Update
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-10 14:53+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Name"
21 msgstr ""
22
23 msgid "E-mail"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Info"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Source"
30 msgstr ""
31
32 msgid "No persons matching your search were found"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Search for"
36 msgstr ""
37
38 msgid "in"
39 msgstr ""
40
41 msgid "All address books"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Search"
45 msgstr ""
46
47 msgid "List all"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Close"
51 msgstr ""
52
53 #, c-format
54 msgid "Unable to list addresses from %s"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Your search failed with the following error(s)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "All"
61 msgstr ""
62
63 msgid "To"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Cc"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Bcc"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Use Addresses"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Address Book Search"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Return"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Last name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "First name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add to:"
100 msgstr ""
101
102 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
103 msgstr ""
104
105 msgid "You can only edit one address at the time"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Update address"
109 msgstr ""
110
111 msgid "ERROR"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Unknown error"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Edit selected"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Delete selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "sort by nickname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "sort by name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "sort by email"
133 msgstr ""
134
135 msgid "sort by info"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Add to address book"
139 msgstr ""
140
141 msgid "said"
142 msgstr ""
143
144 msgid "quote"
145 msgstr ""
146
147 msgid "who"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Subject"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Date"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Original Message"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Draft Email Saved"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Draft Saved"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Your Message has been sent."
172 msgstr ""
173
174 msgid "From:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "To:"
178 msgstr ""
179
180 msgid "CC:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "BCC:"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Subject:"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Send"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Attach:"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Add"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Delete selected attachments"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Priority"
202 msgstr ""
203
204 msgid "High"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Normal"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Low"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Receipt"
214 msgstr ""
215
216 msgid "On Read"
217 msgstr ""
218
219 msgid "On Delivery"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Signature"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Addresses"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Save Draft"
229 msgstr ""
230
231 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
232 msgstr ""
233
234 #, c-format
235 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Server replied: "
239 msgstr ""
240
241 msgid "Folders"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Subscribed successfully!"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Unsubscribed successfully!"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Deleted folder successfully!"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Created folder successfully!"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Renamed successfully!"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
260 msgstr ""
261
262 msgid "refresh folder list"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Create Folder"
266 msgstr ""
267
268 msgid "as a subfolder of"
269 msgstr ""
270
271 msgid "None"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Let this folder contain subfolders"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Create"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Rename a Folder"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Select a folder"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Rename"
287 msgstr ""
288
289 msgid "No folders found"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Delete Folder"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Delete"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Unsubscribe"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Subscribe"
302 msgstr ""
303
304 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
305 msgstr ""
306
307 msgid "No folders were found to subscribe to!"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Subscribe to:"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
314 msgstr ""
315
316 msgid "Click here to go back"
317 msgstr ""
318
319 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Yes"
327 msgstr ""
328
329 msgid "No"
330 msgstr ""
331
332 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
333 msgstr ""
334
335 msgid "Rename a folder"
336 msgstr ""
337
338 msgid "New name:"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Submit"
342 msgstr ""
343
344 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Help"
348 msgstr ""
349
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
353 "instead."
354 msgstr ""
355
356 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Table of Contents"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Previous"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Next"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Top"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Viewing an image attachment"
372 msgstr ""
373
374 msgid "View message"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Download this as a file"
378 msgstr ""
379
380 msgid "INBOX"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Purge"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Last Refresh"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Check mail"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Save folder tree"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Login"
396 msgstr ""
397
398 #, c-format
399 msgid "%s Logo"
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid "SquirrelMail version %s"
404 msgstr ""
405
406 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid "%s Login"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Name:"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Password:"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Personal Information"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Display Preferences"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Message Highlighting"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Folder Preferences"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Index Order"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Options"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Error(s) happened while saving your options"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Some of your preference changes are not applied."
441 msgstr ""
442
443 msgid "Successfully Saved Options"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Refresh Folder List"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Refresh Page"
450 msgstr ""
451
452 msgid ""
453 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
454 "email address, etc."
455 msgstr ""
456
457 msgid ""
458 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
459 "you, such as the colors, the language, and other settings."
460 msgstr ""
461
462 msgid ""
463 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
464 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
465 "messages are from, especially for mailing lists."
466 msgstr ""
467
468 msgid ""
469 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
470 msgstr ""
471
472 msgid ""
473 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
474 "headers in any order you want."
475 msgstr ""
476
477 msgid "New"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Done"
481 msgstr ""
482
483 msgid "To or Cc"
484 msgstr ""
485
486 msgid "subject"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Edit"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Up"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Down"
496 msgstr ""
497
498 msgid "No highlighting is defined"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Identifying name"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Color"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Dark Blue"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Dark Green"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Dark Yellow"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Dark Cyan"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Dark Magenta"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Light Blue"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Light Green"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Light Yellow"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Light Cyan"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Light Magenta"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Dark Gray"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Medium Gray"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Light Gray"
544 msgstr ""
545
546 msgid "White"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Other:"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Ex: 63aa7f"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Matches"
556 msgstr ""
557
558 #, c-format
559 msgid "Alternate Identity %d"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Advanced Identities"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Default Identity"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Add a New Identity"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Full Name"
572 msgstr ""
573
574 msgid "E-Mail Address"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Reply To"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Save / Update"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Make Default"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Move Up"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Checkbox"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Flags"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Size"
596 msgstr ""
597
598 msgid ""
599 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
600 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
601 "your needs."
602 msgstr ""
603
604 msgid "up"
605 msgstr ""
606
607 msgid "down"
608 msgstr ""
609
610 msgid "remove"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Return to options page"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Message not printable"
617 msgstr ""
618
619 msgid "CC"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Printer Friendly"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Print"
626 msgstr ""
627
628 msgid "View Printable Version"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Read:"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Your message"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Sent:"
638 msgstr ""
639
640 #, c-format
641 msgid "Was displayed on %s"
642 msgstr ""
643
644 msgid "less"
645 msgstr ""
646
647 msgid "more"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Unknown sender"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Mailer"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Read receipt"
657 msgstr ""
658
659 msgid "sent"
660 msgstr ""
661
662 msgid "requested"
663 msgstr ""
664
665 msgid ""
666 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
667 "this message. Would you like to send a receipt?"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Send read receipt now"
671 msgstr ""
672
673 msgid "View Message"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Delete & Prev"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Delete & Next"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Search Results"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Message List"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Resume Draft"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Edit Message as New"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Reply"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Reply All"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Forward"
701 msgstr ""
702
703 msgid "As Attachment"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Bypass Trash"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Move to:"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Move"
713 msgstr ""
714
715 msgid "View Full Header"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Attachments"
719 msgstr ""
720
721 msgid "You must be logged in to access this page."
722 msgstr ""
723
724 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
725 msgstr ""
726
727 msgid "All Folders"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Please enter something to search for"
731 msgstr ""
732
733 msgid "There must be at least one criteria to search for"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Error in criteria argument"
737 msgstr ""
738
739 msgid "M j, Y"
740 msgstr ""
741
742 msgid "(Illegal date)"
743 msgstr ""
744
745 msgid "(Wrong date)"
746 msgstr ""
747
748 msgid "In"
749 msgstr ""
750
751 msgid "(Missing argument)"
752 msgstr ""
753
754 msgid "(Spurious argument)"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Fold"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Unfold"
761 msgstr ""
762
763 msgid "edit"
764 msgstr ""
765
766 msgid "search"
767 msgstr ""
768
769 msgid "delete"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Saved Searches"
773 msgstr ""
774
775 msgid "save"
776 msgstr ""
777
778 msgid "forget"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Recent Searches"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Missing"
785 msgstr ""
786
787 msgid "and&nbsp;subfolders:"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Exclude Criteria:"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Search Criteria"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Folder:"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Add New Criteria"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Remove Excluded Criteria"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Remove All Criteria"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Not"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Answered"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Before"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Message Body"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Deleted"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Draft"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Flagged"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Sent By"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Header Field"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Keyword"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Larger Than"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Old"
842 msgstr ""
843
844 msgid "On"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Recent"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Seen"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Sent Before"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Sent On"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Sent Since"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Since"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Smaller Than"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Subject Contains"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Header and Body"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Sent To"
875 msgstr ""
876
877 msgid "And In"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Or In"
881 msgstr ""
882
883 msgid "And"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Or"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Body"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Everywhere"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Standard search"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Advanced search"
899 msgstr ""
900
901 msgid "No Messages Found"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Signout"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Sign Out"
908 msgstr ""
909
910 msgid "You have been successfully signed out."
911 msgstr ""
912
913 msgid "Click here to log back in."
914 msgstr ""
915
916 msgid "Viewing a Business Card"
917 msgstr ""
918
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
922 "correctly."
923 msgstr ""
924
925 msgid "Title"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Email"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Web Page"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Organization / Department"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Address"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Work Phone"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Home Phone"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Cellular Phone"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Fax"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Note"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Add to Addressbook"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Nickname:"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Note Field Contains:"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Title & Org. / Dept."
965 msgstr ""
966
967 msgid "Add to Address Book"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Viewing Full Header"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Viewing a text attachment"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Folder List"
977 msgstr ""
978
979 msgid ""
980 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
981 msgstr ""
982
983 #, c-format
984 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
988 msgstr ""
989
990 msgid "Personal address book"
991 msgstr ""
992
993 #, c-format
994 msgid "Database error: %s"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Addressbook is read-only"
998 msgstr ""
999
1000 #, c-format
1001 msgid "User '%s' already exist"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, c-format
1005 msgid "User '%s' does not exist"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Global address book"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "No such file or directory"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Open failed"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Can not modify global address book"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Not a file name"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Write failed"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Unable to update"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Could not lock datafile"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Write to addressbook failed"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Error initializing addressbook database."
1036 msgstr ""
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "Error opening file %s"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Error initializing global addressbook."
1043 msgstr ""
1044
1045 #, c-format
1046 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Invalid input data"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Name is missing"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "E-mail address is missing"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Nickname contains illegal characters"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "view"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Business Card"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Sunday"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Monday"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Tuesday"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Wednesday"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Thursday"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Friday"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Saturday"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Sun"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Mon"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Tue"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Wed"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Thu"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Fri"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Sat"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "January"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "February"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "March"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "April"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "May"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "June"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "July"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "August"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "September"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "October"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "November"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "December"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Jan"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Feb"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Mar"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Apr"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Ma&#121;"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Jun"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Jul"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Aug"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Sep"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Oct"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Nov"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Dec"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "D, F j, Y g:i a"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "D, F j, Y G:i"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "g:i a"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "G:i"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "D, g:i a"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "D, G:i"
1200 msgstr ""
1201
1202 #, c-format
1203 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1204 msgstr ""
1205
1206 #, c-format
1207 msgid "Click here to return to %s"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Go to the login page"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1216 "default preference file."
1217 msgstr ""
1218
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1222 "to resolve this issue."
1223 msgstr ""
1224
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1228 "to resolve this issue."
1229 msgstr ""
1230
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1234 "your system administrator to resolve this issue."
1235 msgstr ""
1236
1237 #, c-format
1238 msgid "Error opening %s"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Could not create initial preference file!"
1245 msgstr ""
1246
1247 #, c-format
1248 msgid "%s should be writable by user %s"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Signature is too big."
1252 msgstr ""
1253
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1257 "to resolve this issue."
1258 msgstr ""
1259
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1263 "to resolve this issue."
1264 msgstr ""
1265
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1269 "your system administrator to resolve this issue."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "ERROR : Could not complete request."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Reason Given: "
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Possible reason : "
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Query:"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "ERROR : No available imapstream."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "ERROR : Bad function call."
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Reason:"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Server responded:"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Server responded: "
1309 msgstr ""
1310
1311 #, c-format
1312 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1313 msgstr ""
1314
1315 #, c-format
1316 msgid "Bad request: %s"
1317 msgstr ""
1318
1319 #, c-format
1320 msgid "Unknown error: %s"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Read data:"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Unknown user or password incorrect."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "ERROR : Could not append message to"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Solution: "
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid ""
1336 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1337 "folder."
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid ""
1344 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1345 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1346 "mailbox)."
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "(no subject)"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Unknown recipient"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Unknown date"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Read"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "A"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Please report this to the system administrator."
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Unthread View"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Thread View"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Unflag"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Flag"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Unread"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Expunge"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "mailbox"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Toggle All"
1398 msgstr ""
1399
1400 #, c-format
1401 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1402 msgstr ""
1403
1404 #, c-format
1405 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Paginate"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Show All"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "No messages were selected."
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid ""
1424 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1425 "is malformed."
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Command:"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Response:"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Message:"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "FETCH line:"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Hide Unsafe Images"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "View Unsafe Images"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "download"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "sec_remove_eng.png"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "This external link will open in a new window"
1453 msgstr ""
1454
1455 #, c-format
1456 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Current Folder"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Compose"
1463 msgstr ""
1464
1465 #, c-format
1466 msgid "Error creating directory %s."
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Service not available, closing channel"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "A password transition is needed"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Temporary authentication failure"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Syntax error; command not recognized"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Command not implemented"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Bad sequence of commands"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Command parameter not implemented"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Authentication required"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Authentication failed"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "User not local; please try forwarding"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Transaction failed"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Unknown response"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "General Display Options"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Theme"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Default"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Custom Stylesheet"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Language"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Use Javascript"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Autodetect"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Always"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Never"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Mailbox Display Options"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Number of Messages to Index"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Message Flags Icon Theme"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Enable Page Selector"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Always Show Full Date"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Message Display and Composition"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Wrap Incoming Text At"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Width of Editor Window"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Height of Editor Window"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Location of Buttons when Composing"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Before headers"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Between headers and message body"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "After message body"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Addressbook Display Format"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Javascript"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "HTML"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Show HTML Version by Default"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Enable Forward as Attachment"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Enable Mailer Display"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Display Attached Images with Message"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Compose Messages in New Window"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Width of Compose Window"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Height of Compose Window"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Cursor Position when Replying"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "To: field"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Focus in body"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Select body"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "No focus"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Strip signature when replying"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Special Folder Options"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Folder Path"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Do not use Trash"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Trash Folder"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Do not use Drafts"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Draft Folder"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Do not use Sent"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Sent Folder"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Save Replies with Original Message"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Folder List Options"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Location of Folder List"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Left"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Right"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "pixels"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Width of Folder List"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Minutes"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Seconds"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Minute"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Auto Refresh Folder List"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Enable Unread Message Notification"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "No Notification"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Only INBOX"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Unread Message Notification Type"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Only Unseen"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Unseen and Total"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Enable Collapsable Folders"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "International date and time"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "American date and time"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "European date and time"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Show weekday and time"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Show time with seconds"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Show time"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "No Clock"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Hour Format"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "12-hour clock"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "24-hour clock"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Memory Search"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Disabled"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Folder Selection Options"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Selection List Style"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Long: "
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Folder"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Subfolder"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Indented: "
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Delimited: "
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Name and Address Options"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Email Address"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Edit Advanced Identities"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Multiple Identities"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Same as server"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Timezone Options"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Your current timezone"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Reply Citation Options"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Reply Citation Style"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "No Citation"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "AUTHOR Said"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Quote Who XML"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "User-Defined"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "User-Defined Citation Start"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "User-Defined Citation End"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Signature Options"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Use Signature"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "XP"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Take Address"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Address Book Take:"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Try to verify addresses"
1908 msgstr ""
1909
1910 #, c-format
1911 msgid "Add to %s"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Config File Version"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "SquirrelMail Version"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "PHP Version"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Organization Preferences"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Organization Name"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Organization Logo"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Organization Logo Width"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Organization Logo Height"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Organization Title"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Signout Page"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Provider Link URI"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Provider Name"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Top Frame"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Server Settings"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Mail Domain"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "IMAP Server Address"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "IMAP Server Port"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "IMAP Server Type"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Cyrus IMAP server"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "University of Washington's IMAP server"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Courier IMAP server"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Not one of the above servers"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "IMAP Authentication Type"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "IMAP login"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Use Sendmail Binary"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Sendmail Path"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "SMTP Server Address"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "SMTP Server Port"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "SMTP Authentication Type"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "No SMTP auth"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Login (plain text)"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "POP3 Before SMTP?"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Invert Time"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Folders Defaults"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Default Folder Prefix"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Show Folder Prefix Option"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "By default, move to trash"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "By default, move to sent"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "By default, save as draft"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "List Special Folders First"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Show Special Folders Color"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Auto Expunge"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Default Sub. of INBOX"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Default Unseen Notify"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Default Unseen Type"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Auto Create Special Folders"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Default Javascript Addressbook"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Auto delete folders"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "General Options"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Data Directory"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Temp Directory"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Hash Level"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Hash Disabled"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Moderate"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Medium"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Default Left Size"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Usernames in Lowercase"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Allow use of priority"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Hide SM attributions"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Enable use of delivery receipts"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Allow editing of identities"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Allow editing of full name"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Use server-side sorting"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Use server-side thread sorting"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Allow server charset search"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Search functions"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Only basic search"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Only advanced search"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Both search functions"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "PHP session name"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Message of the Day"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Database"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Address book DSN"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Address book table"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Preferences DSN"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Preferences table"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Preferences username field"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Preferences key field"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Preferences value field"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Global address book DSN"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Global address book table"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Allow writing into global address book"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Allow listing of global address book"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Language settings"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Default Language"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Default Charset"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Show alternative language names"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Available languages"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Use agresive decoding"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Tweaks"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Use advanced tree folder listing"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Use old folder listing functions"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Use icons"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Use php recode functions"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Use php iconv functions"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Themes"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Style Sheet URL (css)"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Default theme"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Use index number of theme"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Configuration Administrator"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid ""
2245 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2246 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2247 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2248 "verification steps."
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid ""
2252 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2253 "configuration."
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Theme Name"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Theme Path"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Plugins"
2263 msgstr ""
2264
2265 #, c-format
2266 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Change Settings"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Test Configuration"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Administration"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid ""
2282 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2283 "remotely."
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Submit a Bug Report"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid ""
2290 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2291 "for any common problems."
2292 msgstr ""
2293
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2297 "using version %s."
2298 msgstr ""
2299
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2303 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid ""
2307 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2308 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2309 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2310 msgstr ""
2311
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2315 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid ""
2319 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2320 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2321 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2322 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2323 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid ""
2327 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2328 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2329 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2330 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "This bug involves"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "the general program"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "a specific plugin"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Start Bug Report Form"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Search Mailing List Archives"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Search for words:"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Written by:"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Email addresses only"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Mailing list:"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "SquirrelMail users list"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "SquirrelMail plugins list"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "SquirrelMail developers list"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Sort by:"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Relevance"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Search Archives"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Reset Form"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Summary keyword:"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Sort By:"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "ID"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Summary"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Open Date"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Close Date"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Submitter"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Assignee"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Order:"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Ascending"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Descending"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Search Bugtracker"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Bug"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Bug Reports:"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Show button in toolbar"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Show system specs"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "TODAY"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Go"
2439 msgstr ""
2440
2441 #, c-format
2442 msgid "Could not write calendar file %s"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "l, F j Y"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "ADD"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "EDIT"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "DEL"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Start time:"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Length:"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Priority:"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Title:"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Set Event"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Event Has been added!"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Date:"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Time:"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Day View"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Do you really want to delete this event?"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Event deleted!"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Nothing to delete!"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Update Event"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Do you really want to change this event from:"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "to:"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Event updated!"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Month View"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "0 min."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "15 min."
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "30 min."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "45 min."
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "1 hr."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "1.5 hr."
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "2 hr."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "2.5 hr."
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "3 hr."
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "3.5 hr."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "4 hr."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "5 hr."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "6 hr."
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Calendar"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid ""
2551 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2552 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid ""
2556 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2557 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2558 "to use."
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid ""
2562 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2563 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2564 "account and send spam directly from there."
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid ""
2577 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2578 "false positives than ORBS did though."
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid ""
2603 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2604 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2605 "you NOT use their service."
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid ""
2612 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2613 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid ""
2632 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2633 "assigned IPs."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid ""
2637 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2638 "directly from."
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid ""
2642 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2643 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2644 "services."
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid ""
2648 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2649 "other active RBLs."
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid ""
2653 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2654 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid ""
2658 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2659 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2660 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2661 "Leadmon.net."
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid ""
2665 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2666 "SPAM Sources."
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid ""
2682 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Saved Scan type"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Message Filtering"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "What to Scan:"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "All messages"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Only unread messages"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Save"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Match:"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Header"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Contains:"
2710 msgstr ""
2711
2712 #, c-format
2713 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Message Filters"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid ""
2720 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2721 "filtered into different folders for easier organization."
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "SPAM Filters"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid ""
2728 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2729 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "You must select a spam folder."
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "You must select a scan type."
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Spam Filtering"
2739 msgstr ""
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Move spam to:"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid ""
2749 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2750 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2751 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2752 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2753 "around."
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Unread messages only"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid ""
2760 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2761 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2762 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2763 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2764 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2765 "scanned."
2766 msgstr ""
2767
2768 #, c-format
2769 msgid "Spam is sent to %s."
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "not set yet"
2773 msgstr ""
2774
2775 #, c-format
2776 msgid "Spam scan is limited to %s."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "ON"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "OFF"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid " not found."
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Today's Fortune"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Fortunes:"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Plugin is disabled."
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "IMAP server information"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Server Capability response:"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid ""
2807 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2808 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2809 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2810 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2811 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid ""
2815 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2816 "email account."
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Select"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Test Name"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "IMAP command string"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Request:"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid ""
2832 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2833 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2834 "configuration. Custom command strings can be used."
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Mailinglist"
2838 msgstr ""
2839
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2843 "receive an emailed response at the address below."
2844 msgstr ""
2845
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2849 "this list. You will be subscribed with the address below."
2850 msgstr ""
2851
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2855 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Send Mail"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Post to List"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Reply to List"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "List Archives"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Contact Listowner"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Mailing List"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "POP3 connect:"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "No server specified"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Error "
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "POP3 user:"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "no login ID submitted"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "connection not established"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "POP3 pass:"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "No password submitted"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "authentication failed "
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "POP3 apop:"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "No connection to server"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "No login ID submitted"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "No server banner"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "abort"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "apop authentication failed"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "POP3 login:"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "POP3 top:"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "POP3 pop_list:"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Premature end of list"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "POP3 get:"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "POP3 last:"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "POP3 reset:"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "POP3 send_cmd:"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Empty command string"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "POP3 quit:"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "connection does not exist"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "POP3 uidl:"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "POP3 delete:"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "No msg number submitted"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Command failed "
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Select Server:"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Password for"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Fetch Mail"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "No POP3 servers configured yet."
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Click here to go to the options page."
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Fetching from "
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Oops, "
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Opening IMAP server"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Opening POP server"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Login Failed:"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Login OK: No new messages"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3003 msgstr ""
3004
3005 #, c-format
3006 msgid "Login OK: Inbox contains %s messages"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Fetching UIDL..."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Server does not support UIDL."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Leaving Mail on Server..."
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Deleting messages from server..."
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Fetching message "
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Server error...Disconnect"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Reconnect from dead connection"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Saving UIDL"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Refetching message "
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Error Appending Message!"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Closing POP"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Logging out from IMAP"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Message appended to mailbox"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Message "
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid " deleted from Remote Server!"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Delete failed:"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Remote POP server settings"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3062 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3063 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3064 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Add Server"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Server:"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Port:"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Alias:"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Username:"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Store in Folder:"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Leave Mail on Server"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Check mail during login"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Check mail during folder refresh"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Modify Server"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Server Name:"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Modify"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "No-one server in use. Try to add."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Fetching Servers"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Selected Server:"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Confirm delete of selected server?"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Confirm Delete"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Undefined Function"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Fetch"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Warning, "
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Mail Fetch Result:"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "POP3 Fetch Mail"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid ""
3146 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3147 "account on this server."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Message Details"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Close Window"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Save Message"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "View Message details"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "New Mail"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "SquirrelMail Notice:"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "You have"
3169 msgstr ""
3170
3171 #, c-format
3172 msgid "%s new message"
3173 msgstr ""
3174
3175 #, c-format
3176 msgid "%s new messages"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "New Mail Notification"
3180 msgstr ""
3181
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3185 "inbox for notification."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3189 msgstr ""
3190
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3194 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Show popup window on new mail"
3198 msgstr ""
3199
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3203 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3204 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3205 "sounds or popups for unseen mail."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "Count only messages that are RECENT"
3209 msgstr ""
3210
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3214 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3215 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3216 "have new mail, even if you have %s enabled."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Change title on supported browsers"
3220 msgstr ""
3221
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3225 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3226 "provided file box."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Enable Media Playing"
3230 msgstr ""
3231
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3235 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Select server file"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "(none)"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "requires JavaScript to work"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Try"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "Current File:"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "NewMail Options"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid ""
3257 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3258 "when new mail arrives."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "New Mail Notification options saved"
3262 msgstr ""
3263
3264 #, c-format
3265 msgid "%s New Messages"
3266 msgstr ""
3267
3268 #, c-format
3269 msgid "%s New Message"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Test Sound"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "No sound specified"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Loading the sound..."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Sent Subfolders Options"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Use Sent Subfolders"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Monthly"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Quarterly"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Yearly"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Base Sent Folder"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Enabled"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Disable it"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Enable it"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Spam reporting"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "SpamCop link is:"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Delete spam when reported:"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Only works with email-based reporting"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Spam Reporting Method:"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Quick email-based reporting"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Thorough email-based reporting"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Web-based form"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Save Method"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Spam Service Type:"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Free reporting"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Member services"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Save Service Type"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "see below"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Save ID"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "About SpamCop"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid ""
3360 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3361 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3362 msgstr ""
3363
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3367 "up page%s so you can use SpamCop."
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Before you sign up, be warned"
3371 msgstr ""
3372
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3376 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3377 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3378 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3379 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3380 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3381 "system administrators and what not can be sent to you."
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid ""
3385 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3386 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3387 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3388 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3389 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3390 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3391 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3392 "different reporting methods."
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Email-based reporting"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid ""
3399 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3400 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3401 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3402 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3403 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3404 "window will open."
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid ""
3408 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3409 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3410 "Hopefully this will change soon."
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Web-based reporting"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid ""
3417 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3418 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3419 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3420 "response email to start the spam reporting."
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid ""
3424 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3425 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3426 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3427 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3428 "folder to see messages and/or delete the spam."
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "SpamCop service type"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid ""
3435 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3436 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3437 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "More information"
3441 msgstr ""
3442
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3446 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Report as Spam"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid ""
3456 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3457 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3458 "fast, really smart, and easy to use."
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "SpamCop reporting"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid ""
3465 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3466 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3467 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3468 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Cancel / Done"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Send Spam Report"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "SpellChecker Options"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid ""
3481 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3482 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Check Spelling"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "ATTENTION:"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid ""
3495 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3496 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3497 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3498 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3499 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3500 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3501 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3502 "encrypted data is no longer accessible."
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Proceed"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "You must make a choice"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid ""
3518 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Cute."
3528 msgstr ""
3529
3530 #, c-format
3531 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "SquirrelSpell Results"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "No changes were made."
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3547 msgstr ""
3548
3549 #, c-format
3550 msgid "Found %s errors"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Line with an error:"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Error:"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Suggestions:"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Suggestions"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Change to:"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Occurs times:"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Change this word"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Change"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Change ALL occurances of this word"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Change All"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Ignore this word"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Ignore"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Ignore All"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Add to Dic"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Close and Commit"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Close and Cancel"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "No errors found"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid ""
3617 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3618 "encrypted format."
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid ""
3622 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Your personal dictionary was erased."
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Dictionary Erased"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid ""
3635 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3636 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "Close this Window"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid ""
3643 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3644 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Successful re-encryption"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid ""
3651 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3652 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3653 "over."
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Dictionary re-encrypted"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Personal Dictionary"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "No words in your personal dictionary."
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3666 msgstr ""
3667
3668 #, c-format
3669 msgid "%s dictionary"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Delete checked words"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Please make your selection first."
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid ""
3682 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3683 "format. Proceed?"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid ""
3687 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3688 "format. Proceed?"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid ""
3695 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3696 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3697 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3698 "see what is stored in your personal dictionary."
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid ""
3702 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3703 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3704 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3705 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid ""
3709 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "Change crypto settings"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid ""
3719 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3720 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3721 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3722 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid ""
3726 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3727 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3728 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3729 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3730 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3731 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3732 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid ""
3736 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3737 msgstr ""
3738
3739 #, c-format
3740 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "All done!"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Personal Dictionary Updated"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "No changes requested."
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid ""
3756 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3757 "message:"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3761 msgstr ""
3762
3763 #, c-format
3764 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3765 msgstr ""
3766
3767 #, c-format
3768 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid ""
3775 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3776 "to use when spellchecking:"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "Make these changes"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Add International Dictionaries"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Edit your personal dictionary"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "Set up international dictionaries"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "not available"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "Translator"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "Saved Translation Options"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "Your server options are as follows:"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3816 msgstr ""
3817
3818 #, c-format
3819 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "No known limits, powered by Systran"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3829 msgstr ""
3830
3831 #, c-format
3832 msgid "Number of supported languages: %s"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid ""
3842 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3843 "be located."
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Select your translator:"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "When reading:"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Show translation box"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "to the left"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "in the center"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "to the right"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "When composing:"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "Translation Options"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid ""
3877 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3878 "language?"
3879 msgstr ""
3880
3881 #, c-format
3882 msgid "%s to %s"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "English"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "Chinese"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "French"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "German"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "Italian"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "Japanese"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "Korean"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "Portuguese"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "Spanish"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "Russian"
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "Translate"
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "Brazilian Portuguese"
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "Bulgarian"
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "Croatian"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "Czech"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "Danish"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "Dutch"
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "Filipino (Tagalog)"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "Finnish"
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "Greek"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "Hungarian"
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "Icelandic"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "Latin"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "Latin American Spanish"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "Norwegian"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "Polish"
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "Romanian"
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "Serbian"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "Slovenian"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "Swedish"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "Turkish"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "Welsh"
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "Indonesian"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "to English"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "from English"
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "Simplified Chinese"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "Traditional Chinese"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "Interface language"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "Translation direction"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "Delivery error report"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "Undelivered Message Headers"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "This image has been removed for security reasons"
4009 msgstr ""