agresive_decoding changed to aggressive_decoding.
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-14 21:26+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Name"
21 msgstr ""
22
23 msgid "E-mail"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Info"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Source"
30 msgstr ""
31
32 msgid "To"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Cc"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Bcc"
39 msgstr ""
40
41 msgid "No persons matching your search were found"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Search for"
45 msgstr ""
46
47 msgid "in"
48 msgstr ""
49
50 msgid "All address books"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Search"
54 msgstr ""
55
56 msgid "List all"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Close"
60 msgstr ""
61
62 #, c-format
63 msgid "Unable to list addresses from %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Your search failed with the following error(s)"
67 msgstr ""
68
69 msgid "All"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Use Addresses"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Address Book Search"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Return"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Last name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "First name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add to:"
100 msgstr ""
101
102 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
103 msgstr ""
104
105 msgid "You can only edit one address at the time"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Update address"
109 msgstr ""
110
111 msgid "ERROR"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Unknown error"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Edit selected"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Delete selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "sort by nickname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "sort by name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "sort by email"
133 msgstr ""
134
135 msgid "sort by info"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Add to address book"
139 msgstr ""
140
141 msgid "said"
142 msgstr ""
143
144 msgid "quote"
145 msgstr ""
146
147 msgid "who"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Subject"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Date"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Original Message"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Draft Email Saved"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Draft Saved"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Your Message has been sent."
172 msgstr ""
173
174 msgid "From:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Send"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Attach:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Add"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Delete selected attachments"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Priority"
190 msgstr ""
191
192 msgid "High"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Normal"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Low"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Receipt"
202 msgstr ""
203
204 msgid "On Read"
205 msgstr ""
206
207 msgid "On Delivery"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Signature"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Addresses"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Save Draft"
217 msgstr ""
218
219 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
220 msgstr ""
221
222 #, c-format
223 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
224 msgstr ""
225
226 msgid "Server replied: "
227 msgstr ""
228
229 msgid "Folders"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Subscribed successfully!"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Unsubscribed successfully!"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Deleted folder successfully!"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Created folder successfully!"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Renamed successfully!"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
248 msgstr ""
249
250 msgid "refresh folder list"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Create Folder"
254 msgstr ""
255
256 msgid "as a subfolder of"
257 msgstr ""
258
259 msgid "None"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Let this folder contain subfolders"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Create"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Rename a Folder"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Select a folder"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Rename"
275 msgstr ""
276
277 msgid "No folders found"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Delete Folder"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Delete"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Unsubscribe"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Subscribe"
290 msgstr ""
291
292 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
293 msgstr ""
294
295 msgid "No folders were found to subscribe to!"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Subscribe to:"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
302 msgstr ""
303
304 msgid "Click here to go back"
305 msgstr ""
306
307 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
308 msgstr ""
309
310 #, c-format
311 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Yes"
315 msgstr ""
316
317 msgid "No"
318 msgstr ""
319
320 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
321 msgstr ""
322
323 msgid "Rename a folder"
324 msgstr ""
325
326 msgid "New name:"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Submit"
330 msgstr ""
331
332 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Help"
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
341 "instead."
342 msgstr ""
343
344 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Table of Contents"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Previous"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Next"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Top"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Viewing an image attachment"
360 msgstr ""
361
362 msgid "View message"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Download this as a file"
366 msgstr ""
367
368 msgid "INBOX"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Purge"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Last Refresh"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Check mail"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Save folder tree"
381 msgstr ""
382
383 msgid "The IMAP server is reporting that logins are disabled."
384 msgstr ""
385
386 msgid "The use of TLS may allow SquirrelMail to login."
387 msgstr ""
388
389 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
390 msgstr ""
391
392 msgid "Login"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid "%s Logo"
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid "SquirrelMail version %s"
401 msgstr ""
402
403 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid "%s Login"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Name:"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Password:"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Personal Information"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Display Preferences"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Message Highlighting"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Folder Preferences"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Index Order"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Options"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Error(s) happened while saving your options"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Some of your preference changes are not applied."
438 msgstr ""
439
440 msgid "Successfully Saved Options"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Refresh Folder List"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Refresh Page"
447 msgstr ""
448
449 msgid ""
450 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
451 "email address, etc."
452 msgstr ""
453
454 msgid ""
455 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
456 "you, such as the colors, the language, and other settings."
457 msgstr ""
458
459 msgid ""
460 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
461 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
462 "messages are from, especially for mailing lists."
463 msgstr ""
464
465 msgid ""
466 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
467 msgstr ""
468
469 msgid ""
470 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
471 "headers in any order you want."
472 msgstr ""
473
474 msgid "New"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Done"
478 msgstr ""
479
480 msgid "To or Cc"
481 msgstr ""
482
483 msgid "subject"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Edit"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Up"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Down"
493 msgstr ""
494
495 msgid "No highlighting is defined"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Identifying name"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Color"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Dark Blue"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Dark Green"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Dark Yellow"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Dark Cyan"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Dark Magenta"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Light Blue"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Light Green"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Light Yellow"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Light Cyan"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Light Magenta"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Dark Gray"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Medium Gray"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Light Gray"
541 msgstr ""
542
543 msgid "White"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Other:"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Ex: 63aa7f"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Matches"
553 msgstr ""
554
555 #, c-format
556 msgid "Alternate Identity %d"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Advanced Identities"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Default Identity"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Add a New Identity"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Full Name"
569 msgstr ""
570
571 msgid "E-Mail Address"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Reply To"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Save / Update"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Make Default"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Move Up"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Checkbox"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Flags"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Size"
593 msgstr ""
594
595 msgid ""
596 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
597 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
598 "your needs."
599 msgstr ""
600
601 msgid "up"
602 msgstr ""
603
604 msgid "down"
605 msgstr ""
606
607 msgid "remove"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Return to options page"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Message not printable"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Printer Friendly"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Print"
620 msgstr ""
621
622 msgid "View Printable Version"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Read:"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Your message"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Sent"
632 msgstr ""
633
634 #, c-format
635 msgid "Was displayed on %s"
636 msgstr ""
637
638 msgid "less"
639 msgstr ""
640
641 msgid "more"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Unknown sender"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Mailer"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Read receipt"
651 msgstr ""
652
653 msgid "sent"
654 msgstr ""
655
656 msgid "requested"
657 msgstr ""
658
659 msgid ""
660 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
661 "this message. Would you like to send a receipt?"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Send read receipt now"
665 msgstr ""
666
667 msgid "View Message"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Delete & Prev"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Delete & Next"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Search Results"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Message List"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Resume Draft"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Edit Message as New"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Reply"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Reply All"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Forward"
695 msgstr ""
696
697 msgid "As Attachment"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Bypass Trash"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Move to:"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Move"
707 msgstr ""
708
709 msgid "View Full Header"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Attachments"
713 msgstr ""
714
715 msgid "You must be logged in to access this page."
716 msgstr ""
717
718 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
719 msgstr ""
720
721 msgid "All Folders"
722 msgstr ""
723
724 msgid "Please enter something to search for"
725 msgstr ""
726
727 msgid "There must be at least one criteria to search for"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Error in criteria argument"
731 msgstr ""
732
733 msgid "M j, Y"
734 msgstr ""
735
736 msgid "(Illegal date)"
737 msgstr ""
738
739 msgid "(Wrong date)"
740 msgstr ""
741
742 msgid "In"
743 msgstr ""
744
745 msgid "(Missing argument)"
746 msgstr ""
747
748 msgid "(Spurious argument)"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Fold"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Unfold"
755 msgstr ""
756
757 msgid "edit"
758 msgstr ""
759
760 msgid "search"
761 msgstr ""
762
763 msgid "delete"
764 msgstr ""
765
766 msgid "Saved Searches"
767 msgstr ""
768
769 msgid "save"
770 msgstr ""
771
772 msgid "forget"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Recent Searches"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Missing"
779 msgstr ""
780
781 msgid "and&nbsp;subfolders:"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Exclude Criteria:"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Search Criteria"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Folder:"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Add New Criteria"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Remove Excluded Criteria"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Remove All Criteria"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Not"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Answered"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Before"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Message Body"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Deleted"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Draft"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Flagged"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Sent By"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Header Field"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Keyword"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Larger Than"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Old"
836 msgstr ""
837
838 msgid "On"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Recent"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Seen"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Sent Before"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Sent On"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Sent Since"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Since"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Smaller Than"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Subject Contains"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Header and Body"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Sent To"
869 msgstr ""
870
871 msgid "And In"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Or In"
875 msgstr ""
876
877 msgid "And"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Or"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Body"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Everywhere"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Standard search"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Advanced search"
893 msgstr ""
894
895 msgid "No Messages Found"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Signout"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Sign Out"
902 msgstr ""
903
904 msgid "You have been successfully signed out."
905 msgstr ""
906
907 msgid "Click here to log back in."
908 msgstr ""
909
910 msgid "Viewing a Business Card"
911 msgstr ""
912
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
916 "correctly."
917 msgstr ""
918
919 msgid "Title"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Email"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Web Page"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Organization / Department"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Address"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Work Phone"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Home Phone"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Cellular Phone"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Fax"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Note"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Add to Addressbook"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Nickname:"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Note Field Contains:"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Title & Org. / Dept."
959 msgstr ""
960
961 msgid "Add to Address Book"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Viewing Full Header"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Viewing a text attachment"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Folder List"
971 msgstr ""
972
973 msgid ""
974 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
975 msgstr ""
976
977 #, c-format
978 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Personal address book"
982 msgstr ""
983
984 #, c-format
985 msgid "Database error: %s"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Addressbook is read-only"
989 msgstr ""
990
991 #, c-format
992 msgid "User '%s' already exist"
993 msgstr ""
994
995 #, c-format
996 msgid "User '%s' does not exist"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Global address book"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "No such file or directory"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Open failed"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Can not modify global address book"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Not a file name"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Write failed"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Unable to update"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Could not lock datafile"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Write to addressbook failed"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Error initializing addressbook database."
1027 msgstr ""
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "Error opening file %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Error initializing global addressbook."
1034 msgstr ""
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Invalid input data"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Name is missing"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "E-mail address is missing"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Nickname contains illegal characters"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "view"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Business Card"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Sunday"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Monday"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Tuesday"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Wednesday"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Thursday"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Friday"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Saturday"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Sun"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Mon"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Tue"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Wed"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Thu"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Fri"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Sat"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "January"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "February"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "March"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "April"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "May"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "June"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "July"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "August"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "September"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "October"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "November"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "December"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Jan"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Feb"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Mar"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Apr"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Ma&#121;"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Jun"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Jul"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Aug"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Sep"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Oct"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Nov"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Dec"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "D, F j, Y g:i a"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "D, F j, Y G:i"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "g:i a"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "G:i"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "D, g:i a"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "D, G:i"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "Click here to return to %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Go to the login page"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1207 "default preference file."
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1213 "to resolve this issue."
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1219 "to resolve this issue."
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1225 "your system administrator to resolve this issue."
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "Error opening %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Could not create initial preference file!"
1236 msgstr ""
1237
1238 #, c-format
1239 msgid "%s should be writable by user %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Signature is too big."
1243 msgstr ""
1244
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1248 "to resolve this issue."
1249 msgstr ""
1250
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1254 "to resolve this issue."
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1260 "your system administrator to resolve this issue."
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "ERROR : Could not complete request."
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Reason Given: "
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Possible reason : "
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Query:"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "ERROR : No available imapstream."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "ERROR : Bad function call."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Reason:"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Server responded:"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Server responded: "
1300 msgstr ""
1301
1302 #, c-format
1303 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1304 msgstr ""
1305
1306 #, c-format
1307 msgid "Bad request: %s"
1308 msgstr ""
1309
1310 #, c-format
1311 msgid "Unknown error: %s"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Read data:"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Unknown user or password incorrect."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "ERROR : Could not append message to"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Solution: "
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid ""
1327 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1328 "folder."
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid ""
1335 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1336 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1337 "mailbox)."
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "(no subject)"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Unknown recipient"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Unknown date"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Read"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "A"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Unthread View"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Thread View"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Unflag"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Flag"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Unread"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Expunge"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "mailbox"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Toggle All"
1386 msgstr ""
1387
1388 #, c-format
1389 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1390 msgstr ""
1391
1392 #, c-format
1393 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Paginate"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Show All"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "No messages were selected."
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid ""
1412 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1413 "is malformed."
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Command:"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Response:"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Message:"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "FETCH line:"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Hide Unsafe Images"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "View Unsafe Images"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "download"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "sec_remove_eng.png"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "This external link will open in a new window"
1441 msgstr ""
1442
1443 #, c-format
1444 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Current Folder"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Compose"
1451 msgstr ""
1452
1453 #, c-format
1454 msgid "Error creating directory %s."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Service not available, closing channel"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "A password transition is needed"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Temporary authentication failure"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Syntax error; command not recognized"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Command not implemented"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Bad sequence of commands"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Command parameter not implemented"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Authentication required"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Authentication failed"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "User not local; please try forwarding"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Transaction failed"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Unknown response"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "General Display Options"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Theme"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Default"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Custom Stylesheet"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Language"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Use Javascript"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Autodetect"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Always"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Never"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Mailbox Display Options"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Number of Messages to Index"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Message Flags Icon Theme"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Enable Page Selector"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Always Show Full Date"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Message Display and Composition"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Wrap Incoming Text At"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Width of Editor Window"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Height of Editor Window"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Location of Buttons when Composing"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Before headers"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Between headers and message body"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "After message body"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Addressbook Display Format"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Javascript"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "HTML"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Show HTML Version by Default"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Enable Forward as Attachment"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Enable Mailer Display"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Display Attached Images with Message"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Compose Messages in New Window"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Width of Compose Window"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Height of Compose Window"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Cursor Position when Replying"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "To: field"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Focus in body"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Select body"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "No focus"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Strip signature when replying"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Special Folder Options"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Folder Path"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Do not use Trash"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Trash Folder"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Do not use Drafts"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Draft Folder"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Do not use Sent"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Sent Folder"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Save Replies with Original Message"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Folder List Options"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Location of Folder List"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Left"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Right"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "pixels"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Width of Folder List"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Minutes"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Seconds"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Minute"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Auto Refresh Folder List"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Enable Unread Message Notification"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "No Notification"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Only INBOX"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Unread Message Notification Type"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Only Unseen"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Unseen and Total"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Enable Collapsable Folders"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "International date and time"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "American date and time"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "European date and time"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Show weekday and time"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Show time with seconds"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Show time"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "No Clock"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Hour Format"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "12-hour clock"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "24-hour clock"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Memory Search"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Disabled"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Folder Selection Options"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Selection List Style"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Long: "
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Folder"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Subfolder"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Indented: "
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Delimited: "
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Name and Address Options"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Email Address"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Edit Advanced Identities"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Multiple Identities"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Same as server"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Timezone Options"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Your current timezone"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Reply Citation Options"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Reply Citation Style"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "No Citation"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "AUTHOR Said"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Quote Who XML"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "User-Defined"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "User-Defined Citation Start"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "User-Defined Citation End"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Signature Options"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Use Signature"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "XP"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Take Address"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Address Book Take:"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Try to verify addresses"
1896 msgstr ""
1897
1898 #, c-format
1899 msgid "Add to %s"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Config File Version"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "SquirrelMail Version"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "PHP Version"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Organization Preferences"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Organization Name"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Organization Logo"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Organization Logo Width"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Organization Logo Height"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Organization Title"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Signout Page"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Provider Link URI"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Provider Name"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Top Frame"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Server Settings"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Mail Domain"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "IMAP Server Address"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "IMAP Server Port"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "IMAP Server Type"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Cyrus IMAP server"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "University of Washington's IMAP server"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Courier IMAP server"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Not one of the above servers"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "IMAP Authentication Type"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "IMAP login"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Use Sendmail Binary"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Sendmail Path"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "SMTP Server Address"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "SMTP Server Port"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "SMTP Authentication Type"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "No SMTP auth"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Login (plain text)"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "POP3 Before SMTP?"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Invert Time"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Folders Defaults"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Default Folder Prefix"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Show Folder Prefix Option"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "By default, move to trash"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "By default, move to sent"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "By default, save as draft"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "List Special Folders First"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Show Special Folders Color"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Auto Expunge"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Default Sub. of INBOX"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Default Unseen Notify"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Default Unseen Type"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Auto Create Special Folders"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Default Javascript Addressbook"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Auto delete folders"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "General Options"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Data Directory"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Temp Directory"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Hash Level"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Hash Disabled"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Moderate"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Medium"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Default Left Size"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Usernames in Lowercase"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Allow use of priority"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Hide SM attributions"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Enable use of delivery receipts"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Allow editing of identities"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Allow editing of full name"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Use server-side sorting"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Use server-side thread sorting"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Allow server charset search"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Search functions"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Only basic search"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Only advanced search"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Both search functions"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "PHP session name"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Message of the Day"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Database"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Address book DSN"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Address book table"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Preferences DSN"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Preferences table"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Preferences username field"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Preferences key field"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Preferences value field"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Global address book DSN"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Global address book table"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Allow writing into global address book"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Allow listing of global address book"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Language settings"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Default Language"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Default Charset"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Show alternative language names"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Available languages"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Use agresive decoding"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Tweaks"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Use advanced tree folder listing"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Use old folder listing functions"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Use icons"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Use php recode functions"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Use php iconv functions"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Themes"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Style Sheet URL (css)"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Default theme"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Use index number of theme"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Configuration Administrator"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid ""
2233 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2234 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2235 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2236 "verification steps."
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid ""
2240 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2241 "configuration."
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Theme Name"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Theme Path"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Plugins"
2251 msgstr ""
2252
2253 #, c-format
2254 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Change Settings"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Test Configuration"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Administration"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid ""
2270 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2271 "remotely."
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Submit a Bug Report"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid ""
2278 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2279 "for any common problems."
2280 msgstr ""
2281
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2285 "using version %s."
2286 msgstr ""
2287
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2291 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid ""
2295 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2296 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2297 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2298 msgstr ""
2299
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2303 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid ""
2307 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2308 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2309 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2310 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2311 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid ""
2315 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2316 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2317 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2318 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "This bug involves"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "the general program"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "a specific plugin"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Start Bug Report Form"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Search Mailing List Archives"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Search for words:"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Written by:"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Email addresses only"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Mailing list:"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "SquirrelMail users list"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "SquirrelMail plugins list"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "SquirrelMail developers list"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Sort by:"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Relevance"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Search Archives"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Reset Form"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Summary keyword:"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Sort By:"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "ID"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Summary"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Open Date"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Close Date"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Submitter"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Assignee"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Order:"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Ascending"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Descending"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Search Bugtracker"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Bug"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Bug Reports:"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Show button in toolbar"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Show system specs"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "TODAY"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Go"
2427 msgstr ""
2428
2429 #, c-format
2430 msgid "Could not write calendar file %s"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "l, F j Y"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "ADD"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "EDIT"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "DEL"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Start time:"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Length:"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Priority:"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Title:"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Set Event"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Event Has been added!"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Date:"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Time:"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Day View"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Do you really want to delete this event?"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Event deleted!"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Nothing to delete!"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Update Event"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Do you really want to change this event from:"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "to:"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Event updated!"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Month View"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "0 min."
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "15 min."
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "30 min."
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "45 min."
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "1 hr."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "1.5 hr."
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "2 hr."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "2.5 hr."
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "3 hr."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "3.5 hr."
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "4 hr."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "5 hr."
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "6 hr."
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Calendar"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "You must type in your current password."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Your current password is not correct."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "You must type in a new password."
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Your new password does not match the verify password."
2551 msgstr ""
2552
2553 #, c-format
2554 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Your new password contains invalid characters."
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Change Password"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Current Password:"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "New Password:"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Verify New Password:"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Use this to change your email password."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Curl module NOT available! Unable to change password!"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Cannot change password!"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Database not found on server"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "SQL call failed, try again later."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Password change was not successful!"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Closing Connection"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Connecting to Password Server"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid ""
2606 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2607 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid ""
2611 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2612 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2613 "to use."
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid ""
2617 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2618 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2619 "account and send spam directly from there."
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid ""
2632 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2633 "false positives than ORBS did though."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid ""
2658 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2659 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2660 "you NOT use their service."
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid ""
2667 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2668 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid ""
2687 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2688 "assigned IPs."
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid ""
2692 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2693 "directly from."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid ""
2697 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2698 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2699 "services."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid ""
2703 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2704 "other active RBLs."
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid ""
2708 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2709 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid ""
2713 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2714 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2715 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2716 "Leadmon.net."
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid ""
2720 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2721 "SPAM Sources."
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid ""
2737 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Saved Scan type"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Message Filtering"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "What to Scan:"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "All messages"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Only unread messages"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Save"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Match:"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Header"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Contains:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #, c-format
2768 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Message Filters"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid ""
2775 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2776 "filtered into different folders for easier organization."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "SPAM Filters"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid ""
2783 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2784 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "You must select a spam folder."
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "You must select a scan type."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Spam Filtering"
2794 msgstr ""
2795
2796 #, c-format
2797 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Move spam to:"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid ""
2804 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2805 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2806 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2807 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2808 "around."
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Unread messages only"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid ""
2815 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2816 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2817 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2818 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2819 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2820 "scanned."
2821 msgstr ""
2822
2823 #, c-format
2824 msgid "Spam is sent to %s."
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "not set yet"
2828 msgstr ""
2829
2830 #, c-format
2831 msgid "Spam scan is limited to %s."
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "ON"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "OFF"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid " not found."
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Today's Fortune"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Fortunes:"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Plugin is disabled."
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "IMAP server information"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Server Capability response:"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid ""
2862 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2863 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2864 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2865 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2866 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid ""
2870 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2871 "email account."
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Select"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Test Name"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "IMAP command string"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Request:"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid ""
2887 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2888 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2889 "configuration. Custom command strings can be used."
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Mailinglist"
2893 msgstr ""
2894
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2898 "receive an emailed response at the address below."
2899 msgstr ""
2900
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2904 "this list. You will be subscribed with the address below."
2905 msgstr ""
2906
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2910 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Send Mail"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Post to List"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Reply to List"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "List Archives"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Contact Listowner"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Mailing List"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "POP3 connect:"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "No server specified"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Error "
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "POP3 user:"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "no login ID submitted"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "connection not established"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "POP3 pass:"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "No password submitted"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "authentication failed "
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "POP3 apop:"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "No connection to server"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "No login ID submitted"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "No server banner"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "abort"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "apop authentication failed"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "POP3 login:"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "POP3 top:"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "POP3 pop_list:"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Premature end of list"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "POP3 get:"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "POP3 last:"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "POP3 reset:"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "POP3 send_cmd:"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Empty command string"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "POP3 quit:"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "connection does not exist"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "POP3 uidl:"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "POP3 delete:"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "No msg number submitted"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Command failed "
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Select Server:"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Password for"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Fetch Mail"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "No POP3 servers configured yet."
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Click here to go to the options page."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Fetching from "
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Oops, "
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Opening IMAP server"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Opening POP server"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Login Failed:"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Login OK: No new messages"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3058 msgstr ""
3059
3060 #, c-format
3061 msgid "Login OK: Inbox contains %s messages"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Fetching UIDL..."
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Server does not support UIDL."
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Leaving Mail on Server..."
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Deleting messages from server..."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Fetching message "
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Server error...Disconnect"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Reconnect from dead connection"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Saving UIDL"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Refetching message "
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Error Appending Message!"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Closing POP"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Logging out from IMAP"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Message appended to mailbox"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Message "
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid " deleted from Remote Server!"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Delete failed:"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Remote POP server settings"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid ""
3116 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3117 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3118 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3119 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Add Server"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Server:"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Port:"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Alias:"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "Username:"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Store in Folder:"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Leave Mail on Server"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Check mail during login"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Check mail during folder refresh"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Modify Server"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Server Name:"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Modify"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "No-one server in use. Try to add."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Fetching Servers"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Selected Server:"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Confirm delete of selected server?"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Confirm Delete"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Undefined Function"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Fetch"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Warning, "
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Mail Fetch Result:"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "POP3 Fetch Mail"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid ""
3201 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3202 "account on this server."
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Message Details"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "Close Window"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "Save Message"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "View Message details"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "New Mail"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "SquirrelMail Notice:"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "You have"
3224 msgstr ""
3225
3226 #, c-format
3227 msgid "%s new message"
3228 msgstr ""
3229
3230 #, c-format
3231 msgid "%s new messages"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "New Mail Notification"
3235 msgstr ""
3236
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3240 "inbox for notification."
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3244 msgstr ""
3245
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3249 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Show popup window on new mail"
3253 msgstr ""
3254
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3258 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3259 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3260 "sounds or popups for unseen mail."
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Count only messages that are RECENT"
3264 msgstr ""
3265
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3269 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3270 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3271 "have new mail, even if you have %s enabled."
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "Change title on supported browsers"
3275 msgstr ""
3276
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3280 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3281 "provided file box."
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Enable Media Playing"
3285 msgstr ""
3286
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3290 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Select server file"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "(none)"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "requires JavaScript to work"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Try"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Current File:"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "NewMail Options"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid ""
3312 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3313 "when new mail arrives."
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "New Mail Notification options saved"
3317 msgstr ""
3318
3319 #, c-format
3320 msgid "%s New Messages"
3321 msgstr ""
3322
3323 #, c-format
3324 msgid "%s New Message"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Test Sound"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "No sound specified"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Loading the sound..."
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Sent Subfolders Options"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Use Sent Subfolders"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Monthly"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Quarterly"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Yearly"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Base Sent Folder"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Enabled"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Disable it"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Enable it"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Spam reporting"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "SpamCop link is:"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Delete spam when reported:"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Only works with email-based reporting"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Spam Reporting Method:"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Quick email-based reporting"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Thorough email-based reporting"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Web-based form"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Save Method"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Spam Service Type:"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Free reporting"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Member services"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Save Service Type"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "see below"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Save ID"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "About SpamCop"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid ""
3415 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3416 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3417 msgstr ""
3418
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3422 "up page%s so you can use SpamCop."
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Before you sign up, be warned"
3426 msgstr ""
3427
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3431 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3432 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3433 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3434 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3435 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3436 "system administrators and what not can be sent to you."
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid ""
3440 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3441 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3442 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3443 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3444 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3445 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3446 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3447 "different reporting methods."
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Email-based reporting"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid ""
3454 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3455 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3456 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3457 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3458 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3459 "window will open."
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid ""
3463 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3464 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3465 "Hopefully this will change soon."
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Web-based reporting"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid ""
3472 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3473 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3474 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3475 "response email to start the spam reporting."
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid ""
3479 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3480 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3481 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3482 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3483 "folder to see messages and/or delete the spam."
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "SpamCop service type"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid ""
3490 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3491 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3492 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "More information"
3496 msgstr ""
3497
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3501 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Report as Spam"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid ""
3511 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3512 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3513 "fast, really smart, and easy to use."
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "SpamCop reporting"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid ""
3520 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3521 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3522 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3523 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Cancel / Done"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Send Spam Report"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "SpellChecker Options"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid ""
3536 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3537 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Check Spelling"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "ATTENTION:"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid ""
3550 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3551 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3552 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3553 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3554 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3555 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3556 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3557 "encrypted data is no longer accessible."
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Proceed"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "You must make a choice"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid ""
3573 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Cute."
3583 msgstr ""
3584
3585 #, c-format
3586 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "SquirrelSpell Results"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "No changes were made."
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3602 msgstr ""
3603
3604 #, c-format
3605 msgid "Found %s errors"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Line with an error:"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Error:"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "Suggestions:"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Suggestions"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Change to:"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Occurs times:"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Change this word"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Change"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Change ALL occurances of this word"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Change All"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Ignore this word"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Ignore"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Ignore All"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Add to Dic"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Close and Commit"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Close and Cancel"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "No errors found"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid ""
3672 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3673 "encrypted format."
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid ""
3677 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Your personal dictionary was erased."
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Dictionary Erased"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid ""
3690 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3691 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "Close this Window"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid ""
3698 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3699 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "Successful re-encryption"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid ""
3706 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3707 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3708 "over."
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "Dictionary re-encrypted"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "Personal Dictionary"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "No words in your personal dictionary."
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3721 msgstr ""
3722
3723 #, c-format
3724 msgid "%s dictionary"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Delete checked words"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Please make your selection first."
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid ""
3737 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3738 "format. Proceed?"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid ""
3742 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3743 "format. Proceed?"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid ""
3750 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3751 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3752 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3753 "see what is stored in your personal dictionary."
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid ""
3757 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3758 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3759 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3760 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid ""
3764 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "Change crypto settings"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid ""
3774 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3775 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3776 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3777 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid ""
3781 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3782 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3783 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3784 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3785 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3786 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3787 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid ""
3791 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3792 msgstr ""
3793
3794 #, c-format
3795 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "All done!"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "Personal Dictionary Updated"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "No changes requested."
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid ""
3811 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3812 "message:"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3816 msgstr ""
3817
3818 #, c-format
3819 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3820 msgstr ""
3821
3822 #, c-format
3823 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid ""
3830 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3831 "to use when spellchecking:"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "Make these changes"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "Add International Dictionaries"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Edit your personal dictionary"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Set up international dictionaries"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "not available"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "Translator"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Saved Translation Options"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Your server options are as follows:"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3871 msgstr ""
3872
3873 #, c-format
3874 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "No known limits, powered by Systran"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3884 msgstr ""
3885
3886 #, c-format
3887 msgid "Number of supported languages: %s"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid ""
3897 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3898 "be located."
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "Select your translator:"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "When reading:"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "Show translation box"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "to the left"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "in the center"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "to the right"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "When composing:"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "Translation Options"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid ""
3932 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3933 "language?"
3934 msgstr ""
3935
3936 #, c-format
3937 msgid "%s to %s"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "English"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "Chinese"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "French"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "German"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "Italian"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "Japanese"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "Korean"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "Portuguese"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "Spanish"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "Russian"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "Translate"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "Brazilian Portuguese"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "Bulgarian"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "Croatian"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "Czech"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "Danish"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "Dutch"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "Filipino (Tagalog)"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Finnish"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "Greek"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Hungarian"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Icelandic"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Latin"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "Latin American Spanish"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "Norwegian"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Polish"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Romanian"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Serbian"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "Slovenian"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "Swedish"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Turkish"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Welsh"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Indonesian"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "to English"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "from English"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Simplified Chinese"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "Traditional Chinese"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Interface language"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Translation direction"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "Delivery error report"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "Undelivered Message Headers"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "This image has been removed for security reasons"
4064 msgstr ""