивата поща във вашия INBOX и да го преместите "
"към друга папка например (Кошче)."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:53
msgid "Spam Filtering"
msgstr "Филтриране на спама"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:57
msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ! Кажете на администратора си да установи променливата "
"SpamFilters_YourHop"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:77
msgid "Move spam to:"
msgstr "Премести спама в:"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:94
msgid ""
"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
"around."
msgstr ""
"Преместването на спам директорията в кошчето може да не е добра идея в "
"началото тъй като писмата от приятели и пощеснски списъци могат случайно да "
"бъдат маркирани като спам. Към каквато и папка да го установите, трябва да "
"сте сигурни, че се изчиства периодично, така че да нямате прекалено голяма "
"пощенска кутия."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:97
msgid "What to Scan:"
msgstr "Какво да сканирам:"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:102
msgid "All messages"
msgstr "Всички писма"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:106
msgid "Only unread messages"
msgstr "Само непрочетените писма"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:112
msgid ""
"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
"you'll scan even the spam you read with the new filters."
msgstr ""
"Колкото повече писма сканирате, толкова повече време отнема. Ще ви предложа "
"да сканирате само новите писма. Ако направите промени във филтрите си, аз "
"бих ги установил така, че да сканират всички писма, след това виж Входящи, и "
"чак след това се върни за да го установиш да сканира само новите писма. По "
"този начин, новите ви спам филтри ще бъдат приложени и ще сканирате "
"едновременно със спама който четете с новите филтри."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:138
msgid "Save"
msgstr "Запис"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150
#, c-format
msgid "Spam is sent to %s"
msgstr "Спама е изпратен на %s"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150
msgid "[not set yet]"
msgstr "[все още не е установено]"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152
#, c-format
msgid "Spam scan is limited to %s"
msgstr "Сканирането на спама е ограничено до %s"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152
msgid "New Messages Only"
msgstr "Само новите писма"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152
msgid "All Messages"
msgstr "Всички писма"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162
msgid "ON"
msgstr "Включено"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:164
msgid "OFF"
msgstr "Изключено"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:46
msgid "SpellChecker Options"
msgstr "Опции за проверка на правописа"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:48
msgid ""
"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
"choose which languages should be available to you when spell-checking."
msgstr ""
"Тук можете да установите как да се съхранява личният ви речник, да го "
"редактирате или да избирате кой език да ви е на разположение при проверката "
"на правописа."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:64
msgid "Check Spelling"
msgstr "Проверка на правописа"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:35
msgid "Back to "SpellChecker Options" page"
msgstr "Назад към страницата на "Опциите на правописната проверка""
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:210
msgid "ATTENTION:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:211
msgid ""
"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it "
"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
"it, the encrypted data is no longer accessible."
msgstr ""
"SquirrelSpell не може да декриптира вашият личен речник. Това най-често е "
"предизвикано от факта, че сте променили паролата на пощенската си кутия. За "
"да продължите трябва да предоставите старата си пароола за да може "
"SquirrelSpell да декриптира личния ви речник. Той ще бъде криптиран отново с "
"новата ви парола след това.
Ако не сте криптирали речника си, то той е "
"обезобразен и повече не е валиден. Ще трябва да го изтриете и да създадете "
"нов. Това може да направите и ако сте забравили старата си парола -- без нея "
"криптираните дани няма да бъдат достъпни."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:217
msgid "Delete my dictionary and start a new one"
msgstr "Изтрий речника ми и започни нов"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:218
msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
msgstr "Декриптирай речника ми със старата ми парола:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:221
msgid "Proceed"
msgstr "Давай"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:227
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:229
msgid "Error Decrypting Dictionary"
msgstr "Грешка при декриптирането на речника"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
msgstr "НАРУШЕНИЕ НА СИГУРНОСТТА НА ДЕК 5!"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:24
msgid "Your personal dictionary was erased."
msgstr "Вашият личен речник е изтрит."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:25
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:32
msgid "Dictionary Erased"
msgstr "Речника е изтрит"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:30
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:57
msgid "Close this Window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:48
msgid ""
"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
""SpellChecker options" menu and make your selection again."
msgstr ""
"Вашият личен речник е прекриптиран успешно. Сега се върнете към ""
"Опциите за проверка на правописа""
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:51
msgid "Successful Re-encryption"
msgstr "Успешно прекриптиран"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:54
msgid ""
"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
"over."
msgstr ""
"Вашият личен речник беше прекриптиран успешно. Моля затоврете този прозорец "
"и кликнете отново бутона \"Правописна проверка\" за да стартирате "
"правописната си проверка."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:59
msgid "Dictionary re-encrypted"
msgstr "Речника е прекриптиран"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:25
msgid ""
"Your personal dictionary has been encrypted and is now "
"stored in an encrypted format."
msgstr ""
"Валшият личен речник беше криптиран и е съхранен в "
"криптиран формат"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:36
msgid ""
"Your personal dictionary has been decrypted and is now "
"stored as clear text."
msgstr ""
"Вашият личен речник беше криптиран и е съхранен в "
"чист текст"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:44
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:45
msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
msgstr "Настройки на криптирането на личния речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:121
msgid "SquirrelSpell Results"
msgstr "Резултати на SquirrelSpell"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:170
#, c-format
msgid "Found %s errors"
msgstr "%s грешки открити"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:183
msgid "Line with an error:"
msgstr "Ред с грешка:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:192
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:200
msgid "Suggestions:"
msgstr "Подсказки:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:206
msgid "Suggestions"
msgstr "Подсказки:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:214
msgid "Change to:"
msgstr "Промени на:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:223
msgid "Occurs times:"
msgstr "Брой на появяванията:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:239
msgid "Change this word"
msgstr "Промени тази дума"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:240
msgid "Change"
msgstr "Промени"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:242
msgid "Change ALL occurances of this word"
msgstr "Промени ВСИЧКИ появавания на тази дума"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:243
msgid "Change All"
msgstr "Промени Всички"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:245
msgid "Ignore this word"
msgstr "Игнорирай тази дума"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:246
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирай"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:248
msgid "Ignore ALL occurances this word"
msgstr "Игнорирай всички почвявания на тази дума"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:249
msgid "Ignore All"
msgstr "Изнорирай Всички"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:251
msgid "Add this word to your personal dictionary"
msgstr "Добави тази дума към личния си речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:252
msgid "Add to Dic"
msgstr "Добави към речника"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:264
msgid "Close and Commit"
msgstr "Затвори и потвърди"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:266
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
msgstr ""
"Проверката на правописа не е свършила. Наистина ли искате да затворите и да "
"потвърдите промените?"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:269
msgid "Close and Cancel"
msgstr "Затвори и отмени"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:271
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
msgstr ""
"Проверката на правописа не е свършила. Наистина ли искате да затворите и да "
"отмените промените?"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:285
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:50
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:286
msgid "No errors found"
msgstr "Не са открити грешки"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
msgid "Personal Dictionary"
msgstr "Личен речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:61
msgid "No words in your personal dictionary."
msgstr "Няма думи в личният ви речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:24
msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
msgstr "Моля проверете всички думи които искате да изтриете от речника си."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:35
#, c-format
msgid "%s dictionary"
msgstr "Речник %s"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:54
msgid "Delete checked words"
msgstr "Изтрий отбелязаните думи"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:65
msgid "Edit your Personal Dictionary"
msgstr "Редактирай личния си речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:22
msgid ""
"Your personal dictionary is currently encrypted. This "
"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
"what is stored in your personal dictionary.
ATTENTION:"
"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.
"
msgstr ""
"Вашият личен речник е криптиран. Това помага да защитите "
"личната си информация в случай, че системата за уеб поща е изложена на риск "
"и вашият личен речник бъде откраднат. В момента е криптиран с паролата ви за "
"достъп до пощенската кутия, за да се затрудни разглеждането на съдържанието "
"на личния ви речник.
ВНИМАНИЕ: Ако забравите паролата "
"си, личния ви речник ще бъде недостъпен, тъй като не може да бъде "
"декриптиран. Ако промените паролата на пощенската си кутия, SquirrelSpell ще "
"го разпознае и ще ви попита за старата ви парола с цел да прекриптира "
"речника с новия ключ.
"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:26
msgid ""
"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
msgstr "Моля декриптирай личния ми речник и го запази в чист текстов формат."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:29
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:42
msgid "Change crypto settings"
msgstr "Промяна на настройките на криптирането"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:35
msgid ""
"Your personal dictionary is currently not encrypted. You "
"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
"p> ATTENTION: If you decide to encrypt your personal "
"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your "
"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
"new value.
"
msgstr ""
"Вашият личен речник не е криптиран. Може би желаете да "
"криптирате личния си речник в случай, че системата за уеб поща е изложена на "
"риск и вашият личен речник бъде откраднат. Когато е криптиран, съдържанието "
"на файла изглежда изопачено и е трудно да се декриптира без знанието на "
"верния ключ (който е паролата на пощенската ви кутия).
ВНИМАНИЕ:"
" Ако решите да декриптирате личния си речник, трябва да запомните, "
"че е хеширан с паролата на пощенската ви кутия. Ако забравите паролата на "
"пощенската си кутия и администратора я промени, вашият личен речник ще стане "
"неизползваем и ще трябва да създадете нов.Ако вие или вашият системен "
"администратор промени паролата на пощенската ви кутия , но вие все още имате "
"старата си парола под ръка , ще можете да въведете стария си ключ за да "
"прекриптирате речника с новата стойност.
"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:39
msgid ""
"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
msgstr "Моля криптирай личния ми речник и го съхрани в криптиран формат."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:22
#, c-format
msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
msgstr "Изтривам следните данни от %s речник:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:52
msgid "All done!"
msgstr "Всичко изпълнено!"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:53
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:51
msgid "Personal Dictionary Updated"
msgstr "Личния речник е обновен"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
msgid "No changes requested."
msgstr "Не са заявени промени."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:25
msgid "Please wait, communicating with the server..."
msgstr "Моля почакайте, комуникирам със сървъра..."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:32
msgid ""
"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
"message:"
msgstr ""
"Моля изберете кой речник ще искате да използвате за да направите правописна "
"проверка на това писмо:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:44
msgid "Go"
msgstr "Давай"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:48
msgid "SquirrelSpell Initiating"
msgstr "SquirrelSpell започва"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:56
#, c-format
msgid ""
"Settings adjusted to: %s with %s as "
"default dictionary."
msgstr ""
"Настройките са приспособени към: %s с %s "
"като текущ речник."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:61
#, c-format
msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
msgstr ""
"Използване на речника %s (по подразбиране) за правописната "
"проверка."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:69
msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
msgstr "Предпочитанията от международните речници обновени"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:19
msgid ""
"Please check any available international dictionaries which you would like "
"to use when spellchecking:"
msgstr ""
"Моля проверете за някакви международни речници, които бихте искали да "
"използвате при проверката на правописа:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:26
msgid "Make this dictionary my default selection:"
msgstr "Направи този речник да е избран по подразбиране:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:41
msgid "Make these changes"
msgstr "Направи промените"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:42
msgid "Add International Dictionaries"
msgstr "Добави международен речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:18
msgid "Please choose which options you wish to set up:"
msgstr "Моля изберете кои опции бихте искали да установите:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:22
msgid "Edit your personal dictionary"
msgstr "Редактирай личния си речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:27
msgid "Set up international dictionaries"
msgstr "Установяване на международните речници"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:35
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
msgstr "Криптиране или декриптиране на личния речник"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
msgid "not available"
msgstr "не е налице"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:43
msgid "SquirrelSpell Options Menu"
msgstr "Меню на опциите на SquirrelSpell"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97
msgid "Translator"
msgstr "Преводач"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:100
msgid "Your server options are as follows:"
msgstr "Опциите на сървъра са както следва:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105
msgid ""
"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
msgstr ""
"13 езикови двойки, максимум 1000 символа се превеждат, благодарение на "
"Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:108
msgid ""
"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
msgstr ""
"10 езикови двойки, максимум 25 килобайта се превеждат, благодарение на "
"Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:111
msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
msgstr "12 езикови двойки, без ограничения, благодарение на Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114
msgid ""
"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
"InterTran"
msgstr ""
"767 езикови двойки, без ограничения, благодарение на Translation Experts's "
"InterTran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:117
msgid ""
"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
msgstr ""
"8 езикови двойки, без ограничения, благодарение на GPLTrans (безплатно, "
"отворен код)"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:123
msgid ""
"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
"be located."
msgstr ""
"Ще трябва да решите дали искате да ви се показва прозореца за превода и къде "
"да бъде позиционирана."
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:127
msgid "Select your translator:"
msgstr "Изберете своя преводач:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:139
msgid "When reading:"
msgstr "При четене:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144
msgid "Show translation box"
msgstr "Покажи прозореца на превода"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:146
msgid "to the left"
msgstr "в ляво"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:147
msgid "in the center"
msgstr "в центъра"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:148
msgid "to the right"
msgstr "в дясно"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153
msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
msgstr "Преведи във фреймовете на SquirrelMail"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:156
msgid "When composing:"
msgstr "При съставяне:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:160
msgid "Not yet functional, currently does nothing"
msgstr "Все още не е функционално, в момента не прави нищо"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104
msgid "Translation Options"
msgstr "Опции на превода"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106
msgid ""
"Which translator should be used when you get messages in a different "
"language?"
msgstr "Кой преводач ще се използва когато получите писмо на друг език?"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s към %s"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
msgid "English"
msgstr "Английски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467
msgid "French"
msgstr "Френски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470
msgid "German"
msgstr "Немски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
msgid "Italian"
msgstr "Италиански"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
msgid "Spanish"
msgstr "Испански"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
msgid "Translate"
msgstr "Преведи"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Бразилски Португалски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377
msgid "Bulgarian"
msgstr "Български"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378
msgid "Croatian"
msgstr "Хърватски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380
msgid "Danish"
msgstr "Датски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
msgid "European Spanish"
msgstr "Европейски Испански"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
msgid "Finnish"
msgstr "Финландски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
msgid "Greek"
msgstr "Гръцки"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
msgid "Japanese"
msgstr "Японски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
msgid "Latin American Spanish"
msgstr "Латино Американски Испански"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежки"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
msgid "Polish"
msgstr "Полски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
msgid "Romanian"
msgstr "Румънски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
msgid "Serbian"
msgstr "Сръбски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
msgid "Welsh"
msgstr "Уелски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийски"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
msgid "Latin"
msgstr "Латински"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Известие за нова поща"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37
msgid ""
"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when "
"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
"to play in the provided file box."
msgstr ""
"Изберете Позволи просвирването на медийни файлове за да включите "
"изпълняването на медийни файлове когато в папките ви има непрегледана поща. "
"Когато е позволено можете да укажете медиен файл който да се просвири в "
"предоставената файлова кутия."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:39
msgid ""
"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your "
"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
msgstr ""
"Опцията Провери всички полета, не само в INBOX ще провери всичките ви "
"папки за нова поща, не само в inbox."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:41
msgid ""
"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup "
"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
msgstr ""
"Избирайки опцията Покажи падащ прозорец ще включите показването на "
"падащ прозорец когато има непрегледана поща във папките ви (изисква "
"JavaScript)."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:43
msgid ""
"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. "
"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
"by sounds or popups for unseen mail."
msgstr ""
"Използвайте опцията Провери СКОРОШНИТЕ само за писма които са "
"скорошни. Скорошни писма са тези, които току що са се полявили и не са "
"прегледани или прочетени все още. Това може да предотврати да ви бъде "
"постоянно досаждано със звуци и падащи прозорци за неразгледаната поща."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:45
msgid ""
"Selecting the Change title option will change the title in some "
"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT "
"enabled."
msgstr ""
"Избирането на опцията Промени заглавието ще промени заглавието в "
"някой браузъри за да ви уведоми, че имате нова поща (изисква JavaScript и "
"работи само при Internet Explorer, но не издава грешки при другите "
"браузъри). Винаги ще ви казва ако имате нова поща, дори и ако сте позволили "
"Проверка на СКОРОШНИТЕ"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:47
msgid ""
"Select from the list of server files the media file to play when new "
"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in "
"the local media file box to play from the local computer. If no file "
"is specified, the system will use a default from the server."
msgstr ""
"Изберете от списъка на сървърните файлове медийния файл който да се "
"изпълни когато пристигне нова поща. Избирането на локална медия ще "
"просвири файлът указан в полето локален медиен файл> от локалния "
"компютър. Ако не е указан файл, системата ще използва този по подразбиране "
"от сървъра."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57
msgid "Enable Media Playing"
msgstr "Позволи просвирването на медийни файлове"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:65
msgid "Check all boxes, not just INBOX"
msgstr "Провери всички полета, не само в INBOX"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:73
msgid "Count only messages that are RECENT"
msgstr "Брой само новите писма които са СКОРОШНИ"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81
msgid "Change title on supported browsers."
msgstr "Промени заглавието на поддържаните браузъри."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89
msgid "requires JavaScript to work"
msgstr "изисква JavaScript за да работи"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89
msgid "Show popup window on new mail"
msgstr "Покажи падащ прозорец при ново писмо"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92
msgid "Select server file:"
msgstr "Изберете сървърен файл:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:94
msgid "(local media)"
msgstr "(локална медиа)"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
msgid "Try"
msgstr "Опитай"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:119
msgid "Local Media File:"
msgstr "Лакален Медиен Файл:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:125
msgid "Current File:"
msgstr "Текущ Файл:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20
msgid "New Mail"
msgstr "Ново Мисмо:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27
msgid "SquirrelMail Notice:"
msgstr "SquirrelMail известие:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31
msgid "You have new mail!"
msgstr "Имате ново писмо!"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78
msgid "NewMail Options"
msgstr "Опции за ново писмо"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:80
msgid ""
"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
"when new mail arrives."
msgstr ""
"Това конгигурира настройките за възпроизвеждане на звук и/или показване на "
"падащи менюта когато пристигне ново писмо."
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:129
msgid "New Mail Notification options saved"
msgstr "Опциите за уведомяването за ново писмо записани"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:202
#, c-format
msgid "%s New Messages"
msgstr "%s Нови Писма"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:206
#, c-format
msgid "%s New Message"
msgstr "%s Ново Писмо"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24
msgid "Test Sound"
msgstr "Проба на звука"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30
msgid "Loading the sound..."
msgstr "Зареждане на звука..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
msgid "POP3 connect:"
msgstr "POP3 конекция"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Не е указан сървър"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
msgid "Error "
msgstr "Грешка "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110
msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
msgstr "POP3: преждевременно NOOP OK, не е съвместим сървър с RFC 1939"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
msgid "POP3 noop:"
msgstr "POP3 noop:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
msgid "No connection to server"
msgstr "Няма връзка към сървъра"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
msgid "POP3 user:"
msgstr "POP3 потребител:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
msgid "no login ID submitted"
msgstr "не е въведено ID на логина"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
msgid "connection not established"
msgstr "връзката не е установена"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
msgid "POP3 pass:"
msgstr "POP3 парола:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
msgid "No password submitted"
msgstr "Не е въведена парола"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
msgid "authentication failed "
msgstr "аутентикацията не успя"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
msgstr "NOOP не успя. Сървърът не е съвместим с RFC 1939"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
msgid "POP3 apop:"
msgstr "POP3 apop"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Не е изпратено логин ID"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
msgid "No server banner"
msgstr "Няма сървърен банер"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
msgid "abort"
msgstr "отмени"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
msgid "apop authentication failed"
msgstr "apop аутентикацията не успя"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
msgid "POP3 login:"
msgstr "POP3 логин"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
msgid "POP3 top:"
msgstr "POP3 начало:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
msgid "POP3 pop_list:"
msgstr "POP3 pop_list:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
msgid "Premature end of list"
msgstr "Преждевременен край на списъка"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
msgid "POP3 get:"
msgstr "POP3 взема:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
msgid "POP3 last:"
msgstr "POP3 последен"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
msgid "POP3 reset:"
msgstr "POP3 занулен"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
msgid "POP3 send_cmd:"
msgstr "POP3 send_cmd:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
msgid "Empty command string"
msgstr "Презен комаднен стринг"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
msgid "POP3 quit:"
msgstr "POP3 изход:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
msgid "connection does not exist"
msgstr "конекцията не същестува"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
msgid "POP3 uidl:"
msgstr "POP3 uidl:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
msgid "POP3 delete:"
msgstr "POP3 изтриване:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Не е изпратен броя на писмата"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
msgid "Command failed "
msgstr "Командата не успя "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54
msgid "Remote POP server Fetching Mail"
msgstr "Отдалечения POP сървър изтегля писмата"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63
msgid "Select Server:"
msgstr "Избери Сървър"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65
msgid "All"
msgstr "Всички"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78
msgid "Password for"
msgstr "Парола за"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85
msgid "Fetch Mail"
msgstr "Изтегли писмо"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117
msgid "Fetching from "
msgstr "Изтеглям от "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184
msgid "Oops, "
msgstr "Опа, "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128
msgid "Opening IMAP server"
msgstr "Отваряне на IMAP сървър"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131
msgid "Opening POP server"
msgstr "Отваряне на POP сървър"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123
msgid "Login Failed:"
msgstr "Логването не успя:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151
msgid "Login OK: No new messages"
msgstr "Логин OK: Няма нови писма"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156
msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
msgstr "Логин OK: Inbox ПРАЗЕН"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
msgid "Login OK: Inbox contains ["
msgstr "Логин OK: Inbox съдържа ["
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
msgid "] messages"
msgstr "] писма"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164
msgid "Fetching UIDL..."
msgstr "Изтеглям UIDL..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154
msgid "Server does not support UIDL."
msgstr "Сървъра не поддържа UIDL."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172
msgid "Leaving Mail on Server..."
msgstr "Оставям поща на Сървъра..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174
msgid "Deleting messages from server..."
msgstr "Изтривам писмото от сървъра..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178
msgid "Fetching message "
msgstr "Изтеглям писмо "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201
msgid "Message appended to mailbox"
msgstr "Писмото прикрепено към пощенската кутия"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
msgid "Message "
msgstr "Писмото "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
msgid " deleted from Remote Server!"
msgstr " изтрит от Отдалечения Сървър"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207
msgid "Delete failed:"
msgstr "Изтриването се провали:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185
msgid "Error Appending Message!"
msgstr "Грешка при прикрепването на писмото!"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216
msgid "Closing POP"
msgstr "Затвярям POP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218
msgid "Logging out from IMAP"
msgstr "Излизам от IMAP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
msgid "Saving UIDL"
msgstr "Запис на UIDL"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105
msgid "Remote POP server settings"
msgstr "Настройки на отдалечения POP сървър"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107
msgid ""
"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
msgstr ""
"Трябва да ви е ясно това, че криптирането което се използва за да се съхрани "
"паролата ви не е абсолютно сигурно. Ако използвате pop, наследствено няма "
"криптиране. Допълнтелно, криптирането което използваме за да го запишем на "
"сървъра може да бъде декриптирано от хакер, ако прочете сорс кода на този "
"файл."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109
msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
msgstr "Ако не напишете парола, ще ви бъде искана когато изтегляте пощата."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113
msgid "Encrypt passwords (informative only)"
msgstr "Криптирай пароли (само информативно)"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:151
msgid "Add Server"
msgstr "Добави Сървър"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201
msgid "Server:"
msgstr "Сървър:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:203
msgid "Alias:"
msgstr "Псевдоним:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:205
msgid "Username:"
msgstr "Потебителско име:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:209
msgid "Store in Folder:"
msgstr "Запази в Папка:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:148
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233
msgid "Leave Mail on Server"
msgstr "Остави поща на Сървъра"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:235
msgid "Check mail during login"
msgstr "Проверявай за поща по време на логването"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:150
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
msgid "Check mail during folder refresh"
msgstr "Проверявай за поща при презареждането на папките"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238
msgid "Modify Server"
msgstr "Модифицирай сървър"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161
msgid "Server Name:"
msgstr "Име на сървъра:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:167
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190
msgid "Modify"
msgstr "Модифицирай"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:171
msgid "No-one server in use. Try to add."
msgstr "Никой сървър не се използва. Опитайте се да добавите"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:177
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:243
msgid "Fetching Servers"
msgstr "Сваляне от Сървъри"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
msgid "Confirm Deletion of a Server"
msgstr "Потвърди изтриването на Сървъра"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185
msgid "Selected Server:"
msgstr "Избран Сървър:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:186
msgid "Confirm delete of selected server?"
msgstr "Потвърди изтриванто на избраня сървър"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потвърди изтриването"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196
msgid "Mofify a Server"
msgstr "Модифицирай Сървъра"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246
msgid "Undefined Function"
msgstr "Недефинирана функция"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:248
#, fuzzy
msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
msgstr "Ей! За какво търсиш?"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
msgid "Fetch"
msgstr "Изтегляне"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162
msgid "Warning, "
msgstr "Внимание, "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198
msgid "Mail Fetch Result:"
msgstr "Резултат от изтегляне на пощата"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223
msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
msgstr "Просто POP3 изтегляне на пощата"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225
msgid ""
"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
"account on this server."
msgstr ""
"Това конфигурира настройките за сваляне на поща от pop3 пощенска кутия в "
"акаунта ви на сървъра"
#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65
msgid "Bug Reports:"
msgstr "Описани бъгове"
#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70
msgid "Show button in toolbar"
msgstr "Покажи бутон в лентата с инструментите"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94
msgid "Sent Subfolders Options"
msgstr "Опции на Sent подпапките"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99
msgid "Use Sent Subfolders"
msgstr "Използвай подпапките на Sent"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102
msgid "Disabled"
msgstr "Забранено"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104
msgid "Quarterly"
msgstr "На четиримесечие"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105
msgid "Yearly"
msgstr "Годишно"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120
msgid "Base Sent Folder"
msgstr "Базова папка на изпратените"