Removing HTML tags from strings
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-07-01 16:55+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Name"
21 msgstr ""
22
23 msgid "E-mail"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Info"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Source"
30 msgstr ""
31
32 msgid "No persons matching your search were found"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Search for"
36 msgstr ""
37
38 msgid "in"
39 msgstr ""
40
41 msgid "All address books"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Search"
45 msgstr ""
46
47 msgid "List all"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Close"
51 msgstr ""
52
53 #, c-format
54 msgid "Unable to list addresses from %s"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Your search failed with the following error(s)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "All"
61 msgstr ""
62
63 msgid "To"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Cc"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Bcc"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Use Addresses"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Address Book Search"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Return"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Last name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "First name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add to:"
100 msgstr ""
101
102 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
103 msgstr ""
104
105 msgid "You can only edit one address at the time"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Update address"
109 msgstr ""
110
111 msgid "ERROR"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Unknown error"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Edit selected"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Delete selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "sort by nickname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "sort by name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "sort by email"
133 msgstr ""
134
135 msgid "sort by info"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Add to address book"
139 msgstr ""
140
141 msgid "said"
142 msgstr ""
143
144 msgid "quote"
145 msgstr ""
146
147 msgid "who"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Subject"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Date"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Original Message"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Draft Email Saved"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Draft Saved"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Your Message has been sent."
172 msgstr ""
173
174 msgid "From:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "To:"
178 msgstr ""
179
180 msgid "CC:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "BCC:"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Subject:"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Send"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Attach:"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Add"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Delete selected attachments"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Priority"
202 msgstr ""
203
204 msgid "High"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Normal"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Low"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Receipt"
214 msgstr ""
215
216 msgid "On Read"
217 msgstr ""
218
219 msgid "On Delivery"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Signature"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Addresses"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Save Draft"
229 msgstr ""
230
231 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
232 msgstr ""
233
234 #, c-format
235 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Server replied: "
239 msgstr ""
240
241 msgid "Folders"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Subscribed successfully!"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Unsubscribed successfully!"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Deleted folder successfully!"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Created folder successfully!"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Renamed successfully!"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
260 msgstr ""
261
262 msgid "refresh folder list"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Create Folder"
266 msgstr ""
267
268 msgid "as a subfolder of"
269 msgstr ""
270
271 msgid "None"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Let this folder contain subfolders"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Create"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Rename a Folder"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Select a folder"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Rename"
287 msgstr ""
288
289 msgid "No folders found"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Delete Folder"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Delete"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Unsubscribe"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Subscribe"
302 msgstr ""
303
304 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
305 msgstr ""
306
307 msgid "No folders were found to subscribe to!"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Subscribe to:"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
314 msgstr ""
315
316 msgid "Click here to go back"
317 msgstr ""
318
319 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Yes"
327 msgstr ""
328
329 msgid "No"
330 msgstr ""
331
332 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
333 msgstr ""
334
335 msgid "Rename a folder"
336 msgstr ""
337
338 msgid "New name:"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Submit"
342 msgstr ""
343
344 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Help"
348 msgstr ""
349
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
353 "instead."
354 msgstr ""
355
356 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Table of Contents"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Previous"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Next"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Top"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Viewing an image attachment"
372 msgstr ""
373
374 msgid "View message"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Download this as a file"
378 msgstr ""
379
380 msgid "INBOX"
381 msgstr ""
382
383 msgid "purge"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Last Refresh"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Save folder tree"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Login"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid "%s Logo"
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid "SquirrelMail version %s"
401 msgstr ""
402
403 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid "%s Login"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Name:"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Password:"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Personal Information"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Display Preferences"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Message Highlighting"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Folder Preferences"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Index Order"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Options"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Successfully Saved Options"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Refresh Folder List"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Refresh Page"
441 msgstr ""
442
443 msgid ""
444 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
445 "email address, etc."
446 msgstr ""
447
448 msgid ""
449 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
450 "you, such as the colors, the language, and other settings."
451 msgstr ""
452
453 msgid ""
454 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
455 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
456 "messages are from, especially for mailing lists."
457 msgstr ""
458
459 msgid ""
460 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
461 msgstr ""
462
463 msgid ""
464 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
465 "headers in any order you want."
466 msgstr ""
467
468 msgid "New"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Done"
472 msgstr ""
473
474 msgid "To or Cc"
475 msgstr ""
476
477 msgid "subject"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Edit"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Up"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Down"
487 msgstr ""
488
489 msgid "No highlighting is defined"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Identifying name"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Color"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Dark Blue"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Dark Green"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Dark Yellow"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Dark Cyan"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Dark Magenta"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Light Blue"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Light Green"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Light Yellow"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Light Cyan"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Light Magenta"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Dark Gray"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Medium Gray"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Light Gray"
535 msgstr ""
536
537 msgid "White"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Other:"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Ex: 63aa7f"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Matches"
547 msgstr ""
548
549 #, c-format
550 msgid "Alternate Identity %d"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Advanced Identities"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Default Identity"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Add a New Identity"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Full Name"
563 msgstr ""
564
565 msgid "E-Mail Address"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Reply To"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Save / Update"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Make Default"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Move Up"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Checkbox"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Flags"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Size"
587 msgstr ""
588
589 msgid ""
590 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
591 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
592 "your needs."
593 msgstr ""
594
595 msgid "up"
596 msgstr ""
597
598 msgid "down"
599 msgstr ""
600
601 msgid "remove"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Return to options page"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Message not printable"
608 msgstr ""
609
610 msgid "CC"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Printer Friendly"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Print"
617 msgstr ""
618
619 msgid "View Printable Version"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Read:"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Your message"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Sent:"
629 msgstr ""
630
631 #, c-format
632 msgid "Was displayed on %s"
633 msgstr ""
634
635 msgid "less"
636 msgstr ""
637
638 msgid "more"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Unknown sender"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Mailer"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Read receipt"
648 msgstr ""
649
650 msgid "sent"
651 msgstr ""
652
653 msgid "requested"
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
658 "this message. Would you like to send a receipt?"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Send read receipt now"
662 msgstr ""
663
664 msgid "View Message"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Delete & Prev"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Delete & Next"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Search Results"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Message List"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Resume Draft"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Edit Message as New"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Reply"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Reply All"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Forward"
692 msgstr ""
693
694 msgid "As Attachment"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Bypass Trash"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Move to:"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Move"
704 msgstr ""
705
706 msgid "View Full Header"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Attachments"
710 msgstr ""
711
712 msgid "You must be logged in to access this page."
713 msgstr ""
714
715 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
716 msgstr ""
717
718 msgid "All Folders"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Please enter something to search for"
722 msgstr ""
723
724 msgid "There must be at least one criteria to search for"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Error in criteria argument"
728 msgstr ""
729
730 msgid "M j, Y"
731 msgstr ""
732
733 msgid "(Illegal date)"
734 msgstr ""
735
736 msgid "(Wrong date)"
737 msgstr ""
738
739 msgid "In"
740 msgstr ""
741
742 msgid "(Missing argument)"
743 msgstr ""
744
745 msgid "(Spurious argument)"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Fold"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Unfold"
752 msgstr ""
753
754 msgid "edit"
755 msgstr ""
756
757 msgid "search"
758 msgstr ""
759
760 msgid "delete"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Saved Searches"
764 msgstr ""
765
766 msgid "save"
767 msgstr ""
768
769 msgid "forget"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Recent Searches"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Missing"
776 msgstr ""
777
778 msgid "and&nbsp;subfolders:"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Exclude Criteria:"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Search Criteria"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Folder:"
788 msgstr ""
789
790 msgid "No Messages Found"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Add New Criteria"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Remove Excluded Criteria"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Remove All Criteria"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Not"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Answered"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Before"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Message Body"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Deleted"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Draft"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Flagged"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Sent By"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Header Field"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Keyword"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Larger Than"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Old"
836 msgstr ""
837
838 msgid "On"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Recent"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Seen"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Sent Before"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Sent On"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Sent Since"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Since"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Smaller Than"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Subject Contains"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Header and Body"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Sent To"
869 msgstr ""
870
871 msgid "And In"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Or In"
875 msgstr ""
876
877 msgid "And"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Or"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Body"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Everywhere"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Standard search"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Advanced search"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Signout"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Sign Out"
899 msgstr ""
900
901 msgid "You have been successfully signed out."
902 msgstr ""
903
904 msgid "Click here to log back in."
905 msgstr ""
906
907 msgid "Viewing a Business Card"
908 msgstr ""
909
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
913 "correctly."
914 msgstr ""
915
916 msgid "Title"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Email"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Web Page"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Organization / Department"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Address"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Work Phone"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Home Phone"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Cellular Phone"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Fax"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Note"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Add to Addressbook"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Nickname:"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Note Field Contains:"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Title & Org. / Dept."
956 msgstr ""
957
958 msgid "Add to Address Book"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Viewing Full Header"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Viewing a text attachment"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Folder List"
968 msgstr ""
969
970 msgid ""
971 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
972 msgstr ""
973
974 #, c-format
975 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
979 msgstr ""
980
981 msgid "Personal address book"
982 msgstr ""
983
984 #, c-format
985 msgid "Database error: %s"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Addressbook is read-only"
989 msgstr ""
990
991 #, c-format
992 msgid "User '%s' already exist"
993 msgstr ""
994
995 #, c-format
996 msgid "User '%s' does not exist"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Global address book"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "No such file or directory"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Open failed"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Can not modify global address book"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Not a file name"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Write failed"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Unable to update"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Could not lock datafile"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Write to addressbook failed"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Error initializing addressbook database."
1027 msgstr ""
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "Error opening file %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Error initializing global addressbook."
1034 msgstr ""
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Invalid input data"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Name is missing"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "E-mail address is missing"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Nickname contains illegal characters"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "view"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Business Card"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Sunday"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Monday"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Tuesday"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Wednesday"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Thursday"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Friday"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Saturday"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Sun"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Mon"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Tue"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Wed"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Thu"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Fri"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Sat"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "January"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "February"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "March"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "April"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "May"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "June"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "July"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "August"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "September"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "October"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "November"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "December"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Jan"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Feb"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Mar"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Apr"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Ma&#121;"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Jun"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Jul"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Aug"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Sep"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Oct"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Nov"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Dec"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "D, F j, Y g:i a"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "D, F j, Y G:i"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "g:i a"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "G:i"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "D, g:i a"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "D, G:i"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "Click here to return to %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Go to the login page"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1207 "default preference file."
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1213 "to resolve this issue."
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1219 "to resolve this issue."
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1225 "your system administrator to resolve this issue."
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "Error opening %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Could not create initial preference file!"
1236 msgstr ""
1237
1238 #, c-format
1239 msgid "%s should be writable by user %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1245 "to resolve this issue."
1246 msgstr ""
1247
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1251 "to resolve this issue."
1252 msgstr ""
1253
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1257 "your system administrator to resolve this issue."
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "ERROR : Could not complete request."
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Reason Given: "
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Possible reason : "
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Query:"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "ERROR : No available imapstream."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "ERROR : Bad function call."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Reason:"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Server responded:"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Server responded: "
1297 msgstr ""
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1301 msgstr ""
1302
1303 #, c-format
1304 msgid "Bad request: %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #, c-format
1308 msgid "Unknown error: %s"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Read data:"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Unknown user or password incorrect."
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "ERROR : Could not append message to"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Solution: "
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid ""
1324 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1325 "folder."
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid ""
1332 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1333 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1334 "mailbox)."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "(no subject)"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Unknown recipient"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Unknown date"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Read"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "A"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Please report this to the system administrator."
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Unthread View"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Thread View"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Unflag"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Flag"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Unread"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Expunge"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "mailbox"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Toggle All"
1386 msgstr ""
1387
1388 #, c-format
1389 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1390 msgstr ""
1391
1392 #, c-format
1393 msgid "Viewing Message: %s (1 total)"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Paginate"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Show All"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "No messages were selected."
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid ""
1412 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1413 "is malformed."
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Command:"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Response:"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Message:"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "FETCH line:"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Hide Unsafe Images"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "View Unsafe Images"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "download"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "sec_remove_eng.png"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "This external link will open in a new window"
1441 msgstr ""
1442
1443 #, c-format
1444 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Current Folder"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Compose"
1451 msgstr ""
1452
1453 #, c-format
1454 msgid "Error creating directory %s."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Service not available, closing channel"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "A password transition is needed"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Temporary authentication failure"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Syntax error; command not recognized"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Command not implemented"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Bad sequence of commands"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Command parameter not implemented"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Authentication required"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Authentication failed"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "User not local; please try forwarding"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Transaction failed"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Unknown response"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "General Display Options"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Theme"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Default"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Custom Stylesheet"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Language"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Use Javascript"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Autodetect"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Always"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Never"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Mailbox Display Options"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Number of Messages to Index"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Message Flags Icon Theme"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Enable Page Selector"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Always Show Full Date"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Message Display and Composition"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Wrap Incoming Text At"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Width of Editor Window"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Height of Editor Window"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Location of Buttons when Composing"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Before headers"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Between headers and message body"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "After message body"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Addressbook Display Format"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Javascript"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "HTML"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Show HTML Version by Default"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Enable Forward as Attachment"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Enable Mailer Display"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Display Attached Images with Message"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Compose Messages in New Window"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Width of Compose Window"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Height of Compose Window"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Cursor Position when Replying"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "To: field"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Focus in body"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Select body"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Strip signature when replying"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Special Folder Options"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Folder Path"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Do not use Trash"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Trash Folder"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Do not use Drafts"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Draft Folder"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Do not use Sent"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Sent Folder"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Save Replies with Original Message"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Folder List Options"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Location of Folder List"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Left"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Right"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "pixels"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Width of Folder List"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Minutes"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Seconds"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Minute"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Auto Refresh Folder List"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Enable Unread Message Notification"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "No Notification"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Only INBOX"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Unread Message Notification Type"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Only Unseen"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Unseen and Total"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Enable Collapsable Folders"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "International date and time"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "American date and time"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "European date and time"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Show weekday and time"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Show time with seconds"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Show time"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "No Clock"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Hour Format"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "12-hour clock"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "24-hour clock"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Memory Search"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Disabled"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Folder Selection Options"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Selection List Style"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Long: "
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Folder"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Subfolder"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Indented: "
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Delimited: "
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Name and Address Options"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Email Address"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Edit Advanced Identities"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Multiple Identities"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Same as server"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Timezone Options"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Your current timezone"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Reply Citation Options"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Reply Citation Style"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "No Citation"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "AUTHOR Said"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Quote Who XML"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "User-Defined"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "User-Defined Citation Start"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "User-Defined Citation End"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Signature Options"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Use Signature"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "XP"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Take Address"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Address Book Take:"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Try to verify addresses"
1893 msgstr ""
1894
1895 #, c-format
1896 msgid "Add to %s"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Config File Version"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "SquirrelMail Version"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "PHP Version"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Organization Preferences"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Organization Name"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Organization Logo"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Organization Logo Width"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Organization Logo Height"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Organization Title"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Signout Page"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Provider Link URI"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Provider Name"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Top Frame"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Server Settings"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Mail Domain"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "IMAP Server Address"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "IMAP Server Port"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "IMAP Server Type"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Cyrus IMAP server"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "University of Washington's IMAP server"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Courier IMAP server"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Not one of the above servers"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "IMAP Authentication Type"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Use Sendmail Binary"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Sendmail Path"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "SMTP Server Address"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "SMTP Server Port"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "SMTP Authentication Type"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "POP3 Before SMTP?"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Invert Time"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Folders Defaults"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Default Folder Prefix"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Show Folder Prefix Option"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "By default, move to trash"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "By default, move to sent"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "By default, save as draft"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "List Special Folders First"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Show Special Folders Color"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Auto Expunge"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Default Sub. of INBOX"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Default Unseen Notify"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Default Unseen Type"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Auto Create Special Folders"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Default Javascript Addressbook"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Auto delete folders"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "General Options"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Data Directory"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Temp Directory"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Hash Level"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Hash Disabled"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Moderate"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Medium"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Default Left Size"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Usernames in Lowercase"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Allow use of priority"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Hide SM attributions"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Enable use of delivery receipts"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Allow editing of identities"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Allow editing of full name"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Use server-side sorting"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Use server-side thread sorting"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Allow server charset search"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Search functions"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Only basic search"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Only advanced search"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Both search functions"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "PHP session name"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Message of the Day"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Database"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Address book DSN"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Address book table"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Preferences DSN"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Preferences table"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Preferences username field"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Preferences key field"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Preferences value field"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Global address book DSN"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Global address book table"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Allow writing into global address book"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Allow listing of global address book"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Language settings"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Default Language"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Default Charset"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Show alternative language names"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Available languages"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Use agresive decoding"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Tweaks"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Use advanced tree folder listing"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Use old folder listing functions"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Use icons"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Use php recode functions"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Use php iconv functions"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Themes"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Style Sheet URL (css)"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Default theme"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Use index number of theme"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Configuration Administrator"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid ""
2218 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2219 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2220 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2221 "verification steps."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid ""
2225 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2226 "configuration."
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Theme Name"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Theme Path"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Plugins"
2236 msgstr ""
2237
2238 #, c-format
2239 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Change Settings"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Test Configuration"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Administration"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid ""
2255 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2256 "remotely."
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Submit a Bug Report"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid ""
2263 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2264 "for any common problems."
2265 msgstr ""
2266
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2270 "using version %s."
2271 msgstr ""
2272
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2276 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid ""
2280 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2281 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2282 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2283 msgstr ""
2284
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2288 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid ""
2292 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2293 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2294 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2295 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2296 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid ""
2300 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2301 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2302 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2303 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "This bug involves"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "the general program"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "a specific plugin"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Start Bug Report Form"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Search Mailing List Archives"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Search for words:"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Written by:"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Email addresses only"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Mailing list:"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "SquirrelMail users list"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "SquirrelMail plugins list"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "SquirrelMail developers list"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Sort by:"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Relevance"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Search Archives"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Reset Form"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Summary keyword:"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Sort By:"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "ID"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Summary"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Open Date"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Close Date"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Submitter"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Assignee"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Order:"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Ascending"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Descending"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Search Bugtracker"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Bug"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Bug Reports:"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Show button in toolbar"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Show system specs"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "TODAY"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Go"
2412 msgstr ""
2413
2414 #, c-format
2415 msgid "Could not write calendar file %s"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "l, F j Y"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "ADD"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "EDIT"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "DEL"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Start time:"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Length:"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Priority:"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Title:"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Set Event"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Event Has been added!"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Date:"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Time:"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Day View"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Do you really want to delete this event?"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Event deleted!"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Nothing to delete!"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Update Event"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Do you really want to change this event from:"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "to:"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Event updated!"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Month View"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "0 min."
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "15 min."
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "30 min."
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "45 min."
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "1 hr."
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "1.5 hr."
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "2 hr."
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "2.5 hr."
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "3 hr."
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "3.5 hr."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "4 hr."
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "5 hr."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "6 hr."
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Calendar"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid ""
2524 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2525 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid ""
2529 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2530 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2531 "to use."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid ""
2535 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2536 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2537 "account and send spam directly from there."
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid ""
2550 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2551 "false positives than ORBS did though."
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid ""
2576 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2577 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2578 "you NOT use their service."
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid ""
2585 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2586 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid ""
2605 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2606 "assigned IPs."
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid ""
2610 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2611 "directly from."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid ""
2615 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2616 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2617 "services."
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid ""
2621 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2622 "other active RBLs."
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid ""
2626 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2627 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid ""
2631 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2632 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2633 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2634 "Leadmon.net."
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid ""
2638 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2639 "SPAM Sources."
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid ""
2655 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Saved Scan type"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Message Filtering"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "What to Scan:"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "All messages"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Only unread messages"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Save"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Match:"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Header"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Contains:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #, c-format
2686 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Message Filters"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid ""
2693 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2694 "filtered into different folders for easier organization."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "SPAM Filters"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid ""
2701 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2702 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "You must select a spam folder."
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "You must select a scan type."
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Spam Filtering"
2712 msgstr ""
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Move spam to:"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid ""
2722 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2723 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2724 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2725 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2726 "around."
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Unread messages only"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid ""
2733 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2734 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2735 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2736 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2737 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2738 "scanned."
2739 msgstr ""
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "Spam is sent to %s."
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "not set yet"
2746 msgstr ""
2747
2748 #, c-format
2749 msgid "Spam scan is limited to %s."
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "ON"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "OFF"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid " not found."
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Today's Fortune"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Fortunes:"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Plugin is disabled."
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "IMAP server information"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Server Capability response:"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid ""
2780 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2781 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2782 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2783 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2784 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid ""
2788 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2789 "email account."
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Select"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Test Name"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "IMAP command string"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Request:"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid ""
2805 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2806 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2807 "configuration. Custom command strings can be used."
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Mailinglist"
2811 msgstr ""
2812
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2816 "receive an emailed response at the address below."
2817 msgstr ""
2818
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2822 "this list. You will be subscribed with the address below."
2823 msgstr ""
2824
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2828 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Send Mail"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Post to List"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Reply to List"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "List Archives"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Contact Listowner"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Mailing List"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "POP3 connect:"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "No server specified"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Error "
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "POP3 user:"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "no login ID submitted"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "connection not established"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "POP3 pass:"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "No password submitted"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "authentication failed "
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "POP3 apop:"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "No connection to server"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "No login ID submitted"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "No server banner"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "abort"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "apop authentication failed"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "POP3 login:"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "POP3 top:"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "POP3 pop_list:"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Premature end of list"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "POP3 get:"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "POP3 last:"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "POP3 reset:"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "POP3 send_cmd:"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Empty command string"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "POP3 quit:"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "connection does not exist"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "POP3 uidl:"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "POP3 delete:"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "No msg number submitted"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Command failed "
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Select Server:"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Password for"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Fetch Mail"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "No POP3 servers configured yet."
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Click here to go to the options page."
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Fetching from "
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Oops, "
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Opening IMAP server"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Opening POP server"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Login Failed:"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Login OK: No new messages"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2976 msgstr ""
2977
2978 #, c-format
2979 msgid "Login OK: Inbox contains %s messages"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Fetching UIDL..."
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Server does not support UIDL."
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Leaving Mail on Server..."
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Deleting messages from server..."
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Fetching message "
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Server error...Disconnect"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Reconnect from dead connection"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Saving UIDL"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Refetching message "
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Error Appending Message!"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Closing POP"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Logging out from IMAP"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Message appended to mailbox"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Message "
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid " deleted from Remote Server!"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Delete failed:"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Remote POP server settings"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid ""
3034 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3035 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3036 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3037 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Add Server"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Server:"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Port:"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Alias:"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Username:"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Store in Folder:"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Leave Mail on Server"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Check mail during login"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Check mail during folder refresh"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Modify Server"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Server Name:"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Modify"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "No-one server in use. Try to add."
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Fetching Servers"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Selected Server:"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Confirm delete of selected server?"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Confirm Delete"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Undefined Function"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Fetch"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Warning, "
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Mail Fetch Result:"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "POP3 Fetch Mail"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid ""
3119 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3120 "account on this server."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Message Details"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Close Window"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Save Message"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "View Message details"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "New Mail"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "SquirrelMail Notice:"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "You have"
3142 msgstr ""
3143
3144 #, c-format
3145 msgid "%s new message"
3146 msgstr ""
3147
3148 #, c-format
3149 msgid "%s new messages"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "New Mail Notification"
3153 msgstr ""
3154
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3158 "inbox for notification."
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3162 msgstr ""
3163
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3167 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Show popup window on new mail"
3171 msgstr ""
3172
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3176 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3177 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3178 "sounds or popups for unseen mail."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Count only messages that are RECENT"
3182 msgstr ""
3183
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3187 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3188 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3189 "have new mail, even if you have %s enabled."
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Change title on supported browsers"
3193 msgstr ""
3194
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3198 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3199 "provided file box."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Enable Media Playing"
3203 msgstr ""
3204
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3208 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "Select server file"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "(none)"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "requires JavaScript to work"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Try"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Current File:"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "NewMail Options"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid ""
3230 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3231 "when new mail arrives."
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "New Mail Notification options saved"
3235 msgstr ""
3236
3237 #, c-format
3238 msgid "%s New Messages"
3239 msgstr ""
3240
3241 #, c-format
3242 msgid "%s New Message"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Test Sound"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "No sound specified"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Loading the sound..."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Sent Subfolders Options"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Use Sent Subfolders"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Monthly"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Quarterly"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Yearly"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Base Sent Folder"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Enabled"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Disable it"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Enable it"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Spam reporting"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "SpamCop link is:"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Delete spam when reported:"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Only works with email-based reporting"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Spam Reporting Method:"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Quick email-based reporting"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Thorough email-based reporting"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Web-based form"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Save Method"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Spam Service Type:"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Free reporting"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Member services"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Save Service Type"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "see below"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Save ID"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "About SpamCop"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid ""
3333 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3334 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3335 msgstr ""
3336
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3340 "up page%s so you can use SpamCop."
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Before you sign up, be warned"
3344 msgstr ""
3345
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3349 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3350 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3351 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3352 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3353 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3354 "system administrators and what not can be sent to you."
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid ""
3358 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3359 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3360 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3361 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3362 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3363 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3364 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3365 "different reporting methods."
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Email-based reporting"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid ""
3372 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3373 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3374 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3375 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3376 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3377 "window will open."
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid ""
3381 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3382 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3383 "Hopefully this will change soon."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Web-based reporting"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid ""
3390 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3391 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3392 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3393 "response email to start the spam reporting."
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid ""
3397 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3398 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3399 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3400 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3401 "folder to see messages and/or delete the spam."
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "SpamCop service type"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid ""
3408 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3409 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3410 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "More information"
3414 msgstr ""
3415
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3419 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Report as Spam"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid ""
3429 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3430 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3431 "fast, really smart, and easy to use."
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "SpamCop reporting"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid ""
3438 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3439 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3440 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3441 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Cancel / Done"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Send Spam Report"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "SpellChecker Options"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid ""
3454 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3455 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Check Spelling"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "ATTENTION:"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid ""
3468 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3469 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3470 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3471 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3472 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3473 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3474 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3475 "encrypted data is no longer accessible."
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Proceed"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "You must make a choice"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid ""
3491 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Cute."
3501 msgstr ""
3502
3503 #, c-format
3504 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "SquirrelSpell Results"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "No changes were made."
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3520 msgstr ""
3521
3522 #, c-format
3523 msgid "Found %s errors"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Line with an error:"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Error:"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Suggestions:"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Suggestions"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Change to:"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Occurs times:"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Change this word"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Change"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Change ALL occurances of this word"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Change All"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Ignore this word"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Ignore"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Ignore All"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Add to Dic"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Close and Commit"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Close and Cancel"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "No errors found"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid ""
3590 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3591 "encrypted format."
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid ""
3595 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Your personal dictionary was erased."
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Dictionary Erased"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid ""
3608 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3609 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Close this Window"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid ""
3616 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3617 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Successful re-encryption"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid ""
3624 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3625 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3626 "over."
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Dictionary re-encrypted"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Personal Dictionary"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "No words in your personal dictionary."
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3639 msgstr ""
3640
3641 #, c-format
3642 msgid "%s dictionary"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Delete checked words"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "Please make your selection first."
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid ""
3655 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3656 "format. Proceed?"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid ""
3660 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3661 "format. Proceed?"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid ""
3668 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3669 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3670 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3671 "see what is stored in your personal dictionary."
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid ""
3675 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3676 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3677 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3678 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid ""
3682 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "Change crypto settings"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid ""
3692 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3693 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3694 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3695 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid ""
3699 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3700 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3701 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3702 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3703 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3704 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3705 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid ""
3709 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3710 msgstr ""
3711
3712 #, c-format
3713 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "All done!"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Personal Dictionary Updated"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "No changes requested."
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid ""
3729 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3730 "message:"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3734 msgstr ""
3735
3736 #, c-format
3737 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3738 msgstr ""
3739
3740 #, c-format
3741 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid ""
3748 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3749 "to use when spellchecking:"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Make these changes"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "Add International Dictionaries"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Edit your personal dictionary"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "Set up international dictionaries"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "not available"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "Translator"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "Saved Translation Options"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Your server options are as follows:"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3789 msgstr ""
3790
3791 #, c-format
3792 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "No known limits, powered by Systran"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3802 msgstr ""
3803
3804 #, c-format
3805 msgid "Number of supported languages: %s"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid ""
3815 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3816 "be located."
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "Select your translator:"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "When reading:"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "Show translation box"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "to the left"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "in the center"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "to the right"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "When composing:"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Translation Options"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid ""
3850 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3851 "language?"
3852 msgstr ""
3853
3854 #, c-format
3855 msgid "%s to %s"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "English"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "Chinese"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "French"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "German"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Italian"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "Japanese"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "Korean"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "Portuguese"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "Spanish"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "Russian"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "Translate"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "Brazilian Portuguese"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "Bulgarian"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "Croatian"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "Czech"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "Danish"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "Dutch"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "Filipino (Tagalog)"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "Finnish"
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "Greek"
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "Hungarian"
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "Icelandic"
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "Latin"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "Latin American Spanish"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "Norwegian"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "Polish"
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "Romanian"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "Serbian"
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "Slovenian"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "Swedish"
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "Turkish"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "Welsh"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "Indonesian"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "to English"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "from English"
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "Simplified Chinese"
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "Traditional Chinese"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "Interface language"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "Translation direction"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "Delivery error report"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "Undelivered Message Headers"
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "This image has been removed for security reasons"
3982 msgstr ""