Update
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-28 08:40+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Name"
21 msgstr ""
22
23 msgid "E-mail"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Info"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Source"
30 msgstr ""
31
32 msgid "To"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Cc"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Bcc"
39 msgstr ""
40
41 msgid "No persons matching your search were found"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Search for"
45 msgstr ""
46
47 msgid "in"
48 msgstr ""
49
50 msgid "All address books"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Search"
54 msgstr ""
55
56 msgid "List all"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Close"
60 msgstr ""
61
62 #, c-format
63 msgid "Unable to list addresses from %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Your search failed with the following error(s)"
67 msgstr ""
68
69 msgid "All"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Use Addresses"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Address Book Search"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Return"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Last name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "First name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add to:"
100 msgstr ""
101
102 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
103 msgstr ""
104
105 msgid "You can only edit one address at the time"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Update address"
109 msgstr ""
110
111 msgid "ERROR"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Unknown error"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Edit selected"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Delete selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "sort by nickname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "sort by name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "sort by email"
133 msgstr ""
134
135 msgid "sort by info"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Add to address book"
139 msgstr ""
140
141 msgid "said"
142 msgstr ""
143
144 msgid "quote"
145 msgstr ""
146
147 msgid "who"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Subject"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Date"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Original Message"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Draft Email Saved"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Draft Saved"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Your Message has been sent."
172 msgstr ""
173
174 msgid "From:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Send"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Attach:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Add"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Delete selected attachments"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Priority"
190 msgstr ""
191
192 msgid "High"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Normal"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Low"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Receipt"
202 msgstr ""
203
204 msgid "On Read"
205 msgstr ""
206
207 msgid "On Delivery"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Signature"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Addresses"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Save Draft"
217 msgstr ""
218
219 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
220 msgstr ""
221
222 #, c-format
223 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
224 msgstr ""
225
226 msgid "Server replied: "
227 msgstr ""
228
229 msgid "Folders"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Subscribed successfully!"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Unsubscribed successfully!"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Deleted folder successfully!"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Created folder successfully!"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Renamed successfully!"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
248 msgstr ""
249
250 msgid "refresh folder list"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Create Folder"
254 msgstr ""
255
256 msgid "as a subfolder of"
257 msgstr ""
258
259 msgid "None"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Let this folder contain subfolders"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Create"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Rename a Folder"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Select a folder"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Rename"
275 msgstr ""
276
277 msgid "No folders found"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Delete Folder"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Delete"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Unsubscribe"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Subscribe"
290 msgstr ""
291
292 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
293 msgstr ""
294
295 msgid "No folders were found to subscribe to!"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Subscribe to:"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
302 msgstr ""
303
304 msgid "Click here to go back"
305 msgstr ""
306
307 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
308 msgstr ""
309
310 #, c-format
311 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Yes"
315 msgstr ""
316
317 msgid "No"
318 msgstr ""
319
320 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
321 msgstr ""
322
323 msgid "Rename a folder"
324 msgstr ""
325
326 msgid "New name:"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Submit"
330 msgstr ""
331
332 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Help"
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
341 "instead."
342 msgstr ""
343
344 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Table of Contents"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Previous"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Next"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Top"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Viewing an image attachment"
360 msgstr ""
361
362 msgid "View message"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Download this as a file"
366 msgstr ""
367
368 msgid "INBOX"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Purge"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Last Refresh"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Check mail"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Save folder tree"
381 msgstr ""
382
383 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
384 msgstr ""
385
386 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
387 msgstr ""
388
389 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
390 msgstr ""
391
392 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
393 msgstr ""
394
395 msgid "Login"
396 msgstr ""
397
398 #, c-format
399 msgid "%s Logo"
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid "SquirrelMail version %s"
404 msgstr ""
405
406 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid "%s Login"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Name:"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Password:"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Personal Information"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Display Preferences"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Message Highlighting"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Folder Preferences"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Index Order"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Options"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Error(s) happened while saving your options"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Some of your preference changes are not applied."
441 msgstr ""
442
443 msgid "Successfully Saved Options"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Refresh Folder List"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Refresh Page"
450 msgstr ""
451
452 msgid ""
453 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
454 "email address, etc."
455 msgstr ""
456
457 msgid ""
458 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
459 "you, such as the colors, the language, and other settings."
460 msgstr ""
461
462 msgid ""
463 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
464 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
465 "messages are from, especially for mailing lists."
466 msgstr ""
467
468 msgid ""
469 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
470 msgstr ""
471
472 msgid ""
473 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
474 "headers in any order you want."
475 msgstr ""
476
477 msgid "New"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Done"
481 msgstr ""
482
483 msgid "To or Cc"
484 msgstr ""
485
486 msgid "subject"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Edit"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Up"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Down"
496 msgstr ""
497
498 msgid "No highlighting is defined"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Identifying name"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Color"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Dark Blue"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Dark Green"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Dark Yellow"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Dark Cyan"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Dark Magenta"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Light Blue"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Light Green"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Light Yellow"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Light Cyan"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Light Magenta"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Dark Gray"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Medium Gray"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Light Gray"
544 msgstr ""
545
546 msgid "White"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Other:"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Ex: 63aa7f"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Matches"
556 msgstr ""
557
558 #, c-format
559 msgid "Alternate Identity %d"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Advanced Identities"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Default Identity"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Add a New Identity"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Full Name"
572 msgstr ""
573
574 msgid "E-Mail Address"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Reply To"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Save / Update"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Make Default"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Move Up"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Checkbox"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Flags"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Size"
596 msgstr ""
597
598 msgid ""
599 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
600 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
601 "your needs."
602 msgstr ""
603
604 msgid "up"
605 msgstr ""
606
607 msgid "down"
608 msgstr ""
609
610 msgid "remove"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Return to options page"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Message not printable"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Invalid URL"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Printer Friendly"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Print"
626 msgstr ""
627
628 msgid "View Printable Version"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Read:"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Your message"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Sent"
638 msgstr ""
639
640 #, c-format
641 msgid "Was displayed on %s"
642 msgstr ""
643
644 msgid "less"
645 msgstr ""
646
647 msgid "more"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Unknown sender"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Mailer"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Read receipt"
657 msgstr ""
658
659 msgid "sent"
660 msgstr ""
661
662 msgid "requested"
663 msgstr ""
664
665 msgid ""
666 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
667 "this message. Would you like to send a receipt?"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Send read receipt now"
671 msgstr ""
672
673 msgid "View Message"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Delete & Prev"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Delete & Next"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Search Results"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Message List"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Resume Draft"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Edit Message as New"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Reply"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Reply All"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Forward"
701 msgstr ""
702
703 msgid "As Attachment"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Bypass Trash"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Move to:"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Move"
713 msgstr ""
714
715 msgid "View Full Header"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Attachments"
719 msgstr ""
720
721 msgid "You must be logged in to access this page."
722 msgstr ""
723
724 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
725 msgstr ""
726
727 msgid "All Folders"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Please enter something to search for"
731 msgstr ""
732
733 msgid "There must be at least one criteria to search for"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Error in criteria argument"
737 msgstr ""
738
739 msgid "M j, Y"
740 msgstr ""
741
742 msgid "(Illegal date)"
743 msgstr ""
744
745 msgid "(Wrong date)"
746 msgstr ""
747
748 msgid "In"
749 msgstr ""
750
751 msgid "(Missing argument)"
752 msgstr ""
753
754 msgid "(Spurious argument)"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Fold"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Unfold"
761 msgstr ""
762
763 msgid "edit"
764 msgstr ""
765
766 msgid "search"
767 msgstr ""
768
769 msgid "delete"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Saved Searches"
773 msgstr ""
774
775 msgid "save"
776 msgstr ""
777
778 msgid "forget"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Recent Searches"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Missing"
785 msgstr ""
786
787 msgid "and&nbsp;subfolders:"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Exclude Criteria:"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Search Criteria"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Folder:"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Add New Criteria"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Remove Excluded Criteria"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Remove All Criteria"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Not"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Answered"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Before"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Message Body"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Deleted"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Draft"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Flagged"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Sent By"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Header Field"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Keyword"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Larger Than"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Old"
842 msgstr ""
843
844 msgid "On"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Recent"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Seen"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Sent Before"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Sent On"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Sent Since"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Since"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Smaller Than"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Subject Contains"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Header and Body"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Sent To"
875 msgstr ""
876
877 msgid "And In"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Or In"
881 msgstr ""
882
883 msgid "And"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Or"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Body"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Everywhere"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Standard search"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Advanced search"
899 msgstr ""
900
901 msgid "No Messages Found"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Signout"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Sign Out"
908 msgstr ""
909
910 msgid "You have been successfully signed out."
911 msgstr ""
912
913 msgid "Click here to log back in."
914 msgstr ""
915
916 msgid "Viewing a Business Card"
917 msgstr ""
918
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
922 "correctly."
923 msgstr ""
924
925 msgid "Title"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Email"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Web Page"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Organization / Department"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Address"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Work Phone"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Home Phone"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Cellular Phone"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Fax"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Note"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Add to Addressbook"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Nickname:"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Note Field Contains:"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Title & Org. / Dept."
965 msgstr ""
966
967 msgid "Add to Address Book"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Viewing Full Header"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Viewing a text attachment"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Folder List"
977 msgstr ""
978
979 msgid ""
980 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
981 msgstr ""
982
983 #, c-format
984 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Personal address book"
988 msgstr ""
989
990 #, c-format
991 msgid "Database error: %s"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Addressbook is read-only"
995 msgstr ""
996
997 #, c-format
998 msgid "User '%s' already exist"
999 msgstr ""
1000
1001 #, c-format
1002 msgid "User '%s' does not exist"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Global address book"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "No such file or directory"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Open failed"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Can not modify global address book"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Not a file name"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Write failed"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Unable to update"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Could not lock datafile"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Write to addressbook failed"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Error initializing addressbook database."
1033 msgstr ""
1034
1035 #, c-format
1036 msgid "Error opening file %s"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Error initializing global addressbook."
1040 msgstr ""
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Invalid input data"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Name is missing"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "E-mail address is missing"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Nickname contains illegal characters"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "view"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Business Card"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Sunday"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Monday"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Tuesday"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Wednesday"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Thursday"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Friday"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Saturday"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Sun"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Mon"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Tue"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Wed"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Thu"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Fri"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Sat"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "January"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "February"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "March"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "April"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "May"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "June"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "July"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "August"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "September"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "October"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "November"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "December"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Jan"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Feb"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Mar"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Apr"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Ma&#121;"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Jun"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Jul"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Aug"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Sep"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Oct"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Nov"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Dec"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "D, F j, Y g:i a"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "D, F j, Y G:i"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "g:i a"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "G:i"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "D, g:i a"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "D, G:i"
1197 msgstr ""
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, c-format
1204 msgid "Click here to return to %s"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Go to the login page"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1213 "default preference file."
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1219 "to resolve this issue."
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1225 "to resolve this issue."
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1231 "your system administrator to resolve this issue."
1232 msgstr ""
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "Error opening %s"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Could not create initial preference file!"
1242 msgstr ""
1243
1244 #, c-format
1245 msgid "%s should be writable by user %s"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Signature is too big."
1249 msgstr ""
1250
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1254 "to resolve this issue."
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1260 "to resolve this issue."
1261 msgstr ""
1262
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1266 "your system administrator to resolve this issue."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "ERROR : Could not complete request."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Reason Given: "
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Possible reason : "
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Query:"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "ERROR : No available imapstream."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "ERROR : Bad function call."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Reason:"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Server responded:"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Server responded: "
1306 msgstr ""
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid ""
1313 "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
1314 "missing the openssl extension."
1315 msgstr ""
1316
1317 #, c-format
1318 msgid "Bad request: %s"
1319 msgstr ""
1320
1321 #, c-format
1322 msgid "Unknown error: %s"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Read data:"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Unknown user or password incorrect."
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "ERROR : Could not append message to"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Solution: "
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid ""
1338 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1339 "folder."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid ""
1346 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1347 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1348 "mailbox)."
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "(no subject)"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Unknown recipient"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Unknown date"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Read"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "A"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Unthread View"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Thread View"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Unflag"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Flag"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "Unread"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Expunge"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "mailbox"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Toggle All"
1397 msgstr ""
1398
1399 #, c-format
1400 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1401 msgstr ""
1402
1403 #, c-format
1404 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Paginate"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Show All"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "No messages were selected."
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid ""
1423 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1424 "is malformed."
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Command:"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Response:"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Message:"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "FETCH line:"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Hide Unsafe Images"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "View Unsafe Images"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "download"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "sec_remove_eng.png"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "This external link will open in a new window"
1452 msgstr ""
1453
1454 #, c-format
1455 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Current Folder"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Compose"
1462 msgstr ""
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "Error creating directory %s."
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Service not available, closing channel"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "A password transition is needed"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Temporary authentication failure"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Syntax error; command not recognized"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Command not implemented"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Bad sequence of commands"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Command parameter not implemented"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Authentication required"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Authentication failed"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "User not local; please try forwarding"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Transaction failed"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Unknown response"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "General Display Options"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Theme"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Default"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Custom Stylesheet"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Language"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Use Javascript"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Autodetect"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Always"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Never"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Mailbox Display Options"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Number of Messages to Index"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Message Flags Icon Theme"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Enable Page Selector"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Always Show Full Date"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Message Display and Composition"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Wrap Incoming Text At"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Width of Editor Window"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Height of Editor Window"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Location of Buttons when Composing"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Before headers"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Between headers and message body"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "After message body"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Addressbook Display Format"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Javascript"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "HTML"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Show HTML Version by Default"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Enable Forward as Attachment"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Enable Mailer Display"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Display Attached Images with Message"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Compose Messages in New Window"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Width of Compose Window"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Height of Compose Window"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Cursor Position when Replying"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "To: field"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Focus in body"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Select body"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "No focus"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Strip signature when replying"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Sort by Received Date"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Special Folder Options"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Folder Path"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Do not use Trash"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Trash Folder"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Do not use Drafts"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Draft Folder"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Do not use Sent"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Sent Folder"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Save Replies with Original Message"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Folder List Options"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Location of Folder List"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Left"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Right"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "pixels"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Width of Folder List"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Minutes"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Seconds"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Minute"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Auto Refresh Folder List"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Enable Unread Message Notification"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "No Notification"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Only INBOX"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Unread Message Notification Type"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Only Unseen"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Unseen and Total"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Enable Collapsable Folders"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "International date and time"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "American date and time"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "European date and time"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Show weekday and time"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Show time with seconds"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Show time"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "No Clock"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Hour Format"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "12-hour clock"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "24-hour clock"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Memory Search"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Disabled"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Folder Selection Options"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Selection List Style"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Long: "
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Folder"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Subfolder"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Indented: "
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Delimited: "
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Name and Address Options"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Email Address"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Edit Advanced Identities"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Multiple Identities"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Same as server"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Timezone Options"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Your current timezone"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Reply Citation Options"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Reply Citation Style"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "No Citation"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "AUTHOR Said"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Quote Who XML"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "User-Defined"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "User-Defined Citation Start"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "User-Defined Citation End"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Signature Options"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Use Signature"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "XP"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Take Address"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Address Book Take:"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Try to verify addresses"
1907 msgstr ""
1908
1909 #, c-format
1910 msgid "Add to %s"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Config File Version"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "SquirrelMail Version"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "PHP Version"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Organization Preferences"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Organization Name"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Organization Logo"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Organization Logo Width"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Organization Logo Height"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Organization Title"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Signout Page"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Provider Link URI"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Provider Name"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Top Frame"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Server Settings"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Mail Domain"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "IMAP Server Address"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "IMAP Server Port"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "IMAP Server Type"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Cyrus IMAP server"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "University of Washington's IMAP server"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Courier IMAP server"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Not one of the above servers"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "IMAP Authentication Type"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "IMAP login"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Use Sendmail Binary"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Sendmail Path"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "SMTP Server Address"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "SMTP Server Port"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "SMTP Authentication Type"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "No SMTP auth"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Login (plain text)"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "POP3 Before SMTP?"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Invert Time"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Folders Defaults"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Default Folder Prefix"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Show Folder Prefix Option"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "By default, move to trash"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "By default, move to sent"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "By default, save as draft"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "List Special Folders First"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Show Special Folders Color"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Auto Expunge"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Default Sub. of INBOX"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Default Unseen Notify"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Default Unseen Type"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Auto Create Special Folders"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Default Javascript Addressbook"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Auto delete folders"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "General Options"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Data Directory"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Temp Directory"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Hash Level"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Hash Disabled"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Moderate"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Medium"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Default Left Size"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Usernames in Lowercase"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Allow use of priority"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Hide SM attributions"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Enable use of delivery receipts"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Allow editing of identities"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Allow editing of full name"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Use server-side sorting"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Use server-side thread sorting"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Allow server charset search"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Search functions"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Only basic search"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Only advanced search"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Both search functions"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "PHP session name"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Message of the Day"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Database"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Address book DSN"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Address book table"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Preferences DSN"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Preferences table"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Preferences username field"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Preferences key field"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Preferences value field"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Global address book DSN"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Global address book table"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Allow writing into global address book"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Allow listing of global address book"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Language settings"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Default Language"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Default Charset"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Show alternative language names"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Available languages"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Enable aggressive decoding"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Enable lossy encoding"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Tweaks"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Use advanced tree folder listing"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Use old folder listing functions"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Use icons"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Use php recode functions"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Use php iconv functions"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Themes"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Style Sheet URL (css)"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Default theme"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Use index number of theme"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Configuration Administrator"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid ""
2247 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2248 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2249 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2250 "verification steps."
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid ""
2254 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2255 "configuration."
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Theme Name"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Theme Path"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Plugins"
2265 msgstr ""
2266
2267 #, c-format
2268 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Change Settings"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Test Configuration"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Administration"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid ""
2284 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2285 "remotely."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Submit a Bug Report"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid ""
2292 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2293 "for any common problems."
2294 msgstr ""
2295
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2299 "using version %s."
2300 msgstr ""
2301
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2305 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid ""
2309 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2310 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2311 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2312 msgstr ""
2313
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2317 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid ""
2321 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2322 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2323 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2324 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2325 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid ""
2329 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2330 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2331 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2332 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "This bug involves"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "the general program"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "a specific plugin"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Start Bug Report Form"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Search Mailing List Archives"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Search for words:"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Written by:"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Email addresses only"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Mailing list:"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "SquirrelMail users list"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "SquirrelMail plugins list"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "SquirrelMail developers list"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Sort by:"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Relevance"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Search Archives"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Reset Form"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Summary keyword:"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Sort By:"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "ID"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Summary"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Open Date"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Close Date"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Submitter"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Assignee"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Order:"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Ascending"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Descending"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Search Bugtracker"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Bug"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Bug Reports:"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Show button in toolbar"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Show system specs"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "TODAY"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Go"
2441 msgstr ""
2442
2443 #, c-format
2444 msgid "Could not write calendar file %s"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "l, F j Y"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "ADD"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "EDIT"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "DEL"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Start time:"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Length:"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Priority:"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Title:"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Set Event"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Event Has been added!"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Date:"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Time:"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Day View"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Do you really want to delete this event?"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Event deleted!"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Nothing to delete!"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Update Event"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Do you really want to change this event from:"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "to:"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Event updated!"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Month View"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "0 min."
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "15 min."
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "30 min."
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "45 min."
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "1 hr."
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "1.5 hr."
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "2 hr."
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "2.5 hr."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "3 hr."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "3.5 hr."
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "4 hr."
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "5 hr."
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "6 hr."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Calendar"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "You must type in a new password."
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Your new password does not match the verify password."
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "You must type in your current password."
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Your current password is not correct."
2565 msgstr ""
2566
2567 #, c-format
2568 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Your new password contains invalid characters."
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Change Password"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Current Password:"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "New Password:"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Verify New Password:"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Use this to change your email password."
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Curl module NOT available! Unable to change password!"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Cannot change password!"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Database not found on server"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "SQL call failed, try again later."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Password change was not successful!"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Closing Connection"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Connecting to Password Server"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid ""
2620 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2621 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid ""
2625 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2626 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2627 "to use."
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid ""
2631 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2632 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2633 "account and send spam directly from there."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid ""
2646 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2647 "false positives than ORBS did though."
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid ""
2672 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2673 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2674 "you NOT use their service."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid ""
2681 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2682 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid ""
2701 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2702 "assigned IPs."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid ""
2706 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2707 "directly from."
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid ""
2711 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2712 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2713 "services."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid ""
2717 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2718 "other active RBLs."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid ""
2722 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2723 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid ""
2727 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2728 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2729 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2730 "Leadmon.net."
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid ""
2734 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2735 "SPAM Sources."
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid ""
2751 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Saved Scan type"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Message Filtering"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "What to Scan:"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "All messages"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Only unread messages"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Save"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Match:"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Header"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Contains:"
2779 msgstr ""
2780
2781 #, c-format
2782 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Message Filters"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid ""
2789 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2790 "filtered into different folders for easier organization."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "SPAM Filters"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid ""
2797 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2798 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "You must select a spam folder."
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "You must select a scan type."
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Spam Filtering"
2808 msgstr ""
2809
2810 #, c-format
2811 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Move spam to:"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid ""
2818 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2819 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2820 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2821 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2822 "around."
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Unread messages only"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid ""
2829 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2830 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2831 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2832 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2833 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2834 "scanned."
2835 msgstr ""
2836
2837 #, c-format
2838 msgid "Spam is sent to %s."
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "not set yet"
2842 msgstr ""
2843
2844 #, c-format
2845 msgid "Spam scan is limited to %s."
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "ON"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "OFF"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid " not found."
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Today's Fortune"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Fortunes:"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Plugin is disabled."
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "IMAP server information"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Server Capability response:"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid ""
2876 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2877 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2878 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2879 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2880 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid ""
2884 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2885 "email account."
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Select"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Test Name"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "IMAP command string"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Request:"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid ""
2901 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2902 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2903 "configuration. Custom command strings can be used."
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Mailinglist"
2907 msgstr ""
2908
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2912 "receive an emailed response at the address below."
2913 msgstr ""
2914
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2918 "this list. You will be subscribed with the address below."
2919 msgstr ""
2920
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2924 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Send Mail"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Post to List"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Reply to List"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "List Archives"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Contact Listowner"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Mailing List"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "POP3 connect:"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "No server specified"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Error "
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "POP3 user:"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "no login ID submitted"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "connection not established"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "POP3 pass:"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "No password submitted"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "authentication failed "
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "POP3 apop:"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "No connection to server"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "No login ID submitted"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "No server banner"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "abort"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "apop authentication failed"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "POP3 login:"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "POP3 top:"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "POP3 pop_list:"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Premature end of list"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "POP3 get:"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "POP3 last:"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "POP3 reset:"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "POP3 send_cmd:"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Empty command string"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "POP3 quit:"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "connection does not exist"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "POP3 uidl:"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "POP3 delete:"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "No msg number submitted"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Command failed "
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Select Server:"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Password for"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Fetch Mail"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "No POP3 servers configured yet."
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Click here to go to the options page."
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Fetching from "
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Oops, "
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Opening IMAP server"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Opening POP server"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Login Failed:"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Login OK: No new messages"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3072 msgstr ""
3073
3074 #, c-format
3075 msgid "Login OK: Inbox contains %s messages"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Fetching UIDL..."
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Server does not support UIDL."
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Leaving Mail on Server..."
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Deleting messages from server..."
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Fetching message "
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Server error...Disconnect"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Reconnect from dead connection"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Saving UIDL"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Refetching message "
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Error Appending Message!"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Closing POP"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Logging out from IMAP"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Message appended to mailbox"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Message "
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid " deleted from Remote Server!"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Delete failed:"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Remote POP server settings"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid ""
3130 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3131 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3132 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3133 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Add Server"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Server:"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Port:"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Alias:"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Username:"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Store in Folder:"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Leave Mail on Server"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Check mail during login"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Check mail during folder refresh"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Modify Server"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Server Name:"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Modify"
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "No-one server in use. Try to add."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Fetching Servers"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Selected Server:"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Confirm delete of selected server?"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Confirm Delete"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Undefined Function"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Fetch"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Warning, "
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "Mail Fetch Result:"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "POP3 Fetch Mail"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3216 "account on this server."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Message Details"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Bodystructure"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Entity"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Content-Type"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Encoding"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "RFC822 Message body"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Close Window"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Save Message"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "View Message details"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "New Mail"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "SquirrelMail Notice:"
3250 msgstr ""
3251
3252 #, c-format
3253 msgid "You have %s new message"
3254 msgstr ""
3255
3256 #, c-format
3257 msgid "You have %s new messages"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "New Mail Notification"
3261 msgstr ""
3262
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3266 "inbox for notification."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3270 msgstr ""
3271
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3275 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Show popup window on new mail"
3279 msgstr ""
3280
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3284 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3285 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3286 "sounds or popups for unseen mail."
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Count only messages that are RECENT"
3290 msgstr ""
3291
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3295 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3296 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3297 "have new mail, even if you have %s enabled."
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Change title on supported browsers"
3301 msgstr ""
3302
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3306 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3307 "provided file box."
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Enable Media Playing"
3311 msgstr ""
3312
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3316 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Select server file"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "(none)"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "requires JavaScript to work"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "Try"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "Current File:"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "NewMail Options"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid ""
3338 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3339 "when new mail arrives."
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "New Mail Notification options saved"
3343 msgstr ""
3344
3345 #, c-format
3346 msgid "%s New Messages"
3347 msgstr ""
3348
3349 #, c-format
3350 msgid "%s New Message"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Test Sound"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "No sound specified"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Loading the sound..."
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Sent Subfolders Options"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Use Sent Subfolders"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Monthly"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Quarterly"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Yearly"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Base Sent Folder"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Enabled"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "Disable it"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Enable it"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Spam reporting"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "SpamCop link is:"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Delete spam when reported:"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Only works with email-based reporting"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Spam Reporting Method:"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Quick email-based reporting"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Thorough email-based reporting"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Web-based form"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Save Method"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Spam Service Type:"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Free reporting"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Member services"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Save Service Type"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "see below"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Save ID"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "About SpamCop"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid ""
3441 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3442 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3443 msgstr ""
3444
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3448 "up page%s so you can use SpamCop."
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Before you sign up, be warned"
3452 msgstr ""
3453
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3457 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3458 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3459 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3460 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3461 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3462 "system administrators and what not can be sent to you."
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid ""
3466 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3467 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3468 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3469 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3470 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3471 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3472 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3473 "different reporting methods."
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Email-based reporting"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid ""
3480 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3481 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3482 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3483 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3484 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3485 "window will open."
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid ""
3489 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3490 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3491 "Hopefully this will change soon."
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Web-based reporting"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid ""
3498 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3499 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3500 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3501 "response email to start the spam reporting."
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid ""
3505 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3506 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3507 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3508 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3509 "folder to see messages and/or delete the spam."
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "SpamCop service type"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid ""
3516 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3517 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3518 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "More information"
3522 msgstr ""
3523
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3527 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Report as Spam"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid ""
3537 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3538 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3539 "fast, really smart, and easy to use."
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "SpamCop reporting"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid ""
3546 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3547 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3548 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3549 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Cancel / Done"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Send Spam Report"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "SpellChecker Options"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid ""
3562 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3563 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Check Spelling"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "ATTENTION:"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid ""
3576 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3577 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3578 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3579 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3580 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3581 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3582 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3583 "encrypted data is no longer accessible."
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Proceed"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "You must make a choice"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid ""
3599 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Cute."
3609 msgstr ""
3610
3611 #, c-format
3612 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "No changes were made."
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "SquirrelSpell Results"
3628 msgstr ""
3629
3630 #, c-format
3631 msgid "Found %s errors"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Line with an error:"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "Error:"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Suggestions:"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Suggestions"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Change to:"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Occurs times:"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "Change this word"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "Change"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "Change ALL occurances of this word"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "Change All"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Ignore this word"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Ignore"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Ignore All"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "Add to Dic"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "Close and Commit"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "Close and Cancel"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "No errors found"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid ""
3698 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3699 "encrypted format."
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid ""
3703 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Your personal dictionary was erased."
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "Dictionary Erased"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid ""
3716 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3717 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Close this Window"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid ""
3724 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3725 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Successful re-encryption"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid ""
3732 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3733 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3734 "over."
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "Dictionary re-encrypted"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "Personal Dictionary"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "No words in your personal dictionary."
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3747 msgstr ""
3748
3749 #, c-format
3750 msgid "%s dictionary"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "Delete checked words"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "Please make your selection first."
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid ""
3763 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3764 "format. Proceed?"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid ""
3768 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3769 "format. Proceed?"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid ""
3776 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3777 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3778 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3779 "see what is stored in your personal dictionary."
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid ""
3783 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3784 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3785 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3786 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid ""
3790 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "Change crypto settings"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid ""
3800 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3801 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3802 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3803 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid ""
3807 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3808 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3809 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3810 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3811 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3812 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3813 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid ""
3817 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3818 msgstr ""
3819
3820 #, c-format
3821 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "All done!"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Personal Dictionary Updated"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "No changes requested."
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid ""
3837 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3838 "message:"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3842 msgstr ""
3843
3844 #, c-format
3845 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3846 msgstr ""
3847
3848 #, c-format
3849 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid ""
3856 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3857 "to use when spellchecking:"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "Make these changes"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "Add International Dictionaries"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "Edit your personal dictionary"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "Set up international dictionaries"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "not available"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "Translator"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "Saved Translation Options"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "Your server options are as follows:"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3897 msgstr ""
3898
3899 #, c-format
3900 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "No known limits, powered by Systran"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3910 msgstr ""
3911
3912 #, c-format
3913 msgid "Number of supported languages: %s"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid ""
3923 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3924 "be located."
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "Select your translator:"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "When reading:"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "Show translation box"
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "to the left"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "in the center"
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "to the right"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "When composing:"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "Translation Options"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid ""
3958 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3959 "language?"
3960 msgstr ""
3961
3962 #, c-format
3963 msgid "%s to %s"
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "English"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "Chinese"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "French"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "German"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "Italian"
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "Japanese"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "Korean"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "Portuguese"
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "Spanish"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "Russian"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "Translate"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "Brazilian Portuguese"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "Bulgarian"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "Croatian"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "Czech"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "Danish"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "Dutch"
4015 msgstr ""
4016
4017 msgid "Filipino (Tagalog)"
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "Finnish"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "Greek"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "Hungarian"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "Icelandic"
4030 msgstr ""
4031
4032 msgid "Latin"
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "Latin American Spanish"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "Norwegian"
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "Polish"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "Romanian"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "Serbian"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "Slovenian"
4051 msgstr ""
4052
4053 msgid "Swedish"
4054 msgstr ""
4055
4056 msgid "Turkish"
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "Welsh"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "Indonesian"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "to English"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "from English"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "Simplified Chinese"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Traditional Chinese"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "Interface language"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "Translation direction"
4081 msgstr ""
4082
4083 msgid "Delivery error report"
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "Undelivered Message Headers"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "This image has been removed for security reasons"
4090 msgstr ""