updating pot
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-27 16:28+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "All"
21 msgstr ""
22
23 msgid "To"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Cc"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Name"
30 msgstr ""
31
32 msgid "E-mail"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Info"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Source"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Bcc"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Use Addresses"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Address Book Search"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Search for"
51 msgstr ""
52
53 msgid "in"
54 msgstr ""
55
56 msgid "All address books"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Search"
60 msgstr ""
61
62 msgid "List all"
63 msgstr ""
64
65 #, c-format
66 msgid "Unable to list addresses from %s"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Your search failed with the following error(s)"
70 msgstr ""
71
72 msgid "No persons matching your search were found"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Return"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Close"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Last name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "First name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add to:"
100 msgstr ""
101
102 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
103 msgstr ""
104
105 msgid "You can only edit one address at the time"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Update address"
109 msgstr ""
110
111 msgid "ERROR"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Unknown error"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Edit selected"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Delete selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "sort by nickname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "sort by name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "sort by email"
133 msgstr ""
134
135 msgid "sort by info"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Add to address book"
139 msgstr ""
140
141 msgid "said"
142 msgstr ""
143
144 msgid "quote"
145 msgstr ""
146
147 msgid "who"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Subject"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Date"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Original Message"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Draft Email Saved"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Draft Saved"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Your Message has been sent."
172 msgstr ""
173
174 msgid "From:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Send"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Attach:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Add"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Delete selected attachments"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Priority"
190 msgstr ""
191
192 msgid "High"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Normal"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Low"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Receipt"
202 msgstr ""
203
204 msgid "On Read"
205 msgstr ""
206
207 msgid "On Delivery"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Signature"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Addresses"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Save Draft"
217 msgstr ""
218
219 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
220 msgstr ""
221
222 #, c-format
223 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
224 msgstr ""
225
226 msgid "Server replied: "
227 msgstr ""
228
229 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
230 msgstr ""
231
232 msgid "Click here to go back"
233 msgstr ""
234
235 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Delete Folder"
239 msgstr ""
240
241 #, c-format
242 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Yes"
246 msgstr ""
247
248 msgid "No"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Folders"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Subscribed successfully!"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Unsubscribed successfully!"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Deleted folder successfully!"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Created folder successfully!"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Renamed successfully!"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
270 msgstr ""
271
272 msgid "refresh folder list"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Create Folder"
276 msgstr ""
277
278 msgid "as a subfolder of"
279 msgstr ""
280
281 msgid "None"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Let this folder contain subfolders"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Create"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Rename a Folder"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Select a folder"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Rename"
297 msgstr ""
298
299 msgid "No folders found"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Delete"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Unsubscribe"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Subscribe"
309 msgstr ""
310
311 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
312 msgstr ""
313
314 msgid "No folders were found to subscribe to!"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Subscribe to:"
318 msgstr ""
319
320 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
321 msgstr ""
322
323 msgid "Rename a folder"
324 msgstr ""
325
326 msgid "New name:"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Submit"
330 msgstr ""
331
332 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Help"
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
341 "instead."
342 msgstr ""
343
344 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Table of Contents"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Previous"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Next"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Top"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Viewing an image attachment"
360 msgstr ""
361
362 msgid "View message"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Download this as a file"
366 msgstr ""
367
368 msgid "INBOX"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Purge"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Last Refresh"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Check mail"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Save folder tree"
381 msgstr ""
382
383 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
384 msgstr ""
385
386 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
387 msgstr ""
388
389 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
390 msgstr ""
391
392 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
393 msgstr ""
394
395 msgid "Login"
396 msgstr ""
397
398 #, c-format
399 msgid "%s Logo"
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid "SquirrelMail version %s"
404 msgstr ""
405
406 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid "%s Login"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Name:"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Password:"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Options"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Message Highlighting"
423 msgstr ""
424
425 msgid "New"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Done"
429 msgstr ""
430
431 msgid "To or Cc"
432 msgstr ""
433
434 msgid "subject"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Edit"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Up"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Down"
444 msgstr ""
445
446 msgid "No highlighting is defined"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Identifying name"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Color"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Dark Blue"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Dark Green"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Dark Yellow"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Dark Cyan"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Dark Magenta"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Light Blue"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Light Green"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Light Yellow"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Light Cyan"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Light Magenta"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Dark Gray"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Medium Gray"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Light Gray"
492 msgstr ""
493
494 msgid "White"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Other:"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Ex: 63aa7f"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Matches"
504 msgstr ""
505
506 #, c-format
507 msgid "Alternate Identity %d"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Advanced Identities"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Default Identity"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Add a New Identity"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Full Name"
520 msgstr ""
521
522 msgid "E-Mail Address"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Reply To"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Save / Update"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Make Default"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Move Up"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Index Order"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Checkbox"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Flags"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Size"
547 msgstr ""
548
549 msgid ""
550 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
551 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
552 "your needs."
553 msgstr ""
554
555 msgid "up"
556 msgstr ""
557
558 msgid "down"
559 msgstr ""
560
561 msgid "remove"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Return to options page"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Personal Information"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Display Preferences"
571 msgstr ""
572
573 msgid "Folder Preferences"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Error(s) happened while saving your options"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Some of your preference changes are not applied."
580 msgstr ""
581
582 msgid "Successfully Saved Options"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Refresh Folder List"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Refresh Page"
589 msgstr ""
590
591 msgid ""
592 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
593 "email address, etc."
594 msgstr ""
595
596 msgid ""
597 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
598 "you, such as the colors, the language, and other settings."
599 msgstr ""
600
601 msgid ""
602 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
603 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
604 "messages are from, especially for mailing lists."
605 msgstr ""
606
607 msgid ""
608 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
609 msgstr ""
610
611 msgid ""
612 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
613 "headers in any order you want."
614 msgstr ""
615
616 msgid "Message not printable"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Printer Friendly"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Print"
623 msgstr ""
624
625 msgid "View Printable Version"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Read:"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Your message"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Sent"
635 msgstr ""
636
637 #, c-format
638 msgid "Was displayed on %s"
639 msgstr ""
640
641 msgid "less"
642 msgstr ""
643
644 msgid "more"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Unknown sender"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Mailer"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Read receipt"
654 msgstr ""
655
656 msgid "sent"
657 msgstr ""
658
659 msgid "requested"
660 msgstr ""
661
662 msgid ""
663 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
664 "this message. Would you like to send a receipt?"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Send read receipt now"
668 msgstr ""
669
670 msgid "View Message"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Delete & Prev"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Delete & Next"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Search Results"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Message List"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Resume Draft"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Edit Message as New"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Reply"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Reply All"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Forward"
698 msgstr ""
699
700 msgid "As Attachment"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Bypass Trash"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Move to:"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Move"
710 msgstr ""
711
712 msgid "View Full Header"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Attachments"
716 msgstr ""
717
718 msgid "You must be logged in to access this page."
719 msgstr ""
720
721 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
722 msgstr ""
723
724 msgid "All Folders"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Please enter something to search for"
728 msgstr ""
729
730 msgid "There must be at least one criteria to search for"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Error in criteria argument"
734 msgstr ""
735
736 msgid "M j, Y"
737 msgstr ""
738
739 msgid "(Illegal date)"
740 msgstr ""
741
742 msgid "(Wrong date)"
743 msgstr ""
744
745 msgid "In"
746 msgstr ""
747
748 msgid "(Missing argument)"
749 msgstr ""
750
751 msgid "(Spurious argument)"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Fold"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Unfold"
758 msgstr ""
759
760 msgid "edit"
761 msgstr ""
762
763 msgid "search"
764 msgstr ""
765
766 msgid "delete"
767 msgstr ""
768
769 msgid "Saved Searches"
770 msgstr ""
771
772 msgid "save"
773 msgstr ""
774
775 msgid "forget"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Recent Searches"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Missing"
782 msgstr ""
783
784 msgid "and&nbsp;subfolders:"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Exclude Criteria:"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Search Criteria"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Folder:"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Add New Criteria"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Remove Excluded Criteria"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Remove All Criteria"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Not"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Answered"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Before"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Message Body"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Deleted"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Draft"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Flagged"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Sent By"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Header Field"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Keyword"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Larger Than"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Old"
839 msgstr ""
840
841 msgid "On"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Recent"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Seen"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Sent Before"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Sent On"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Sent Since"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Since"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Smaller Than"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Subject Contains"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Header and Body"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Sent To"
872 msgstr ""
873
874 msgid "And In"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Or In"
878 msgstr ""
879
880 msgid "And"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Or"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Body"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Everywhere"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Standard search"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Advanced search"
896 msgstr ""
897
898 msgid "No Messages Found"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Signout"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Sign Out"
905 msgstr ""
906
907 msgid "You have been successfully signed out."
908 msgstr ""
909
910 msgid "Click here to log back in."
911 msgstr ""
912
913 msgid "Viewing a Business Card"
914 msgstr ""
915
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
919 "correctly."
920 msgstr ""
921
922 msgid "Title"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Email"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Web Page"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Organization / Department"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Address"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Work Phone"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Home Phone"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Cellular Phone"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Fax"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Note"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Add to Addressbook"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Nickname:"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Note Field Contains:"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Title & Org. / Dept."
962 msgstr ""
963
964 msgid "Add to Address Book"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Viewing Full Header"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Viewing a text attachment"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Folder List"
974 msgstr ""
975
976 msgid ""
977 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
978 msgstr ""
979
980 #, c-format
981 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Personal address book"
985 msgstr ""
986
987 #, c-format
988 msgid "Database error: %s"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Addressbook is read-only"
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid "User '%s' already exist"
996 msgstr ""
997
998 #, c-format
999 msgid "User '%s' does not exist"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Global address book"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "No such file or directory"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Open failed"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Can not modify global address book"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Not a file name"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Write failed"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Unable to update"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Could not lock datafile"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Write to addressbook failed"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Error initializing addressbook database."
1030 msgstr ""
1031
1032 #, c-format
1033 msgid "Error opening file %s"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Error initializing global addressbook."
1037 msgstr ""
1038
1039 #, c-format
1040 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Invalid input data"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Name is missing"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "E-mail address is missing"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Nickname contains illegal characters"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "view"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Business Card"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Sunday"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Monday"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Tuesday"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Wednesday"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Thursday"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Friday"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Saturday"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Sun"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Mon"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Tue"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Wed"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Thu"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Fri"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Sat"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "January"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "February"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "March"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "April"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "May"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "June"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "July"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "August"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "September"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "October"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "November"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "December"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Jan"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Feb"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Mar"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Apr"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Ma&#121;"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Jun"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Jul"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Aug"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Sep"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Oct"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Nov"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Dec"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "D, F j, Y g:i a"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "D, F j, Y G:i"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "g:i a"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "G:i"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "D, g:i a"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "D, G:i"
1194 msgstr ""
1195
1196 #, c-format
1197 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1198 msgstr ""
1199
1200 #, c-format
1201 msgid "Click here to return to %s"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Go to the login page"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1210 "default preference file."
1211 msgstr ""
1212
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1216 "to resolve this issue."
1217 msgstr ""
1218
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1222 "to resolve this issue."
1223 msgstr ""
1224
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1228 "your system administrator to resolve this issue."
1229 msgstr ""
1230
1231 #, c-format
1232 msgid "Error opening %s"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Could not create initial preference file!"
1239 msgstr ""
1240
1241 #, c-format
1242 msgid "%s should be writable by user %s"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Signature is too big."
1246 msgstr ""
1247
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1251 "to resolve this issue."
1252 msgstr ""
1253
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1257 "to resolve this issue."
1258 msgstr ""
1259
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1263 "your system administrator to resolve this issue."
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "ERROR : Could not complete request."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Reason Given: "
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Possible reason : "
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Query:"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "ERROR : No available imapstream."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "ERROR : Bad function call."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Reason:"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Server responded:"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Server responded: "
1303 msgstr ""
1304
1305 #, c-format
1306 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1307 msgstr ""
1308
1309 #, c-format
1310 msgid "Bad request: %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 #, c-format
1314 msgid "Unknown error: %s"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Read data:"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Unknown user or password incorrect."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "ERROR : Could not append message to"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Solution: "
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid ""
1330 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1331 "folder."
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid ""
1338 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1339 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1340 "mailbox)."
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "(no subject)"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Unknown recipient"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Unknown date"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Read"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "A"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Unthread View"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Thread View"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Unflag"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Flag"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Unread"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Expunge"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "mailbox"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Toggle All"
1389 msgstr ""
1390
1391 #, c-format
1392 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #, c-format
1396 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Paginate"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Show All"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "No messages were selected."
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid ""
1415 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1416 "is malformed."
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Command:"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Response:"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Message:"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "FETCH line:"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Hide Unsafe Images"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "View Unsafe Images"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "download"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "sec_remove_eng.png"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "This external link will open in a new window"
1444 msgstr ""
1445
1446 #, c-format
1447 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Current Folder"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Compose"
1454 msgstr ""
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "Error creating directory %s."
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Service not available, closing channel"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "A password transition is needed"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Temporary authentication failure"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Syntax error; command not recognized"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Command not implemented"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Bad sequence of commands"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Command parameter not implemented"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Authentication required"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Authentication failed"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "User not local; please try forwarding"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Transaction failed"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Unknown response"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "General Display Options"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Theme"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Default"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Custom Stylesheet"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Language"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Use Javascript"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Autodetect"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Always"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Never"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Mailbox Display Options"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Number of Messages to Index"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Message Flags Icon Theme"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Enable Page Selector"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Always Show Full Date"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Message Display and Composition"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Wrap Incoming Text At"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Width of Editor Window"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Height of Editor Window"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Location of Buttons when Composing"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Before headers"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Between headers and message body"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "After message body"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Addressbook Display Format"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Javascript"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "HTML"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Show HTML Version by Default"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Enable Forward as Attachment"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Enable Mailer Display"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Display Attached Images with Message"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Compose Messages in New Window"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Width of Compose Window"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Height of Compose Window"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Cursor Position when Replying"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "To: field"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Focus in body"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Select body"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "No focus"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Strip signature when replying"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Sort by Received Date"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Special Folder Options"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Folder Path"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Do not use Trash"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Trash Folder"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Do not use Drafts"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Draft Folder"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Do not use Sent"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Sent Folder"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Save Replies with Original Message"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Folder List Options"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Location of Folder List"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Left"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Right"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "pixels"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Width of Folder List"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Minutes"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Seconds"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Minute"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Auto Refresh Folder List"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Enable Unread Message Notification"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "No Notification"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Only INBOX"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Unread Message Notification Type"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Only Unseen"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Unseen and Total"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Enable Collapsable Folders"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "International date and time"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "American date and time"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "European date and time"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Show weekday and time"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Show time with seconds"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Show time"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "No Clock"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Hour Format"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "12-hour clock"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "24-hour clock"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Memory Search"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Disabled"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Folder Selection Options"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Selection List Style"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Long: "
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Folder"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Subfolder"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Indented: "
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Delimited: "
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Name and Address Options"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Email Address"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Edit Advanced Identities"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Multiple Identities"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Same as server"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Timezone Options"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Your current timezone"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Reply Citation Options"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Reply Citation Style"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "No Citation"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "AUTHOR Said"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Quote Who XML"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "User-Defined"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "User-Defined Citation Start"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "User-Defined Citation End"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Signature Options"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Use Signature"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "XP"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Take Address"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Address Book Take:"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Try to verify addresses"
1899 msgstr ""
1900
1901 #, c-format
1902 msgid "Add to %s"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Config File Version"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "SquirrelMail Version"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "PHP Version"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Organization Preferences"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Organization Name"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Organization Logo"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Organization Logo Width"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Organization Logo Height"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Organization Title"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Signout Page"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Provider Link URI"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Provider Name"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Top Frame"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Server Settings"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Mail Domain"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "IMAP Server Address"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "IMAP Server Port"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "IMAP Server Type"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Cyrus IMAP server"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "University of Washington's IMAP server"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Courier IMAP server"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Not one of the above servers"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "IMAP Authentication Type"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "IMAP login"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Use Sendmail Binary"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Sendmail Path"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "SMTP Server Address"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "SMTP Server Port"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "SMTP Authentication Type"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "No SMTP auth"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Login (plain text)"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "POP3 Before SMTP?"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Invert Time"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Folders Defaults"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Default Folder Prefix"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Show Folder Prefix Option"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "By default, move to trash"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "By default, move to sent"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "By default, save as draft"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "List Special Folders First"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Show Special Folders Color"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Auto Expunge"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Default Sub. of INBOX"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Default Unseen Notify"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Default Unseen Type"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Auto Create Special Folders"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Default Javascript Addressbook"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Auto delete folders"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "General Options"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Data Directory"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Temp Directory"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Hash Level"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Hash Disabled"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Moderate"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Medium"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Default Left Size"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Usernames in Lowercase"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Allow use of priority"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Hide SM attributions"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Enable use of delivery receipts"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Allow editing of identities"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Allow editing of full name"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Use server-side sorting"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Use server-side thread sorting"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Allow server charset search"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Search functions"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Only basic search"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Only advanced search"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Both search functions"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "PHP session name"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Message of the Day"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Database"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Address book DSN"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Address book table"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Preferences DSN"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Preferences table"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Preferences username field"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Preferences key field"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Preferences value field"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Global address book DSN"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Global address book table"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Allow writing into global address book"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Allow listing of global address book"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Language settings"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Default Language"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Default Charset"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Show alternative language names"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Available languages"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Enable aggressive decoding"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Enable loosy encoding"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Tweaks"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Use advanced tree folder listing"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Use old folder listing functions"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Use icons"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Use php recode functions"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Use php iconv functions"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Themes"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Style Sheet URL (css)"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Default theme"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Use index number of theme"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Configuration Administrator"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid ""
2239 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2240 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2241 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2242 "verification steps."
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid ""
2246 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2247 "configuration."
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Theme Name"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Theme Path"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Plugins"
2257 msgstr ""
2258
2259 #, c-format
2260 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Change Settings"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Test Configuration"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Administration"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid ""
2276 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2277 "remotely."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Submit a Bug Report"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid ""
2284 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2285 "for any common problems."
2286 msgstr ""
2287
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2291 "using version %s."
2292 msgstr ""
2293
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2297 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid ""
2301 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2302 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2303 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2304 msgstr ""
2305
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2309 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid ""
2313 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2314 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2315 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2316 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2317 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid ""
2321 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2322 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2323 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2324 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "This bug involves"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "the general program"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "a specific plugin"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Start Bug Report Form"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Search Mailing List Archives"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Search for words:"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Written by:"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Email addresses only"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Mailing list:"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "SquirrelMail users list"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "SquirrelMail plugins list"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "SquirrelMail developers list"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Sort by:"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Relevance"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Search Archives"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Reset Form"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Summary keyword:"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Sort By:"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "ID"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Summary"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Open Date"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Close Date"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Submitter"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Assignee"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Order:"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Ascending"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Descending"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Search Bugtracker"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Bug"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Bug Reports:"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Show button in toolbar"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Show system specs"
2427 msgstr ""
2428
2429 #, c-format
2430 msgid "Could not write calendar file %s"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "TODAY"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Go"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "l, F j Y"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "ADD"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "EDIT"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "DEL"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Start time:"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Length:"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Priority:"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Title:"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Set Event"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Event Has been added!"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Date:"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Time:"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Day View"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Do you really want to delete this event?"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Event deleted!"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Nothing to delete!"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Update Event"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Do you really want to change this event from:"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "to:"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Event updated!"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Month View"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "0 min."
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "15 min."
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "30 min."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "45 min."
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "1 hr."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "1.5 hr."
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "2 hr."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "2.5 hr."
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "3 hr."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "3.5 hr."
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "4 hr."
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "5 hr."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "6 hr."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Calendar"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "You must type in your current password."
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Your current password is not correct."
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "You must type in a new password."
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Your new password does not match the verify password."
2557 msgstr ""
2558
2559 #, c-format
2560 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Your new password contains invalid characters."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Change Password"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Current Password:"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "New Password:"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Verify New Password:"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Use this to change your email password."
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Curl module NOT available! Unable to change password!"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Cannot change password!"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Database not found on server"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "SQL call failed, try again later."
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Password change was not successful!"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Closing Connection"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Connecting to Password Server"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid ""
2612 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2613 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid ""
2617 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2618 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2619 "to use."
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid ""
2623 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2624 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2625 "account and send spam directly from there."
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid ""
2638 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2639 "false positives than ORBS did though."
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid ""
2664 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2665 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2666 "you NOT use their service."
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid ""
2673 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2674 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid ""
2693 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2694 "assigned IPs."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid ""
2698 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2699 "directly from."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid ""
2703 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2704 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2705 "services."
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid ""
2709 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2710 "other active RBLs."
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid ""
2714 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2715 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid ""
2719 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2720 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2721 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2722 "Leadmon.net."
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid ""
2726 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2727 "SPAM Sources."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid ""
2743 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Saved Scan type"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Message Filtering"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "What to Scan:"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "All messages"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Only unread messages"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Save"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Match:"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Header"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Contains:"
2771 msgstr ""
2772
2773 #, c-format
2774 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Message Filters"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid ""
2781 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2782 "filtered into different folders for easier organization."
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "SPAM Filters"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid ""
2789 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2790 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "You must select a spam folder."
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "You must select a scan type."
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Spam Filtering"
2800 msgstr ""
2801
2802 #, c-format
2803 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Move spam to:"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid ""
2810 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2811 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2812 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2813 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2814 "around."
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Unread messages only"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid ""
2821 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2822 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2823 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2824 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2825 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2826 "scanned."
2827 msgstr ""
2828
2829 #, c-format
2830 msgid "Spam is sent to %s."
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "not set yet"
2834 msgstr ""
2835
2836 #, c-format
2837 msgid "Spam scan is limited to %s."
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "ON"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "OFF"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid " not found."
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Today's Fortune"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Fortunes:"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Plugin is disabled."
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "IMAP server information"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Server Capability response:"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid ""
2868 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2869 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2870 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2871 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2872 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid ""
2876 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2877 "email account."
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Select"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Test Name"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "IMAP command string"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Request:"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid ""
2893 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2894 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2895 "configuration. Custom command strings can be used."
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Mailinglist"
2899 msgstr ""
2900
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2904 "receive an emailed response at the address below."
2905 msgstr ""
2906
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2910 "this list. You will be subscribed with the address below."
2911 msgstr ""
2912
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2916 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Send Mail"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Post to List"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Reply to List"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "List Archives"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Contact Listowner"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Mailing List"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "POP3 connect:"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "No server specified"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Error "
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "POP3 user:"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "no login ID submitted"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "connection not established"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "POP3 pass:"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "No password submitted"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "authentication failed "
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "POP3 apop:"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "No connection to server"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "No login ID submitted"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "No server banner"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "abort"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "apop authentication failed"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "POP3 login:"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "POP3 top:"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "POP3 pop_list:"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Premature end of list"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "POP3 get:"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "POP3 last:"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "POP3 reset:"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "POP3 send_cmd:"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Empty command string"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "POP3 quit:"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "connection does not exist"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "POP3 uidl:"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "POP3 delete:"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "No msg number submitted"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Command failed "
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Select Server:"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Password for"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Fetch Mail"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "No POP3 servers configured yet."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Click here to go to the options page."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Fetching from "
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Oops, "
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Opening IMAP server"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Opening POP server"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Login Failed:"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Login OK: No new messages"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3064 msgstr ""
3065
3066 #, c-format
3067 msgid "Login OK: Inbox contains %s messages"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Fetching UIDL..."
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Server does not support UIDL."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Leaving Mail on Server..."
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Deleting messages from server..."
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Fetching message "
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Server error...Disconnect"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Reconnect from dead connection"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Saving UIDL"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Refetching message "
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Error Appending Message!"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Closing POP"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Logging out from IMAP"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Message appended to mailbox"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Message "
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid " deleted from Remote Server!"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Delete failed:"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Remote POP server settings"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid ""
3122 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3123 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3124 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3125 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Add Server"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Server:"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "Port:"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Alias:"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Username:"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Store in Folder:"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Leave Mail on Server"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Check mail during login"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Check mail during folder refresh"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Modify Server"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Server Name:"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Modify"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "No-one server in use. Try to add."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Fetching Servers"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Selected Server:"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Confirm delete of selected server?"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Confirm Delete"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Undefined Function"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Fetch"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Warning, "
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Mail Fetch Result:"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "POP3 Fetch Mail"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid ""
3207 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3208 "account on this server."
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "Message Details"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "Close Window"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "Save Message"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "View Message details"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "New Mail Notification"
3224 msgstr ""
3225
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3229 "inbox for notification."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3233 msgstr ""
3234
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3238 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "Show popup window on new mail"
3242 msgstr ""
3243
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3247 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3248 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3249 "sounds or popups for unseen mail."
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Count only messages that are RECENT"
3253 msgstr ""
3254
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3258 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3259 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3260 "have new mail, even if you have %s enabled."
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Change title on supported browsers"
3264 msgstr ""
3265
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3269 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3270 "provided file box."
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Enable Media Playing"
3274 msgstr ""
3275
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3279 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Select server file"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "(none)"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "requires JavaScript to work"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Try"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Current File:"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "New Mail"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "SquirrelMail Notice:"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "You have"
3304 msgstr ""
3305
3306 #, c-format
3307 msgid "%s new message"
3308 msgstr ""
3309
3310 #, c-format
3311 msgid "%s new messages"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "NewMail Options"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid ""
3318 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3319 "when new mail arrives."
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "New Mail Notification options saved"
3323 msgstr ""
3324
3325 #, c-format
3326 msgid "%s New Messages"
3327 msgstr ""
3328
3329 #, c-format
3330 msgid "%s New Message"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Test Sound"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "No sound specified"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Loading the sound..."
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Sent Subfolders Options"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Use Sent Subfolders"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Monthly"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Quarterly"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Yearly"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Base Sent Folder"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Enabled"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Disable it"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Enable it"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Spam reporting"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "SpamCop link is:"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Delete spam when reported:"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Only works with email-based reporting"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Spam Reporting Method:"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Quick email-based reporting"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Thorough email-based reporting"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Web-based form"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Save Method"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Spam Service Type:"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Free reporting"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Member services"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Save Service Type"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "see below"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Save ID"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "About SpamCop"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid ""
3421 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3422 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3423 msgstr ""
3424
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3428 "up page%s so you can use SpamCop."
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Before you sign up, be warned"
3432 msgstr ""
3433
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3437 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3438 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3439 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3440 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3441 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3442 "system administrators and what not can be sent to you."
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid ""
3446 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3447 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3448 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3449 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3450 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3451 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3452 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3453 "different reporting methods."
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Email-based reporting"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid ""
3460 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3461 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3462 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3463 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3464 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3465 "window will open."
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid ""
3469 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3470 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3471 "Hopefully this will change soon."
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Web-based reporting"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid ""
3478 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3479 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3480 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3481 "response email to start the spam reporting."
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid ""
3485 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3486 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3487 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3488 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3489 "folder to see messages and/or delete the spam."
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "SpamCop service type"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid ""
3496 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3497 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3498 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "More information"
3502 msgstr ""
3503
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3507 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Report as Spam"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid ""
3517 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3518 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3519 "fast, really smart, and easy to use."
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "SpamCop reporting"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid ""
3526 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3527 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3528 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3529 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Cancel / Done"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Send Spam Report"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "SpellChecker Options"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid ""
3542 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3543 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Check Spelling"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "ATTENTION:"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid ""
3556 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3557 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3558 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3559 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3560 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3561 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3562 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3563 "encrypted data is no longer accessible."
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Proceed"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "You must make a choice"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid ""
3579 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Cute."
3589 msgstr ""
3590
3591 #, c-format
3592 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "SquirrelSpell Results"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "No changes were made."
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3608 msgstr ""
3609
3610 #, c-format
3611 msgid "Found %s errors"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "Line with an error:"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Error:"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Suggestions:"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Suggestions"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Change to:"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Occurs times:"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Change this word"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Change"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Change ALL occurances of this word"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Change All"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Ignore this word"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Ignore"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Ignore All"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Add to Dic"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Close and Commit"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Close and Cancel"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "No errors found"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Your personal dictionary was erased."
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Dictionary Erased"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid ""
3684 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3685 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "Close this Window"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid ""
3692 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3693 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "Successful re-encryption"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid ""
3700 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3701 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3702 "over."
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "Dictionary re-encrypted"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid ""
3709 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3710 "encrypted format."
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid ""
3714 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Personal Dictionary"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "No words in your personal dictionary."
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3727 msgstr ""
3728
3729 #, c-format
3730 msgid "%s dictionary"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Delete checked words"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "Please make your selection first."
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid ""
3743 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3744 "format. Proceed?"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid ""
3748 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3749 "format. Proceed?"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid ""
3756 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3757 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3758 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3759 "see what is stored in your personal dictionary."
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid ""
3763 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3764 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3765 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3766 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid ""
3770 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "Change crypto settings"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid ""
3780 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3781 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3782 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3783 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid ""
3787 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3788 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3789 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3790 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3791 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3792 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3793 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid ""
3797 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3798 msgstr ""
3799
3800 #, c-format
3801 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "All done!"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "Personal Dictionary Updated"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "No changes requested."
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid ""
3817 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3818 "message:"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3822 msgstr ""
3823
3824 #, c-format
3825 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3826 msgstr ""
3827
3828 #, c-format
3829 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid ""
3836 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3837 "to use when spellchecking:"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "Make these changes"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Add International Dictionaries"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Edit your personal dictionary"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "Set up international dictionaries"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "not available"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Translator"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Saved Translation Options"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "Your server options are as follows:"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3877 msgstr ""
3878
3879 #, c-format
3880 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "No known limits, powered by Systran"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3890 msgstr ""
3891
3892 #, c-format
3893 msgid "Number of supported languages: %s"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid ""
3903 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3904 "be located."
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "Select your translator:"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "When reading:"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "Show translation box"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "to the left"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "in the center"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "to the right"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "When composing:"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "Translation Options"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid ""
3938 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3939 "language?"
3940 msgstr ""
3941
3942 #, c-format
3943 msgid "%s to %s"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "English"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "Chinese"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "French"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "German"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "Italian"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "Japanese"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "Korean"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "Portuguese"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "Spanish"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "Russian"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "Translate"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "Brazilian Portuguese"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "Bulgarian"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "Croatian"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "Czech"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "Danish"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Dutch"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "Filipino (Tagalog)"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Finnish"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Greek"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Hungarian"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "Icelandic"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "Latin"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Latin American Spanish"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Norwegian"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Polish"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "Romanian"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "Serbian"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Slovenian"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Swedish"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Turkish"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Welsh"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Indonesian"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "to English"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "from English"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Simplified Chinese"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Traditional Chinese"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "Interface language"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "Translation direction"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "Delivery error report"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "Undelivered Message Headers"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "This image has been removed for security reasons"
4070 msgstr ""