Removing HTML from strings and cleaning up code
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-05-15 12:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Name"
21 msgstr ""
22
23 msgid "E-mail"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Info"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Source"
30 msgstr ""
31
32 msgid "No persons matching your search were found"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Search for"
36 msgstr ""
37
38 msgid "in"
39 msgstr ""
40
41 msgid "All address books"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Search"
45 msgstr ""
46
47 msgid "List all"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Close"
51 msgstr ""
52
53 #, c-format
54 msgid "Unable to list addresses from %s"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Your search failed with the following error(s)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "All"
61 msgstr ""
62
63 msgid "To"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Cc"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Bcc"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Use Addresses"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Address Book Search"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Return"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Last name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "First name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add to:"
100 msgstr ""
101
102 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
103 msgstr ""
104
105 msgid "You can only edit one address at the time"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Update address"
109 msgstr ""
110
111 msgid "ERROR"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Unknown error"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Edit selected"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Delete selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "sort by nickname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "sort by name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "sort by email"
133 msgstr ""
134
135 msgid "sort by info"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Add to address book"
139 msgstr ""
140
141 msgid "said"
142 msgstr ""
143
144 msgid "quote"
145 msgstr ""
146
147 msgid "who"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Subject"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Date"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Original Message"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Draft Email Saved"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Draft Saved"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Your Message has been sent."
172 msgstr ""
173
174 msgid "From:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "To:"
178 msgstr ""
179
180 msgid "CC:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "BCC:"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Subject:"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Send"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Attach:"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Add"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Delete selected attachments"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Priority"
202 msgstr ""
203
204 msgid "High"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Normal"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Low"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Receipt"
214 msgstr ""
215
216 msgid "On Read"
217 msgstr ""
218
219 msgid "On Delivery"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Signature"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Addresses"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Save Draft"
229 msgstr ""
230
231 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
232 msgstr ""
233
234 #, c-format
235 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Server replied: "
239 msgstr ""
240
241 msgid "Folders"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Subscribed successfully!"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Unsubscribed successfully!"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Deleted folder successfully!"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Created folder successfully!"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Renamed successfully!"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
260 msgstr ""
261
262 msgid "refresh folder list"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Create Folder"
266 msgstr ""
267
268 msgid "as a subfolder of"
269 msgstr ""
270
271 msgid "None"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Let this folder contain subfolders"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Create"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Rename a Folder"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Select a folder"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Rename"
287 msgstr ""
288
289 msgid "No folders found"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Delete Folder"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Delete"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Unsubscribe"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Subscribe"
302 msgstr ""
303
304 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
305 msgstr ""
306
307 msgid "No folders were found to subscribe to!"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Subscribe to:"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
314 msgstr ""
315
316 msgid "Click here to go back"
317 msgstr ""
318
319 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Yes"
327 msgstr ""
328
329 msgid "No"
330 msgstr ""
331
332 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
333 msgstr ""
334
335 msgid "Rename a folder"
336 msgstr ""
337
338 msgid "New name:"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Submit"
342 msgstr ""
343
344 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Help"
348 msgstr ""
349
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
353 "instead."
354 msgstr ""
355
356 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Table of Contents"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Previous"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Next"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Top"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Viewing an image attachment"
372 msgstr ""
373
374 msgid "View message"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Download this as a file"
378 msgstr ""
379
380 msgid "INBOX"
381 msgstr ""
382
383 msgid "purge"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Last Refresh"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Save folder tree"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Login"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid "%s Logo"
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid "SquirrelMail version %s"
401 msgstr ""
402
403 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid "%s Login"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Name:"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Password:"
414 msgstr ""
415
416 msgid "No messages were selected."
417 msgstr ""
418
419 msgid "Personal Information"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Display Preferences"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Message Highlighting"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Folder Preferences"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Index Order"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Options"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Successfully Saved Options"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Refresh Folder List"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Refresh Page"
444 msgstr ""
445
446 msgid ""
447 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
448 "email address, etc."
449 msgstr ""
450
451 msgid ""
452 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
453 "you, such as the colors, the language, and other settings."
454 msgstr ""
455
456 msgid ""
457 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
458 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
459 "messages are from, especially for mailing lists."
460 msgstr ""
461
462 msgid ""
463 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
464 msgstr ""
465
466 msgid ""
467 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
468 "headers in any order you want."
469 msgstr ""
470
471 msgid "New"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Done"
475 msgstr ""
476
477 msgid "To or Cc"
478 msgstr ""
479
480 msgid "subject"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Edit"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Up"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Down"
490 msgstr ""
491
492 msgid "No highlighting is defined"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Identifying name"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Color"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Dark Blue"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Dark Green"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Dark Yellow"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Dark Cyan"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Dark Magenta"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Light Blue"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Light Green"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Light Yellow"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Light Cyan"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Light Magenta"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Dark Gray"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Medium Gray"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Light Gray"
538 msgstr ""
539
540 msgid "White"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Other:"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Ex: 63aa7f"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Matches"
550 msgstr ""
551
552 #, c-format
553 msgid "Alternate Identity %d"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Advanced Identities"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Default Identity"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Add a New Identity"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Full Name"
566 msgstr ""
567
568 msgid "E-Mail Address"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Reply To"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Save / Update"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Make Default"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Move Up"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Checkbox"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Flags"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Size"
590 msgstr ""
591
592 msgid ""
593 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
594 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
595 "your needs."
596 msgstr ""
597
598 msgid "up"
599 msgstr ""
600
601 msgid "down"
602 msgstr ""
603
604 msgid "remove"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Return to options page"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Message not printable"
611 msgstr ""
612
613 msgid "CC"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Printer Friendly"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Print"
620 msgstr ""
621
622 msgid "View Printable Version"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Read:"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Your message"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Sent:"
632 msgstr ""
633
634 #, c-format
635 msgid "Was displayed on %s"
636 msgstr ""
637
638 msgid "less"
639 msgstr ""
640
641 msgid "more"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Unknown sender"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Mailer"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Read receipt"
651 msgstr ""
652
653 msgid "sent"
654 msgstr ""
655
656 msgid "requested"
657 msgstr ""
658
659 msgid ""
660 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
661 "this message. Would you like to send a receipt?"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Send read receipt now"
665 msgstr ""
666
667 msgid "View Message"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Delete & Prev"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Delete & Next"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Search Results"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Message List"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Resume Draft"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Edit Message as New"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Reply"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Reply All"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Forward"
695 msgstr ""
696
697 msgid "As Attachment"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Bypass Trash"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Move to:"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Move"
707 msgstr ""
708
709 msgid "View Full Header"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Attachments"
713 msgstr ""
714
715 msgid "You must be logged in to access this page."
716 msgstr ""
717
718 msgid "All Folders"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Please enter something to search for"
722 msgstr ""
723
724 msgid "There must be at least one criteria to search for"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Error in criteria argument"
728 msgstr ""
729
730 msgid "M j, Y"
731 msgstr ""
732
733 msgid "(Illegal date)"
734 msgstr ""
735
736 msgid "(Wrong date)"
737 msgstr ""
738
739 msgid "In"
740 msgstr ""
741
742 msgid "(Missing argument)"
743 msgstr ""
744
745 msgid "(Spurious argument)"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Fold"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Unfold"
752 msgstr ""
753
754 msgid "edit"
755 msgstr ""
756
757 msgid "search"
758 msgstr ""
759
760 msgid "delete"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Saved Searches"
764 msgstr ""
765
766 msgid "save"
767 msgstr ""
768
769 msgid "forget"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Recent Searches"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Missing"
776 msgstr ""
777
778 msgid "and&nbsp;subfolders:"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Exclude Criteria:"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Search Criteria"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Folder:"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Add New Criteria"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Remove Excluded Criteria"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Remove All Criteria"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Not"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Answered"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Before"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Message Body"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Deleted"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Draft"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Flagged"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Sent By"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Header Field"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Keyword"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Larger Than"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Old"
833 msgstr ""
834
835 msgid "On"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Recent"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Seen"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Sent Before"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Sent On"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Sent Since"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Since"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Smaller Than"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Subject Contains"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Header and Body"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Sent To"
866 msgstr ""
867
868 msgid "And In"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Or In"
872 msgstr ""
873
874 msgid "And"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Or"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Body"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Everywhere"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Standard search"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Advanced search"
890 msgstr ""
891
892 msgid "No Messages Found"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Signout"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Sign Out"
899 msgstr ""
900
901 msgid "You have been successfully signed out."
902 msgstr ""
903
904 msgid "Click here to log back in."
905 msgstr ""
906
907 msgid "Viewing a Business Card"
908 msgstr ""
909
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
913 "correctly."
914 msgstr ""
915
916 msgid "Title"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Email"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Web Page"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Organization / Department"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Address"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Work Phone"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Home Phone"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Cellular Phone"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Fax"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Note"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Add to Addressbook"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Title & Org. / Dept."
950 msgstr ""
951
952 msgid "Add to Address Book"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Viewing Full Header"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Viewing a text attachment"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Folder List"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Personal address book"
965 msgstr ""
966
967 #, c-format
968 msgid "Database error: %s"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Addressbook is read-only"
972 msgstr ""
973
974 #, c-format
975 msgid "User '%s' already exist"
976 msgstr ""
977
978 #, c-format
979 msgid "User '%s' does not exist"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Global address book"
983 msgstr ""
984
985 msgid "No such file or directory"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Open failed"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Can not modify global address book"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Not a file name"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Write failed"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Unable to update"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Could not lock datafile"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Write to addressbook failed"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Error initializing addressbook database."
1010 msgstr ""
1011
1012 #, c-format
1013 msgid "Error opening file %s"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Error initializing global addressbook."
1017 msgstr ""
1018
1019 #, c-format
1020 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Invalid input data"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Name is missing"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "E-mail address is missing"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Nickname contains illegal characters"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "view"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Business Card"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Sunday"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Monday"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Tuesday"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Wednesday"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Thursday"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Friday"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Saturday"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Sun"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Mon"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Tue"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Wed"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Thu"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Fri"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Sat"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "January"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "February"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "March"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "April"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "May"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "June"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "July"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "August"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "September"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "October"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "November"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "December"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Jan"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Feb"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Mar"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Apr"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Ma&#121;"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Jun"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Jul"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Aug"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Sep"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Oct"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Nov"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Dec"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "D, F j, Y g:i a"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "D, F j, Y G:i"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "g:i a"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "G:i"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "D, g:i a"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "D, G:i"
1174 msgstr ""
1175
1176 #, c-format
1177 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1178 msgstr ""
1179
1180 #, c-format
1181 msgid "Click here to return to %s"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Go to the login page"
1185 msgstr ""
1186
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1190 "default preference file."
1191 msgstr ""
1192
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1196 "to resolve this issue."
1197 msgstr ""
1198
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1202 "to resolve this issue."
1203 msgstr ""
1204
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1208 "your system administrator to resolve this issue."
1209 msgstr ""
1210
1211 #, c-format
1212 msgid "Error opening %s"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Could not create initial preference file!"
1222 msgstr ""
1223
1224 #, c-format
1225 msgid "%s should be writable by user %s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1231 "to resolve this issue."
1232 msgstr ""
1233
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1237 "to resolve this issue."
1238 msgstr ""
1239
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1243 "your system administrator to resolve this issue."
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "ERROR : Could not complete request."
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Reason Given: "
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Possible reason : "
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Query:"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "The imap server failed to handle threading."
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Click here to unset thread view for this mailbox and start again."
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "ERROR : No available imapstream."
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "ERROR : Bad function call."
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Reason:"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Server responded:"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Server responded: "
1289 msgstr ""
1290
1291 #, c-format
1292 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1293 msgstr ""
1294
1295 #, c-format
1296 msgid "Bad request: %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "Unknown error: %s"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Read data:"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Unknown user or password incorrect."
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "ERROR : Could not append message to"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Solution: "
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid ""
1316 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1317 "folder."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "(no subject)"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Unknown response from IMAP server: "
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid ""
1330 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1331 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1332 "mailbox)."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Unknown date"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Read"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "A"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Please report this to the system administrator."
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Unthread View"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Thread View"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Unflag"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Flag"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Unread"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Expunge"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "mailbox"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Toggle All"
1381 msgstr ""
1382
1383 #, c-format
1384 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1385 msgstr ""
1386
1387 #, c-format
1388 msgid "Viewing Message: %s (1 total)"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Paginate"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Show All"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid ""
1404 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1405 "is malformed."
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Command:"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Response:"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Message:"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "FETCH line:"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Hide Unsafe Images"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "View Unsafe Images"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "download"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "sec_remove_eng.png"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "This external link will open in a new window"
1433 msgstr ""
1434
1435 #, c-format
1436 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Current Folder"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Compose"
1443 msgstr ""
1444
1445 #, c-format
1446 msgid "Error creating directory %s."
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Service not available, closing channel"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "A password transition is needed"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Temporary authentication failure"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Syntax error; command not recognized"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Command not implemented"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Bad sequence of commands"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Command parameter not implemented"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Authentication required"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Authentication failed"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "User not local; please try forwarding"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Transaction failed"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Unknown response"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "General Display Options"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Theme"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Default"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Custom Stylesheet"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Language"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Use Javascript"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Autodetect"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Always"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Never"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Mailbox Display Options"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Number of Messages to Index"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Message Flags Icon Theme"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Enable Page Selector"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Always Show Full Date"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Message Display and Composition"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Wrap Incoming Text At"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Width of Editor Window"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Height of Editor Window"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Location of Buttons when Composing"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Before headers"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Between headers and message body"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "After message body"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Addressbook Display Format"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Javascript"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "HTML"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Show HTML Version by Default"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Enable Forward as Attachment"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Enable Mailer Display"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Display Attached Images with Message"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Compose Messages in New Window"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Width of Compose Window"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Height of Compose Window"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Cursor Position when Replying"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "To: field"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Focus in body"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Select body"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Strip signature when replying"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Special Folder Options"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Folder Path"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Do not use Trash"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Trash Folder"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Do not use Drafts"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Draft Folder"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Do not use Sent"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Sent Folder"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Save Replies with Original Message"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Folder List Options"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Location of Folder List"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Left"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Right"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "pixels"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Width of Folder List"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Minutes"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Seconds"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Minute"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Auto Refresh Folder List"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Enable Unread Message Notification"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "No Notification"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Only INBOX"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Unread Message Notification Type"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Only Unseen"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Unseen and Total"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Enable Collapsable Folders"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "International date and time"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "American date and time"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "European date and time"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Show weekday and time"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Show time with seconds"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Show time"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "No Clock"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Hour Format"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "12-hour clock"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "24-hour clock"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Memory Search"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Disabled"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Folder Selection Options"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Selection List Style"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Long: "
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Folder"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Subfolder"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Indented: "
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Delimited: "
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Name and Address Options"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Email Address"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Edit Advanced Identities"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Multiple Identities"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Same as server"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Timezone Options"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Your current timezone"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Reply Citation Options"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Reply Citation Style"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "No Citation"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "AUTHOR Said"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Quote Who XML"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "User-Defined"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "User-Defined Citation Start"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "User-Defined Citation End"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Signature Options"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Use Signature"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "XP"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Take Address"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Address Book Take:"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Try to verify addresses"
1882 msgstr ""
1883
1884 #, c-format
1885 msgid "Add to %s"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Config File Version"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "SquirrelMail Version"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "PHP Version"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Organization Preferences"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Organization Name"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Organization Logo"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Organization Logo Width"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Organization Logo Height"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Organization Title"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Signout Page"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Provider Link URI"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Provider Name"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Top Frame"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Server Settings"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Mail Domain"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "IMAP Server Address"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "IMAP Server Port"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "IMAP Server Type"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Cyrus IMAP server"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "University of Washington's IMAP server"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Courier IMAP server"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Not one of the above servers"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "IMAP Authentication Type"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Use Sendmail Binary"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Sendmail Path"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "SMTP Server Address"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "SMTP Server Port"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "SMTP Authentication Type"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "POP3 Before SMTP?"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Hide SquirrelMail Header"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Invert Time"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Folders Defaults"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Default Folder Prefix"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Show Folder Prefix Option"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "By default, move to trash"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "By default, move to sent"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "By default, save as draft"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "List Special Folders First"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Show Special Folders Color"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Auto Expunge"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Default Sub. of INBOX"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Default Unseen Notify"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Default Unseen Type"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Auto Create Special Folders"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Default Javascript Addressbook"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Auto delete folders"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "General Options"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Data Directory"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Temp Directory"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Hash Level"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Hash Disabled"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Moderate"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Medium"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Default Left Size"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Usernames in Lowercase"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Allow use of priority"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Hide SM attributions"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Enable use of delivery receipts"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Allow editing of identities"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Allow editing of full name"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Use server-side sorting"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Use server-side thread sorting"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Allow server charset search"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Search functions"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Only basic search"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Only advanced search"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Both search functions"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "PHP session name"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Message of the Day"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Database"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Address book DSN"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Address book table"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Preferences DSN"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Preferences table"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Preferences username field"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Preferences key field"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Preferences value field"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Global address book DSN"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Global address book table"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Allow writing into global address book"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Allow listing of global address book"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Language settings"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Default Language"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Default Charset"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Show alternative language names"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Available languages"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Use agresive decoding"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Tweaks"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Use advanced tree folder listing"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "Use old folder listing functions"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Use icons"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Use php recode functions"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Use php iconv functions"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Themes"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Style Sheet URL (css)"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Default theme"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Use index number of theme"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Configuration Administrator"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid ""
2207 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2208 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2209 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2210 "verification steps."
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid ""
2214 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2215 "configuration."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Theme Name"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Theme Path"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Plugins"
2225 msgstr ""
2226
2227 #, c-format
2228 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Change Settings"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Test Configuration"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Administration"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid ""
2244 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2245 "remotely."
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Submit a Bug Report"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid ""
2252 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2253 "for any common problems."
2254 msgstr ""
2255
2256 #, c-format
2257 msgid "Make sure that you are running the most recent copy of %s."
2258 msgstr ""
2259
2260 #, c-format
2261 msgid "You are currently using version %s."
2262 msgstr ""
2263
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2267 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid ""
2271 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2272 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2273 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2274 msgstr ""
2275
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2279 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid ""
2283 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2284 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2285 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2286 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2287 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid ""
2291 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2292 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2293 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2294 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "This bug involves"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "the general program"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "a specific plugin"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Start Bug Report Form"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Search Mailing List Archives"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Search for words:"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Written by:"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Email addresses only"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Mailing list:"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "SquirrelMail users list"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "SquirrelMail plugins list"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "SquirrelMail developers list"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Sort by:"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Relevance"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Search Archives"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Reset Form"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Summary keyword:"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Sort By:"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "ID"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Summary"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Open Date"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Close Date"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Submitter"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Assignee"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Order:"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Ascending"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Descending"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Search Bugtracker"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Bug"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Bug Reports:"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Show button in toolbar"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Show system specs"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "TODAY"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Go"
2403 msgstr ""
2404
2405 #, c-format
2406 msgid "Could not write calendar file %s"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "l, F j Y"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "ADD"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "EDIT"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "DEL"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Start time:"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Length:"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Priority:"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Title:"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Set Event"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Event Has been added!"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Date:"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Time:"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Day View"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Do you really want to delete this event?"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Event deleted!"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Nothing to delete!"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Update Event"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Do you really want to change this event from:"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "to:"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Event updated!"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Month View"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "0 min."
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "15 min."
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "30 min."
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "45 min."
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "1 hr."
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "1.5 hr."
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "2 hr."
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "2.5 hr."
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "3 hr."
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "3.5 hr."
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "4 hr."
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "5 hr."
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "6 hr."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Calendar"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid ""
2515 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2516 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid ""
2520 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2521 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2522 "to use."
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid ""
2526 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2527 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2528 "account and send spam directly from there."
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid ""
2541 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2542 "false positives than ORBS did though."
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid ""
2567 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2568 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2569 "you NOT use their service."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid ""
2576 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
2577 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid ""
2596 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2597 "assigned IPs."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid ""
2601 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2602 "directly from."
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid ""
2606 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2607 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2608 "services."
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid ""
2612 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2613 "other active RBLs."
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid ""
2617 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2618 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid ""
2622 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2623 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2624 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2625 "Leadmon.net."
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid ""
2629 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2630 "SPAM Sources."
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid ""
2646 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Saved Scan type"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Message Filtering"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "What to Scan:"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "All messages"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Only unread messages"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Save"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Match:"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Header"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Contains:"
2674 msgstr ""
2675
2676 #, c-format
2677 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Message Filters"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid ""
2684 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2685 "filtered into different folders for easier organization."
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "SPAM Filters"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid ""
2692 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2693 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "You must select a spam folder."
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "You must select a scan type."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Spam Filtering"
2703 msgstr ""
2704
2705 #, c-format
2706 msgid "WARNING! Tell the adminstrator to set the %s variable."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Move spam to:"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid ""
2713 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2714 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2715 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2716 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2717 "around."
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Unread messages only"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid ""
2724 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2725 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2726 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2727 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2728 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2729 "scanned."
2730 msgstr ""
2731
2732 #, c-format
2733 msgid "Spam is sent to %s."
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "not set yet"
2737 msgstr ""
2738
2739 #, c-format
2740 msgid "Spam scan is limited to %s."
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "All Messages"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "ON"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "OFF"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid " not found."
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Today's Fortune"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Fortunes:"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Plugin is disabled."
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "IMAP server information"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Server Capability response:"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid ""
2774 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2775 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2776 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2777 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2778 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid ""
2782 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2783 "email account."
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Select"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Test Name"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "IMAP command string"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Request:"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid ""
2799 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2800 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2801 "configuration. Custom command strings can be used."
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Mailinglist"
2805 msgstr ""
2806
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2810 "receive an emailed response at the address below."
2811 msgstr ""
2812
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2816 "this list. You will be subscribed with the address below."
2817 msgstr ""
2818
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2822 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Send Mail"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Post to List"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Reply to List"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "List Archives"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Contact Listowner"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Mailing List"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "POP3 connect:"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "No server specified"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Error "
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "POP3 user:"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "no login ID submitted"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "connection not established"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "POP3 pass:"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "No password submitted"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "authentication failed "
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "POP3 apop:"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "No connection to server"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "No login ID submitted"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "No server banner"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "abort"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "apop authentication failed"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "POP3 login:"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "POP3 top:"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "POP3 pop_list:"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Premature end of list"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "POP3 get:"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "POP3 last:"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "POP3 reset:"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "POP3 send_cmd:"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Empty command string"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "POP3 quit:"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "connection does not exist"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "POP3 uidl:"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "POP3 delete:"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "No msg number submitted"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Command failed "
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Select Server:"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Password for"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Fetch Mail"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "No POP3 servers configured yet."
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Click here to go to the options page."
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Fetching from "
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Oops, "
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Opening IMAP server"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Opening POP server"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Login Failed:"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Login OK: No new messages"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2970 msgstr ""
2971
2972 #, c-format
2973 msgid "Login OK: Inbox contains %s messages"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Fetching UIDL..."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Server does not support UIDL."
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Leaving Mail on Server..."
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Deleting messages from server..."
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Fetching message "
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Server error...Disconnect"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Reconnect from dead connection"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Saving UIDL"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Refetching message "
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Error Appending Message!"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Closing POP"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Logging out from IMAP"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Message appended to mailbox"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Message "
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid " deleted from Remote Server!"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Delete failed:"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Remote POP server settings"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid ""
3028 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3029 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3030 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3031 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Add Server"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Server:"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Port:"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Alias:"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Username:"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Store in Folder:"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Leave Mail on Server"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Check mail during login"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Check mail during folder refresh"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Modify Server"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Server Name:"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Modify"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "No-one server in use. Try to add."
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Fetching Servers"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Selected Server:"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Confirm delete of selected server?"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Confirm Delete"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Undefined Function"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Fetch"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Warning, "
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Mail Fetch Result:"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "POP3 Fetch Mail"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid ""
3113 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3114 "account on this server."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Message Details"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Close Window"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Save Message"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "View Message details"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "New Mail"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "SquirrelMail Notice:"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "You have"
3136 msgstr ""
3137
3138 #, c-format
3139 msgid "%s new message"
3140 msgstr ""
3141
3142 #, c-format
3143 msgid "%s new messages"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "New Mail Notification"
3147 msgstr ""
3148
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3152 "inbox for notification."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3156 msgstr ""
3157
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3161 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Show popup window on new mail"
3165 msgstr ""
3166
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3170 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3171 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3172 "sounds or popups for unseen mail."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Count only messages that are RECENT"
3176 msgstr ""
3177
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3181 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3182 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3183 "have new mail, even if you have %s enabled."
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Change title on supported browsers"
3187 msgstr ""
3188
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3192 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3193 "provided file box."
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Enable Media Playing"
3197 msgstr ""
3198
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3202 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Select server file"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "(none)"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "requires JavaScript to work"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "Try"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "Current File:"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "NewMail Options"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid ""
3224 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3225 "when new mail arrives."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "New Mail Notification options saved"
3229 msgstr ""
3230
3231 #, c-format
3232 msgid "%s New Messages"
3233 msgstr ""
3234
3235 #, c-format
3236 msgid "%s New Message"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Test Sound"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "No sound specified"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Loading the sound..."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Sent Subfolders Options"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Use Sent Subfolders"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Monthly"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Quarterly"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Yearly"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Base Sent Folder"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Enabled"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Disable it"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Enable it"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Spam reporting"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "SpamCop link is:"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Delete spam when reported:"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Only works with email-based reporting"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Spam Reporting Method:"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Quick email-based reporting"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Thorough email-based reporting"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Web-based form"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Save Method"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Spam Service Type:"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Free reporting"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Member services"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Save Service Type"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "see below"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Save ID"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "About SpamCop"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid ""
3327 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3328 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3329 msgstr ""
3330
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3334 "up page%s so you can use SpamCop."
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Before you sign up, be warned"
3338 msgstr ""
3339
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3343 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3344 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3345 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3346 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3347 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3348 "system administrators and what not can be sent to you."
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid ""
3352 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3353 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3354 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3355 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3356 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3357 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3358 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3359 "different reporting methods."
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Email-based reporting"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid ""
3366 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3367 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3368 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3369 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3370 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3371 "window will open."
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid ""
3375 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3376 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3377 "Hopefully this will change soon."
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Web-based reporting"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid ""
3384 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3385 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3386 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3387 "response email to start the spam reporting."
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid ""
3391 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3392 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3393 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3394 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3395 "folder to see messages and/or delete the spam."
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "SpamCop service type"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid ""
3402 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3403 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3404 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "More information"
3408 msgstr ""
3409
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3413 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Report as Spam"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid ""
3423 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3424 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3425 "fast, really smart, and easy to use."
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "SpamCop reporting"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid ""
3432 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3433 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3434 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3435 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Cancel / Done"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Send Spam Report"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "SpellChecker Options"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid ""
3448 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3449 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Check Spelling"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "ATTENTION:"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid ""
3462 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3463 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3464 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3465 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3466 "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
3467 "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
3468 "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
3469 "it, the encrypted data is no longer accessible."
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Proceed"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "You must make a choice"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid ""
3485 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Cute."
3495 msgstr ""
3496
3497 #, c-format
3498 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "SquirrelSpell Results"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "No changes were made."
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3514 msgstr ""
3515
3516 #, c-format
3517 msgid "Found %s errors"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Line with an error:"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Error:"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Suggestions:"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Suggestions"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Change to:"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Occurs times:"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Change this word"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Change"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Change ALL occurances of this word"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Change All"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Ignore this word"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Ignore"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Ignore All"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Add to Dic"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Close and Commit"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Close and Cancel"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "No errors found"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid ""
3584 "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
3585 "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid ""
3589 "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
3590 "stored as <strong>clear text</strong>."
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Your personal dictionary was erased."
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Dictionary Erased"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid ""
3603 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3604 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Close this Window"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid ""
3611 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3612 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Successful re-encryption"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid ""
3619 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3620 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3621 "over."
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Dictionary re-encrypted"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Personal Dictionary"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "No words in your personal dictionary."
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3634 msgstr ""
3635
3636 #, c-format
3637 msgid "%s dictionary"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Delete checked words"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Please make your selection first."
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid ""
3650 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3651 "format. Proceed?"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid ""
3655 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
3656 "format. Proceed?"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid ""
3660 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
3661 "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
3662 "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
3663 "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
3664 "what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
3665 "strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
3666 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3667 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3668 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid ""
3672 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Change crypto settings"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid ""
3679 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
3680 "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
3681 "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
3682 "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
3683 "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
3684 "p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
3685 "dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
3686 "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
3687 "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
3688 "will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
3689 "change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
3690 "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
3691 "new value.</p>"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid ""
3695 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3696 msgstr ""
3697
3698 #, c-format
3699 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "All done!"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "Personal Dictionary Updated"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "No changes requested."
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid ""
3715 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3716 "message:"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3720 msgstr ""
3721
3722 #, c-format
3723 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3724 msgstr ""
3725
3726 #, c-format
3727 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid ""
3734 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3735 "to use when spellchecking:"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Make these changes"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Add International Dictionaries"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "Edit your personal dictionary"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "Set up international dictionaries"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "not available"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "Translator"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "Saved Translation Options"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Your server options are as follows:"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3775 msgstr ""
3776
3777 #, c-format
3778 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "No known limits, powered by Systran"
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "No known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
3788 msgstr ""
3789
3790 #, c-format
3791 msgid "Number of supported languages: %s"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid ""
3801 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3802 "be located."
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "Select your translator:"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "When reading:"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "Show translation box"
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid "to the left"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "in the center"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "to the right"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "When composing:"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Translation Options"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid ""
3836 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3837 "language?"
3838 msgstr ""
3839
3840 #, c-format
3841 msgid "%s to %s"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "English"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "Chinese"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "French"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "German"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "Italian"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "Japanese"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "Korean"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "Portuguese"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "Spanish"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "Russian"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "Translate"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "Brazilian Portuguese"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "Bulgarian"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "Croatian"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "Czech"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "Danish"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "Dutch"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "Filipino (Tagalog)"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "Finnish"
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "Greek"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "Hungarian"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "Icelandic"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "Latin"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "Latin American Spanish"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "Norwegian"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "Polish"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "Romanian"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "Serbian"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "Slovenian"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "Swedish"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "Turkish"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "Welsh"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "Indonesian"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "to English"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "from English"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "Simplified Chinese"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "Traditional Chinese"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "Interface language"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "Translation direction"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "This image has been removed for security reasons"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "Delivery error report"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "Undelivered Message Headers"
3968 msgstr ""