Updating strings
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2003-12-26 17:26+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Address Book"
20 msgstr ""
21
22 msgid "All"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Name"
26 msgstr ""
27
28 msgid "E-mail"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Info"
32 msgstr ""
33
34 msgid "Source"
35 msgstr ""
36
37 msgid "To"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Cc"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Bcc"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Use Addresses"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Address Book Search"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Search for"
53 msgstr ""
54
55 msgid "in"
56 msgstr ""
57
58 msgid "All address books"
59 msgstr ""
60
61 msgid "Search"
62 msgstr ""
63
64 msgid "List all"
65 msgstr ""
66
67 #, c-format
68 msgid "Unable to list addresses from %s"
69 msgstr ""
70
71 msgid "Your search failed with the following error(s)"
72 msgstr ""
73
74 msgid "No persons matching your search was found"
75 msgstr ""
76
77 msgid "Return"
78 msgstr ""
79
80 msgid "Close"
81 msgstr ""
82
83 msgid "Nickname"
84 msgstr ""
85
86 msgid "Must be unique"
87 msgstr ""
88
89 msgid "E-mail address"
90 msgstr ""
91
92 msgid "Last name"
93 msgstr ""
94
95 msgid "First name"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Additional info"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Add to:"
102 msgstr ""
103
104 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
105 msgstr ""
106
107 msgid "You can only edit one address at the time"
108 msgstr ""
109
110 msgid "Update address"
111 msgstr ""
112
113 msgid "ERROR"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Unknown error"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Add address"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Edit selected"
123 msgstr ""
124
125 msgid "Delete selected"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Add to address book"
129 msgstr ""
130
131 msgid "said"
132 msgstr ""
133
134 msgid "quote"
135 msgstr ""
136
137 msgid "who"
138 msgstr ""
139
140 msgid "Subject"
141 msgstr ""
142
143 msgid "From"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Date"
147 msgstr ""
148
149 msgid "Original Message"
150 msgstr ""
151
152 msgid "Draft Email Saved"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Draft Saved"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Your Message has been sent."
162 msgstr ""
163
164 msgid "From:"
165 msgstr ""
166
167 msgid "To:"
168 msgstr ""
169
170 msgid "CC:"
171 msgstr ""
172
173 msgid "BCC:"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Subject:"
177 msgstr ""
178
179 msgid "Send"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Attach:"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Add"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Delete selected attachments"
189 msgstr ""
190
191 msgid "Priority"
192 msgstr ""
193
194 msgid "High"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Normal"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Low"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Receipt"
204 msgstr ""
205
206 msgid "On Read"
207 msgstr ""
208
209 msgid "On Delivery"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Signature"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Addresses"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Save Draft"
219 msgstr ""
220
221 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
222 msgstr ""
223
224 msgid "Draft folder"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Server replied: "
228 msgstr ""
229
230 msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
231 msgstr ""
232
233 msgid "Click here to go back"
234 msgstr ""
235
236 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
237 msgstr ""
238
239 msgid "Delete Folder"
240 msgstr ""
241
242 #, c-format
243 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Yes"
247 msgstr ""
248
249 msgid "No"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Folders"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Subscribed successfully!"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Unsubscribed successfully!"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Deleted folder successfully!"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Created folder successfully!"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Renamed successfully!"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
271 msgstr ""
272
273 msgid "refresh folder list"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Create Folder"
277 msgstr ""
278
279 msgid "as a subfolder of"
280 msgstr ""
281
282 msgid "None"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Let this folder contain subfolders"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Create"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Rename a Folder"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Select a folder"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Rename"
298 msgstr ""
299
300 msgid "No folders found"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Delete"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Unsubscribe"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Subscribe"
310 msgstr ""
311
312 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
313 msgstr ""
314
315 msgid "No folders were found to subscribe to!"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Subscribe to:"
319 msgstr ""
320
321 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
322 msgstr ""
323
324 msgid "Rename a folder"
325 msgstr ""
326
327 msgid "New name:"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Submit"
331 msgstr ""
332
333 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Help"
337 msgstr ""
338
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
342 "instead."
343 msgstr ""
344
345 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Table of Contents"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Previous"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Next"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Top"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Viewing an image attachment"
361 msgstr ""
362
363 msgid "View message"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Download this as a file"
367 msgstr ""
368
369 msgid "INBOX"
370 msgstr ""
371
372 msgid "purge"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Last Refresh"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Save folder tree"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Login"
382 msgstr ""
383
384 #, c-format
385 msgid "%s Logo"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid "SquirrelMail version %s"
390 msgstr ""
391
392 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid "%s Login"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Name:"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Password:"
403 msgstr ""
404
405 msgid "No messages were selected."
406 msgstr ""
407
408 msgid "Options"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Message Highlighting"
412 msgstr ""
413
414 msgid "New"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Done"
418 msgstr ""
419
420 msgid "To or Cc"
421 msgstr ""
422
423 msgid "subject"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Edit"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Up"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Down"
433 msgstr ""
434
435 msgid "No highlighting is defined"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Identifying name"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Color"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Dark Blue"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Dark Green"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Dark Yellow"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Dark Cyan"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Dark Magenta"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Light Blue"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Light Green"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Light Yellow"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Light Cyan"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Light Magenta"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Dark Gray"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Medium Gray"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Light Gray"
481 msgstr ""
482
483 msgid "White"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Other:"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Ex: 63aa7f"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Matches"
493 msgstr ""
494
495 #, c-format
496 msgid "Alternate Identity %d"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Advanced Identities"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Default Identity"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Add a New Identity"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Full Name"
509 msgstr ""
510
511 msgid "E-Mail Address"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Reply To"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Save / Update"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Make Default"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Move Up"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Index Order"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Checkbox"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Flags"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Size"
536 msgstr ""
537
538 msgid ""
539 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
540 "index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
541 "fit your needs."
542 msgstr ""
543
544 msgid "up"
545 msgstr ""
546
547 msgid "down"
548 msgstr ""
549
550 msgid "remove"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Return to options page"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Personal Information"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Display Preferences"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Folder Preferences"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Successfully Saved Options"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Refresh Folder List"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Refresh Page"
572 msgstr ""
573
574 msgid ""
575 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
576 "email address, etc."
577 msgstr ""
578
579 msgid ""
580 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
581 "you, such as the colors, the language, and other settings."
582 msgstr ""
583
584 msgid ""
585 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
586 "colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
587 "messages are from, especially for mailing lists."
588 msgstr ""
589
590 msgid ""
591 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
592 msgstr ""
593
594 msgid ""
595 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
596 "headers in any order you want."
597 msgstr ""
598
599 msgid "Message not printable"
600 msgstr ""
601
602 msgid "CC"
603 msgstr ""
604
605 msgid "Printer Friendly"
606 msgstr ""
607
608 msgid "Print"
609 msgstr ""
610
611 msgid "View Printable Version"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Read:"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Your message"
618 msgstr ""
619
620 msgid "Sent:"
621 msgstr ""
622
623 #, c-format
624 msgid "Was displayed on %s"
625 msgstr ""
626
627 msgid "less"
628 msgstr ""
629
630 msgid "more"
631 msgstr ""
632
633 msgid "Unknown sender"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Mailer"
637 msgstr ""
638
639 msgid "Read receipt"
640 msgstr ""
641
642 msgid "sent"
643 msgstr ""
644
645 msgid "requested"
646 msgstr ""
647
648 msgid ""
649 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
650 "this message. Would you like to send a receipt?"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Send read receipt now"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Search results"
657 msgstr ""
658
659 msgid "Message List"
660 msgstr ""
661
662 msgid "Resume Draft"
663 msgstr ""
664
665 msgid "Edit Message as New"
666 msgstr ""
667
668 msgid "View Message"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Forward"
672 msgstr ""
673
674 msgid "Forward as Attachment"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Reply"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Reply All"
681 msgstr ""
682
683 msgid "View Full Header"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Attachments"
687 msgstr ""
688
689 msgid "You must be logged in to access this page."
690 msgstr ""
691
692 msgid "All Folders"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Please enter something to search for"
696 msgstr ""
697
698 msgid "There must be at least one criteria to search for"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Error in criteria argument"
702 msgstr ""
703
704 msgid "M j, Y"
705 msgstr ""
706
707 msgid "(Illegal date)"
708 msgstr ""
709
710 msgid "(Wrong date)"
711 msgstr ""
712
713 msgid "In"
714 msgstr ""
715
716 msgid "(Missing argument)"
717 msgstr ""
718
719 msgid "(Spurious argument)"
720 msgstr ""
721
722 msgid "edit"
723 msgstr ""
724
725 msgid "search"
726 msgstr ""
727
728 msgid "delete"
729 msgstr ""
730
731 msgid "Saved Searches"
732 msgstr ""
733
734 msgid "save"
735 msgstr ""
736
737 msgid "forget"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Recent Searches"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Missing"
744 msgstr ""
745
746 msgid "and&nbsp;subfolders:"
747 msgstr ""
748
749 msgid "Exclude Criteria:"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Search Criteria"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Folder:"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Add New Criteria"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Remove Excluded Criteria"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Remove All Criteria"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Answered"
768 msgstr ""
769
770 msgid "Before"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Message Body"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Deleted"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Draft"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Flagged"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Sent By"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Header Field"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Keyword"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Larger Than"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Old"
798 msgstr ""
799
800 msgid "On"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Recent"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Seen"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Sent Before"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Sent On"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Sent Since"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Since"
819 msgstr ""
820
821 msgid "Smaller Than"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Subject Contains"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Header and Body"
828 msgstr ""
829
830 msgid "Sent To"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Not"
834 msgstr ""
835
836 msgid "And In"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Or In"
840 msgstr ""
841
842 msgid "And"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Or"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Search Results"
849 msgstr ""
850
851 msgid "No Messages Found"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Sign Out"
855 msgstr ""
856
857 msgid "You have been successfully signed out."
858 msgstr ""
859
860 msgid "Click here to log back in."
861 msgstr ""
862
863 msgid "Viewing a Business Card"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Title"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Email"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Web Page"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Organization / Department"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Address"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Work Phone"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Home Phone"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Cellular Phone"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Fax"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Note"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Add to Addressbook"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Title & Org. / Dept."
900 msgstr ""
901
902 msgid "Viewing Full Header"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Viewing a text attachment"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Folder List"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Personal address book"
912 msgstr ""
913
914 #, c-format
915 msgid "Database error: %s"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Addressbook is read-only"
919 msgstr ""
920
921 #, c-format
922 msgid "User '%s' already exist"
923 msgstr ""
924
925 #, c-format
926 msgid "User '%s' does not exist"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Global address book"
930 msgstr ""
931
932 msgid "No such file or directory"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Open failed"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Can not modify global address book"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Not a file name"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Write failed"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Unable to update"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Could not lock datafile"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Write to addressbook failed"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Error initializing addressbook database."
957 msgstr ""
958
959 #, c-format
960 msgid "Error opening file %s"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Error initializing global addressbook."
964 msgstr ""
965
966 #, c-format
967 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Invalid input data"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Name is missing"
974 msgstr ""
975
976 msgid "E-mail address is missing"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Nickname contains illegal characters"
980 msgstr ""
981
982 msgid "view"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Business Card"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Sunday"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Monday"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Tuesday"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Wednesday"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Thursday"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Friday"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Saturday"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Sun"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Mon"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Tue"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Wed"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Thu"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Fri"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Sat"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "January"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "February"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "March"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "April"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "May"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "June"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "July"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "August"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "September"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "October"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "November"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "December"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Jan"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Feb"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Mar"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Apr"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Ma&#121;"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Jun"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Jul"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Aug"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Sep"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Oct"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Nov"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Dec"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "D, F j, Y g:i a"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "D, F j, Y G:i"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "g:i a"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "G:i"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "D, g:i a"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "D, G:i"
1118 msgstr ""
1119
1120 #, c-format
1121 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1122 msgstr ""
1123
1124 #, c-format
1125 msgid "Click here to return to %s"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Go to the login page"
1129 msgstr ""
1130
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1134 "default preference file."
1135 msgstr ""
1136
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1140 "to resolve this issue."
1141 msgstr ""
1142
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1146 "to resolve this issue."
1147 msgstr ""
1148
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1152 "your system administrator to resolve this issue."
1153 msgstr ""
1154
1155 #, c-format
1156 msgid "Error opening %s"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Could not create initial preference file!"
1166 msgstr ""
1167
1168 #, c-format
1169 msgid "%s should be writable by user %s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1175 "to resolve this issue."
1176 msgstr ""
1177
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1181 "to resolve this issue."
1182 msgstr ""
1183
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1187 "your system administrator to resolve this issue."
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "ERROR : Could not complete request."
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Reason Given: "
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "Possible reason : "
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "Query:"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "The imap server failed to handle threading."
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Click here to unset thread view for this mailbox and start again."
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "ERROR : No available imapstream."
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "ERROR : Bad function call."
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Reason:"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Server responded: "
1230 msgstr ""
1231
1232 #, c-format
1233 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1234 msgstr ""
1235
1236 #, c-format
1237 msgid "Bad request: %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #, c-format
1241 msgid "Unknown error: %s"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Read data:"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Unknown user or password incorrect."
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "ERROR : Could not append message to"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Solution: "
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid ""
1257 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1258 "folder."
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "(no subject)"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Unknown response from IMAP server: "
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid ""
1271 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1272 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1273 "mailbox)."
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Unknown date"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "A"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid ""
1283 "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
1284 "to the system administrator."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid ""
1288 "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
1289 "this to the system administrator."
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Move Selected To"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Transform Selected Messages"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Move"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Expunge"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "mailbox"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Read"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Unread"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Unthread View"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Thread View"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Bypass Trash"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Toggle All"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Unselect All"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Select All"
1335 msgstr ""
1336
1337 #, c-format
1338 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
1339 msgstr ""
1340
1341 #, c-format
1342 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "Paginate"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Show All"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid ""
1358 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1359 "is malformed."
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Command:"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Response:"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Message:"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "FETCH line:"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Hide Unsafe Images"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "View Unsafe Images"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "download"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "sec_remove_eng.png"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "This external link will open in a new window"
1387 msgstr ""
1388
1389 #, c-format
1390 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Current Folder"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Compose"
1397 msgstr ""
1398
1399 #, c-format
1400 msgid "Error creating directory %s."
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Service not available, closing channel"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "A password transition is needed"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Temporary authentication failure"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Syntax error; command not recognized"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Command not implemented"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Bad sequence of commands"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Command parameter not implemented"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Authentication required"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Authentication failed"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "User not local; please try forwarding"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Transaction failed"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Unknown response"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "General Display Options"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Theme"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Default"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Custom Stylesheet"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Language"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Use Javascript"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Autodetect"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Always"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Never"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Mailbox Display Options"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Number of Messages to Index"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Enable Page Selector"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Always Show Full Date"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Message Display and Composition"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Wrap Incoming Text At"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Size of Editor Window"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Location of Buttons when Composing"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Before headers"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Between headers and message body"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "After message body"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Addressbook Display Format"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Javascript"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "HTML"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Show HTML Version by Default"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Enable Forward as Attachment"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Enable Mailer Display"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Display Attached Images with Message"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Compose Messages in New Window"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Width of Compose Window"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Height of Compose Window"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Cursor Position when Replying"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "To: field"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Focus in body"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Select body"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Strip signature when replying"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Special Folder Options"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Folder Path"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Do not use Trash"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Trash Folder"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Do not use Sent"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Sent Folder"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Do not use Drafts"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Draft Folder"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Folder List Options"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Location of Folder List"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Left"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Right"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "pixels"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Width of Folder List"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Minutes"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Seconds"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Minute"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Auto Refresh Folder List"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Enable Unread Message Notification"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "No Notification"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Only INBOX"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Unread Message Notification Type"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Only Unseen"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Unseen and Total"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Enable Collapsable Folders"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Show weekday and time"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Show time with seconds"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Show time"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "No Clock"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Hour Format"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "12-hour clock"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "24-hour clock"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Memory Search"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Disabled"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Folder Selection Options"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Selection List Style"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Long: "
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Folder"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Subfolder"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Indented: "
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Delimited: "
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Name and Address Options"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Email Address"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Edit Advanced Identities"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Multiple Identities"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Same as server"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Timezone Options"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Your current timezone"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Reply Citation Options"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Reply Citation Style"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "No Citation"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "AUTHOR Said"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Quote Who XML"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "User-Defined"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "User-Defined Citation Start"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "User-Defined Citation End"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Signature Options"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Use Signature"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Take Address"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Address Book Take:"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Try to verify addresses"
1806 msgstr ""
1807
1808 #, c-format
1809 msgid "Add to %s"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Config File Version"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Squirrelmail Version"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "PHP Version"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Organization Preferences"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Organization Name"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Organization Logo"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Organization Logo Width"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Organization Logo Height"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Organization Title"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Signout Page"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Provider Link URI"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Provider Name"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Top Frame"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Server Settings"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Mail Domain"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "IMAP Server Address"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "IMAP Server Port"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "IMAP Server Type"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Cyrus IMAP server"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "University of Washington's IMAP server"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Courier IMAP server"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Not one of the above servers"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "IMAP Authentication Type"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Use Sendmail Binary"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Sendmail Path"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "SMTP Server Address"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "SMTP Server Port"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "SMTP Authentication Type"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "POP3 Before SMTP?"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Invert Time"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Use Confirmation Flags"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Folders Defaults"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Default Folder Prefix"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Show Folder Prefix Option"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "By default, move to trash"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "By default, move to sent"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "By default, save as draft"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "List Special Folders First"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Show Special Folders Color"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Auto Expunge"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Default Sub. of INBOX"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Default Unseen Notify"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Default Unseen Type"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Auto Create Special Folders"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Default Javascript Adrressbook"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Auto delete folders"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "General Options"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Data Directory"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Temp Directory"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Hash Level"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Hash Disabled"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Moderate"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Medium"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Default Left Size"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Usernames in Lowercase"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Allow use of priority"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Hide SM attributions"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Enable use of delivery receipts"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Allow editing of identities"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Allow editing of full name"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Use server-side sorting"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Use server-side thread sorting"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Allow server charset search"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "PHP session name"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Message of the Day"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Database"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Address book DSN"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Address book table"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Preferences DSN"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Preferences table"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Preferences username field"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Preferences key field"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Preferences value field"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Global address book DSN"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Global address book table"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Allow writing into global address book"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Allow listing of global address book"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Language settings"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Default Language"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Default Charset"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Show alternative language names"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Available languages"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Use agresive decoding"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Tweaks"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Use advanced tree folder listing"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Use old folder listing functions"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Use php recode functions"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Use php iconv functions"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Themes"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Style Sheet URL (css)"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Default theme"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Use index number of theme"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Configuration Administrator"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid ""
2116 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2117 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2118 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2119 "verification steps."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid ""
2123 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2124 "configuration."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Theme Name"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Theme Path"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Plugins"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Change Settings"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Administration"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid ""
2146 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2147 "remotely."
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Submit a Bug Report"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid ""
2154 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2155 "for any common problems."
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid ""
2159 "Make sure that you are running the most recent copy of <a href=\"http://www."
2160 "squirrelmail.org/\">SquirrelMail</a>."
2161 msgstr ""
2162
2163 #, c-format
2164 msgid "You are currently using version %s."
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid ""
2168 "Check to see if you bug is already listed in the <a href=\"http://"
2169 "sourceforge.net/bugs/?group_id=311\">Bug List</a> on SourceForge. If it is, "
2170 "we already know about it and are trying to fix it."
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid ""
2174 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2175 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2176 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid ""
2180 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2181 "the guides in the <tt>doc/</tt> directory where SquirrelMail was installed."
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid ""
2185 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2186 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2187 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2188 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2189 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid ""
2193 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2194 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2195 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2196 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "This bug involves"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "the general program"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "a specific plugin"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Bug Reports:"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Show button in toolbar"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "TODAY"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Go"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "l, F j Y"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "ADD"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "EDIT"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "DEL"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Start time:"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Length:"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Priority:"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Title:"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Set Event"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Event Has been added!"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Date:"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Time:"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Day View"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Do you really want to delete this event?"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Event deleted!"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Nothing to delete!"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Update Event"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Do you really want to change this event from:"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "to:"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Event updated!"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Month View"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "0 min."
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "15 min."
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "30 min."
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "45 min."
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "1 hr."
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "1.5 hr."
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "2 hr."
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "2.5 hr."
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "3 hr."
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "3.5 hr."
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "4 hr."
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "5 hr."
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "6 hr."
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Calendar"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Delete & Prev"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Delete & Next"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Move to:"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Display at top"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "with move option"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Display at bottom"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid ""
2347 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2348 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid ""
2352 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2353 "be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
2354 "to use."
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid ""
2358 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2359 "their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up "
2360 "account and send spam directly from there."
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid ""
2373 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2374 "false positives than ORBS did though."
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid ""
2399 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2400 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2401 "you NOT use their service."
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid ""
2408 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
2409 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid ""
2428 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2429 "assigned IPs."
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid ""
2433 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2434 "directly from."
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid ""
2438 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2439 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2440 "services."
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid ""
2444 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2445 "other active RBLs."
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid ""
2449 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2450 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid ""
2454 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2455 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2456 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2457 "Leadmon.net."
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid ""
2461 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2462 "SPAM Sources."
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Saved Scan type"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Message Filtering"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "What to Scan:"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "All messages"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Only unread messages"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Save"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Match:"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Header"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Contains:"
2502 msgstr ""
2503
2504 #, c-format
2505 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Message Filters"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid ""
2512 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2513 "filtered into different folders for easier organization."
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "SPAM Filters"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid ""
2520 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2521 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Spam Filtering"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Move spam to:"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid ""
2534 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2535 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2536 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2537 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2538 "around."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid ""
2542 "The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you "
2543 "scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set "
2544 "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
2545 "scan only new messages.  That way, your new spam filters will be applied and "
2546 "you'll scan even the spam you read with the new filters."
2547 msgstr ""
2548
2549 #, c-format
2550 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "[<i>not set yet</i>]"
2554 msgstr ""
2555
2556 #, c-format
2557 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "New Messages Only"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "All Messages"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "ON"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "OFF"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid " not found."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Today's Fortune"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Fortunes:"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "IMAP server information"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid ""
2588 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2589 "These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail "
2590 "configuration. Custom command strings can be used."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Mailinglist"
2594 msgstr ""
2595
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2599 "receive an emailed response at the address below."
2600 msgstr ""
2601
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2605 "this list. You will be subscribed with the address below."
2606 msgstr ""
2607
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2611 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Send Mail"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Post to List"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Reply to List"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "List Archives"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Contact Listowner"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Mailing List"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "POP3 connect:"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "No server specified"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Error "
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "POP3 user:"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "no login ID submitted"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "connection not established"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "POP3 pass:"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "No password submitted"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "authentication failed "
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "POP3 apop:"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "No connection to server"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "No login ID submitted"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "No server banner"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "abort"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "apop authentication failed"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "POP3 login:"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "POP3 top:"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "POP3 pop_list:"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Premature end of list"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "POP3 get:"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "POP3 last:"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "POP3 reset:"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "POP3 send_cmd:"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Empty command string"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "POP3 quit:"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "connection does not exist"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "POP3 uidl:"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "POP3 delete:"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "No msg number submitted"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Command failed "
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Select Server:"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Password for"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Fetch Mail"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "No POP3 servers configured yet."
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Click here to go to the options page."
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Fetching from "
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Oops, "
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Opening IMAP server"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Opening POP server"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Login Failed:"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Login OK: No new messages"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Login OK: Inbox contains ["
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "] messages"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Fetching UIDL..."
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Server does not support UIDL."
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Leaving Mail on Server..."
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Deleting messages from server..."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Fetching message "
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "Server error...Disconnect"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Reconnect from dead connection"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Saving UIDL"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Refetching message "
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Error Appending Message!"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Closing POP"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Logging out from IMAP"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Message appended to mailbox"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Message "
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid " deleted from Remote Server!"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Delete failed:"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Remote POP server settings"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid ""
2819 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
2820 "perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
2821 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
2822 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Add Server"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Server:"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Port:"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Alias:"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Username:"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Store in Folder:"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Leave Mail on Server"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Check mail during login"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Check mail during folder refresh"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Modify Server"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Server Name:"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Modify"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "No-one server in use. Try to add."
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Fetching Servers"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Confirm Deletion of a Server"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Selected Server:"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Confirm delete of selected server?"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Confirm Delete"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Undefined Function"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Fetch"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Warning, "
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Mail Fetch Result:"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid ""
2904 "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
2905 "account on this server."
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Message Details"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Close Window"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Save Message"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "View Message details"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "New Mail Notification"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid ""
2924 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
2925 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
2926 "to play in the provided file box."
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid ""
2930 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
2931 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid ""
2935 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
2936 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid ""
2940 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
2941 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
2942 "been \"viewed\" or checked yet.  This can prevent being continuously annoyed "
2943 "by sounds or popups for unseen mail."
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid ""
2947 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
2948 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
2949 "only works in IE but you won't see errors with other browsers).  This will "
2950 "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
2951 "enabled."
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid ""
2955 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
2956 "mail arrives.  If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Enable Media Playing"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Count only messages that are RECENT"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Change title on supported browsers."
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "requires JavaScript to work"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Show popup window on new mail"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Select server file:"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "(none)"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Try"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Current File:"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "New Mail"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "SquirrelMail Notice:"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "You have"
2996 msgstr ""
2997
2998 #, c-format
2999 msgid "%s new message"
3000 msgstr ""
3001
3002 #, c-format
3003 msgid "%s new messages"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "NewMail Options"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid ""
3010 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3011 "when new mail arrives."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "New Mail Notification options saved"
3015 msgstr ""
3016
3017 #, c-format
3018 msgid "%s New Messages"
3019 msgstr ""
3020
3021 #, c-format
3022 msgid "%s New Message"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Test Sound"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "No sound specified"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Loading the sound..."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Sent Subfolders Options"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "Use Sent Subfolders"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Monthly"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Quarterly"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Yearly"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Base Sent Folder"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Enabled"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Disable it"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Enable it"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Spam reporting"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "SpamCop link is:"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Delete spam when reported:"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Only works with email-based reporting"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Spam Reporting Method:"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Quick email-based reporting"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Thorough email-based reporting"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Web-based form"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Spam Service Type:"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Free reporting"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Member services"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "see below"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid ""
3101 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3102 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid ""
3106 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free <a "
3107 "href=\"http://spamcop.net/anonsignup.shtml\">sign up page</a> so you can use "
3108 "SpamCop."
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid ""
3112 "<b>Before you sign up, be warned:</b> Some users have reported that the "
3113 "email addresses used with SpamCop find their way onto spam lists. To be "
3114 "safe, you can just create an email forwarding account and have all SpamCop "
3115 "reports get sent to there. Also, if it gets flooded with spam, you can then "
3116 "just delete that account with no worries about losing your real email "
3117 "address. Just go create an email forwarder somewhere (<a href=\"http://www."
3118 "yahoo.com/\">Yahoo!</a> has a <a href=\"http://dir.yahoo.com/"
3119 "Business_and_Economy/Business_to_Business/Communications_and_Networking/"
3120 "Internet_and_World_Wide_Web/Email_Providers/Forwarding_Services/"
3121 "Free_Forwarding/\">list of places</a>) so that messages from system "
3122 "administrators and whatnot can be sent to you."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid ""
3126 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3127 "authorization code, you need to enable this plugin -- just click the link "
3128 "above.  Once enabled, you go about your normal life.  If you encounter a "
3129 "spam message in your mailbox, just view it.  On the right-hand side, near "
3130 "the top of where the message is displayed, you will see a link to report "
3131 "this message as spam.  Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3132 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3133 "different reporting methods."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Email-based Reporting"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid ""
3140 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3141 "optionally delete the message.  From there, you just need to go to your "
3142 "INBOX and quite soon a message should appear from SpamCop.  (It gets sent to "
3143 "the account you registered with, so make sure that your mail forwarder "
3144 "works!) Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new "
3145 "browser window will open."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid ""
3149 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3150 "reporting.  Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3151 "Hopefully this will change soon."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Web-based Reporting"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid ""
3158 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3159 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3160 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3161 "response email to start the spam reporting."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid ""
3165 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3166 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3167 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3168 "Close the browser window.  Press Cancel or click on the appropriate mail "
3169 "folder to see messages and/or delete the spam."
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Spamcop Service Type"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "Service type option allows selecting which spamcop services you are using. "
3177 "Member services use different web reporting forms  and does not display "
3178 "nags. You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid ""
3182 "<b>For more information</b> about SpamCop, it's services, spam in general, "
3183 "and many related topics, try reading through SpamCop's <a href=\"http://"
3184 "spamcop.net/help.shtml\">Help and Feedback</a> section."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Report as Spam"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid ""
3194 "Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
3195 "email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
3196 "fast, really smart, and easy to use."
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid ""
3200 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3201 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3202 "This is a free service.  By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3203 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "SpellChecker Options"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid ""
3210 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3211 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "Check Spelling"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "ATTENTION:"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid ""
3224 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3225 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3226 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3227 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3228 "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
3229 "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
3230 "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
3231 "it, the encrypted data is no longer accessible."
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Proceed"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "You must make a choice"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid ""
3247 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Cute."
3257 msgstr ""
3258
3259 #, c-format
3260 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "SquirrelSpell Results"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "No changes were made."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3276 msgstr ""
3277
3278 #, c-format
3279 msgid "Found %s errors"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Line with an error:"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Error:"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Suggestions:"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Suggestions"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Change to:"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Occurs times:"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Change this word"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Change"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Change ALL occurances of this word"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Change All"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Ignore this word"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Ignore"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Ignore All"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Add to Dic"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Close and Commit"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Close and Cancel"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "No errors found"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Your personal dictionary was erased."
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Dictionary Erased"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid ""
3352 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3353 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Close this Window"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid ""
3360 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3361 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Successful Re-encryption"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid ""
3368 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3369 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3370 "over."
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Dictionary re-encrypted"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid ""
3377 "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
3378 "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid ""
3382 "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
3383 "stored as <strong>clear text</strong>."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Personal Dictionary"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "No words in your personal dictionary."
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3396 msgstr ""
3397
3398 #, c-format
3399 msgid "%s dictionary"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Delete checked words"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Please make your selection first."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid ""
3412 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3413 "format. Proceed?"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid ""
3417 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
3418 "format. Proceed?"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid ""
3422 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
3423 "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
3424 "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
3425 "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
3426 "what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
3427 "strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
3428 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3429 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3430 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid ""
3434 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Change crypto settings"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid ""
3441 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
3442 "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
3443 "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
3444 "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
3445 "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
3446 "p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
3447 "dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
3448 "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
3449 "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
3450 "will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
3451 "change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
3452 "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
3453 "new value.</p>"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid ""
3457 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3458 msgstr ""
3459
3460 #, c-format
3461 msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "All done!"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Personal Dictionary Updated"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "No changes requested."
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid ""
3477 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3478 "message:"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3482 msgstr ""
3483
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
3487 "default dictionary."
3488 msgstr ""
3489
3490 #, c-format
3491 msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid ""
3498 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3499 "to use when spellchecking:"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Make these changes"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Add International Dictionaries"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Edit your personal dictionary"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Set up international dictionaries"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "not available"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Translator"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Saved Translation Options"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Your server options are as follows:"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3539 msgstr ""
3540
3541 #, c-format
3542 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "No known limits, powered by Systran"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "No known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
3552 msgstr ""
3553
3554 #, c-format
3555 msgid "Number of supported languages: %s"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid ""
3565 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3566 "be located."
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Select your translator:"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "When reading:"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Show translation box"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "to the left"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "in the center"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "to the right"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "When composing:"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Translation Options"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid ""
3600 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3601 "language?"
3602 msgstr ""
3603
3604 #, c-format
3605 msgid "%s to %s"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "English"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Chinese"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "French"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "German"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Italian"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Japanese"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Korean"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Portuguese"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Spanish"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Russian"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Translate"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Brazilian Portuguese"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Bulgarian"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Croatian"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Czech"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Danish"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Dutch"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "European Spanish"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Finnish"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Greek"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Hungarian"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Icelandic"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Latin American Spanish"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Norwegian"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Polish"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Romanian"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Serbian"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Slovenian"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "Swedish"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "Turkish"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "Welsh"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Indonesian"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Latin"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "to English"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "from English"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Interface language"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Translation direction"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Delivery error report"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "Undelivered Message Headers"
3723 msgstr ""