# Squirrelmail Bulgarian Translation 1.55 # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team # Stanislav Yordanov , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id: squirrelmail.po,v 1.2 2001/12/31 09:50:31 " "philippe_mingo Exp $\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-29 10:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-02 15:58GMT+2\n" "Last-Translator: Stanislav Yordanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=WINDOWS-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22 msgid "Address Book" msgstr "Книга с адреси" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:97 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:65 #: squirrelmail/src/addressbook.php:283 squirrelmail/src/vcard.php:107 msgid "Name" msgstr "Име" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:98 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:66 #: squirrelmail/src/addressbook.php:284 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:99 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:67 #: squirrelmail/src/addressbook.php:285 msgid "Info" msgstr "Информация" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:102 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:70 msgid "Source" msgstr "Източник" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:97 msgid "Use Addresses" msgstr "Използвай адресите" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:116 msgid "Address Book Search" msgstr "Търсене в книгата с адреси" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:172 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125 msgid "Search for" msgstr "Търси за" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:178 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:135 msgid "in" msgstr "в" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:179 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:138 msgid "All address books" msgstr "Всички книги с адреси" #: squirrelmail/functions/page_header.php:89 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:189 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:149 #: squirrelmail/src/search.php:32 squirrelmail/src/search.php:79 msgid "Search" msgstr "Търси" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:190 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:150 msgid "List all" msgstr "Изведи всички" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:212 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:175 #, c-format msgid "Unable to list addresses from %s" msgstr "Не мога да изведа адресите от %s" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:235 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:200 msgid "Your search failed with the following error(s)" msgstr "Търсенето ви не успя поради следните грешки" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:158 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:242 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:205 msgid "No persons matching your search was found" msgstr "Няма хора, които да отговарят на търсенето ви" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:218 msgid "Return" msgstr "Връщане" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:193 msgid "Close window" msgstr "Затвори прозореца" #: squirrelmail/src/addressbook.php:38 squirrelmail/src/addressbook.php:283 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: squirrelmail/src/addressbook.php:39 msgid "Must be unique" msgstr "Трябва да е уникален" #: squirrelmail/src/addressbook.php:40 msgid "E-mail address" msgstr "E-mail адрес" #: squirrelmail/src/addressbook.php:41 msgid "First name" msgstr "Име" #: squirrelmail/src/addressbook.php:42 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: squirrelmail/src/addressbook.php:43 msgid "Additional info" msgstr "Допълнителна информация" #: squirrelmail/src/addressbook.php:57 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." msgstr "Не е дефинирана лична книга с адреси. Свържете се с администратора" #: squirrelmail/src/addressbook.php:153 msgid "You can only edit one address at the time" msgstr "Можете да редактирате само един адрес в едно и също време" #: squirrelmail/src/addressbook.php:167 squirrelmail/src/addressbook.php:169 #: squirrelmail/src/addressbook.php:199 squirrelmail/src/addressbook.php:201 msgid "Update address" msgstr "Обнови адресите" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:20 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:71 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:87 #: squirrelmail/src/addressbook.php:190 squirrelmail/src/addressbook.php:238 msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" #: squirrelmail/src/addressbook.php:213 msgid "Unknown error" msgstr "Неразпозната грешка" #: squirrelmail/src/addressbook.php:257 squirrelmail/src/addressbook.php:338 msgid "Add address" msgstr "Добави адрес" #: squirrelmail/src/addressbook.php:268 squirrelmail/src/addressbook.php:321 msgid "Edit selected" msgstr "Редактирай избраните" #: squirrelmail/src/addressbook.php:270 squirrelmail/src/addressbook.php:323 msgid "Delete selected" msgstr "Изтрий избраните" #: squirrelmail/src/addressbook.php:335 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Добави към %s" #: squirrelmail/src/compose.php:43 msgid "Draft Email Saved" msgstr "Черновата на email-a са записани" #: squirrelmail/src/compose.php:131 squirrelmail/src/compose.php:172 #: squirrelmail/src/compose.php:183 msgid "Could not move/copy file. File not attached" msgstr "Не мога да преместя/копирам файла. Файла не е прикрепен" #: squirrelmail/src/compose.php:304 msgid "Original Message" msgstr "Оригинално писмо" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:563 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:97 #: squirrelmail/src/compose.php:305 squirrelmail/src/download.php:137 #: squirrelmail/src/download.php:143 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:333 #: squirrelmail/src/options_order.php:57 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:97 #: squirrelmail/src/search.php:71 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:549 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:85 #: squirrelmail/src/compose.php:306 squirrelmail/src/download.php:138 #: squirrelmail/src/download.php:145 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:321 #: squirrelmail/src/options_order.php:55 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:91 #: squirrelmail/src/search.php:72 msgid "From" msgstr "От" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:557 #: squirrelmail/src/compose.php:307 squirrelmail/src/download.php:140 #: squirrelmail/src/download.php:149 squirrelmail/src/options_order.php:56 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:96 msgid "Date" msgstr "Дата" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:547 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:88 #: squirrelmail/src/compose.php:309 squirrelmail/src/download.php:139 #: squirrelmail/src/download.php:147 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:324 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:92 #: squirrelmail/src/search.php:74 msgid "To" msgstr "До" #: squirrelmail/src/compose.php:462 squirrelmail/src/read_body.php:543 msgid "From:" msgstr "От:" #: squirrelmail/src/compose.php:489 squirrelmail/src/read_body.php:560 msgid "To:" msgstr "До:" #: squirrelmail/src/compose.php:497 msgid "CC:" msgstr "Копие" #: squirrelmail/src/compose.php:505 msgid "BCC:" msgstr "Друго копие" #: squirrelmail/src/compose.php:512 squirrelmail/src/read_body.php:518 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: squirrelmail/src/compose.php:557 squirrelmail/src/compose.php:619 msgid "Send" msgstr "Изпрати" #: squirrelmail/src/compose.php:563 msgid "Attach:" msgstr "Прикрепи:" #: squirrelmail/src/compose.php:568 squirrelmail/src/options_order.php:143 msgid "Add" msgstr "Добави" #: squirrelmail/src/compose.php:584 msgid "Delete selected attachments" msgstr "Изтрий избраните прикрепени файлове" #: squirrelmail/functions/page_header.php:83 squirrelmail/src/compose.php:609 #: squirrelmail/src/compose.php:613 squirrelmail/src/compose.php:617 msgid "Addresses" msgstr "Адреси" #: squirrelmail/src/compose.php:622 msgid "Save Draft" msgstr "Запиши черновата" #: squirrelmail/src/compose.php:628 squirrelmail/src/read_body.php:590 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: squirrelmail/src/compose.php:629 squirrelmail/src/read_body.php:425 msgid "High" msgstr "Висок" #: squirrelmail/src/compose.php:630 squirrelmail/src/read_body.php:428 msgid "Normal" msgstr "Нормален" #: squirrelmail/src/compose.php:631 squirrelmail/src/read_body.php:432 msgid "Low" msgstr "Нисък" #: squirrelmail/src/compose.php:653 msgid "You have not filled in the \"To:\" field." msgstr "Не сте попълнили полето \"До:\"." #: squirrelmail/src/compose.php:736 msgid "said" msgstr "каза" #: squirrelmail/src/compose.php:739 msgid "quote" msgstr "фраза" #: squirrelmail/src/compose.php:739 msgid "who" msgstr "кой" #: squirrelmail/src/download.php:49 msgid "Viewing a text attachment" msgstr "Преглед на текстов прикрепен файл" #: squirrelmail/src/download.php:52 squirrelmail/src/download.php:54 #: squirrelmail/src/image.php:47 squirrelmail/src/image.php:51 #: squirrelmail/src/read_body.php:178 squirrelmail/src/vcard.php:51 #: squirrelmail/src/vcard.php:55 msgid "View message" msgstr "Преглед на писмото" #: squirrelmail/functions/mime.php:620 squirrelmail/src/download.php:59 #: squirrelmail/src/image.php:60 squirrelmail/src/vcard.php:212 msgid "Download this as a file" msgstr "Свали го като файл" #: squirrelmail/src/folders_create.php:41 msgid "Illegal folder name. Please select a different name." msgstr "Невалидно име на папка. Моля изберете различно име." #: squirrelmail/src/folders_create.php:41 msgid "Click here to go back" msgstr "Кликнете тук за да се върнете назад" #: squirrelmail/functions/page_header.php:85 squirrelmail/src/folders.php:45 #: squirrelmail/src/left_main.php:259 msgid "Folders" msgstr "Папки" #: squirrelmail/src/folders.php:58 msgid "Subscribed successfully!" msgstr "Присъединен успешно!" #: squirrelmail/src/folders.php:60 msgid "Unsubscribed successfully!" msgstr "Отстранен успешно!" #: squirrelmail/src/folders.php:62 msgid "Deleted folder successfully!" msgstr "Папката изтрита успешно!" #: squirrelmail/src/folders.php:64 msgid "Created folder successfully!" msgstr "Папката създадена успешно!" #: squirrelmail/src/folders.php:66 msgid "Renamed successfully!" msgstr "Преименувана успешно!" #: squirrelmail/src/folders.php:69 squirrelmail/src/left_main.php:298 msgid "refresh folder list" msgstr "Презареди списъка с папките" #: squirrelmail/src/folders.php:82 msgid "Create Folder" msgstr "Създай папка" #: squirrelmail/src/folders.php:87 msgid "as a subfolder of" msgstr "като подпапка на" #: squirrelmail/src/folders.php:91 squirrelmail/src/folders.php:93 msgid "None" msgstr "Няма" #: squirrelmail/src/folders.php:114 msgid "Let this folder contain subfolders" msgstr "Нека тази папка съдържа подпапки" #: squirrelmail/src/folders.php:117 msgid "Create" msgstr "Създай" #: squirrelmail/src/folders.php:124 msgid "Rename a Folder" msgstr "Преименувай папката" #: squirrelmail/src/folders.php:145 msgid "Rename" msgstr "Преименувай" #: squirrelmail/src/folders.php:149 squirrelmail/src/folders.php:206 msgid "No folders found" msgstr "Папки не са намерени" #: squirrelmail/src/folders.php:157 msgid "Delete Folder" msgstr "Изтрий папка" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:520 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:154 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:168 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:175 #: squirrelmail/src/folders.php:202 squirrelmail/src/options_highlight.php:75 #: squirrelmail/src/options_identities.php:320 #: squirrelmail/src/read_body.php:460 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:232 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отстрани" #: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:273 msgid "Subscribe" msgstr "Присъедини" #: squirrelmail/src/folders.php:236 msgid "No folders were found to unsubscribe from!" msgstr "Не са намерени папки от които да се отстранят!" #: squirrelmail/src/folders.php:276 msgid "No folders were found to subscribe to!" msgstr "Не са намерени папки които да се присъединят!" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:53 msgid "Rename a folder" msgstr "Преименувай папката" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:57 msgid "New name:" msgstr "Ново име:" #: squirrelmail/functions/options.php:404 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:138 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:133 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:163 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:346 msgid "Submit" msgstr "Потвърди" #: squirrelmail/functions/page_header.php:91 squirrelmail/src/help.php:97 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: squirrelmail/src/help.php:151 #, c-format msgid "" "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " "instead." msgstr "" "Помощната информация не е преведена на %s. Ще бъде показана на английски." #: squirrelmail/src/help.php:157 msgid "Some or all of the help documents are not present!" msgstr "Някой от помощните документи не е намерен!" #: squirrelmail/src/help.php:183 squirrelmail/src/help.php:202 msgid "Table of Contents" msgstr "Съдържание" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:717 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:720 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:723 #: squirrelmail/src/help.php:200 squirrelmail/src/help.php:201 #: squirrelmail/src/read_body.php:482 squirrelmail/src/read_body.php:484 msgid "Previous" msgstr "Назад" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:718 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:721 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:724 #: squirrelmail/src/help.php:203 squirrelmail/src/help.php:204 #: squirrelmail/src/read_body.php:488 squirrelmail/src/read_body.php:490 msgid "Next" msgstr "Напред" #: squirrelmail/src/help.php:224 msgid "Top" msgstr "Начало" #: squirrelmail/src/image.php:42 msgid "Viewing an image attachment" msgstr "Преглед на прикрепено изображение" #: squirrelmail/src/left_main.php:115 msgid "empty" msgstr "празно" #: squirrelmail/src/left_main.php:292 msgid "Last Refresh" msgstr "Последно презареждане" #: squirrelmail/src/login.php:105 squirrelmail/src/login.php:157 msgid "Login" msgstr "Вход" #: squirrelmail/src/login.php:128 #, c-format msgid "SquirrelMail version %s" msgstr "SquirrelMail версия %s" #: squirrelmail/src/login.php:129 msgid "By the SquirrelMail Development Team" msgstr "От разработчиците на SquirrelMail" #: squirrelmail/src/login.php:135 #, c-format msgid "%s Login" msgstr "%s Вход" #: squirrelmail/src/login.php:139 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207 #: squirrelmail/src/login.php:145 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: squirrelmail/src/move_messages.php:93 #: squirrelmail/src/move_messages.php:128 #: squirrelmail/src/move_messages.php:157 msgid "No messages were selected." msgstr "Няма избрани писма" #: squirrelmail/src/options_display.php:32 msgid "General Display Options" msgstr "Основни визуални опции" #: squirrelmail/src/options_display.php:44 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: squirrelmail/src/options_display.php:59 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: squirrelmail/src/options_display.php:62 msgid "Language" msgstr "Език" #: squirrelmail/src/options_display.php:71 msgid "Use Javascript" msgstr "Използвай Javascript" #: squirrelmail/src/options_display.php:74 msgid "Autodetect" msgstr "Автоматично откриване" #: squirrelmail/src/options_display.php:75 msgid "Always" msgstr "Винаги" #: squirrelmail/src/options_display.php:76 #: squirrelmail/src/options_folder.php:122 msgid "Never" msgstr "Никога" #: squirrelmail/src/options_display.php:94 msgid "Mailbox Display Options" msgstr "Визуални опции за пощенската кутия" #: squirrelmail/src/options_display.php:99 msgid "Number of Messages to Index" msgstr "Брой на писмата в индекса" #: squirrelmail/src/options_display.php:107 msgid "Enable Alternating Row Colors" msgstr "Позволи алтернативни цветове на редовете" #: squirrelmail/src/options_display.php:114 msgid "Enable Page Selector" msgstr "Позволи селектора на страницата" #: squirrelmail/src/options_display.php:121 msgid "Maximum Number of Pages to Show" msgstr "Максимален брой страници за показване" #: squirrelmail/src/options_display.php:128 msgid "Message Display and Composition" msgstr "Визуализиране на писмата и въвеждане" #: squirrelmail/src/options_display.php:133 msgid "Wrap Incoming Text At" msgstr "Пренеси входящия текст на" #: squirrelmail/src/options_display.php:141 msgid "Size of Editor Window" msgstr "Размер на прозореца на редактора" #: squirrelmail/src/options_display.php:149 msgid "Location of Buttons when Composing" msgstr "Положение на бутоните при въвеждане" #: squirrelmail/src/options_display.php:152 msgid "Before headers" msgstr "Преди хедърите" #: squirrelmail/src/options_display.php:153 msgid "Between headers and message body" msgstr "Между хедърите и тялото на писмото" #: squirrelmail/src/options_display.php:154 msgid "After message body" msgstr "След тялото на писмото" #: squirrelmail/src/options_display.php:159 msgid "Addressbook Display Format" msgstr "Визуален формат на книгата с адреси" #: squirrelmail/src/options_display.php:162 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: squirrelmail/src/options_display.php:163 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: squirrelmail/src/options_display.php:168 msgid "Show HTML Version by Default" msgstr "Покажи HTML версия по подразбиране" #: squirrelmail/src/options_display.php:175 msgid "Include Me in CC when I Reply All" msgstr "Включи ме в Копие когато отговарям на всички" #: squirrelmail/src/options_display.php:182 msgid "Enable Mailer Display" msgstr "Позволи показване на подателя" #: squirrelmail/src/options_display.php:189 msgid "Display Attached Images with Message" msgstr "Покажи прикрепените към писмото изображения" #: squirrelmail/src/options_display.php:196 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" msgstr "Позволи фина приятелска за принтерска връзка" #: squirrelmail/src/options_display.php:203 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" msgstr "Позволи приятелското за принтера чисто показване" #: squirrelmail/src/options_folder.php:40 msgid "Special Folder Options" msgstr "Специални опции за папки" #: squirrelmail/src/options_folder.php:47 msgid "Folder Path" msgstr "Път на папката" #: squirrelmail/src/options_folder.php:63 msgid "Do not use Trash" msgstr "Не използвай Кошчето" #: squirrelmail/src/options_folder.php:67 msgid "Trash Folder" msgstr "Папка Кошче" #: squirrelmail/src/options_folder.php:74 msgid "Do not use Sent" msgstr "Не използвай Изпратени" #: squirrelmail/src/options_folder.php:78 msgid "Sent Folder" msgstr "Папка изпратени" #: squirrelmail/src/options_folder.php:85 msgid "Do not use Drafts" msgstr "Не използвай Чернова" #: squirrelmail/src/options_folder.php:89 msgid "Draft Folder" msgstr "Папка Чернова" #: squirrelmail/src/options_folder.php:97 msgid "Folder List Options" msgstr "Опции на списъка с папките" #: squirrelmail/src/options_folder.php:102 msgid "Location of Folder List" msgstr "Положение на списъка с папките" #: squirrelmail/src/options_folder.php:105 msgid "Left" msgstr "Ляво" #: squirrelmail/src/options_folder.php:106 msgid "Right" msgstr "Дясно" #: squirrelmail/src/options_folder.php:111 msgid "pixels" msgstr "точки" #: squirrelmail/src/options_folder.php:115 msgid "Width of Folder List" msgstr "Дължина на списъка на папките" #: squirrelmail/src/options_folder.php:121 msgid "Minutes" msgstr "Минути" #: squirrelmail/src/options_folder.php:125 msgid "Seconds" msgstr "Секунди" #: squirrelmail/src/options_folder.php:127 msgid "Minute" msgstr "Минута" #: squirrelmail/src/options_folder.php:134 msgid "Auto Refresh Folder List" msgstr "Автоматично презареждне на списъка с папките" #: squirrelmail/src/options_folder.php:142 msgid "Enable Unread Message Notification" msgstr "Позволи съобщение за нови писма" #: squirrelmail/src/options_folder.php:145 msgid "No Notification" msgstr "Няма съобщение" #: squirrelmail/src/options_folder.php:146 msgid "Only INBOX" msgstr "Само Входящи" #: squirrelmail/src/options_folder.php:147 msgid "All Folders" msgstr "Всички папки" #: squirrelmail/src/options_folder.php:152 msgid "Unread Message Notification Type" msgstr "Тип на съобщението за нови писма" #: squirrelmail/src/options_folder.php:155 msgid "Only Unseen" msgstr "Само Нови" #: squirrelmail/src/options_folder.php:156 msgid "Unseen and Total" msgstr "Нови и Общо" #: squirrelmail/src/options_folder.php:161 msgid "Enable Collapsable Folders" msgstr "Позволи иерархични папки" #: squirrelmail/src/options_folder.php:168 msgid "Show Clock on Folders Panel" msgstr "Покажи часовник на панела на папките" #: squirrelmail/src/options_folder.php:176 msgid "No Clock" msgstr "Няма часовник" #: squirrelmail/src/options_folder.php:181 msgid "Hour Format" msgstr "Формат на часа" #: squirrelmail/src/options_folder.php:184 msgid "12-hour clock" msgstr "12 часов часовник" #: squirrelmail/src/options_folder.php:185 msgid "24-hour clock" msgstr "24 часов часовник" #: squirrelmail/functions/page_header.php:87 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97 #: squirrelmail/src/options.php:164 squirrelmail/src/options_highlight.php:61 #: squirrelmail/src/options_identities.php:58 #: squirrelmail/src/options_order.php:48 msgid "Options" msgstr "Опции" #: squirrelmail/src/options.php:112 squirrelmail/src/options.php:263 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:61 msgid "Message Highlighting" msgstr "Oцветяване на писмата" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:64 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:65 msgid "New" msgstr "Ново" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:65 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:66 msgid "Done" msgstr "Готово" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:148 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:73 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:86 msgid "No highlighting is defined" msgstr "Не е дефинирано оцветяване" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:258 msgid "Identifying name" msgstr "Идентифициращо име" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:272 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:276 msgid "Dark Blue" msgstr "Тъмно Синьо" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:277 msgid "Dark Green" msgstr "Тъмно Зелено" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:278 msgid "Dark Yellow" msgstr "Тъмно Жълто" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:279 msgid "Dark Cyan" msgstr "Тъмно Синьозелено" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:280 msgid "Dark Magenta" msgstr "Тъмно Пурпурно" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:281 msgid "Light Blue" msgstr "Светло Синьо" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:282 msgid "Light Green" msgstr "Светло Зелено" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:283 msgid "Light Yellow" msgstr "Светло жълто" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:284 msgid "Light Cyan" msgstr "Светло Синьозелено" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:285 msgid "Light Magenta" msgstr "Светло Пурпурно" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:286 msgid "Dark Gray" msgstr "Тъмно сиво" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:287 msgid "Medium Gray" msgstr "Сиво" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:288 msgid "Light Gray" msgstr "Светло Сиво" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:289 msgid "White" msgstr "Бяло" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:291 msgid "Other:" msgstr "Друг:" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:293 msgid "Ex: 63aa7f" msgstr "Пример: 63aa7f" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:91 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:327 squirrelmail/src/search.php:73 msgid "Cc" msgstr "Копие" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:94 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:330 msgid "To or Cc" msgstr "До или Копие" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:335 msgid "Matches" msgstr "Съвпадения" #: squirrelmail/src/options_identities.php:58 msgid "Advanced Identities" msgstr "Разширени идентичности" #: squirrelmail/src/options_identities.php:69 msgid "Default Identity" msgstr "Идентичност по подразбиране" #: squirrelmail/src/options_identities.php:80 #, c-format msgid "Alternate Identity %d" msgstr "Алтернативна идентичност %d" #: squirrelmail/src/options_identities.php:90 msgid "Add a New Identity" msgstr "Добави нова идентичност" #: squirrelmail/src/options_identities.php:306 #: squirrelmail/src/options_personal.php:49 msgid "Full Name" msgstr "Пълно име" #: squirrelmail/src/options_identities.php:307 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail адрес" #: squirrelmail/src/options_identities.php:308 #: squirrelmail/src/options_personal.php:65 msgid "Reply To" msgstr "Отговори на" #: squirrelmail/src/options_identities.php:315 msgid "Save / Update" msgstr "Запис / Обновяване" #: squirrelmail/src/options_identities.php:318 msgid "Make Default" msgstr "Направи по подразбиране" #: squirrelmail/src/options_identities.php:324 msgid "Move Up" msgstr "Придвижи на горе" #: squirrelmail/src/options.php:124 squirrelmail/src/options.php:279 #: squirrelmail/src/options_order.php:48 msgid "Index Order" msgstr "Ред на индекса" #: squirrelmail/src/options_order.php:54 msgid "Checkbox" msgstr "Поле за отметка" #: squirrelmail/src/options_order.php:58 msgid "Flags" msgstr "Флагове" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:569 #: squirrelmail/src/options_order.php:59 msgid "Size" msgstr "Размер" #: squirrelmail/src/options_order.php:102 msgid "" "The index order is the order that the columns are arranged in the message " "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " "fit your needs." msgstr "" "Индексния ред е реда в който са подредени колоните в индекса на писмото. " "Можете да добавяте, отстранявате и премествате колони, за да ги подредите " "според нуждите ви." #: squirrelmail/src/options_order.php:111 msgid "up" msgstr "нагоре" #: squirrelmail/src/options_order.php:113 msgid "down" msgstr "надолу" #: squirrelmail/src/options_order.php:118 msgid "remove" msgstr "отстрани" #: squirrelmail/src/options_order.php:147 msgid "Return to options page" msgstr "Върни се към страницата с опциите" #: squirrelmail/src/options_personal.php:41 msgid "Name and Address Options" msgstr "Опции за Име и Адрес" #: squirrelmail/src/options_personal.php:57 msgid "Email Address" msgstr "Email Адрес" #: squirrelmail/src/options_personal.php:72 msgid "Edit Advanced Identities" msgstr "Редакция на Разширените идентичности" #: squirrelmail/src/options_personal.php:74 msgid "(discards changes made on this form so far)" msgstr "(отменя промените направени в тази форма)" #: squirrelmail/src/options_personal.php:77 msgid "Multiple Identities" msgstr "Множествени идентичности" #: squirrelmail/src/options_personal.php:84 msgid "Reply Citation Options" msgstr "Опции за цитатите в отговора" #: squirrelmail/src/options_personal.php:89 msgid "Reply Citation Style" msgstr "Стил на цитатите в отговора" #: squirrelmail/src/options_personal.php:92 msgid "No Citation" msgstr "Без цитати" #: squirrelmail/src/options_personal.php:93 msgid "AUTHOR Said" msgstr "АВТОРА каза" #: squirrelmail/src/options_personal.php:94 msgid "Quote Who XML" msgstr "Цитирай кой XML" #: squirrelmail/src/options_personal.php:95 msgid "User-Defined" msgstr "Дефинирано от потребителя" #: squirrelmail/src/options_personal.php:100 msgid "User-Defined Citation Start" msgstr "Дефинирано от потребителя начало на цитат" #: squirrelmail/src/options_personal.php:108 msgid "User-Defined Citation End" msgstr "Дефиниран от потребителя край на цитат" #: squirrelmail/src/options_personal.php:115 msgid "Signature Options" msgstr "Опции за сигнатури" #: squirrelmail/src/options_personal.php:120 msgid "Use Signature" msgstr "Използвай сигнатури" #: squirrelmail/src/options_personal.php:127 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" msgstr "Префикс на сигнатурата с '-- ' линия" #: squirrelmail/src/options_personal.php:134 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" #: squirrelmail/src/options.php:100 squirrelmail/src/options.php:247 msgid "Personal Information" msgstr "Лична Информация" #: squirrelmail/src/options.php:106 squirrelmail/src/options.php:255 msgid "Display Preferences" msgstr "Визуални настройки" #: squirrelmail/src/options.php:118 squirrelmail/src/options.php:271 msgid "Folder Preferences" msgstr "Настройки на папките" #: squirrelmail/src/options.php:231 msgid "Successfully Saved Options" msgstr "Опциите успешно записани" #: squirrelmail/src/options.php:235 msgid "Refresh Folder List" msgstr "Презареди списъка с папките" #: squirrelmail/src/options.php:237 msgid "Refresh Page" msgstr "Презареди страницата" #: squirrelmail/src/options.php:249 msgid "" "This contains personal information about yourself such as your name, your " "email address, etc." msgstr "" "Тук се съхранява вашата лична информация, като например име, email и т.н." #: squirrelmail/src/options.php:257 msgid "" "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " "you, such as the colors, the language, and other settings." msgstr "" "Можете да промените начина по който изглежда SquirrelMail и по който ви " "показва информацията, като например цветовете, езика и други настройки." #: squirrelmail/src/options.php:265 msgid "" "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " "messages are from, especially for mailing lists." msgstr "" "Базирани на дадени критерии, входящите писма могат да имат различни цветове " "на фона в списъка с писмата. Това ви помага лесно да разграничите от кого са " "писмата, особено полезно за пощенски списъци." #: squirrelmail/src/options.php:273 msgid "" "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." msgstr "" "Тези настройки променят начина по който се визуализират и манипулират " "папките." #: squirrelmail/src/options.php:281 msgid "" "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " "headers in any order you want." msgstr "" "Реда на индекса на писмата може да бъде преаранжиран или променен да съдържа " "хедърите в реда в който желаете." #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:86 #: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:31 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37 msgid "Printer Friendly" msgstr "Приятелско за принтера" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:94 msgid "CC" msgstr "Копие" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:52 msgid "Print" msgstr "Изпечатай" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:53 msgid "Close Window" msgstr "Затвори прозореца" #: squirrelmail/src/read_body.php:118 msgid "View Printable Version" msgstr "Преглед на версията за печат" #: squirrelmail/src/read_body.php:171 msgid "Viewing Full Header" msgstr "Преглед на пълния хедър" #: squirrelmail/src/read_body.php:306 msgid "more" msgstr "още" #: squirrelmail/src/read_body.php:307 msgid "less" msgstr "по-малко" #: squirrelmail/src/read_body.php:453 msgid "Message List" msgstr "Списк с писмата" #: squirrelmail/src/read_body.php:464 msgid "Resume Draft" msgstr "Продължи черновата" #: squirrelmail/src/read_body.php:499 msgid "Forward" msgstr "Препрати" #: squirrelmail/src/read_body.php:502 msgid "Reply" msgstr "Отговори" #: squirrelmail/src/read_body.php:505 msgid "Reply All" msgstr "Отговори на всички" #: squirrelmail/src/read_body.php:526 squirrelmail/src/read_body.php:528 msgid "View Full Header" msgstr "Прегледай пълния хедър" #: squirrelmail/src/read_body.php:551 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: squirrelmail/src/read_body.php:607 msgid "Mailer" msgstr "Изпращач" #: squirrelmail/functions/auth.php:44 squirrelmail/src/redirect.php:95 #: squirrelmail/src/redirect.php:99 msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "Трябва да сте се логнали за да имате достъп до тази страница." #: squirrelmail/functions/auth.php:45 squirrelmail/src/redirect.php:100 msgid "Go to the login page" msgstr "Отидете към логин страницата" #: squirrelmail/src/redirect.php:120 squirrelmail/src/redirect.php:124 msgid "There was an error contacting the mail server." msgstr "Грешка при свързването с пощенския сървър." #: squirrelmail/src/redirect.php:125 msgid "Contact your administrator for help." msgstr "Свържете се с администратора си за помощ." #: squirrelmail/src/search.php:69 msgid "Body" msgstr "Тялото" #: squirrelmail/src/search.php:70 msgid "Everywhere" msgstr "Навсякъде" #: squirrelmail/functions/page_header.php:75 squirrelmail/src/signout.php:83 msgid "Sign Out" msgstr "Изход" #: squirrelmail/src/signout.php:89 msgid "You have been successfully signed out." msgstr "Успешно излязохте от системата." #: squirrelmail/src/signout.php:91 msgid "Click here to log back in." msgstr "Кликнете тук за да се логнете отново." #: squirrelmail/src/vcard.php:46 msgid "Viewing a Business Card" msgstr "Преглед на бизнес картата" #: squirrelmail/src/vcard.php:108 squirrelmail/src/vcard.php:169 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: squirrelmail/src/vcard.php:109 msgid "Email" msgstr "Email" #: squirrelmail/src/vcard.php:110 squirrelmail/src/vcard.php:163 msgid "Web Page" msgstr "Уеб Страница" #: squirrelmail/src/vcard.php:111 squirrelmail/src/vcard.php:172 msgid "Organization / Department" msgstr "Организация / Отдел" #: squirrelmail/src/vcard.php:112 squirrelmail/src/vcard.php:166 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: squirrelmail/src/vcard.php:113 squirrelmail/src/vcard.php:179 msgid "Work Phone" msgstr "Служебен телефон" #: squirrelmail/src/vcard.php:114 squirrelmail/src/vcard.php:182 msgid "Home Phone" msgstr "Домашен телефон" #: squirrelmail/src/vcard.php:115 squirrelmail/src/vcard.php:185 msgid "Cellular Phone" msgstr "Клетъчен телефон" #: squirrelmail/src/vcard.php:116 squirrelmail/src/vcard.php:188 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: squirrelmail/src/vcard.php:117 squirrelmail/src/vcard.php:191 msgid "Note" msgstr "Забележка" #: squirrelmail/src/vcard.php:149 msgid "Add to Addressbook" msgstr "Добави към книгата с адресите" #: squirrelmail/src/vcard.php:176 msgid "Title & Org. / Dept." msgstr "Заглавие и орг. / Отдел." #: squirrelmail/functions/abook_database.php:50 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:53 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:152 msgid "Personal address book" msgstr "Лична книга с адреси" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:96 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:136 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:201 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:253 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:286 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:327 #, c-format msgid "Database error: %s" msgstr "Грешка в базата данни: %s" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:221 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:260 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:293 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:247 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:290 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:319 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:348 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:383 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:436 msgid "Addressbook is read-only" msgstr "Книгата за адреси e само за четене" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:231 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:252 #, c-format msgid "User '%s' already exist" msgstr "Потребител '%s' вече съществува" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:303 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324 #, c-format msgid "User '%s' does not exist" msgstr "Потребител '%s' не съществува" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:51 msgid "Global address book" msgstr "Глобална книга с адреси" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:71 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:94 msgid "No such file or directory" msgstr "Няма такъв файл или директория" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:81 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:114 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:150 msgid "Open failed" msgstr "Грешка при отваряне" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:178 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:184 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:190 msgid "Can not modify global address book" msgstr "Не може да се модифицира глобалната книга с адреси" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:61 msgid "Not a file name" msgstr "Не е име на файл" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:271 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:295 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330 msgid "Could not lock datafile" msgstr "Не мога да заключа базата данни" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:283 msgid "Write to addressbook failed" msgstr "Грешка при писане в книгата с адреси" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:70 msgid "Error initializing addressbook database." msgstr "Грешка при инициализиране на базата данни на книгата с адреси" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:79 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Грешка при отваряне на файла %s" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:89 msgid "Error initializing global addressbook." msgstr "Грешка при инициализиране на глобалната книга с адреси" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:105 #, c-format msgid "Error initializing LDAP server %s:" msgstr "Грешка при инициализирането на LDAP сървъра %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:326 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:413 msgid "Invalid input data" msgstr "Невалидни входни данни" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:330 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:417 msgid "Name is missing" msgstr "Името липсва" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:334 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:421 msgid "E-mail address is missing" msgstr "E-mail адреса липсва" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:342 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:426 msgid "Nickname contains illegal characters" msgstr "Псевдонима съдържа невалидни символи" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:116 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:140 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:164 msgid "view" msgstr "преглед" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:180 msgid "Business Card" msgstr "Бизнес Карта" #: squirrelmail/functions/date.php:91 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" #: squirrelmail/functions/date.php:94 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #: squirrelmail/functions/date.php:97 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: squirrelmail/functions/date.php:100 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" #: squirrelmail/functions/date.php:103 msgid "Thursday" msgstr "Сряда" #: squirrelmail/functions/date.php:106 msgid "Friday" msgstr "Петък" #: squirrelmail/functions/date.php:109 msgid "Saturday" msgstr "Събота" #: squirrelmail/functions/date.php:120 msgid "January" msgstr "Януари" #: squirrelmail/functions/date.php:123 msgid "February" msgstr "Февруари" #: squirrelmail/functions/date.php:126 msgid "March" msgstr "Март" #: squirrelmail/functions/date.php:129 msgid "April" msgstr "Април" #: squirrelmail/functions/date.php:132 msgid "May" msgstr "Май" #: squirrelmail/functions/date.php:135 msgid "June" msgstr "Юни" #: squirrelmail/functions/date.php:138 msgid "July" msgstr "Юли" #: squirrelmail/functions/date.php:141 msgid "August" msgstr "Август" #: squirrelmail/functions/date.php:144 msgid "September" msgstr "Септември" #: squirrelmail/functions/date.php:147 msgid "October" msgstr "Октомври" #: squirrelmail/functions/date.php:150 msgid "November" msgstr "Ноември" #: squirrelmail/functions/date.php:153 msgid "December" msgstr "Декември" #: squirrelmail/functions/date.php:178 msgid "D, F j, Y g:i a" msgstr "D, F j, Y g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:180 msgid "D, F j, Y G:i" msgstr "D, F j, Y G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:202 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:204 msgid "G:i" msgstr "G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:209 msgid "D, g:i a" msgstr "D, g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:211 msgid "D, G:i" msgstr "D, G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:215 msgid "M j, Y" msgstr "M j, Y" #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:83 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:86 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:205 #, c-format msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" msgstr "Грешка в предпочитанията на базата данни (%s). Изход неправилен" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:23 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:206 msgid "Unknown user or password incorrect." msgstr "Грешна парола или потребителско име" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:25 msgid "Click here to try again" msgstr "Кликнете тук за да опитате отново" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:39 #, c-format msgid "Welcome to %s's WebMail system" msgstr "Добре дошли в WebMail системата на %s" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:51 #, c-format msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001." msgstr "Стартитан SquirrelMail версия %s (c) 1999-2000." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:76 #, c-format msgid "Click here to return to %s" msgstr "Кликнете тук за да се върнете към %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:119 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:132 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:140 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:159 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:168 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:280 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:89 msgid "ERROR : Could not complete request." msgstr "ГРЕШКА: Не мога да завърша заявката." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:121 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:91 msgid "Reason Given: " msgstr "Дадена причина: " #: squirrelmail/functions/imap_general.php:128 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:98 msgid "ERROR : Bad or malformed request." msgstr "ГРЕШКА: Грешна или деформирана заявка." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:130 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:100 msgid "Server responded: " msgstr "Сървъра отговори: " #: squirrelmail/functions/imap_general.php:166 #, c-format msgid "Error connecting to IMAP server: %s." msgstr "Грешка при свързване с IMAP сървъра: %s." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:183 #, c-format msgid "Bad request: %s" msgstr "Лоша заявка: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:185 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Неразпозната грешка: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:187 msgid "Read data:" msgstr "Чете данни:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:134 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:161 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:282 msgid "Unknown response from IMAP server: " msgstr "Неразпознат отговор от IMAP сървъра: " #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:142 msgid "Unknown message number in reply from server: " msgstr "Неразпознат номер на грешка в отговор на сървъра: " #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:170 msgid "Unknown messagenumber in reply from server: " msgstr "Неразпознат номер на грешка в отговора на сървъра: " #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:179 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:208 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:452 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:502 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:876 msgid "(no subject)" msgstr "(няма тема)" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:180 msgid "Unknown Sender" msgstr "Неразпознат Подател" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:233 msgid "No To Address" msgstr "Няма До Адрес" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:505 msgid "(unknown sender)" msgstr "(неразпознат подател)" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:62 msgid "No Messages Found" msgstr "Не е намерено писмо" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:150 msgid "Found" msgstr "Открит" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:150 msgid "messages" msgstr "писма" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:409 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" msgstr "ТАЗИ ПАПКА Е ПРАЗНА" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:493 msgid "Move Selected To:" msgstr "Премести избраните в: " #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:496 msgid "Transform Selected Messages" msgstr "Трансформирай Избраните Писма" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:512 msgid "Move" msgstr "Премести" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516 msgid "Expunge" msgstr "Премахни" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516 msgid "mailbox" msgstr "пощенска кутия" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:518 msgid "Read" msgstr "Прочетено" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:519 msgid "Unread" msgstr "Непрочетено" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:615 msgid "Toggle All" msgstr "Инвертирай избора" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:637 msgid "Unselect All" msgstr "Деселектирай Всички" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:639 msgid "Select All" msgstr "Селектирай Всички" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:656 #, c-format msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" msgstr "Преглед на писмата: %s до %s (%s общо)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:658 #, c-format msgid "Viewing Message: %s (1 total)" msgstr "Преглед на писмата: %s (1 общо)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:843 msgid "Paginate" msgstr "Страниране" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:850 msgid "Show All" msgstr "Покажи всички" #: squirrelmail/functions/mime.php:647 msgid "Attachments" msgstr "Прикрепвания" #: squirrelmail/functions/mime.php:686 msgid "download" msgstr "изтегли" #: squirrelmail/functions/mime.php:955 msgid "Title:" msgstr "Заглавие" #: squirrelmail/functions/options.php:167 #, c-format msgid "Option Type '%s' Not Found" msgstr "Опционен тип '%s' не намерен" #: squirrelmail/functions/options.php:253 msgid "Yes" msgstr "Да" #: squirrelmail/functions/options.php:258 msgid "No" msgstr "Не" #: squirrelmail/functions/page_header.php:72 msgid "Current Folder" msgstr "Текуща папка" #: squirrelmail/functions/page_header.php:81 msgid "Compose" msgstr "Състави" #: squirrelmail/functions/prefs.php:45 #, c-format msgid "" "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " "default preference file." msgstr "" "Файла с настройките, %s, не съществува. Излезте, и след това влезте отново " "за да се създаде файл по подразбиране" #: squirrelmail/functions/prefs.php:167 squirrelmail/functions/prefs.php:172 msgid "Error opening " msgstr "Грешка при отваряне " #: squirrelmail/functions/prefs.php:168 msgid "Default preference file not found!" msgstr "Файлът с настройките по подразбирене не открит!" #: squirrelmail/functions/prefs.php:169 squirrelmail/functions/prefs.php:174 #: squirrelmail/functions/prefs.php:268 msgid "Please contact your system administrator and report this error." msgstr "Моля, свържете се със системния садминистратор и съобщете за грешката." #: squirrelmail/functions/prefs.php:173 msgid "Could not create initial preference file!" msgstr "Не мога да създам началния файл с настройките" #: squirrelmail/functions/prefs.php:266 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Грешка при създаване на директория%s." #: squirrelmail/functions/prefs.php:267 msgid "Could not create hashed directory structure!" msgstr "Не мога да създам хешираната структура на директорията!" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:360 msgid "" "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " "is a pretty reliable list to scan spam from." msgstr "" "КОМЕРСИАЛЕН - Този списък съдържа сървъри които са проверени спам сървъри. " "Това е доста сигуре списъм за да се проверява за спам." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:368 msgid "" "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " "be relayed through their system will be banned with this. Another good one " "to use." msgstr "" "КОМЕРСИАЛЕН - Сървърите които са конфигурирани (или неконфигурирани) да " "позволяват спама да бъде предаван чрез техните системи ще бъдат изхвърлени с " "това. Доста е добро за използване." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:376 msgid "" "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " "account and send spam directly from there." msgstr "" "КОМЕРСИАЛЕН - Dial-up потебителите често са филтрирани тъй като те използват " "пощенските сървъри на Интернет доставчиците си за да изпращат пощата си. " "Спамърите обикновено си вземат dial-up акаунт и изпращат спам директно от " "там." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:384 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - RBL+ Blackhole записи." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:392 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - RBL+ OpenRelay записи." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:400 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." msgstr "КОМЕРСИАЛЕН - RBL+ Dial-up записи." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:408 msgid "" "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - Osirusoft връзки - Списъка на Osirusoft на проверените връзки. " "Изгрежда включва сървъри използваните от abuse@uunet.net автоматични " "отговори." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:416 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Osirusoft Dialups - Dialup спам списък на Osirusofts." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:424 msgid "" "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " "to catch abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - Потвърдени източници на спам на Osirusoft - Сайтове които " "продължително спамват в мануално са добавени след множество номинации. " "Използвай предпазливо. Изгклежда хваща злоупотребите с автоматичните " "отговори на някои доставчици на интернет." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:432 msgid "" "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " "other mail servers that are not secure." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - Osirusoft Smart Hosts - Списък на хостове които са сигуни, но " "препращат на пощенски сървъри които не са сиурни." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:440 msgid "" "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " "abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - Osirusoft Spamware Developers - Вярва се, че това са IP " "диапазоните на компании които са познати производители на спам софтуер. " "Изглежда, че хваща злонамерените автоматични отговориот някои Интернет " "доставчици." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:448 msgid "" "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " "users in without confirmation." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - Списък на списъчни сървиру " "които регистрират потребителите без потвърждение." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:456 msgid "" "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " "false positives than ORBS did though." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - ORDB се роди когато ORBS отлетя. Изглежда има по-малко погрешни " "положителни страни в сравнение с ORBS" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464 msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - Друг заместник на ORBS (просто входната база данне е използвана " "тук)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472 msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - Друг заместник на ORBS (просто изходната база данне е използвана " "тук)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:480 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com - Директни източници на спам." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:488 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com - Dial-up списъци - включва някои DSL IP-та." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:496 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com - Податели на големи пакети които не дават " "възможност за потвърждение." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:504 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com - Други подобни сървъри." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:512 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - Five-Ten-sg.com - Single Stage сървъри." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:520 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Сървъри които поддържат спам." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:528 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IP-та." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:536 msgid "" "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " "you NOT use their service." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - Dorkslayers включват само наистина лоши отворените връзки извън " "Съединените Щати за да не бъдат дадени под съд." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544 msgid "" "FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be " "SLOOOOOOW!" msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - ORBL е друг ORBS формиран след затварянето на ORBS, но може да " "бъде твърде БААААААААААВН!" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:552 msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Inputs only." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - orbz.gst-group.co.uk - Само входните." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:560 msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Outputs only." msgstr "БЕЗПЛАТЕН - orbz.gst-group.co.uk - Само изходните." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568 msgid "" "FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email " "addressed to postmaster@." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН - orbz.gst-group.co.uk - пощенски сървъри които отхвърлят писма " "адресирани до postmaster@<техендомейн>." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:576 #, c-format msgid "" "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." msgstr "" "БЕЗПЛАТЕН, за сега - SPAMCOP - Интересно решение което листва сървъри които " "имат много голям спам в сравнение със законния процент на писмата (85% или " "повече)." #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62 msgid "Message Filtering" msgstr "Филтриране на писмата" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:78 msgid "Match:" msgstr "Съвпадение:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:104 msgid "Contains:" msgstr "Съдържа" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:116 msgid "Move to:" msgstr "Премеси в:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158 msgid "Down" msgstr "Надолу" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164 msgid "Up" msgstr "Нагоре" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167 #, c-format msgid "If %s contains %s then move to %s" msgstr "Ако %s съдържа %s тогава отидете в %s" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:78 msgid "Message Filters" msgstr "Филтри на писмата" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:80 msgid "" "Filtering enables messages with different criteria to be automatically " "filtered into different folders for easier organization." msgstr "" "Филтрирането позволява писма с различни критерии да бъдат автоматично " "филтрирани в различни папки за по-лесна организация." #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:86 msgid "SPAM Filters" msgstr "СПАМ филтри" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:88 msgid "" "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." msgstr "" "СПАМ филтрите ви позволяват да избирате от различно DNS нюбазирани черни " "списъци за да откриете боклучивата поща във вашия INBOX и да го преместите " "към друга папка например (Кошче)." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:53 msgid "Spam Filtering" msgstr "Филтриране на спама" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:57 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" msgstr "" "ВНИМАНИЕ! Кажете на администратора си да установи променливата " "SpamFilters_YourHop" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:77 msgid "Move spam to:" msgstr "Премести спама в:" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:94 msgid "" "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " "around." msgstr "" "Преместването на спам директорията в кошчето може да не е добра идея в " "началото тъй като писмата от приятели и пощеснски списъци могат случайно да " "бъдат маркирани като спам. Към каквато и папка да го установите, трябва да " "сте сигурни, че се изчиства периодично, така че да нямате прекалено голяма " "пощенска кутия." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:97 msgid "What to Scan:" msgstr "Какво да сканирам:" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:102 msgid "All messages" msgstr "Всички писма" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:106 msgid "Only unread messages" msgstr "Само непрочетените писма" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:112 msgid "" "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " "you'll scan even the spam you read with the new filters." msgstr "" "Колкото повече писма сканирате, толкова повече време отнема. Ще ви предложа " "да сканирате само новите писма. Ако направите промени във филтрите си, аз " "бих ги установил така, че да сканират всички писма, след това виж Входящи, и " "чак след това се върни за да го установиш да сканира само новите писма. По " "този начин, новите ви спам филтри ще бъдат приложени и ще сканирате " "едновременно със спама който четете с новите филтри." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:138 msgid "Save" msgstr "Запис" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150 #, c-format msgid "Spam is sent to %s" msgstr "Спама е изпратен на %s" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150 msgid "[not set yet]" msgstr "[все още не е установено]" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152 #, c-format msgid "Spam scan is limited to %s" msgstr "Сканирането на спама е ограничено до %s" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152 msgid "New Messages Only" msgstr "Само новите писма" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152 msgid "All Messages" msgstr "Всички писма" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162 msgid "ON" msgstr "Включено" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:164 msgid "OFF" msgstr "Изключено" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:46 msgid "SpellChecker Options" msgstr "Опции за проверка на правописа" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:48 msgid "" "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " "choose which languages should be available to you when spell-checking." msgstr "" "Тук можете да установите как да се съхранява личният ви речник, да го " "редактирате или да избирате кой език да ви е на разположение при проверката " "на правописа." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:64 msgid "Check Spelling" msgstr "Проверка на правописа" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:35 msgid "Back to "SpellChecker Options" page" msgstr "Назад към страницата на "Опциите на правописната проверка"" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:210 msgid "ATTENTION:" msgstr "ВНИМАНИЕ:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:211 msgid "" "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " "password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " "it, the encrypted data is no longer accessible." msgstr "" "SquirrelSpell не може да декриптира вашият личен речник. Това най-често е " "предизвикано от факта, че сте променили паролата на пощенската си кутия. За " "да продължите трябва да предоставите старата си пароола за да може " "SquirrelSpell да декриптира личния ви речник. Той ще бъде криптиран отново с " "новата ви парола след това.
Ако не сте криптирали речника си, то той е " "обезобразен и повече не е валиден. Ще трябва да го изтриете и да създадете " "нов. Това може да направите и ако сте забравили старата си парола -- без нея " "криптираните дани няма да бъдат достъпни." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:217 msgid "Delete my dictionary and start a new one" msgstr "Изтрий речника ми и започни нов" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:218 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" msgstr "Декриптирай речника ми със старата ми парола:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:221 msgid "Proceed" msgstr "Давай" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:227 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:229 msgid "Error Decrypting Dictionary" msgstr "Грешка при декриптирането на речника" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41 msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED." msgstr "НАРУШЕНИЕ НА СИГУРНОСТТА НА ДЕК 5!" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:24 msgid "Your personal dictionary was erased." msgstr "Вашият личен речник е изтрит." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:25 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:32 msgid "Dictionary Erased" msgstr "Речника е изтрит" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:30 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:57 msgid "Close this Window" msgstr "Затвори прозореца" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:48 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " ""SpellChecker options" menu and make your selection again." msgstr "" "Вашият личен речник е прекриптиран успешно. Сега се върнете към "" "Опциите за проверка на правописа"" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:51 msgid "Successful Re-encryption" msgstr "Успешно прекриптиран" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:54 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " "over." msgstr "" "Вашият личен речник беше прекриптиран успешно. Моля затоврете този прозорец " "и кликнете отново бутона \"Правописна проверка\" за да стартирате " "правописната си проверка." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:59 msgid "Dictionary re-encrypted" msgstr "Речника е прекриптиран" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:25 msgid "" "Your personal dictionary has been encrypted and is now " "stored in an encrypted format." msgstr "" "Валшият личен речник беше криптиран и е съхранен в " "криптиран формат" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:36 msgid "" "Your personal dictionary has been decrypted and is now " "stored as clear text." msgstr "" "Вашият личен речник беше криптиран и е съхранен в " "чист текст" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:44 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:45 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" msgstr "Настройки на криптирането на личния речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:121 msgid "SquirrelSpell Results" msgstr "Резултати на SquirrelSpell" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:170 #, c-format msgid "Found %s errors" msgstr "%s грешки открити" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:183 msgid "Line with an error:" msgstr "Ред с грешка:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:192 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:200 msgid "Suggestions:" msgstr "Подсказки:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:206 msgid "Suggestions" msgstr "Подсказки:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:214 msgid "Change to:" msgstr "Промени на:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:223 msgid "Occurs times:" msgstr "Брой на появяванията:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:239 msgid "Change this word" msgstr "Промени тази дума" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:240 msgid "Change" msgstr "Промени" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:242 msgid "Change ALL occurances of this word" msgstr "Промени ВСИЧКИ появавания на тази дума" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:243 msgid "Change All" msgstr "Промени Всички" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:245 msgid "Ignore this word" msgstr "Игнорирай тази дума" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:246 msgid "Ignore" msgstr "Игнорирай" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:248 msgid "Ignore ALL occurances this word" msgstr "Игнорирай всички почвявания на тази дума" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:249 msgid "Ignore All" msgstr "Изнорирай Всички" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:251 msgid "Add this word to your personal dictionary" msgstr "Добави тази дума към личния си речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:252 msgid "Add to Dic" msgstr "Добави към речника" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:264 msgid "Close and Commit" msgstr "Затвори и потвърди" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:266 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" msgstr "" "Проверката на правописа не е свършила. Наистина ли искате да затворите и да " "потвърдите промените?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:269 msgid "Close and Cancel" msgstr "Затвори и отмени" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:271 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" msgstr "" "Проверката на правописа не е свършила. Наистина ли искате да затворите и да " "отмените промените?" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:285 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:50 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:286 msgid "No errors found" msgstr "Не са открити грешки" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56 msgid "Personal Dictionary" msgstr "Личен речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:61 msgid "No words in your personal dictionary." msgstr "Няма думи в личният ви речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:24 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." msgstr "Моля проверете всички думи които искате да изтриете от речника си." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:35 #, c-format msgid "%s dictionary" msgstr "Речник %s" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:54 msgid "Delete checked words" msgstr "Изтрий отбелязаните думи" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:65 msgid "Edit your Personal Dictionary" msgstr "Редактирай личния си речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:22 msgid "" "

Your personal dictionary is currently encrypted. This " "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " "what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" msgstr "" "

Вашият личен речник е криптиран. Това помага да защитите " "личната си информация в случай, че системата за уеб поща е изложена на риск " "и вашият личен речник бъде откраднат. В момента е криптиран с паролата ви за " "достъп до пощенската кутия, за да се затрудни разглеждането на съдържанието " "на личния ви речник.

ВНИМАНИЕ: Ако забравите паролата " "си, личния ви речник ще бъде недостъпен, тъй като не може да бъде " "декриптиран. Ако промените паролата на пощенската си кутия, SquirrelSpell ще " "го разпознае и ще ви попита за старата ви парола с цел да прекриптира " "речника с новия ключ.

" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:26 msgid "" "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." msgstr "Моля декриптирай личния ми речник и го запази в чист текстов формат." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:29 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:42 msgid "Change crypto settings" msgstr "Промяна на настройките на криптирането" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:35 msgid "" "

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " "dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " "will have to be created anew. However, if you or your system administrator " "change your mailbox password but you still have the old password at hand, " "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " "new value.

" msgstr "" "

Вашият личен речник не е криптиран. Може би желаете да " "криптирате личния си речник в случай, че системата за уеб поща е изложена на " "риск и вашият личен речник бъде откраднат. Когато е криптиран, съдържанието " "на файла изглежда изопачено и е трудно да се декриптира без знанието на " "верния ключ (който е паролата на пощенската ви кутия).

ВНИМАНИЕ:" " Ако решите да декриптирате личния си речник, трябва да запомните, " "че е хеширан с паролата на пощенската ви кутия. Ако забравите паролата на " "пощенската си кутия и администратора я промени, вашият личен речник ще стане " "неизползваем и ще трябва да създадете нов.Ако вие или вашият системен " "администратор промени паролата на пощенската ви кутия , но вие все още имате " "старата си парола под ръка , ще можете да въведете стария си ключ за да " "прекриптирате речника с новата стойност.

" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:39 msgid "" "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." msgstr "Моля криптирай личния ми речник и го съхрани в криптиран формат." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:22 #, c-format msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" msgstr "Изтривам следните данни от %s речник:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:52 msgid "All done!" msgstr "Всичко изпълнено!" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:53 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:51 msgid "Personal Dictionary Updated" msgstr "Личния речник е обновен" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56 msgid "No changes requested." msgstr "Не са заявени промени." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:25 msgid "Please wait, communicating with the server..." msgstr "Моля почакайте, комуникирам със сървъра..." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:32 msgid "" "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " "message:" msgstr "" "Моля изберете кой речник ще искате да използвате за да направите правописна " "проверка на това писмо:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:44 msgid "Go" msgstr "Давай" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:48 msgid "SquirrelSpell Initiating" msgstr "SquirrelSpell започва" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:56 #, c-format msgid "" "Settings adjusted to: %s with %s as " "default dictionary." msgstr "" "Настройките са приспособени към: %s с %s " "като текущ речник." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:61 #, c-format msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." msgstr "" "Използване на речника %s (по подразбиране) за правописната " "проверка." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:69 msgid "International Dictionaries Preferences Updated" msgstr "Предпочитанията от международните речници обновени" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:19 msgid "" "Please check any available international dictionaries which you would like " "to use when spellchecking:" msgstr "" "Моля проверете за някакви международни речници, които бихте искали да " "използвате при проверката на правописа:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:26 msgid "Make this dictionary my default selection:" msgstr "Направи този речник да е избран по подразбиране:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:41 msgid "Make these changes" msgstr "Направи промените" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:42 msgid "Add International Dictionaries" msgstr "Добави международен речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:18 msgid "Please choose which options you wish to set up:" msgstr "Моля изберете кои опции бихте искали да установите:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:22 msgid "Edit your personal dictionary" msgstr "Редактирай личния си речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:27 msgid "Set up international dictionaries" msgstr "Установяване на международните речници" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:35 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" msgstr "Криптиране или декриптиране на личния речник" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39 msgid "not available" msgstr "не е налице" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:43 msgid "SquirrelSpell Options Menu" msgstr "Меню на опциите на SquirrelSpell" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97 msgid "Translator" msgstr "Преводач" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:100 msgid "Your server options are as follows:" msgstr "Опциите на сървъра са както следва:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105 msgid "" "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" msgstr "" "13 езикови двойки, максимум 1000 символа се превеждат, благодарение на " "Systran" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:108 msgid "" "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" msgstr "" "10 езикови двойки, максимум 25 килобайта се превеждат, благодарение на " "Systran" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:111 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" msgstr "12 езикови двойки, без ограничения, благодарение на Systran" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114 msgid "" "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " "InterTran" msgstr "" "767 езикови двойки, без ограничения, благодарение на Translation Experts's " "InterTran" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:117 msgid "" "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" msgstr "" "8 езикови двойки, без ограничения, благодарение на GPLTrans (безплатно, " "отворен код)" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:123 msgid "" "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " "be located." msgstr "" "Ще трябва да решите дали искате да ви се показва прозореца за превода и къде " "да бъде позиционирана." #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:127 msgid "Select your translator:" msgstr "Изберете своя преводач:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:139 msgid "When reading:" msgstr "При четене:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144 msgid "Show translation box" msgstr "Покажи прозореца на превода" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:146 msgid "to the left" msgstr "в ляво" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:147 msgid "in the center" msgstr "в центъра" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:148 msgid "to the right" msgstr "в дясно" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" msgstr "Преведи във фреймовете на SquirrelMail" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:156 msgid "When composing:" msgstr "При съставяне:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:160 msgid "Not yet functional, currently does nothing" msgstr "Все още не е функционално, в момента не прави нищо" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104 msgid "Translation Options" msgstr "Опции на превода" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106 msgid "" "Which translator should be used when you get messages in a different " "language?" msgstr "Кой преводач ще се използва когато получите писмо на друг език?" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s към %s" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483 msgid "English" msgstr "Английски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467 msgid "French" msgstr "Френски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470 msgid "German" msgstr "Немски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474 msgid "Italian" msgstr "Италиански" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482 msgid "Spanish" msgstr "Испански" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397 msgid "Russian" msgstr "Руски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485 msgid "Translate" msgstr "Преведи" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилски Португалски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377 msgid "Bulgarian" msgstr "Български" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378 msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379 msgid "Czech" msgstr "Чешки" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380 msgid "Danish" msgstr "Датски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383 msgid "European Spanish" msgstr "Европейски Испански" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384 msgid "Finnish" msgstr "Финландски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388 msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391 msgid "Japanese" msgstr "Японски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392 msgid "Latin American Spanish" msgstr "Латино Американски Испански" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежки" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394 msgid "Polish" msgstr "Полски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396 msgid "Romanian" msgstr "Румънски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398 msgid "Serbian" msgstr "Сръбски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399 msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402 msgid "Welsh" msgstr "Уелски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421 msgid "Latin" msgstr "Латински" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34 msgid "New Mail Notification" msgstr "Известие за нова поща" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37 msgid "" "Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " "to play in the provided file box." msgstr "" "Изберете Позволи просвирването на медийни файлове за да включите " "изпълняването на медийни файлове когато в папките ви има непрегледана поща. " "Когато е позволено можете да укажете медиен файл който да се просвири в " "предоставената файлова кутия." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:39 msgid "" "The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " "folders for unseen mail, not just the inbox for notification." msgstr "" "Опцията Провери всички полета, не само в INBOX ще провери всичките ви " "папки за нова поща, не само в inbox." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:41 msgid "" "Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." msgstr "" "Избирайки опцията Покажи падащ прозорец ще включите показването на " "падащ прозорец когато има непрегледана поща във папките ви (изисква " "JavaScript)." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:43 msgid "" "Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " "Recent messages are those that have just recently showed up and have not " "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " "by sounds or popups for unseen mail." msgstr "" "Използвайте опцията Провери СКОРОШНИТЕ само за писма които са " "скорошни. Скорошни писма са тези, които току що са се полявили и не са " "прегледани или прочетени все още. Това може да предотврати да ви бъде " "постоянно досаждано със звуци и падащи прозорци за неразгледаната поща." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:45 msgid "" "Selecting the Change title option will change the title in some " "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " "always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " "enabled." msgstr "" "Избирането на опцията Промени заглавието ще промени заглавието в " "някой браузъри за да ви уведоми, че имате нова поща (изисква JavaScript и " "работи само при Internet Explorer, но не издава грешки при другите " "браузъри). Винаги ще ви казва ако имате нова поща, дори и ако сте позволили " "Проверка на СКОРОШНИТЕ" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:47 msgid "" "Select from the list of server files the media file to play when new " "mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " "the local media file box to play from the local computer. If no file " "is specified, the system will use a default from the server." msgstr "" "Изберете от списъка на сървърните файлове медийния файл който да се " "изпълни когато пристигне нова поща. Избирането на локална медия ще " "просвири файлът указан в полето локален медиен файл от локалния " "компютър. Ако не е указан файл, системата ще използва този по подразбиране " "от сървъра." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57 msgid "Enable Media Playing" msgstr "Позволи просвирването на медийни файлове" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:65 msgid "Check all boxes, not just INBOX" msgstr "Провери всички полета, не само в INBOX" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:73 msgid "Count only messages that are RECENT" msgstr "Брой само новите писма които са СКОРОШНИ" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81 msgid "Change title on supported browsers." msgstr "Промени заглавието на поддържаните браузъри." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89 msgid "requires JavaScript to work" msgstr "изисква JavaScript за да работи" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89 msgid "Show popup window on new mail" msgstr "Покажи падащ прозорец при ново писмо" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92 msgid "Select server file:" msgstr "Изберете сървърен файл:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:94 msgid "(local media)" msgstr "(локална медиа)" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111 msgid "Try" msgstr "Опитай" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:119 msgid "Local Media File:" msgstr "Лакален Медиен Файл:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:125 msgid "Current File:" msgstr "Текущ Файл:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20 msgid "New Mail" msgstr "Ново Мисмо:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27 msgid "SquirrelMail Notice:" msgstr "SquirrelMail известие:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31 msgid "You have new mail!" msgstr "Имате ново писмо!" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78 msgid "NewMail Options" msgstr "Опции за ново писмо" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:80 msgid "" "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " "when new mail arrives." msgstr "" "Това конгигурира настройките за възпроизвеждане на звук и/или показване на " "падащи менюта когато пристигне ново писмо." #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:129 msgid "New Mail Notification options saved" msgstr "Опциите за уведомяването за ново писмо записани" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:202 #, c-format msgid "%s New Messages" msgstr "%s Нови Писма" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:206 #, c-format msgid "%s New Message" msgstr "%s Ново Писмо" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24 msgid "Test Sound" msgstr "Проба на звука" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30 msgid "Loading the sound..." msgstr "Зареждане на звука..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102 msgid "POP3 connect:" msgstr "POP3 конекция" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Не е указан сървър" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577 msgid "Error " msgstr "Грешка " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110 msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server" msgstr "POP3: преждевременно NOOP OK, не е съвместим сървър с RFC 1939" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120 msgid "POP3 noop:" msgstr "POP3 noop:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610 msgid "No connection to server" msgstr "Няма връзка към сървъра" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141 msgid "POP3 user:" msgstr "POP3 потребител:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133 msgid "no login ID submitted" msgstr "не е въведено ID на логина" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156 msgid "connection not established" msgstr "връзката не е установена" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170 msgid "POP3 pass:" msgstr "POP3 парола:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 msgid "No password submitted" msgstr "Не е въведена парола" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161 msgid "authentication failed " msgstr "аутентикацията не успя" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219 msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant" msgstr "NOOP не успя. Сървърът не е съвместим с RFC 1939" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219 msgid "POP3 apop:" msgstr "POP3 apop" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192 msgid "No login ID submitted" msgstr "Не е изпратено логин ID" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 msgid "No server banner" msgstr "Няма сървърен банер" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 msgid "abort" msgstr "отмени" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop аутентикацията не успя" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235 msgid "POP3 login:" msgstr "POP3 логин" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276 msgid "POP3 top:" msgstr "POP3 начало:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353 msgid "POP3 pop_list:" msgstr "POP3 pop_list:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353 msgid "Premature end of list" msgstr "Преждевременен край на списъка" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389 msgid "POP3 get:" msgstr "POP3 взема:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422 msgid "POP3 last:" msgstr "POP3 последен" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455 msgid "POP3 reset:" msgstr "POP3 занулен" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485 msgid "POP3 send_cmd:" msgstr "POP3 send_cmd:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485 msgid "Empty command string" msgstr "Презен комаднен стринг" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505 msgid "POP3 quit:" msgstr "POP3 изход:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505 msgid "connection does not exist" msgstr "конекцията не същестува" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577 msgid "POP3 uidl:" msgstr "POP3 uidl:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621 msgid "POP3 delete:" msgstr "POP3 изтриване:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615 msgid "No msg number submitted" msgstr "Не е изпратен броя на писмата" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621 msgid "Command failed " msgstr "Командата не успя " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54 msgid "Remote POP server Fetching Mail" msgstr "Отдалечения POP сървър изтегля писмата" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63 msgid "Select Server:" msgstr "Избери Сървър" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65 msgid "All" msgstr "Всички" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78 msgid "Password for" msgstr "Парола за" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85 msgid "Fetch Mail" msgstr "Изтегли писмо" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117 msgid "Fetching from " msgstr "Изтеглям от " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184 msgid "Oops, " msgstr "Опа, " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128 msgid "Opening IMAP server" msgstr "Отваряне на IMAP сървър" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131 msgid "Opening POP server" msgstr "Отваряне на POP сървър" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123 msgid "Login Failed:" msgstr "Логването не успя:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151 msgid "Login OK: No new messages" msgstr "Логин OK: Няма нови писма" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156 msgid "Login OK: Inbox EMPTY" msgstr "Логин OK: Inbox ПРАЗЕН" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161 msgid "Login OK: Inbox contains [" msgstr "Логин OK: Inbox съдържа [" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161 msgid "] messages" msgstr "] писма" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164 msgid "Fetching UIDL..." msgstr "Изтеглям UIDL..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154 msgid "Server does not support UIDL." msgstr "Сървъра не поддържа UIDL." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172 msgid "Leaving Mail on Server..." msgstr "Оставям поща на Сървъра..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174 msgid "Deleting messages from server..." msgstr "Изтривам писмото от сървъра..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178 msgid "Fetching message " msgstr "Изтеглям писмо " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201 msgid "Message appended to mailbox" msgstr "Писмото прикрепено към пощенската кутия" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205 msgid "Message " msgstr "Писмото " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205 msgid " deleted from Remote Server!" msgstr " изтрит от Отдалечения Сървър" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207 msgid "Delete failed:" msgstr "Изтриването се провали:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185 msgid "Error Appending Message!" msgstr "Грешка при прикрепването на писмото!" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216 msgid "Closing POP" msgstr "Затвярям POP" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218 msgid "Logging out from IMAP" msgstr "Излизам от IMAP" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221 msgid "Saving UIDL" msgstr "Запис на UIDL" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105 msgid "Remote POP server settings" msgstr "Настройки на отдалечения POP сървър" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107 msgid "" "You should be aware that the encryption used to store your password is not " "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " "server can be undone by a hacker reading the source to this file." msgstr "" "Трябва да ви е ясно това, че криптирането което се използва за да се съхрани " "паролата ви не е абсолютно сигурно. Ако използвате pop, наследствено няма " "криптиране. Допълнтелно, криптирането което използваме за да го запишем на " "сървъра може да бъде декриптирано от хакер, ако прочете сорс кода на този " "файл." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." msgstr "Ако не напишете парола, ще ви бъде искана когато изтегляте пощата." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113 msgid "Encrypt passwords (informative only)" msgstr "Криптирай пароли (само информативно)" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:151 msgid "Add Server" msgstr "Добави Сървър" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:203 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:205 msgid "Username:" msgstr "Потебителско име:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:209 msgid "Store in Folder:" msgstr "Запази в Папка:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:148 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233 msgid "Leave Mail on Server" msgstr "Остави поща на Сървъра" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:235 msgid "Check mail during login" msgstr "Проверявай за поща по време на логването" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:150 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237 msgid "Check mail during folder refresh" msgstr "Проверявай за поща при презареждането на папките" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238 msgid "Modify Server" msgstr "Модифицирай сървър" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161 msgid "Server Name:" msgstr "Име на сървъра:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:167 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190 msgid "Modify" msgstr "Модифицирай" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:171 msgid "No-one server in use. Try to add." msgstr "Никой сървър не се използва. Опитайте се да добавите" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:177 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:243 msgid "Fetching Servers" msgstr "Сваляне от Сървъри" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181 msgid "Confirm Deletion of a Server" msgstr "Потвърди изтриването на Сървъра" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185 msgid "Selected Server:" msgstr "Избран Сървър:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:186 msgid "Confirm delete of selected server?" msgstr "Потвърди изтриванто на избраня сървър" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърди изтриването" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196 msgid "Mofify a Server" msgstr "Модифицирай Сървъра" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246 msgid "Undefined Function" msgstr "Недефинирана функция" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:248 #, fuzzy msgid "Hey! Wath do You are looking for?" msgstr "Ей! За какво търсиш?" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30 msgid "Fetch" msgstr "Изтегляне" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162 msgid "Warning, " msgstr "Внимание, " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198 msgid "Mail Fetch Result:" msgstr "Резултат от изтегляне на пощата" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223 msgid "Simple POP3 Fetch Mail" msgstr "Просто POP3 изтегляне на пощата" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225 msgid "" "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " "account on this server." msgstr "" "Това конфигурира настройките за сваляне на поща от pop3 пощенска кутия в " "акаунта ви на сървъра" #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65 msgid "Bug Reports:" msgstr "Описани бъгове" #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70 msgid "Show button in toolbar" msgstr "Покажи бутон в лентата с инструментите" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94 msgid "Sent Subfolders Options" msgstr "Опции на Sent подпапките" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99 msgid "Use Sent Subfolders" msgstr "Използвай подпапките на Sent" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102 msgid "Disabled" msgstr "Забранено" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103 msgid "Monthly" msgstr "Месечно" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104 msgid "Quarterly" msgstr "На четиримесечие" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105 msgid "Yearly" msgstr "Годишно" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120 msgid "Base Sent Folder" msgstr "Базова папка на изпратените"