unifying some strings. reduces number of translations
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:26+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "About SquirrelMail %s"
22 msgstr ""
23
24 msgid ""
25 "SquirrelMail is the name of the program that provides access to your email "
26 "via the web."
27 msgstr ""
28
29 #. i18n: %s displays org_name variable value enclosed in () or empty string.
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "If you have questions about or problems with your mail account, passwords, "
33 "abuse etc, please refer to your system administrator or provider%s."
34 msgstr ""
35
36 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "They can assist you adequately with these issues. The SquirrelMail Project "
40 "Team cannot help you with that. The %shelp system%s provides answers to "
41 "frequently asked questions."
42 msgstr ""
43
44 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "SquirrelMail is a feature rich, standards compliant webmail application "
48 "written in PHP. It was made by a group of volunteers united in the "
49 "SquirrelMail Project Team and is released as open source, free software "
50 "under the %sGNU General Public License%s."
51 msgstr ""
52
53 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "For more information about SquirrelMail and the SquirrelMail Project Team, "
57 "see %sthe SquirrelMail website%s."
58 msgstr ""
59
60 msgid "System information"
61 msgstr ""
62
63 #, c-format
64 msgid "You are using SquirrelMail version: %s"
65 msgstr ""
66
67 msgid "The administrator installed the following plugins:"
68 msgstr ""
69
70 msgid "none installed"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Address Book"
74 msgstr ""
75
76 msgid "All"
77 msgstr ""
78
79 msgid "To"
80 msgstr ""
81
82 msgid "Cc"
83 msgstr ""
84
85 msgid "Name"
86 msgstr ""
87
88 msgid "E-mail"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Info"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Source"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Bcc"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Use Addresses"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Cancel"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Address Book Search"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Search for"
110 msgstr ""
111
112 msgid "in"
113 msgstr ""
114
115 msgid "All address books"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Search"
119 msgstr ""
120
121 msgid "List all"
122 msgstr ""
123
124 #, c-format
125 msgid "Unable to list addresses from %s"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Your search failed with the following error(s)"
129 msgstr ""
130
131 msgid "No persons matching your search were found"
132 msgstr ""
133
134 #. *
135 #. * listall is not set, query is not set or empty.
136 #. * User hit search button without entering search expression.
137 #.
138 msgid "Nothing to search"
139 msgstr ""
140
141 msgid "Return"
142 msgstr ""
143
144 msgid "Close"
145 msgstr ""
146
147 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
148 msgstr ""
149
150 msgid "You can only edit one address at the time"
151 msgstr ""
152
153 #. FIXME: Test if $olddata really contains anything and return an error message if it doesn't
154 #. Display the "new address" form
155 #. Display the "new address" form again
156 msgid "Update address"
157 msgstr ""
158
159 msgid "ERROR"
160 msgstr ""
161
162 #. *
163 #. * $editaddr is set, but $sel (address selection in address listing)
164 #. * and $doedit (address edit form) are not set.
165 #. * Assume that user clicked on "Edit address" without selecting any address.
166 #.
167 msgid "Please select address that you want to edit"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Add address"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Edit selected"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Delete selected"
177 msgstr ""
178
179 msgid "Nickname"
180 msgstr ""
181
182 msgid "sort by nickname"
183 msgstr ""
184
185 msgid "sort by name"
186 msgstr ""
187
188 msgid "sort by email"
189 msgstr ""
190
191 msgid "sort by info"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Add to address book"
195 msgstr ""
196
197 #. *
198 #. * To translators: %s is for author's name
199 #.
200 #, c-format
201 msgid "%s wrote:"
202 msgstr ""
203
204 #. FIXME: do we have to translate xml formating?
205 msgid "quote"
206 msgstr ""
207
208 msgid "who"
209 msgstr ""
210
211 #. *
212 #. * To translators:
213 #. * first %s is for date string, second %s is for author's name. Date uses
214 #. * formating from "D, F j, Y g:i a" and "D, F j, Y H:i" translations.
215 #. * Example string:
216 #. * "On Sat, December 24, 2004 23:59, Santa wrote:"
217 #. * If you have to put author's name in front of date string, check comments about
218 #. * argument swapping at http://www.php.net/sprintf
219 #.
220 #, c-format
221 msgid "On %s, %s wrote:"
222 msgstr ""
223
224 #. using own strlen function in order to detect correct string length
225 msgid "Subject"
226 msgstr ""
227
228 msgid "From"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Date"
232 msgstr ""
233
234 #. using own str_pad function in order to create correct string pad
235 msgid "Original Message"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Draft Email Saved"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Draft Saved"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Your Message has been sent."
248 msgstr ""
249
250 msgid "From:"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Send"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Attach:"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Add"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Delete selected attachments"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this "
267 "message. Please see your system administrator for details."
268 msgstr ""
269
270 msgid "Priority"
271 msgstr ""
272
273 msgid "High"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Normal"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Low"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Receipt"
283 msgstr ""
284
285 msgid "On Read"
286 msgstr ""
287
288 msgid "On Delivery"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Signature"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Addresses"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Save Draft"
298 msgstr ""
299
300 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
301 msgstr ""
302
303 #, c-format
304 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
305 msgstr ""
306
307 msgid "Server replied:"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Folders"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Created folder successfully."
314 msgstr ""
315
316 msgid "Renamed successfully."
317 msgstr ""
318
319 msgid "Deleted folder successfully."
320 msgstr ""
321
322 msgid "Subscribed successfully."
323 msgstr ""
324
325 msgid "Unsubscribed successfully."
326 msgstr ""
327
328 msgid "refresh folder list"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Create Folder"
332 msgstr ""
333
334 msgid "as a subfolder of"
335 msgstr ""
336
337 #. *
338 #. * Theme description
339 #. *
340 #. * @copyright &copy; 2004-2005 The SquirrelMail Project Team
341 #. * @license http://opensource.org/licenses/gpl-license.php GNU Public License
342 #. * @version $Id$
343 #. * @package squirrelmail
344 #. * @subpackage themes
345 #.
346 msgid "None"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Let this folder contain subfolders"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Create"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Rename a Folder"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Select a folder"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Rename"
362 msgstr ""
363
364 msgid "No folders found"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Delete Folder"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Delete"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Unsubscribe"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Subscribe"
377 msgstr ""
378
379 msgid "No folders were found to unsubscribe from."
380 msgstr ""
381
382 msgid "No folders were found to subscribe to."
383 msgstr ""
384
385 msgid "Subscribe to:"
386 msgstr ""
387
388 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Help"
392 msgstr ""
393
394 msgid ""
395 "The help has not been translated to the selected language. It will be "
396 "displayed in English instead."
397 msgstr ""
398
399 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Table of Contents"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Previous"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Next"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Top"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Viewing an image attachment"
415 msgstr ""
416
417 msgid "View message"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Download this as a file"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Purge"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Last Refresh"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Check mail"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Save folder tree"
433 msgstr ""
434
435 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
436 msgstr ""
437
438 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
439 msgstr ""
440
441 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
442 msgstr ""
443
444 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
445 msgstr ""
446
447 msgid "Login"
448 msgstr ""
449
450 #, c-format
451 msgid "%s Logo"
452 msgstr ""
453
454 msgid "SquirrelMail Webmail Application"
455 msgstr ""
456
457 msgid "By the SquirrelMail Project Team"
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid "%s Login"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Name:"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Password:"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Options"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Message Highlighting"
474 msgstr ""
475
476 msgid "New"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Done"
480 msgstr ""
481
482 msgid "To or Cc"
483 msgstr ""
484
485 msgid "subject"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Edit"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Up"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Down"
495 msgstr ""
496
497 msgid "No highlighting is defined"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Identifying name"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Color"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Dark Blue"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Dark Green"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Dark Yellow"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Dark Cyan"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Dark Magenta"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Light Blue"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Light Green"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Light Yellow"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Light Cyan"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Light Magenta"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Dark Gray"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Medium Gray"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Light Gray"
543 msgstr ""
544
545 msgid "White"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Other:"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Ex: 63aa7f"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Matches"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Submit"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Default Identity"
561 msgstr ""
562
563 #, c-format
564 msgid "Alternate Identity %d"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Add a New Identity"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Advanced Identities"
571 msgstr ""
572
573 msgid "Full Name"
574 msgstr ""
575
576 msgid "E-Mail Address"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Reply To"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Save / Update"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Make Default"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Move Up"
589 msgstr ""
590
591 #. *
592 #. * Column to string translation array
593 #.
594 msgid "Checkbox"
595 msgstr ""
596
597 msgid "Flags"
598 msgstr ""
599
600 msgid "Size"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Attachments"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Received"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Index Order"
610 msgstr ""
611
612 msgid ""
613 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
614 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
615 "your needs."
616 msgstr ""
617
618 msgid "up"
619 msgstr ""
620
621 msgid "down"
622 msgstr ""
623
624 msgid "remove"
625 msgstr ""
626
627 msgid "Return to options page"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Personal Information"
631 msgstr ""
632
633 msgid "Display Preferences"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Compose Preferences"
637 msgstr ""
638
639 msgid "Folder Preferences"
640 msgstr ""
641
642 msgid "Error(s) occurred while saving your options"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Some of your preference changes were not applied."
646 msgstr ""
647
648 #. Display a message indicating a successful save.
649 msgid "Successfully Saved Options"
650 msgstr ""
651
652 msgid "Refresh Folder List"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Refresh Page"
656 msgstr ""
657
658 msgid ""
659 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
660 "email address, etc."
661 msgstr ""
662
663 msgid ""
664 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
665 "you, such as the colors, the language, and other settings."
666 msgstr ""
667
668 msgid ""
669 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
670 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
671 "messages are from, especially for mailing lists."
672 msgstr ""
673
674 msgid ""
675 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
676 msgstr ""
677
678 msgid ""
679 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
680 "headers in any order you want."
681 msgstr ""
682
683 msgid ""
684 "Control the behaviour and layout of writing new mail messages, replying to "
685 "and forwarding messages."
686 msgstr ""
687
688 msgid "Message not printable"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Attachments:"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Unknown sender"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Info:"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Size:"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Type:"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Invalid URL"
707 msgstr ""
708
709 #. end globals
710 msgid "Printer Friendly"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Print"
714 msgstr ""
715
716 msgid "View Printable Version"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Read:"
720 msgstr ""
721
722 msgid "Your message"
723 msgstr ""
724
725 msgid "Sent"
726 msgstr ""
727
728 #, c-format
729 msgid "Was displayed on %s"
730 msgstr ""
731
732 msgid "less"
733 msgstr ""
734
735 msgid "more"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Mailer"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Read receipt"
742 msgstr ""
743
744 msgid "sent"
745 msgstr ""
746
747 msgid "requested"
748 msgstr ""
749
750 msgid ""
751 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
752 "this message. Would you like to send a receipt?"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Send read receipt now"
756 msgstr ""
757
758 msgid "View Message"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Delete & Prev"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Delete & Next"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Search Results"
768 msgstr ""
769
770 msgid "Message List"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Resume Draft"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Edit Message as New"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Reply"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Reply All"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Forward"
786 msgstr ""
787
788 msgid "As Attachment"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Bypass Trash"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Move to:"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Move"
798 msgstr ""
799
800 msgid "View Full Header"
801 msgstr ""
802
803 msgid "You must be logged in to access this page."
804 msgstr ""
805
806 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
807 msgstr ""
808
809 #. mailboxes are casesensitive => inbox.sent != inbox.Sent
810 #. nevermind, to many dependencies this should be fixed!
811 #. inbox is special and not casesensitive
812 #, c-format
813 msgid "INBOX"
814 msgstr ""
815
816 msgid "All Folders"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Please enter something to search for"
820 msgstr ""
821
822 msgid "There must be at least one criteria to search for"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Error in criteria argument"
826 msgstr ""
827
828 #. before this week
829 msgid "M j, Y"
830 msgstr ""
831
832 #. return $what_parts[1] . ' ' . getMonthName($what_parts[2]) . ' ' . $what_parts[3];
833 msgid "(Illegal date)"
834 msgstr ""
835
836 msgid "(Wrong date)"
837 msgstr ""
838
839 #. Mailbox list
840 msgid "In"
841 msgstr ""
842
843 msgid "(Missing argument)"
844 msgstr ""
845
846 msgid "(Spurious argument)"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Fold"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Unfold"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Saved Searches"
856 msgstr ""
857
858 msgid "save"
859 msgstr ""
860
861 msgid "search"
862 msgstr ""
863
864 msgid "forget"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Recent Searches"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Missing"
871 msgstr ""
872
873 msgid "and&nbsp;subfolders:"
874 msgstr ""
875
876 #. Exclude criteria
877 msgid "Exclude Criteria:"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Search Criteria"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Add New Criteria"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Remove Excluded Criteria"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Remove All Criteria"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Not"
893 msgstr ""
894
895 #. <message set>,
896 #. 'ALL' is binary operator
897 msgid "Answered"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Before"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Message Body"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Deleted"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Draft"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Flagged"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Sent By"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Header Field"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Keyword"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Larger Than"
925 msgstr ""
926
927 #. 'NOT' is unary operator
928 msgid "Old"
929 msgstr ""
930
931 msgid "On"
932 msgstr ""
933
934 #. 'OR' is binary operator
935 msgid "Recent"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Seen"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Sent Before"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Sent On"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Sent Since"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Since"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Smaller Than"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Subject Contains"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Header and Body"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Sent To"
963 msgstr ""
964
965 msgid "And In"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Or In"
969 msgstr ""
970
971 msgid "And"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Or"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Body"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Everywhere"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Standard search"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Advanced search"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Folder:"
990 msgstr ""
991
992 msgid "No Messages Found"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Signout"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Sign Out"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "You have been successfully signed out."
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Click here to log back in."
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Viewing a Business Card"
1008 msgstr ""
1009
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
1013 "correctly."
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Title"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Web Page"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Organization / Department"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Address"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Work Phone"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Home Phone"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Cellular Phone"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Fax"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Note"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "E-mail address"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Additional info"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Title & Org. / Dept."
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Viewing Full Header"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Viewing a text attachment"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Folder List"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid ""
1062 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
1063 msgstr ""
1064
1065 #, c-format
1066 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Personal address book"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. Fail
1073 #, c-format
1074 msgid "Database error: %s"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Addressbook is read-only"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. i18n: don't use html formating in translation
1081 #, c-format
1082 msgid "User \"%s\" already exists"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. i18n: don't use html formating in translation
1086 #, c-format
1087 msgid "User \"%s\" does not exist"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "PHP install does not have LDAP support."
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Not a file name"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "No such file or directory"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Open failed"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Write failed"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Unable to update"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Could not lock datafile"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. Fail
1112 msgid "Write to addressbook failed"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Error initializing addressbook database."
1116 msgstr ""
1117
1118 #. no need to use $abook->error, because message explains error.
1119 #, c-format
1120 msgid "Error opening file %s"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Global address book"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Error initializing global addressbook."
1127 msgstr ""
1128
1129 #, c-format
1130 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Must be unique"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Last name"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "First name"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Add to:"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Invalid input data"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Name is missing"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "E-mail address is missing"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Nickname contains illegal characters"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. The link that we created needs a name.
1161 msgid "View"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "View Business Card"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Sunday"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Monday"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Tuesday"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Wednesday"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Thursday"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Friday"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Saturday"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Sun"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Mon"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Tue"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Wed"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Thu"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Fri"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Sat"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "January"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "February"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "March"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "April"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "May"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "June"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "July"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "August"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "September"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "October"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "November"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "December"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Jan"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Feb"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Mar"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Apr"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Ma&#121;"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Jun"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Jul"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Aug"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Sep"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Oct"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Nov"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Dec"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "D, F j, Y g:i a"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "D, F j, Y H:i"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "g:i a"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "H:i"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "D, g:i a"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "D, H:i"
1297 msgstr ""
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1301 msgstr ""
1302
1303 #, c-format
1304 msgid "Click here to return to %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Go to the login page"
1308 msgstr ""
1309
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1313 "default preference file."
1314 msgstr ""
1315
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1319 "to resolve this issue."
1320 msgstr ""
1321
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1325 "to resolve this issue."
1326 msgstr ""
1327
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1331 "your system administrator to resolve this issue."
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Could not create initial preference file!"
1335 msgstr ""
1336
1337 #, c-format
1338 msgid "%s should be writable by user %s"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Signature is too big."
1342 msgstr ""
1343
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1347 "to resolve this issue."
1348 msgstr ""
1349
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1353 "to resolve this issue."
1354 msgstr ""
1355
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1359 "your system administrator to resolve this issue."
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Illegal folder name."
1363 msgstr ""
1364
1365 #, c-format
1366 msgid "The name may not contain any of the following: %s"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Please select a different name."
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Click here to go back"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Rename a folder"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "New name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
1385 msgstr ""
1386
1387 #, c-format
1388 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Yes"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "No"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "You have not selected a folder to subscribe. Please do so."
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "You have not selected a folder to unsubscribe. Please do so."
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "ERROR: Could not complete request."
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "ERROR: Bad or malformed request."
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "ERROR: IMAP server closed the connection."
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "ERROR: Connection dropped by IMAP server."
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "ERROR: Unknown IMAP response."
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Reason Given:"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Possible reason:"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Query:"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "ERROR: No available IMAP stream."
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "ERROR: Bad function call."
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Reason:"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Server responded:"
1440 msgstr ""
1441
1442 #, c-format
1443 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid ""
1447 "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
1448 "missing the openssl extension."
1449 msgstr ""
1450
1451 #, c-format
1452 msgid "Bad request: %s"
1453 msgstr ""
1454
1455 #, c-format
1456 msgid "Unknown error: %s"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Read data:"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Unknown user or password incorrect."
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid ""
1466 "Your mailbox is not located at this server. Try a different server or "
1467 "consult your system administrator"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "ERROR: Could not append message to"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Solution:"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1478 "folder."
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid ""
1485 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1486 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1487 "mailbox)."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Unknown recipient"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "(no subject)"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Unthread View"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Thread View"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Unflag"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Flag"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Read"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Unread"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Undelete"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Expunge"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "No messages were selected."
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "The bodystructure provided by your IMAP server:"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid ""
1530 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1531 "is malformed."
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Command:"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Response:"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Message:"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "FETCH line:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. adding warning message
1547 msgid "Viewing HTML formatted email"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Hide Unsafe Images"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "View Unsafe Images"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Download"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "sec_remove_eng.png"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "This external link will open in a new window"
1563 msgstr ""
1564
1565 #, c-format
1566 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. string is displayed when interface can't build folder selection box
1570 msgid "unavailable"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Current Folder"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. javascript off
1577 msgid "Compose"
1578 msgstr ""
1579
1580 #, c-format
1581 msgid "Error creating directory %s."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Terminating SquirrelMail due to a fatal error"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Service not available, closing channel"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "A password transition is needed"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Temporary authentication failure"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Syntax error; command not recognized"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Command not implemented"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Bad sequence of commands"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Command parameter not implemented"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Authentication required"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Authentication failed"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "User not local; please try forwarding"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Transaction failed"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Unknown response"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid ""
1657 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 10 "
1658 "(Allow server thread sort to false)."
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid ""
1665 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 11 "
1666 "(Allow server-side sorting to false)."
1667 msgstr ""
1668
1669 #. ****************************************************
1670 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1671 #. ****************************************************
1672 #. ** Load the General Compose Options into the array **
1673 msgid "General Message Composition"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Width of Editor Window"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Height of Editor Window"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Location of Buttons when Composing"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Before headers"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Between headers and message body"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "After message body"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Addressbook Display Format"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Javascript"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "HTML"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Compose Messages in New Window"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Width of Compose Window"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Height of Compose Window"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. ** Load the General Options into the array **
1713 msgid "Replying and Forwarding Messages"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Cursor Position when Replying"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "To: field"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Focus in body"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Select body"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "No focus"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Strip signature when replying"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. ****************************************************
1747 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1748 #. ****************************************************
1749 #. ** Load the General Options into the array **
1750 msgid "General Display Options"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Theme"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. *
1757 #. * Theme description
1758 #. *
1759 #. * @copyright &copy; 2004-2005 The SquirrelMail Project Team
1760 #. * @license http://opensource.org/licenses/gpl-license.php GNU Public License
1761 #. * @version $Id$
1762 #. * @package squirrelmail
1763 #. * @subpackage themes
1764 #.
1765 msgid "Default"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Custom Stylesheet"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Language"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Use Javascript"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Autodetect"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Always"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Never"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Hour Format"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "12-hour clock"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "24-hour clock"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. ** Load the General Options into the array **
1796 msgid "Mailbox Display Options"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Number of Messages per Page"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Enable Fancy Row Mouseover Highlighting"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Message Flags Icon Theme"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Enable Page Selector"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Use Compact Page Selector"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Always Show Full Date"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. ** Load the General Options into the array **
1836 msgid "Message Display Options"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Wrap Incoming Text At"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Show HTML Version by Default"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Height of inline frame"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Enable Forward as Attachment"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Enable Mailer Display"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Display Attached Images with Message"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. ****************************************************
1864 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1865 #. ****************************************************
1866 #. ** Load the General Options into the array **
1867 msgid "Special Folder Options"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Folder Path"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Do not use Trash"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Trash Folder"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Do not use Drafts"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Draft Folder"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Do not use Sent"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Sent Folder"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Save Replies with Original Message"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. ** Load the General Options into the array **
1895 msgid "Folder List Options"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Location of Folder List"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Left"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Right"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "pixels"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Width of Folder List"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Seconds"
1914 msgstr ""
1915
1916 #, c-format
1917 msgid "%d Minute"
1918 msgid_plural "%d Minutes"
1919 msgstr[0] ""
1920 msgstr[1] ""
1921
1922 msgid "Auto Refresh Folder List"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Enable Unread Message Notification"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "No Notification"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Only INBOX"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Unread Message Notification Type"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Only Unseen"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Unseen and Total"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Enable Collapsable Folders"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "International date and time"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "American date and time"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "European date and time"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Show weekday and time"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Show time with seconds"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Show time"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "No Clock"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Memory Search"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Disabled"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Show only subscribed folders"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. ** Load the General Options into the array **
1983 msgid "Folder Selection Options"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Selection List Style"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Long:"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Folder"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Subfolder"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Indented:"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Delimited:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. ****************************************************
2005 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
2006 #. ****************************************************
2007 #. ** Load the Contact Information Options into the array **
2008 msgid "Name and Address Options"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "E-mail Address"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Edit Advanced Identities"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "(discards changes made on this form so far)"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Multiple Identities"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Same as server"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Timezone Options"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Your current timezone"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. ** Load the Reply Citation Options into the array **
2036 msgid "Reply Citation Options"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Reply Citation Style"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "No Citation"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "AUTHOR Wrote"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "On DATE, AUTHOR Wrote"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Quote Who XML"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "User-Defined"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "User-Defined Citation Start"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "User-Defined Citation End"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. ** Load the Signature Options into the array **
2064 msgid "Signature Options"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Use Signature"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. *
2074 #. * Theme description
2075 #. *
2076 #. * @copyright &copy; 2004-2005 The SquirrelMail Project Team
2077 #. * @license http://opensource.org/licenses/gpl-license.php GNU Public License
2078 #. * @version $Id$
2079 #. * @package squirrelmail
2080 #. * @subpackage themes
2081 #.
2082 msgid "XP"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Take Address"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Address Book Take:"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Try to verify addresses"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Config File Version"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "SquirrelMail Version"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "PHP Version"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. --------------------------------------------------------
2104 msgid "Organization Preferences"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Organization Name"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Organization Logo"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Organization Logo Width"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Organization Logo Height"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Organization Title"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Signout Page"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Provider Link URI"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Provider Name"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Top Frame"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. --------------------------------------------------------
2135 msgid "Server Settings"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Mail Domain"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "IMAP Server Address"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "IMAP Server Port"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "IMAP Server Type"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Cyrus IMAP server"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "University of Washington's IMAP server"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Courier IMAP server"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Mac OS X Mailserver"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "hMailServer IMAP server"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Mercury/32 IMAP server"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Binc IMAP server"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Not one of the above servers"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "IMAP Folder Delimiter"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "IMAP Authentication Type"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "IMAP login"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Use Sendmail Binary"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Sendmail Path"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "SMTP Server Address"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "SMTP Server Port"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "SMTP Authentication Type"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "No SMTP auth"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Login (plain text)"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "POP3 Before SMTP?"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Header Encryption Key"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Invert Time"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. --------------------------------------------------------
2232 msgid "Folders Defaults"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Default Folder Prefix"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Show Folder Prefix Option"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "By default, move to trash"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "By default, move to sent"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "By default, save as draft"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "List Special Folders First"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Show Special Folders Color"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Auto Expunge"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Default Sub. of INBOX"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Default Unseen Notify"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Default Unseen Type"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Auto Create Special Folders"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Auto delete folders"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. --------------------------------------------------------
2281 msgid "General Options"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Data Directory"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Temp Directory"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Hash Level"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Hash Disabled"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Moderate"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Medium"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Default Left Size"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Usernames in Lowercase"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Allow use of priority"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Hide SM attributions"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Enable use of delivery receipts"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Allow editing of identities"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Allow editing of full name"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Remove username from headers"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Used only when identities can't be modified"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Use server-side sorting"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Use server-side thread sorting"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Allow server charset search"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Search functions"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Only basic search"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Only advanced search"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Both search functions"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "PHP session name"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Time Zone Configuration"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Standard GNU C time zones"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Strict time zones"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Custom GNU C time zones"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Custom strict time zones"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. --------------------------------------------------------
2369 msgid "Message of the Day"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. ---- Database settings ----
2373 msgid "Database"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Address book DSN"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Address book table"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Preferences DSN"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Preferences table"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Preferences username field"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Size of username field"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Preferences key field"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Size of key field"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Preferences value field"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Size of value field"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Global address book DSN"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Global address book table"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Allow writing into global address book"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Allow listing of global address book"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. ---- Language settings ----
2419 msgid "Language settings"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Default Language"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Default Charset"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Show alternative language names"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Enable aggressive decoding"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Enable lossy encoding"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. ---- Tweaks ----
2438 msgid "Tweaks"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Use advanced tree folder listing"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Use icons"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Use inline frames with HTML mails"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Use PHP recode functions"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Use PHP iconv functions"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Allow remote configuration test"
2457 msgstr ""
2458
2459 #. ---- Settings of address books ----
2460 msgid "Address Books"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Default Javascript Addressbook"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Global address book file"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Allow writing into global address book file"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. --------------------------------------------------------
2473 msgid "Themes"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Style Sheet URL (css)"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Default theme"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Use index number of theme"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Configuration Administrator"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid ""
2489 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2490 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2491 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2492 "verification steps."
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid ""
2496 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2497 "configuration."
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Theme Name"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Theme Path"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "Plugins"
2507 msgstr ""
2508
2509 #, c-format
2510 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Change Settings"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Test Configuration"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Administration"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid ""
2526 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2527 "remotely."
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Plugin is disabled."
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Submit a Bug Report"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Show System Specifications"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid ""
2540 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2541 "for any common problems."
2542 msgstr ""
2543
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2547 "using version %s."
2548 msgstr ""
2549
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2553 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid ""
2557 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2558 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2559 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2560 msgstr ""
2561
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2565 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid ""
2569 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2570 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2571 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2572 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2573 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid ""
2577 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2578 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2579 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2580 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "This bug involves:"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "my email account"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "the general program"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "a specific plugin"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Start Bug Report Form"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Bug"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Bug Reports"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Show button in toolbar"
2605 msgstr ""
2606
2607 #, c-format
2608 msgid "Could not write calendar file %s"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "TODAY"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Go"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "l, F j Y"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "ADD"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "EDIT"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "DEL"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Start time:"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Length:"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Priority:"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Title:"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Set Event"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Event Has been added!"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Date:"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Time:"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Day View"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Do you really want to delete this event?"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Event deleted!"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Nothing to delete!"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Update Event"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Do you really want to change this event from:"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "to:"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Event updated!"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Month View"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "0 min."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "15 min."
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "30 min."
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "45 min."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "1 hr."
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "1.5 hr."
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "2 hr."
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "2.5 hr."
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "3 hr."
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "3.5 hr."
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "4 hr."
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "5 hr."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "6 hr."
2717 msgstr ""
2718
2719 #. Add Calendar link to upper menu
2720 msgid "Calendar"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "You must type in a new password."
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Your new password does not match the verify password."
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "You must type in your current password."
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Your current password is not correct."
2736 msgstr ""
2737
2738 #, c-format
2739 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Your new password contains invalid characters."
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Change Password"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Current Password:"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "New Password:"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Verify New Password:"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Use this to change your email password."
2758 msgstr ""
2759
2760 #. i18n: is displayed after "Successfully Saved Options:"
2761 msgid "User's Password"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Current configuration requires LDAP support in PHP."
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Plugin is not configured correctly."
2768 msgstr ""
2769
2770 #. set error message
2771 #, c-format
2772 msgid "Setting of LDAP connection option %s to value %s failed."
2773 msgstr ""
2774
2775 #, c-format
2776 msgid "Incorrect LDAP connection option: %s"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid ""
2780 "Current PHP LDAP extension does not allow use of ldap_set_option() function."
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Unable to use TLS."
2784 msgstr ""
2785
2786 #, c-format
2787 msgid "Error: %s"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Unable to use LDAP TLS in current setup."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Unable to bind to LDAP server."
2794 msgstr ""
2795
2796 #, c-format
2797 msgid "Server replied: %s"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Unable to find user's password attribute."
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Unable to rebind to LDAP server."
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "LDAP server uses different attribute to store user's password."
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Unable to connect to LDAP server."
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Unable to find user's DN."
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Search error."
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Multiple userid matches found."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "ldap_get_dn error."
2822 msgstr ""
2823
2824 #, c-format
2825 msgid "Unsupported crypto: %s"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "PHP mhash extension is missing or does not support selected crypto."
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "System crypt library doesn't support standard DES crypt."
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "System crypt library doesn't have MD5 support."
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "System crypt library doesn't support extended DES crypt."
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "System crypt library doesn't have Blowfish support."
2841 msgstr ""
2842
2843 #, c-format
2844 msgid "unknown"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Unable to validate user's password."
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Blowfish is not supported by webserver's system crypt library."
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "MD5 is not supported by webserver's system crypt library."
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid ""
2857 "Extended DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid ""
2861 "Standard DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2862 msgstr ""
2863
2864 #. user_error('Curl module NOT available!', E_USER_ERROR);
2865 msgid "PHP Curl extension is NOT available! Unable to change password!"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Cannot change password!"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Database not found on server"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "SQL call failed, try again later."
2881 msgstr ""
2882
2883 #. make sure we only have 1 uid
2884 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Password change was not successful!"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid ""
2891 "Plugin is unable to use PHP Pear DB libraries. PHP Pear includes must be "
2892 "available in your PHP include_path setting."
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Required change password backend configuration options are missing."
2896 msgstr ""
2897
2898 #, c-format
2899 msgid "Connection error: %s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #, c-format
2903 msgid "Invalid table name: %s"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "User table is empty."
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Invalid uid field."
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Invalid password field"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Invalid domain field"
2916 msgstr ""
2917
2918 #, c-format
2919 msgid "Query failed: %s"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Unable to find user in user table."
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Too many matches found in user table."
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Unable to detect password crypto algorithm."
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Unable to encrypt new password."
2932 msgstr ""
2933
2934 #, c-format
2935 msgid "Unable to set new password: %s"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Unable to use digest-md5 crypto."
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Closing Connection"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Connecting to Password Server"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. plugin is not configured. Handle error gracefully.
2948 msgid "No valid backend defined."
2949 msgstr ""
2950
2951 #. $vmail_inc_path is not set or file does not exist
2952 msgid "Incorrent path to vmail.inc file."
2953 msgstr ""
2954
2955 #. included vmail.inc does not have required functions.
2956 msgid "Invalid or corrupted vmail.inc file."
2957 msgstr ""
2958
2959 #. username does not match vmailmgr syntax
2960 msgid "Invalid user."
2961 msgstr ""
2962
2963 #. block one: vchpass responses
2964 msgid "Empty domain"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Empty domain password"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Empty username"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Empty new password"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Message Filters"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid ""
2980 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2981 "filtered into different folders for easier organization."
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "SPAM Filters"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid ""
2988 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2989 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid ""
2993 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2994 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid ""
2998 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2999 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
3000 "to use."
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid ""
3004 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
3005 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
3006 "account and send spam directly from there."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid ""
3019 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
3020 "false positives than ORBS did though."
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid ""
3045 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
3046 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
3047 "you NOT use their service."
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid ""
3054 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
3055 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid ""
3074 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
3075 "assigned IPs."
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid ""
3079 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
3080 "directly from."
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid ""
3084 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
3085 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
3086 "services."
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid ""
3090 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
3091 "other active RBLs."
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid ""
3095 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
3096 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
3101 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
3102 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
3103 "Leadmon.net."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
3108 "SPAM Sources."
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "WARNING! You must enter something to search for."
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid ""
3127 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Saved Scan type"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Message Filtering"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "What to Scan:"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "All messages"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Only unread messages"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Save"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Match:"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Header"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Contains:"
3155 msgstr ""
3156
3157 #, c-format
3158 msgid "If %s contains %s then move to %s"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "You must select a spam folder."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "You must select a scan type."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Spam Filtering"
3168 msgstr ""
3169
3170 #, c-format
3171 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Move spam to:"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid ""
3178 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
3179 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
3180 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
3181 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
3182 "around."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Unread messages only"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid ""
3189 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
3190 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
3191 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
3192 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
3193 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
3194 "scanned."
3195 msgstr ""
3196
3197 #, c-format
3198 msgid "Spam is sent to %s."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "not set yet"
3202 msgstr ""
3203
3204 #, c-format
3205 msgid "Spam scan is limited to %s."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "ON"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "OFF"
3212 msgstr ""
3213
3214 #, c-format
3215 msgid "%s is not found."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Today's Fortune"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Fortunes:"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "IMAP server information"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Server Capability response:"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid ""
3234 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
3235 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
3236 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
3237 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
3238 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid ""
3242 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
3243 "email account."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Select"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Test Name"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "IMAP command string"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Request:"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid ""
3259 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
3260 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
3261 "configuration. Custom command strings can be used."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Mailing List"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Post to List"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Reply to List"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "List Archives"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Contact Listowner"
3277 msgstr ""
3278
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
3282 "receive an emailed response at the address below."
3283 msgstr ""
3284
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
3288 "this list. You will be subscribed with the address below."
3289 msgstr ""
3290
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
3294 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
3295 msgstr ""
3296
3297 #, c-format
3298 msgid "Unknown action: %s"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Mailinglist"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "Send Mail"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "POP3 connect:"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "No server specified"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "Error "
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "POP3 user:"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "no login ID submitted"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "connection not established"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "POP3 pass:"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "No password submitted"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "Authentication failed "
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "POP3 apop:"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "No connection to server"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "No login ID submitted"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "No server banner"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "abort"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "apop authentication failed"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "POP3 login:"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "POP3 top:"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "POP3 pop_list:"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Premature end of list"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "POP3 get:"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "POP3 last:"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. The POP3 RSET command -never- gives a -ERR
3371 #. response - if it ever does, something truely
3372 #. wild is going on.
3373 msgid "POP3 reset:"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "POP3 send_cmd:"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Empty command string"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "POP3 quit:"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "connection does not exist"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "POP3 uidl:"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "POP3 delete:"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "No msg number submitted"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Command failed "
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Select Server:"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Password for"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Fetch Mail"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "No POP3 servers configured yet."
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Click here to go to the options page."
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Fetching from "
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Oops, "
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Opening IMAP server"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Opening POP server"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Login Failed:"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Login OK: No new messages"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3437 msgstr ""
3438
3439 #, c-format
3440 msgid "Login OK: Inbox contains %s message"
3441 msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages"
3442 msgstr[0] ""
3443 msgstr[1] ""
3444
3445 msgid "Fetching UIDL..."
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Server does not support UIDL."
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Leaving mail on server..."
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Deleting messages from server..."
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Fetching message "
3458 msgstr ""
3459
3460 #. re-connect pop3
3461 msgid "Server error. Disconnect"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Reconnect from dead connection"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. not gurantee corect!
3468 msgid "Saving UIDL"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Refetching message "
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Error Appending Message!"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Closing POP"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Logging out from IMAP"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Message appended to mailbox"
3484 msgstr ""
3485
3486 #, c-format
3487 msgid "Message %d deleted from remote server!"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Delete failed:"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Warning, "
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Mail Fetch Result:"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "POP3 Fetch Mail"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid ""
3503 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3504 "account on this server."
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Remote POP server settings"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid ""
3511 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3512 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3513 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3514 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail."
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Add Server"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Server:"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Port:"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Alias:"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Username:"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Store in Folder:"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Leave Mail on Server"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Check mail at login"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Check mail at folder refresh"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Modify Server"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Server Name:"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Modify"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "No servers known."
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Fetching Servers"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Selected Server:"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Confirm delete of selected server?"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Confirm Delete"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Undefined Function"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "The function you requested is unknown."
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Fetch"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Message Details"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Bodystructure"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Entity"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Content-Type"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Encoding"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "RFC822 Message body"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Close Window"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Save Message"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "View Message details"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "NewMail Options"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid ""
3617 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3618 "when new mail arrives."
3619 msgstr ""
3620
3621 #, c-format
3622 msgid "%s New Message"
3623 msgid_plural "%s New Messages"
3624 msgstr[0] ""
3625 msgstr[1] ""
3626
3627 msgid "New Mail Notification"
3628 msgstr ""
3629
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3633 "inbox for notification."
3634 msgstr ""
3635
3636 #, c-format
3637 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3638 msgstr ""
3639
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3643 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3644 msgstr ""
3645
3646 #, c-format
3647 msgid "Show popup window on new mail"
3648 msgstr ""
3649
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3653 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3654 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3655 "sounds or popups for unseen mail."
3656 msgstr ""
3657
3658 #, c-format
3659 msgid "Count only messages that are RECENT"
3660 msgstr ""
3661
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3665 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3666 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3667 "have new mail, even if you have %s enabled."
3668 msgstr ""
3669
3670 #, c-format
3671 msgid "Change title on supported browsers"
3672 msgstr ""
3673
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3677 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3678 "provided file box."
3679 msgstr ""
3680
3681 #, c-format
3682 msgid "Enable Media Playing"
3683 msgstr ""
3684
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3688 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3689 msgstr ""
3690
3691 #, c-format
3692 msgid "Select server file"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "(none)"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "requires JavaScript to work"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Width of popup window:"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "If set to 0, reverts to default value"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Height of popup window:"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "uploaded media file"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "none"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Try"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Upload Media File:"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "Uploaded Media File:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #, c-format
3726 msgid "Media file %s will be removed, if you upload other media file."
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Current File:"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "New Mail"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "SquirrelMail Notice:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #, c-format
3739 msgid "You have %s new message"
3740 msgid_plural "You have %s new messages"
3741 msgstr[0] ""
3742 msgstr[1] ""
3743
3744 msgid "Test Sound"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "No sound specified"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "Loading the sound..."
3751 msgstr ""
3752
3753 #. Load the Sent Subfolder Options into an array.
3754 msgid "Sent Subfolders Options"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "Use Sent Subfolders"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "Monthly"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "Quarterly"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "Yearly"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "Base Sent Folder"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "Warning"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "There are some restrictions in Sent Subfolder options."
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "Sent Subfolders plugin is misconfigured."
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "Report as Spam"
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid ""
3788 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3789 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3790 "fast, really smart, and easy to use."
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "Enabled"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "Disable it"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "Enable it"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "Spam reporting"
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "SpamCop link is:"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "Delete spam when reported:"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "Only works with email-based reporting"
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid "Save emails submitted to SpamCop:"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "Spam Reporting Method:"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "Quick email-based reporting"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "Thorough email-based reporting"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "Web-based form"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Save Method"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Spam Service Type:"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "Free reporting"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "Member services"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "Save Service Type"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "see below"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "Save ID"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "About SpamCop"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid ""
3857 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3858 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3859 msgstr ""
3860
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3864 "up page%s so you can use SpamCop."
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Before you sign up, be warned"
3868 msgstr ""
3869
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3873 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3874 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3875 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3876 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3877 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3878 "system administrators and what not can be sent to you."
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid ""
3882 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3883 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3884 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3885 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3886 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3887 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3888 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3889 "different reporting methods."
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "Email-based reporting"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid ""
3896 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3897 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3898 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3899 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3900 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3901 "window will open."
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid ""
3905 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3906 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3907 "Hopefully this will change soon."
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "Web-based reporting"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid ""
3914 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3915 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3916 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3917 "response email to start the spam reporting."
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid ""
3921 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3922 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3923 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3924 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3925 "folder to see messages and/or delete the spam."
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "SpamCop service type"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid ""
3932 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3933 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3934 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "More information"
3938 msgstr ""
3939
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3943 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "SpamCop reporting"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid ""
3950 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3951 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3952 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3953 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "Cancel / Done"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "Send Spam Report"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "SpellChecker Options"
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid ""
3966 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3967 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "Check Spelling"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "Cute."
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "ATTENTION:"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid ""
3983 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3984 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3985 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3986 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3987 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3988 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3989 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3990 "encrypted data is no longer accessible."
3991 msgstr ""
3992
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Your %s dictionary is encrypted with password that differs from your current "
3996 "password."
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "Proceed"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "You must make a choice"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid ""
4012 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Error Decrypting Dictionary"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Invalid SquirrelSpell module."
4022 msgstr ""
4023
4024 #. TODO: replace error_box() with sqspell_makeWindow()
4025 #, c-format
4026 msgid "Could not run the spellchecker command (%s)."
4027 msgstr ""
4028
4029 #. TODO: replace error_box() with sqspell_makeWindow()
4030 msgid "Error while writing to pipe."
4031 msgstr ""
4032
4033 #. TODO: replace error_box() with sqspell_makeWindow()
4034 #, c-format
4035 msgid "Could not open temporary file '%s'."
4036 msgstr ""
4037
4038 #. TODO: replace error_box() with sqspell_makeWindow()
4039 #, c-format
4040 msgid "Error while writing to temporary file '%s'."
4041 msgstr ""
4042
4043 #, c-format
4044 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
4048 msgstr ""
4049
4050 #. *
4051 #. * Add some strings so they can be i18n'd.
4052 #.
4053 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
4054 msgstr ""
4055
4056 msgid "No changes were made."
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "SquirrelSpell Results"
4063 msgstr ""
4064
4065 #, c-format
4066 msgid "Found %d error"
4067 msgstr ""
4068
4069 #, c-format
4070 msgid "Found %d errors"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "Line with an error:"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "Error:"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "Suggestions:"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "Suggestions"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "Change to:"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "Occurs times:"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "Change this word"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "Change"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "Change ALL occurances of this word"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "Change All"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "Ignore this word"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "Ignore"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "Ignore ALL occurances this word"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Ignore All"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "Add this word to your personal dictionary"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "Add to Dic"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "Close and Commit"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "Close and Cancel"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "No errors found"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "Your personal dictionary was erased."
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "Dictionary Erased"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid ""
4143 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
4144 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "Close this Window"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid ""
4151 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
4152 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Successful re-encryption"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid ""
4159 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
4160 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
4161 "over."
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Dictionary re-encrypted"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid ""
4168 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
4169 "encrypted format."
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid ""
4173 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
4174 msgstr ""
4175
4176 #. *
4177 #. * Wait, this shouldn't happen! :)
4178 #.
4179 msgid "No action requested."
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
4186 msgstr ""
4187
4188 #, c-format
4189 msgid "%s dictionary"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "Delete checked words"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "No words in your personal dictionary."
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "Edit your Personal Dictionary"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "Please make your selection first."
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid ""
4205 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
4206 "format. Proceed?"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid ""
4210 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
4211 "format. Proceed?"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid ""
4218 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
4219 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
4220 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
4221 "see what is stored in your personal dictionary."
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid ""
4225 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
4226 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
4227 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
4228 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid ""
4232 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "Change crypto settings"
4236 msgstr ""
4237
4238 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid ""
4242 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
4243 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
4244 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
4245 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid ""
4249 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
4250 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
4251 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
4252 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
4253 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
4254 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
4255 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid ""
4259 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
4260 msgstr ""
4261
4262 #, c-format
4263 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "All done!"
4267 msgstr ""
4268
4269 msgid "Personal Dictionary Updated"
4270 msgstr ""
4271
4272 #. *
4273 #. * Click on some words first, Einstein!
4274 #.
4275 msgid "Personal Dictionary"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "No changes requested."
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "Please wait, communicating with the server..."
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid ""
4285 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
4286 "message:"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "SquirrelSpell Initiating"
4290 msgstr ""
4291
4292 #, c-format
4293 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
4294 msgstr ""
4295
4296 #, c-format
4297 msgid "Using %s dictionary for spellcheck."
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid ""
4304 "Please check any available international dictionaries which you would like "
4305 "to use when spellchecking:"
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "Make this dictionary my default selection:"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "Make these changes"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "Add International Dictionaries"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Edit your personal dictionary"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Set up international dictionaries"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "Personal dictionary encryption options are not available"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "Translate"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Translation Theme:"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid ""
4342 "Selected translation engine is disabled. Please update your translation "
4343 "preferences."
4344 msgstr ""
4345
4346 msgid "Translation Options"
4347 msgstr ""
4348
4349 msgid ""
4350 "Which translator should be used when you get messages in a different "
4351 "language?"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Translation Preferences"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran"
4358 msgstr ""
4359
4360 #, c-format
4361 msgid "Number of supported language pairs: %s"
4362 msgstr ""
4363
4364 msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
4365 msgstr ""
4366
4367 msgid "No known limits, powered by Systran"
4368 msgstr ""
4369
4370 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
4371 msgstr ""
4372
4373 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
4374 msgstr ""
4375
4376 #, c-format
4377 msgid "Number of supported languages: %s"
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
4384 msgstr ""
4385
4386 #, c-format
4387 msgid "%s to %s"
4388 msgstr ""
4389
4390 #, c-format
4391 msgid "Chinese, Simplified"
4392 msgstr ""
4393
4394 #, c-format
4395 msgid "English"
4396 msgstr ""
4397
4398 #, c-format
4399 msgid "Chinese, Traditional"
4400 msgstr ""
4401
4402 #, c-format
4403 msgid "Dutch"
4404 msgstr ""
4405
4406 #, c-format
4407 msgid "French"
4408 msgstr ""
4409
4410 #, c-format
4411 msgid "German"
4412 msgstr ""
4413
4414 #, c-format
4415 msgid "Greek"
4416 msgstr ""
4417
4418 #, c-format
4419 msgid "Italian"
4420 msgstr ""
4421
4422 #, c-format
4423 msgid "Japanese"
4424 msgstr ""
4425
4426 #, c-format
4427 msgid "Korean"
4428 msgstr ""
4429
4430 #, c-format
4431 msgid "Portuguese"
4432 msgstr ""
4433
4434 #, c-format
4435 msgid "Russian"
4436 msgstr ""
4437
4438 #, c-format
4439 msgid "Spanish"
4440 msgstr ""
4441
4442 msgid "Brazilian Portuguese"
4443 msgstr ""
4444
4445 msgid "Bulgarian"
4446 msgstr ""
4447
4448 msgid "Croatian"
4449 msgstr ""
4450
4451 msgid "Czech"
4452 msgstr ""
4453
4454 msgid "Danish"
4455 msgstr ""
4456
4457 msgid "Filipino (Tagalog)"
4458 msgstr ""
4459
4460 msgid "Finnish"
4461 msgstr ""
4462
4463 msgid "Hungarian"
4464 msgstr ""
4465
4466 msgid "Icelandic"
4467 msgstr ""
4468
4469 msgid "Latin"
4470 msgstr ""
4471
4472 msgid "Latin American Spanish"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "Norwegian"
4476 msgstr ""
4477
4478 msgid "Polish"
4479 msgstr ""
4480
4481 msgid "Romanian"
4482 msgstr ""
4483
4484 msgid "Serbian"
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "Slovenian"
4488 msgstr ""
4489
4490 msgid "Swedish"
4491 msgstr ""
4492
4493 msgid "Turkish"
4494 msgstr ""
4495
4496 msgid "Welsh"
4497 msgstr ""
4498
4499 msgid "Indonesian"
4500 msgstr ""
4501
4502 msgid "to English"
4503 msgstr ""
4504
4505 msgid "from English"
4506 msgstr ""
4507
4508 msgid "Interface language"
4509 msgstr ""
4510
4511 msgid "Translation direction"
4512 msgstr ""
4513
4514 msgid "Transliterate unknown words:"
4515 msgstr ""
4516
4517 msgid "Translator"
4518 msgstr ""
4519
4520 msgid "Your server options are as follows:"
4521 msgstr ""
4522
4523 msgid ""
4524 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
4525 "be located."
4526 msgstr ""
4527
4528 msgid "Select your translator:"
4529 msgstr ""
4530
4531 msgid "When reading:"
4532 msgstr ""
4533
4534 msgid "Show translation box"
4535 msgstr ""
4536
4537 msgid "to the left"
4538 msgstr ""
4539
4540 msgid "in the center"
4541 msgstr ""
4542
4543 msgid "to the right"
4544 msgstr ""
4545
4546 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
4547 msgstr ""
4548
4549 msgid "When composing:"
4550 msgstr ""
4551
4552 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
4553 msgstr ""
4554
4555 msgid "D"
4556 msgstr ""
4557
4558 msgid "A"
4559 msgstr ""
4560
4561 msgid "F"
4562 msgstr ""
4563
4564 msgid "Paginate"
4565 msgstr ""
4566
4567 msgid "Show All"
4568 msgstr ""
4569
4570 msgid "SquirrelMail notice messages"
4571 msgstr ""
4572
4573 msgid "Category:"
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "Tip:"
4577 msgstr ""
4578
4579 msgid "More info:"
4580 msgstr ""
4581
4582 #, c-format
4583 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #, c-format
4587 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
4588 msgstr ""
4589
4590 msgid "Toggle All"
4591 msgstr ""
4592
4593 msgid "Message Flags"
4594 msgstr ""
4595
4596 msgid "Attachment"
4597 msgstr ""
4598
4599 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
4600 msgstr ""
4601
4602 #. *
4603 #. * independent_strings.php
4604 #. *
4605 #. * Copyright (c) 1999-2005 The SquirrelMail Project Team
4606 #. * Licensed under the GNU GPL. For full terms see the file COPYING.
4607 #. *
4608 #. * The purpose of this module is to store translation strings that
4609 #. * are not into the code. For example strings that can come
4610 #. * through an external source like emails.
4611 #. *
4612 #. * $Id$
4613 #.
4614 msgid "Delivery error report"
4615 msgstr ""
4616
4617 msgid "Undelivered Message Headers"
4618 msgstr ""
4619
4620 #. The string for unsafe images
4621 msgid "This image has been removed for security reasons"
4622 msgstr ""