Minor cleanups and changing the links for downloading/viewing attachments
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-10-03 03:54+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Name"
21 msgstr ""
22
23 msgid "E-mail"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Info"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Source"
30 msgstr ""
31
32 msgid "To"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Cc"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Bcc"
39 msgstr ""
40
41 msgid "No persons matching your search were found"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Search for"
45 msgstr ""
46
47 msgid "in"
48 msgstr ""
49
50 msgid "All address books"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Search"
54 msgstr ""
55
56 msgid "List all"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Close"
60 msgstr ""
61
62 #, c-format
63 msgid "Unable to list addresses from %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Your search failed with the following error(s)"
67 msgstr ""
68
69 msgid "All"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Use Addresses"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Address Book Search"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Return"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Last name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "First name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add to:"
100 msgstr ""
101
102 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
103 msgstr ""
104
105 msgid "You can only edit one address at the time"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Update address"
109 msgstr ""
110
111 msgid "ERROR"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Unknown error"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Edit selected"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Delete selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "sort by nickname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "sort by name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "sort by email"
133 msgstr ""
134
135 msgid "sort by info"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Add to address book"
139 msgstr ""
140
141 msgid "said"
142 msgstr ""
143
144 msgid "quote"
145 msgstr ""
146
147 msgid "who"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Subject"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Date"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Original Message"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Draft Email Saved"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Draft Saved"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Your Message has been sent."
172 msgstr ""
173
174 msgid "From:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Send"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Attach:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Add"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Delete selected attachments"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Priority"
190 msgstr ""
191
192 msgid "High"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Normal"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Low"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Receipt"
202 msgstr ""
203
204 msgid "On Read"
205 msgstr ""
206
207 msgid "On Delivery"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Signature"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Addresses"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Save Draft"
217 msgstr ""
218
219 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
220 msgstr ""
221
222 #, c-format
223 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
224 msgstr ""
225
226 msgid "Server replied: "
227 msgstr ""
228
229 msgid "Folders"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Subscribed successfully!"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Unsubscribed successfully!"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Deleted folder successfully!"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Created folder successfully!"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Renamed successfully!"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
248 msgstr ""
249
250 msgid "refresh folder list"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Create Folder"
254 msgstr ""
255
256 msgid "as a subfolder of"
257 msgstr ""
258
259 msgid "None"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Let this folder contain subfolders"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Create"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Rename a Folder"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Select a folder"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Rename"
275 msgstr ""
276
277 msgid "No folders found"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Delete Folder"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Delete"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Unsubscribe"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Subscribe"
290 msgstr ""
291
292 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
293 msgstr ""
294
295 msgid "No folders were found to subscribe to!"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Subscribe to:"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
302 msgstr ""
303
304 msgid "Click here to go back"
305 msgstr ""
306
307 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
308 msgstr ""
309
310 #, c-format
311 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Yes"
315 msgstr ""
316
317 msgid "No"
318 msgstr ""
319
320 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
321 msgstr ""
322
323 msgid "Rename a folder"
324 msgstr ""
325
326 msgid "New name:"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Submit"
330 msgstr ""
331
332 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Help"
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
341 "instead."
342 msgstr ""
343
344 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Table of Contents"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Previous"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Next"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Top"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Viewing an image attachment"
360 msgstr ""
361
362 msgid "View message"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Download this as a file"
366 msgstr ""
367
368 msgid "INBOX"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Purge"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Last Refresh"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Check mail"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Save folder tree"
381 msgstr ""
382
383 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
384 msgstr ""
385
386 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
387 msgstr ""
388
389 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
390 msgstr ""
391
392 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
393 msgstr ""
394
395 msgid "Login"
396 msgstr ""
397
398 #, c-format
399 msgid "%s Logo"
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid "SquirrelMail version %s"
404 msgstr ""
405
406 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid "%s Login"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Name:"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Password:"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Personal Information"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Display Preferences"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Message Highlighting"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Folder Preferences"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Index Order"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Options"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Error(s) happened while saving your options"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Some of your preference changes are not applied."
441 msgstr ""
442
443 msgid "Successfully Saved Options"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Refresh Folder List"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Refresh Page"
450 msgstr ""
451
452 msgid ""
453 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
454 "email address, etc."
455 msgstr ""
456
457 msgid ""
458 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
459 "you, such as the colors, the language, and other settings."
460 msgstr ""
461
462 msgid ""
463 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
464 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
465 "messages are from, especially for mailing lists."
466 msgstr ""
467
468 msgid ""
469 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
470 msgstr ""
471
472 msgid ""
473 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
474 "headers in any order you want."
475 msgstr ""
476
477 msgid "New"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Done"
481 msgstr ""
482
483 msgid "To or Cc"
484 msgstr ""
485
486 msgid "subject"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Edit"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Up"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Down"
496 msgstr ""
497
498 msgid "No highlighting is defined"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Identifying name"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Color"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Dark Blue"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Dark Green"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Dark Yellow"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Dark Cyan"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Dark Magenta"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Light Blue"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Light Green"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Light Yellow"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Light Cyan"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Light Magenta"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Dark Gray"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Medium Gray"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Light Gray"
544 msgstr ""
545
546 msgid "White"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Other:"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Ex: 63aa7f"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Matches"
556 msgstr ""
557
558 #, c-format
559 msgid "Alternate Identity %d"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Advanced Identities"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Default Identity"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Add a New Identity"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Full Name"
572 msgstr ""
573
574 msgid "E-Mail Address"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Reply To"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Save / Update"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Make Default"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Move Up"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Checkbox"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Flags"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Size"
596 msgstr ""
597
598 msgid ""
599 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
600 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
601 "your needs."
602 msgstr ""
603
604 msgid "up"
605 msgstr ""
606
607 msgid "down"
608 msgstr ""
609
610 msgid "remove"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Return to options page"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Message not printable"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Invalid URL"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Printer Friendly"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Print"
626 msgstr ""
627
628 msgid "View Printable Version"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Read:"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Your message"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Sent"
638 msgstr ""
639
640 #, c-format
641 msgid "Was displayed on %s"
642 msgstr ""
643
644 msgid "less"
645 msgstr ""
646
647 msgid "more"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Unknown sender"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Mailer"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Read receipt"
657 msgstr ""
658
659 msgid "sent"
660 msgstr ""
661
662 msgid "requested"
663 msgstr ""
664
665 msgid ""
666 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
667 "this message. Would you like to send a receipt?"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Send read receipt now"
671 msgstr ""
672
673 msgid "View Message"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Delete & Prev"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Delete & Next"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Search Results"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Message List"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Resume Draft"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Edit Message as New"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Reply"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Reply All"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Forward"
701 msgstr ""
702
703 msgid "As Attachment"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Bypass Trash"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Move to:"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Move"
713 msgstr ""
714
715 msgid "View Full Header"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Attachments"
719 msgstr ""
720
721 msgid "You must be logged in to access this page."
722 msgstr ""
723
724 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
725 msgstr ""
726
727 msgid "All Folders"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Please enter something to search for"
731 msgstr ""
732
733 msgid "There must be at least one criteria to search for"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Error in criteria argument"
737 msgstr ""
738
739 msgid "M j, Y"
740 msgstr ""
741
742 msgid "(Illegal date)"
743 msgstr ""
744
745 msgid "(Wrong date)"
746 msgstr ""
747
748 msgid "In"
749 msgstr ""
750
751 msgid "(Missing argument)"
752 msgstr ""
753
754 msgid "(Spurious argument)"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Fold"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Unfold"
761 msgstr ""
762
763 msgid "edit"
764 msgstr ""
765
766 msgid "search"
767 msgstr ""
768
769 msgid "delete"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Saved Searches"
773 msgstr ""
774
775 msgid "save"
776 msgstr ""
777
778 msgid "forget"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Recent Searches"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Missing"
785 msgstr ""
786
787 msgid "and&nbsp;subfolders:"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Exclude Criteria:"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Search Criteria"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Folder:"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Add New Criteria"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Remove Excluded Criteria"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Remove All Criteria"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Not"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Answered"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Before"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Message Body"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Deleted"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Draft"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Flagged"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Sent By"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Header Field"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Keyword"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Larger Than"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Old"
842 msgstr ""
843
844 msgid "On"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Recent"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Seen"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Sent Before"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Sent On"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Sent Since"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Since"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Smaller Than"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Subject Contains"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Header and Body"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Sent To"
875 msgstr ""
876
877 msgid "And In"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Or In"
881 msgstr ""
882
883 msgid "And"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Or"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Body"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Everywhere"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Standard search"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Advanced search"
899 msgstr ""
900
901 msgid "No Messages Found"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Signout"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Sign Out"
908 msgstr ""
909
910 msgid "You have been successfully signed out."
911 msgstr ""
912
913 msgid "Click here to log back in."
914 msgstr ""
915
916 msgid "Viewing a Business Card"
917 msgstr ""
918
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
922 "correctly."
923 msgstr ""
924
925 msgid "Title"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Email"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Web Page"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Organization / Department"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Address"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Work Phone"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Home Phone"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Cellular Phone"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Fax"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Note"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Add to Addressbook"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Nickname:"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Note Field Contains:"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Title & Org. / Dept."
965 msgstr ""
966
967 msgid "Add to Address Book"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Viewing Full Header"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Viewing a text attachment"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Folder List"
977 msgstr ""
978
979 msgid ""
980 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
981 msgstr ""
982
983 #, c-format
984 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Personal address book"
988 msgstr ""
989
990 #, c-format
991 msgid "Database error: %s"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Addressbook is read-only"
995 msgstr ""
996
997 #, c-format
998 msgid "User '%s' already exist"
999 msgstr ""
1000
1001 #, c-format
1002 msgid "User '%s' does not exist"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Global address book"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "No such file or directory"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Open failed"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Can not modify global address book"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Not a file name"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Write failed"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Unable to update"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Could not lock datafile"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Write to addressbook failed"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Error initializing addressbook database."
1033 msgstr ""
1034
1035 #, c-format
1036 msgid "Error opening file %s"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Error initializing global addressbook."
1040 msgstr ""
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Invalid input data"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Name is missing"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "E-mail address is missing"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Nickname contains illegal characters"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "View"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Business Card"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Sunday"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Monday"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Tuesday"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Wednesday"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Thursday"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Friday"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Saturday"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Sun"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Mon"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Tue"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Wed"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Thu"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Fri"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Sat"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "January"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "February"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "March"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "April"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "May"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "June"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "July"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "August"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "September"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "October"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "November"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "December"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Jan"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Feb"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Mar"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Apr"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Ma&#121;"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Jun"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Jul"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Aug"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Sep"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Oct"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Nov"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Dec"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "D, F j, Y g:i a"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "D, F j, Y G:i"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "g:i a"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "G:i"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "D, g:i a"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "D, G:i"
1197 msgstr ""
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, c-format
1204 msgid "Click here to return to %s"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Go to the login page"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1213 "default preference file."
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1219 "to resolve this issue."
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1225 "to resolve this issue."
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1231 "your system administrator to resolve this issue."
1232 msgstr ""
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "Error opening %s"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Could not create initial preference file!"
1242 msgstr ""
1243
1244 #, c-format
1245 msgid "%s should be writable by user %s"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Signature is too big."
1249 msgstr ""
1250
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1254 "to resolve this issue."
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1260 "to resolve this issue."
1261 msgstr ""
1262
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1266 "your system administrator to resolve this issue."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "ERROR : Could not complete request."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Reason Given: "
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Possible reason : "
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Query:"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "ERROR : No available imapstream."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "ERROR : Bad function call."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Reason:"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Server responded:"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Server responded: "
1306 msgstr ""
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid ""
1313 "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
1314 "missing the openssl extension."
1315 msgstr ""
1316
1317 #, c-format
1318 msgid "Bad request: %s"
1319 msgstr ""
1320
1321 #, c-format
1322 msgid "Unknown error: %s"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Read data:"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Unknown user or password incorrect."
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "ERROR : Could not append message to"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Solution: "
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid ""
1338 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1339 "folder."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid ""
1346 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1347 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1348 "mailbox)."
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "(no subject)"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Unknown recipient"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Unknown date"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Read"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "A"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Unthread View"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Thread View"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Unflag"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Flag"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "Unread"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Expunge"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "mailbox"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Toggle All"
1397 msgstr ""
1398
1399 #, c-format
1400 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1401 msgstr ""
1402
1403 #, c-format
1404 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Paginate"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Show All"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "No messages were selected."
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid ""
1423 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1424 "is malformed."
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Command:"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Response:"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Message:"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "FETCH line:"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Hide Unsafe Images"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "View Unsafe Images"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Download"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "sec_remove_eng.png"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "This external link will open in a new window"
1452 msgstr ""
1453
1454 #, c-format
1455 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Current Folder"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Compose"
1462 msgstr ""
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "Error creating directory %s."
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Service not available, closing channel"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "A password transition is needed"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Temporary authentication failure"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Syntax error; command not recognized"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Command not implemented"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Bad sequence of commands"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Command parameter not implemented"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Authentication required"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Authentication failed"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "User not local; please try forwarding"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Transaction failed"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Unknown response"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "General Display Options"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Theme"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Default"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Custom Stylesheet"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Language"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Use Javascript"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Autodetect"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Always"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Never"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Mailbox Display Options"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Number of Messages to Index"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Message Flags Icon Theme"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Enable Page Selector"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Always Show Full Date"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Message Display and Composition"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Wrap Incoming Text At"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Width of Editor Window"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Height of Editor Window"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Location of Buttons when Composing"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Before headers"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Between headers and message body"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "After message body"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Addressbook Display Format"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Javascript"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "HTML"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Show HTML Version by Default"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Enable Forward as Attachment"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Enable Mailer Display"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Display Attached Images with Message"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Compose Messages in New Window"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Width of Compose Window"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Height of Compose Window"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Cursor Position when Replying"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "To: field"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Focus in body"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Select body"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "No focus"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Strip signature when replying"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Sort by Received Date"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Special Folder Options"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Folder Path"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Do not use Trash"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Trash Folder"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Do not use Drafts"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Draft Folder"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Do not use Sent"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Sent Folder"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Save Replies with Original Message"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Folder List Options"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Location of Folder List"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Left"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Right"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "pixels"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Width of Folder List"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Minutes"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Seconds"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Minute"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Auto Refresh Folder List"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Enable Unread Message Notification"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "No Notification"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Only INBOX"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Unread Message Notification Type"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Only Unseen"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Unseen and Total"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Enable Collapsable Folders"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "International date and time"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "American date and time"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "European date and time"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Show weekday and time"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Show time with seconds"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Show time"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "No Clock"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Hour Format"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "12-hour clock"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "24-hour clock"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Memory Search"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Disabled"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Folder Selection Options"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Selection List Style"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Long: "
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Folder"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Subfolder"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Indented: "
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Delimited: "
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Name and Address Options"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Email Address"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Edit Advanced Identities"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Multiple Identities"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Same as server"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Timezone Options"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Your current timezone"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Reply Citation Options"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Reply Citation Style"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "No Citation"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "AUTHOR Said"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Quote Who XML"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "User-Defined"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "User-Defined Citation Start"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "User-Defined Citation End"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Signature Options"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Use Signature"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "XP"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Take Address"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Address Book Take:"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Try to verify addresses"
1907 msgstr ""
1908
1909 #, c-format
1910 msgid "Add to %s"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Config File Version"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "SquirrelMail Version"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "PHP Version"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Organization Preferences"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Organization Name"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Organization Logo"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Organization Logo Width"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Organization Logo Height"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Organization Title"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Signout Page"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Provider Link URI"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Provider Name"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Top Frame"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Server Settings"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Mail Domain"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "IMAP Server Address"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "IMAP Server Port"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "IMAP Server Type"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Cyrus IMAP server"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "University of Washington's IMAP server"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Courier IMAP server"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Not one of the above servers"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "IMAP Authentication Type"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "IMAP login"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Use Sendmail Binary"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Sendmail Path"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "SMTP Server Address"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "SMTP Server Port"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "SMTP Authentication Type"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "No SMTP auth"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Login (plain text)"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "POP3 Before SMTP?"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Invert Time"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Folders Defaults"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Default Folder Prefix"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Show Folder Prefix Option"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "By default, move to trash"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "By default, move to sent"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "By default, save as draft"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "List Special Folders First"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Show Special Folders Color"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Auto Expunge"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Default Sub. of INBOX"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Default Unseen Notify"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Default Unseen Type"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Auto Create Special Folders"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Default Javascript Addressbook"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Auto delete folders"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "General Options"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Data Directory"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Temp Directory"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Hash Level"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Hash Disabled"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Moderate"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Medium"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Default Left Size"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Usernames in Lowercase"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Allow use of priority"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Hide SM attributions"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Enable use of delivery receipts"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Allow editing of identities"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Allow editing of full name"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Use server-side sorting"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Use server-side thread sorting"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Allow server charset search"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Search functions"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Only basic search"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Only advanced search"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Both search functions"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "PHP session name"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Message of the Day"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Database"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Address book DSN"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Address book table"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Preferences DSN"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Preferences table"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Preferences username field"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Preferences key field"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Preferences value field"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Global address book DSN"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Global address book table"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Allow writing into global address book"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Allow listing of global address book"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Language settings"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Default Language"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Default Charset"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Show alternative language names"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Available languages"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Enable aggressive decoding"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Enable lossy encoding"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Tweaks"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Use advanced tree folder listing"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Use old folder listing functions"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Use icons"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Use php recode functions"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Use php iconv functions"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Themes"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Style Sheet URL (css)"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Default theme"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Use index number of theme"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Configuration Administrator"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid ""
2247 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2248 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2249 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2250 "verification steps."
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid ""
2254 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2255 "configuration."
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Theme Name"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Theme Path"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Plugins"
2265 msgstr ""
2266
2267 #, c-format
2268 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Change Settings"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Test Configuration"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Administration"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid ""
2284 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2285 "remotely."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Submit a Bug Report"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid ""
2292 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2293 "for any common problems."
2294 msgstr ""
2295
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2299 "using version %s."
2300 msgstr ""
2301
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2305 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid ""
2309 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2310 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2311 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2312 msgstr ""
2313
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2317 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid ""
2321 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2322 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2323 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2324 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2325 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid ""
2329 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2330 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2331 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2332 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "This bug involves"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "the general program"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "a specific plugin"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Start Bug Report Form"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Search Mailing List Archives"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Search for words:"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Written by:"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Email addresses only"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Mailing list:"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "SquirrelMail users list"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "SquirrelMail plugins list"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "SquirrelMail developers list"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Sort by:"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Relevance"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Search Archives"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Reset Form"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Summary keyword:"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Sort By:"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "ID"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Summary"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Open Date"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Close Date"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Submitter"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Assignee"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Order:"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Ascending"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Descending"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Search Bugtracker"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Bug"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Bug Reports:"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Show button in toolbar"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Show system specs"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "TODAY"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Go"
2441 msgstr ""
2442
2443 #, c-format
2444 msgid "Could not write calendar file %s"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "l, F j Y"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "ADD"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "EDIT"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "DEL"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Start time:"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Length:"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Priority:"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Title:"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Set Event"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Event Has been added!"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Date:"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Time:"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Day View"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Do you really want to delete this event?"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Event deleted!"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Nothing to delete!"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Update Event"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Do you really want to change this event from:"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "to:"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Event updated!"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Month View"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "0 min."
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "15 min."
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "30 min."
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "45 min."
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "1 hr."
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "1.5 hr."
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "2 hr."
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "2.5 hr."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "3 hr."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "3.5 hr."
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "4 hr."
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "5 hr."
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "6 hr."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Calendar"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "You must type in a new password."
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Your new password does not match the verify password."
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "You must type in your current password."
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Your current password is not correct."
2565 msgstr ""
2566
2567 #, c-format
2568 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Your new password contains invalid characters."
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Change Password"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Current Password:"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "New Password:"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Verify New Password:"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Use this to change your email password."
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Curl module NOT available! Unable to change password!"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Cannot change password!"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Database not found on server"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "SQL call failed, try again later."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Password change was not successful!"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Closing Connection"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Connecting to Password Server"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid ""
2620 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2621 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid ""
2625 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2626 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2627 "to use."
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid ""
2631 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2632 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2633 "account and send spam directly from there."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid ""
2646 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2647 "false positives than ORBS did though."
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid ""
2672 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2673 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2674 "you NOT use their service."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid ""
2681 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2682 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid ""
2701 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2702 "assigned IPs."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid ""
2706 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2707 "directly from."
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid ""
2711 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2712 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2713 "services."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid ""
2717 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2718 "other active RBLs."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid ""
2722 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2723 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid ""
2727 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2728 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2729 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2730 "Leadmon.net."
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid ""
2734 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2735 "SPAM Sources."
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid ""
2751 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Saved Scan type"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Message Filtering"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "What to Scan:"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "All messages"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Only unread messages"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Save"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Match:"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Header"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Contains:"
2779 msgstr ""
2780
2781 #, c-format
2782 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Message Filters"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid ""
2789 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2790 "filtered into different folders for easier organization."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "SPAM Filters"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid ""
2797 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2798 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "You must select a spam folder."
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "You must select a scan type."
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Spam Filtering"
2808 msgstr ""
2809
2810 #, c-format
2811 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Move spam to:"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid ""
2818 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2819 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2820 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2821 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2822 "around."
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Unread messages only"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid ""
2829 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2830 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2831 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2832 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2833 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2834 "scanned."
2835 msgstr ""
2836
2837 #, c-format
2838 msgid "Spam is sent to %s."
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "not set yet"
2842 msgstr ""
2843
2844 #, c-format
2845 msgid "Spam scan is limited to %s."
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "ON"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "OFF"
2852 msgstr ""
2853
2854 #, c-format
2855 msgid "%s is not found."
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Today's Fortune"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Fortunes:"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Plugin is disabled."
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "IMAP server information"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Server Capability response:"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid ""
2877 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2878 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2879 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2880 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2881 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid ""
2885 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2886 "email account."
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Select"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Test Name"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "IMAP command string"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Request:"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid ""
2902 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2903 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2904 "configuration. Custom command strings can be used."
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "Mailinglist"
2908 msgstr ""
2909
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2913 "receive an emailed response at the address below."
2914 msgstr ""
2915
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2919 "this list. You will be subscribed with the address below."
2920 msgstr ""
2921
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2925 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Send Mail"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Post to List"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Reply to List"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "List Archives"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Contact Listowner"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Mailing List"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "POP3 connect:"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "No server specified"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Error "
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "POP3 user:"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "no login ID submitted"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "connection not established"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "POP3 pass:"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "No password submitted"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "authentication failed "
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "POP3 apop:"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "No connection to server"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "No login ID submitted"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "No server banner"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "abort"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "apop authentication failed"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "POP3 login:"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "POP3 top:"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "POP3 pop_list:"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Premature end of list"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "POP3 get:"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "POP3 last:"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "POP3 reset:"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "POP3 send_cmd:"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Empty command string"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "POP3 quit:"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "connection does not exist"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "POP3 uidl:"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "POP3 delete:"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "No msg number submitted"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Command failed "
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Select Server:"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Password for"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Fetch Mail"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "No POP3 servers configured yet."
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Click here to go to the options page."
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Fetching from "
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Oops, "
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Opening IMAP server"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Opening POP server"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Login Failed:"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Login OK: No new messages"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3073 msgstr ""
3074
3075 #, c-format
3076 msgid "Login OK: Inbox contains %s messages"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Fetching UIDL..."
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Server does not support UIDL."
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Leaving Mail on Server..."
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Deleting messages from server..."
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Fetching message "
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Server error...Disconnect"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Reconnect from dead connection"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Saving UIDL"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Refetching message "
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Error Appending Message!"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Closing POP"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Logging out from IMAP"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Message appended to mailbox"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Message "
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid " deleted from Remote Server!"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Delete failed:"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Remote POP server settings"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid ""
3131 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3132 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3133 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3134 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Add Server"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Server:"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Port:"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Alias:"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Username:"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Store in Folder:"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Leave Mail on Server"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Check mail during login"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Check mail during folder refresh"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Modify Server"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Server Name:"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Modify"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "No-one server in use. Try to add."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Fetching Servers"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Selected Server:"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Confirm delete of selected server?"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Confirm Delete"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Undefined Function"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Fetch"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "Warning, "
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Mail Fetch Result:"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "POP3 Fetch Mail"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid ""
3216 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3217 "account on this server."
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Message Details"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Bodystructure"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Entity"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Content-Type"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Encoding"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "RFC822 Message body"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Close Window"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "Save Message"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "View Message details"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "New Mail"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "SquirrelMail Notice:"
3251 msgstr ""
3252
3253 #, c-format
3254 msgid "You have %s new message"
3255 msgstr ""
3256
3257 #, c-format
3258 msgid "You have %s new messages"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "New Mail Notification"
3262 msgstr ""
3263
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3267 "inbox for notification."
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3271 msgstr ""
3272
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3276 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Show popup window on new mail"
3280 msgstr ""
3281
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3285 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3286 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3287 "sounds or popups for unseen mail."
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Count only messages that are RECENT"
3291 msgstr ""
3292
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3296 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3297 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3298 "have new mail, even if you have %s enabled."
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Change title on supported browsers"
3302 msgstr ""
3303
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3307 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3308 "provided file box."
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Enable Media Playing"
3312 msgstr ""
3313
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3317 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Select server file"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "(none)"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "requires JavaScript to work"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Try"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Current File:"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "NewMail Options"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid ""
3339 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3340 "when new mail arrives."
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "New Mail Notification options saved"
3344 msgstr ""
3345
3346 #, c-format
3347 msgid "%s New Messages"
3348 msgstr ""
3349
3350 #, c-format
3351 msgid "%s New Message"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Test Sound"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "No sound specified"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Loading the sound..."
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Sent Subfolders Options"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Use Sent Subfolders"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Monthly"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Quarterly"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Yearly"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Base Sent Folder"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Enabled"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Disable it"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Enable it"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Spam reporting"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "SpamCop link is:"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Delete spam when reported:"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Only works with email-based reporting"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Spam Reporting Method:"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Quick email-based reporting"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Thorough email-based reporting"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Web-based form"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Save Method"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Spam Service Type:"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Free reporting"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Member services"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Save Service Type"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "see below"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Save ID"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "About SpamCop"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid ""
3442 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3443 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3444 msgstr ""
3445
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3449 "up page%s so you can use SpamCop."
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Before you sign up, be warned"
3453 msgstr ""
3454
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3458 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3459 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3460 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3461 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3462 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3463 "system administrators and what not can be sent to you."
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid ""
3467 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3468 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3469 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3470 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3471 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3472 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3473 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3474 "different reporting methods."
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Email-based reporting"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid ""
3481 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3482 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3483 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3484 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3485 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3486 "window will open."
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid ""
3490 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3491 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3492 "Hopefully this will change soon."
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Web-based reporting"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid ""
3499 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3500 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3501 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3502 "response email to start the spam reporting."
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid ""
3506 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3507 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3508 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3509 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3510 "folder to see messages and/or delete the spam."
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "SpamCop service type"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid ""
3517 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3518 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3519 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "More information"
3523 msgstr ""
3524
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3528 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Report as Spam"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid ""
3538 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3539 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3540 "fast, really smart, and easy to use."
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "SpamCop reporting"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid ""
3547 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3548 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3549 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3550 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Cancel / Done"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Send Spam Report"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "SpellChecker Options"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid ""
3563 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3564 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Check Spelling"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "ATTENTION:"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid ""
3577 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3578 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3579 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3580 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3581 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3582 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3583 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3584 "encrypted data is no longer accessible."
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Proceed"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "You must make a choice"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid ""
3600 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Cute."
3610 msgstr ""
3611
3612 #, c-format
3613 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "No changes were made."
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "SquirrelSpell Results"
3629 msgstr ""
3630
3631 #, c-format
3632 msgid "Found %s errors"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Line with an error:"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Error:"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Suggestions:"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Suggestions"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Change to:"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Occurs times:"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Change this word"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Change"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Change ALL occurances of this word"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Change All"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Ignore this word"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Ignore"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Ignore All"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Add to Dic"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Close and Commit"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Close and Cancel"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "No errors found"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid ""
3699 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3700 "encrypted format."
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid ""
3704 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Your personal dictionary was erased."
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Dictionary Erased"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid ""
3717 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3718 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "Close this Window"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid ""
3725 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3726 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Successful re-encryption"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid ""
3733 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3734 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3735 "over."
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Dictionary re-encrypted"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Personal Dictionary"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "No words in your personal dictionary."
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3748 msgstr ""
3749
3750 #, c-format
3751 msgid "%s dictionary"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "Delete checked words"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "Please make your selection first."
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid ""
3764 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3765 "format. Proceed?"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid ""
3769 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3770 "format. Proceed?"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid ""
3777 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3778 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3779 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3780 "see what is stored in your personal dictionary."
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid ""
3784 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3785 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3786 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3787 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid ""
3791 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "Change crypto settings"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid ""
3801 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3802 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3803 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3804 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid ""
3808 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3809 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3810 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3811 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3812 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3813 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3814 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid ""
3818 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3819 msgstr ""
3820
3821 #, c-format
3822 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "All done!"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "Personal Dictionary Updated"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "No changes requested."
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid ""
3838 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3839 "message:"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3843 msgstr ""
3844
3845 #, c-format
3846 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3847 msgstr ""
3848
3849 #, c-format
3850 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid ""
3857 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3858 "to use when spellchecking:"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Make these changes"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Add International Dictionaries"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "Edit your personal dictionary"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "Set up international dictionaries"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "not available"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "Translator"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "Saved Translation Options"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "Your server options are as follows:"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3898 msgstr ""
3899
3900 #, c-format
3901 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "No known limits, powered by Systran"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3911 msgstr ""
3912
3913 #, c-format
3914 msgid "Number of supported languages: %s"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid ""
3924 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3925 "be located."
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "Select your translator:"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "When reading:"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "Show translation box"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "to the left"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "in the center"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "to the right"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "When composing:"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "Translation Options"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid ""
3959 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3960 "language?"
3961 msgstr ""
3962
3963 #, c-format
3964 msgid "%s to %s"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "English"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "Chinese"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "French"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "German"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "Italian"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "Japanese"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "Korean"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "Portuguese"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "Spanish"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Russian"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "Translate"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Brazilian Portuguese"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Bulgarian"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Croatian"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "Czech"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "Danish"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Dutch"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Filipino (Tagalog)"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Finnish"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "Greek"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "Hungarian"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Icelandic"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Latin"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Latin American Spanish"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Norwegian"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Polish"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Romanian"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "Serbian"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Slovenian"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Swedish"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "Turkish"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "Welsh"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "Indonesian"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "to English"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "from English"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "Simplified Chinese"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "Traditional Chinese"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "Interface language"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "Translation direction"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "Delivery error report"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "Undelivered Message Headers"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "This image has been removed for security reasons"
4091 msgstr ""