I18N fix submitted by Fredrik Jervfors
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-04-07 22:40+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "All"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Name"
24 msgstr ""
25
26 msgid "E-mail"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Info"
30 msgstr ""
31
32 msgid "Source"
33 msgstr ""
34
35 msgid "To"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Cc"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Bcc"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Use Addresses"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Address Book Search"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Search for"
51 msgstr ""
52
53 msgid "in"
54 msgstr ""
55
56 msgid "All address books"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Search"
60 msgstr ""
61
62 msgid "List all"
63 msgstr ""
64
65 #, c-format
66 msgid "Unable to list addresses from %s"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Your search failed with the following error(s)"
70 msgstr ""
71
72 msgid "No persons matching your search were found"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Return"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Close"
79 msgstr ""
80
81 msgid "No persons matching your search was found"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Nickname"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Must be unique"
88 msgstr ""
89
90 msgid "E-mail address"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Last name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "First name"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Additional info"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Add to:"
103 msgstr ""
104
105 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
106 msgstr ""
107
108 msgid "You can only edit one address at the time"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Update address"
112 msgstr ""
113
114 msgid "ERROR"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Unknown error"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Add address"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Edit selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Delete selected"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Add to address book"
130 msgstr ""
131
132 msgid "said"
133 msgstr ""
134
135 msgid "quote"
136 msgstr ""
137
138 msgid "who"
139 msgstr ""
140
141 msgid "Subject"
142 msgstr ""
143
144 msgid "From"
145 msgstr ""
146
147 msgid "Date"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Original Message"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Draft Email Saved"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Draft Saved"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Your Message has been sent."
163 msgstr ""
164
165 msgid "From:"
166 msgstr ""
167
168 msgid "To:"
169 msgstr ""
170
171 msgid "CC:"
172 msgstr ""
173
174 msgid "BCC:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Subject:"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Send"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Attach:"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Add"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Delete selected attachments"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Priority"
193 msgstr ""
194
195 msgid "High"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Normal"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Low"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Receipt"
205 msgstr ""
206
207 msgid "On Read"
208 msgstr ""
209
210 msgid "On Delivery"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Signature"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Addresses"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Save Draft"
220 msgstr ""
221
222 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
223 msgstr ""
224
225 msgid "Draft folder"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Server replied: "
229 msgstr ""
230
231 msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
232 msgstr ""
233
234 msgid "Click here to go back"
235 msgstr ""
236
237 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
238 msgstr ""
239
240 msgid "Delete Folder"
241 msgstr ""
242
243 #, c-format
244 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Yes"
248 msgstr ""
249
250 msgid "No"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Folders"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Subscribed successfully!"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Unsubscribed successfully!"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Deleted folder successfully!"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Created folder successfully!"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Renamed successfully!"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
272 msgstr ""
273
274 msgid "refresh folder list"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Create Folder"
278 msgstr ""
279
280 msgid "as a subfolder of"
281 msgstr ""
282
283 msgid "None"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Let this folder contain subfolders"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Create"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Rename a Folder"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Select a folder"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Rename"
299 msgstr ""
300
301 msgid "No folders found"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Delete"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Unsubscribe"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Subscribe"
311 msgstr ""
312
313 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
314 msgstr ""
315
316 msgid "No folders were found to subscribe to!"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Subscribe to:"
320 msgstr ""
321
322 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
323 msgstr ""
324
325 msgid "Rename a folder"
326 msgstr ""
327
328 msgid "New name:"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Submit"
332 msgstr ""
333
334 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Help"
338 msgstr ""
339
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
343 "instead."
344 msgstr ""
345
346 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Table of Contents"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Previous"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Next"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Top"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Viewing an image attachment"
362 msgstr ""
363
364 msgid "View message"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Download this as a file"
368 msgstr ""
369
370 msgid "INBOX"
371 msgstr ""
372
373 msgid "purge"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Last Refresh"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Save folder tree"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Login"
383 msgstr ""
384
385 #, c-format
386 msgid "%s Logo"
387 msgstr ""
388
389 #, c-format
390 msgid "SquirrelMail version %s"
391 msgstr ""
392
393 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid "%s Login"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Name:"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Password:"
404 msgstr ""
405
406 msgid "No messages were selected."
407 msgstr ""
408
409 msgid "Options"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Message Highlighting"
413 msgstr ""
414
415 msgid "New"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Done"
419 msgstr ""
420
421 msgid "To or Cc"
422 msgstr ""
423
424 msgid "subject"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Edit"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Up"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Down"
434 msgstr ""
435
436 msgid "No highlighting is defined"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Identifying name"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Color"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Dark Blue"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Dark Green"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Dark Yellow"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Dark Cyan"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Dark Magenta"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Light Blue"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Light Green"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Light Yellow"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Light Cyan"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Light Magenta"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Dark Gray"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Medium Gray"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Light Gray"
482 msgstr ""
483
484 msgid "White"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Other:"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Ex: 63aa7f"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Matches"
494 msgstr ""
495
496 #, c-format
497 msgid "Alternate Identity %d"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Advanced Identities"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Default Identity"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Add a New Identity"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Full Name"
510 msgstr ""
511
512 msgid "E-Mail Address"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Reply To"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Save / Update"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Make Default"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Move Up"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Index Order"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Checkbox"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Flags"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Size"
537 msgstr ""
538
539 msgid ""
540 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
541 "index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
542 "fit your needs."
543 msgstr ""
544
545 msgid "up"
546 msgstr ""
547
548 msgid "down"
549 msgstr ""
550
551 msgid "remove"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Return to options page"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Personal Information"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Display Preferences"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Folder Preferences"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Successfully Saved Options"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Refresh Folder List"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Refresh Page"
573 msgstr ""
574
575 msgid ""
576 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
577 "email address, etc."
578 msgstr ""
579
580 msgid ""
581 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
582 "you, such as the colors, the language, and other settings."
583 msgstr ""
584
585 msgid ""
586 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
587 "colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
588 "messages are from, especially for mailing lists."
589 msgstr ""
590
591 msgid ""
592 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
593 msgstr ""
594
595 msgid ""
596 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
597 "headers in any order you want."
598 msgstr ""
599
600 msgid "Message not printable"
601 msgstr ""
602
603 msgid "CC"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Printer Friendly"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Print"
610 msgstr ""
611
612 msgid "View Printable Version"
613 msgstr ""
614
615 msgid "Read:"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Your message"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Sent:"
622 msgstr ""
623
624 #, c-format
625 msgid "Was displayed on %s"
626 msgstr ""
627
628 msgid "less"
629 msgstr ""
630
631 msgid "more"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Unknown sender"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Mailer"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Read receipt"
641 msgstr ""
642
643 msgid "sent"
644 msgstr ""
645
646 msgid "requested"
647 msgstr ""
648
649 msgid ""
650 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
651 "this message. Would you like to send a receipt?"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Send read receipt now"
655 msgstr ""
656
657 msgid "View Message"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Delete & Prev"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Delete & Next"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Search Results"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Message List"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Resume Draft"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Edit Message as New"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Reply"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Reply All"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Forward"
685 msgstr ""
686
687 msgid "As Attachment"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Bypass Trash"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Move to:"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Move"
697 msgstr ""
698
699 msgid "View Full Header"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Attachments"
703 msgstr ""
704
705 msgid "You must be logged in to access this page."
706 msgstr ""
707
708 msgid "All Folders"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Please enter something to search for"
712 msgstr ""
713
714 msgid "There must be at least one criteria to search for"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Error in criteria argument"
718 msgstr ""
719
720 msgid "M j, Y"
721 msgstr ""
722
723 msgid "(Illegal date)"
724 msgstr ""
725
726 msgid "(Wrong date)"
727 msgstr ""
728
729 msgid "In"
730 msgstr ""
731
732 msgid "(Missing argument)"
733 msgstr ""
734
735 msgid "(Spurious argument)"
736 msgstr ""
737
738 msgid "edit"
739 msgstr ""
740
741 msgid "search"
742 msgstr ""
743
744 msgid "delete"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Saved Searches"
748 msgstr ""
749
750 msgid "save"
751 msgstr ""
752
753 msgid "forget"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Recent Searches"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Missing"
760 msgstr ""
761
762 msgid "and&nbsp;subfolders:"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Exclude Criteria:"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Search Criteria"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Folder:"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Add New Criteria"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Remove Excluded Criteria"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Remove All Criteria"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Answered"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Before"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Message Body"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Deleted"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Draft"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Flagged"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Sent By"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Header Field"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Keyword"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Larger Than"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Old"
814 msgstr ""
815
816 msgid "On"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Recent"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Seen"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Sent Before"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Sent On"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Sent Since"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Since"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Smaller Than"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Subject Contains"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Header and Body"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Sent To"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Not"
850 msgstr ""
851
852 msgid "And In"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Or In"
856 msgstr ""
857
858 msgid "And"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Or"
862 msgstr ""
863
864 msgid "No Messages Found"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Sign Out"
868 msgstr ""
869
870 msgid "You have been successfully signed out."
871 msgstr ""
872
873 msgid "Click here to log back in."
874 msgstr ""
875
876 msgid "Viewing a Business Card"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Title"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Email"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Web Page"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Organization / Department"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Address"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Work Phone"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Home Phone"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Cellular Phone"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Fax"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Note"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Add to Addressbook"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Title & Org. / Dept."
913 msgstr ""
914
915 msgid "Viewing Full Header"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Viewing a text attachment"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Folder List"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Personal address book"
925 msgstr ""
926
927 #, c-format
928 msgid "Database error: %s"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Addressbook is read-only"
932 msgstr ""
933
934 #, c-format
935 msgid "User '%s' already exist"
936 msgstr ""
937
938 #, c-format
939 msgid "User '%s' does not exist"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Global address book"
943 msgstr ""
944
945 msgid "No such file or directory"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Open failed"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Can not modify global address book"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Not a file name"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Write failed"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Unable to update"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Could not lock datafile"
964 msgstr ""
965
966 msgid "Write to addressbook failed"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Error initializing addressbook database."
970 msgstr ""
971
972 #, c-format
973 msgid "Error opening file %s"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Error initializing global addressbook."
977 msgstr ""
978
979 #, c-format
980 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Invalid input data"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Name is missing"
987 msgstr ""
988
989 msgid "E-mail address is missing"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Nickname contains illegal characters"
993 msgstr ""
994
995 msgid "view"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Business Card"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Sunday"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Monday"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Tuesday"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Wednesday"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Thursday"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Friday"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Saturday"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Sun"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Mon"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Tue"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Wed"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Thu"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Fri"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Sat"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "January"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "February"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "March"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "April"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "May"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "June"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "July"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "August"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "September"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "October"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "November"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "December"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Jan"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Feb"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Mar"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Apr"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Ma&#121;"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Jun"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Jul"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Aug"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Sep"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Oct"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Nov"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Dec"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "D, F j, Y g:i a"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "D, F j, Y G:i"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "g:i a"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "G:i"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "D, g:i a"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "D, G:i"
1131 msgstr ""
1132
1133 #, c-format
1134 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1135 msgstr ""
1136
1137 #, c-format
1138 msgid "Click here to return to %s"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Go to the login page"
1142 msgstr ""
1143
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1147 "default preference file."
1148 msgstr ""
1149
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1153 "to resolve this issue."
1154 msgstr ""
1155
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1159 "to resolve this issue."
1160 msgstr ""
1161
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1165 "your system administrator to resolve this issue."
1166 msgstr ""
1167
1168 #, c-format
1169 msgid "Error opening %s"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Could not create initial preference file!"
1179 msgstr ""
1180
1181 #, c-format
1182 msgid "%s should be writable by user %s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1188 "to resolve this issue."
1189 msgstr ""
1190
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1194 "to resolve this issue."
1195 msgstr ""
1196
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1200 "your system administrator to resolve this issue."
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "ERROR : Could not complete request."
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Reason Given: "
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Possible reason : "
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Query:"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "The imap server failed to handle threading."
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Click here to unset thread view for this mailbox and start again."
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "ERROR : No available imapstream."
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "ERROR : Bad function call."
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Reason:"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Server responded: "
1243 msgstr ""
1244
1245 #, c-format
1246 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1247 msgstr ""
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "Bad request: %s"
1251 msgstr ""
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "Unknown error: %s"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Read data:"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Unknown user or password incorrect."
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "ERROR : Could not append message to"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Solution: "
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid ""
1270 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1271 "folder."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "(no subject)"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Unknown response from IMAP server: "
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid ""
1284 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1285 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1286 "mailbox)."
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Unknown date"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Read"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "A"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid ""
1299 "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
1300 "to the system administrator."
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid ""
1304 "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
1305 "this to the system administrator."
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Unthread View"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Thread View"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Unflag"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Flag"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Unread"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Expunge"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "mailbox"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Toggle All"
1336 msgstr ""
1337
1338 #, c-format
1339 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #, c-format
1343 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Paginate"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Show All"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid ""
1359 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1360 "is malformed."
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Command:"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Response:"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Message:"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "FETCH line:"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Hide Unsafe Images"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "View Unsafe Images"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "download"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "sec_remove_eng.png"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "This external link will open in a new window"
1388 msgstr ""
1389
1390 #, c-format
1391 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Current Folder"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Compose"
1398 msgstr ""
1399
1400 #, c-format
1401 msgid "Error creating directory %s."
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Service not available, closing channel"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "A password transition is needed"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Temporary authentication failure"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Syntax error; command not recognized"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Command not implemented"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Bad sequence of commands"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Command parameter not implemented"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Authentication required"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Authentication failed"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "User not local; please try forwarding"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Transaction failed"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Unknown response"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "General Display Options"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Theme"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Default"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Custom Stylesheet"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Language"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Use Javascript"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Autodetect"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Always"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Never"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Mailbox Display Options"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Number of Messages to Index"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Message Flags Icon Theme"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Enable Page Selector"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Always Show Full Date"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Message Display and Composition"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Wrap Incoming Text At"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Width of Editor Window"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Height of Editor Window"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Location of Buttons when Composing"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Before headers"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Between headers and message body"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "After message body"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Addressbook Display Format"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Javascript"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "HTML"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Show HTML Version by Default"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Enable Forward as Attachment"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Enable Mailer Display"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Display Attached Images with Message"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Compose Messages in New Window"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Width of Compose Window"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Height of Compose Window"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Cursor Position when Replying"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "To: field"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Focus in body"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Select body"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Strip signature when replying"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Special Folder Options"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Folder Path"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Do not use Trash"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Trash Folder"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Do not use Drafts"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Draft Folder"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Do not use Sent"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Sent Folder"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Save Replies with Original Message"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Folder List Options"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Location of Folder List"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Left"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Right"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "pixels"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Width of Folder List"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Minutes"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Seconds"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Minute"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Auto Refresh Folder List"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Enable Unread Message Notification"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "No Notification"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Only INBOX"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Unread Message Notification Type"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Only Unseen"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Unseen and Total"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Enable Collapsable Folders"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "International date and time"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "American date and time"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "European date and time"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Show weekday and time"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Show time with seconds"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Show time"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "No Clock"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Hour Format"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "12-hour clock"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "24-hour clock"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Memory Search"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Disabled"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Folder Selection Options"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Selection List Style"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Long: "
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Folder"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Subfolder"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Indented: "
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Delimited: "
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Name and Address Options"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Email Address"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Edit Advanced Identities"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Multiple Identities"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Same as server"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Timezone Options"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Your current timezone"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Reply Citation Options"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Reply Citation Style"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "No Citation"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "AUTHOR Said"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Quote Who XML"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "User-Defined"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "User-Defined Citation Start"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "User-Defined Citation End"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Signature Options"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Use Signature"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Take Address"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Address Book Take:"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Try to verify addresses"
1834 msgstr ""
1835
1836 #, c-format
1837 msgid "Add to %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Config File Version"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Squirrelmail Version"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "PHP Version"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Organization Preferences"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Organization Name"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Organization Logo"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Organization Logo Width"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Organization Logo Height"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Organization Title"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Signout Page"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Provider Link URI"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Provider Name"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Top Frame"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Server Settings"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Mail Domain"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "IMAP Server Address"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "IMAP Server Port"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "IMAP Server Type"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Cyrus IMAP server"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "University of Washington's IMAP server"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Courier IMAP server"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Not one of the above servers"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "IMAP Authentication Type"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Use Sendmail Binary"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Sendmail Path"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "SMTP Server Address"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "SMTP Server Port"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "SMTP Authentication Type"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "POP3 Before SMTP?"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Hide SquirrelMail Header"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Invert Time"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Folders Defaults"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Default Folder Prefix"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Show Folder Prefix Option"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "By default, move to trash"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "By default, move to sent"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "By default, save as draft"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "List Special Folders First"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Show Special Folders Color"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Auto Expunge"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Default Sub. of INBOX"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Default Unseen Notify"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Default Unseen Type"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Auto Create Special Folders"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Default Javascript Addressbook"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Auto delete folders"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "General Options"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Data Directory"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Temp Directory"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Hash Level"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Hash Disabled"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Moderate"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Medium"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Default Left Size"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Usernames in Lowercase"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Allow use of priority"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Hide SM attributions"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Enable use of delivery receipts"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Allow editing of identities"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Allow editing of full name"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Use server-side sorting"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Use server-side thread sorting"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Allow server charset search"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "PHP session name"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Message of the Day"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Database"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Address book DSN"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Address book table"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Preferences DSN"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Preferences table"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Preferences username field"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Preferences key field"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Preferences value field"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Global address book DSN"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Global address book table"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Allow writing into global address book"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Allow listing of global address book"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Language settings"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Default Language"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Default Charset"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Show alternative language names"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Available languages"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Use agresive decoding"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Tweaks"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Use advanced tree folder listing"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Use old folder listing functions"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Use icons"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Use php recode functions"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Use php iconv functions"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Themes"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Style Sheet URL (css)"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Default theme"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Use index number of theme"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Configuration Administrator"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid ""
2147 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2148 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2149 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2150 "verification steps."
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid ""
2154 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2155 "configuration."
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Theme Name"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Theme Path"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Plugins"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Change Settings"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Test Configuration"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Administration"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid ""
2180 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2181 "remotely."
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Submit a Bug Report"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid ""
2188 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2189 "for any common problems."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid ""
2193 "Make sure that you are running the most recent copy of <a href=\"http://www."
2194 "squirrelmail.org/\">SquirrelMail</a>."
2195 msgstr ""
2196
2197 #, c-format
2198 msgid "You are currently using version %s."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid ""
2202 "Check to see if you bug is already listed in the <a href=\"http://"
2203 "sourceforge.net/bugs/?group_id=311\">Bug List</a> on SourceForge. If it is, "
2204 "we already know about it and are trying to fix it."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid ""
2208 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2209 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2210 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid ""
2214 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2215 "the guides in the <tt>doc/</tt> directory where SquirrelMail was installed."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid ""
2219 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2220 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2221 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2222 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2223 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid ""
2227 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2228 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2229 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2230 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "This bug involves"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "the general program"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "a specific plugin"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Start Bug Report Form"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Bug Reports:"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Show button in toolbar"
2249 msgstr ""
2250
2251 #, c-format
2252 msgid "Could not write calendar file %s"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "TODAY"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Go"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "l, F j Y"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "ADD"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "EDIT"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "DEL"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Start time:"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Length:"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "Priority:"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Title:"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Set Event"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Event Has been added!"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Date:"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Time:"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Day View"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Do you really want to delete this event?"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Event deleted!"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Nothing to delete!"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Update Event"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Do you really want to change this event from:"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "to:"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Event updated!"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Month View"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "0 min."
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "15 min."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "30 min."
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "45 min."
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "1 hr."
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "1.5 hr."
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "2 hr."
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "2.5 hr."
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "3 hr."
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "3.5 hr."
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "4 hr."
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "5 hr."
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "6 hr."
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Calendar"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid ""
2367 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2368 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid ""
2372 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2373 "be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
2374 "to use."
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid ""
2378 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2379 "their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up "
2380 "account and send spam directly from there."
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid ""
2393 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2394 "false positives than ORBS did though."
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid ""
2419 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2420 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2421 "you NOT use their service."
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid ""
2428 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
2429 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid ""
2448 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2449 "assigned IPs."
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid ""
2453 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2454 "directly from."
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid ""
2458 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2459 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2460 "services."
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid ""
2464 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2465 "other active RBLs."
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid ""
2469 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2470 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid ""
2474 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2475 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2476 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2477 "Leadmon.net."
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid ""
2481 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2482 "SPAM Sources."
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Saved Scan type"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Message Filtering"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "What to Scan:"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "All messages"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Only unread messages"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Save"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Match:"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Header"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Contains:"
2522 msgstr ""
2523
2524 #, c-format
2525 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Message Filters"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid ""
2532 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2533 "filtered into different folders for easier organization."
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "SPAM Filters"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid ""
2540 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2541 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Spam Filtering"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Move spam to:"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid ""
2554 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2555 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2556 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2557 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2558 "around."
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid ""
2562 "The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you "
2563 "scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set "
2564 "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
2565 "scan only new messages.  That way, your new spam filters will be applied and "
2566 "you'll scan even the spam you read with the new filters."
2567 msgstr ""
2568
2569 #, c-format
2570 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "[<i>not set yet</i>]"
2574 msgstr ""
2575
2576 #, c-format
2577 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "New Messages Only"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "All Messages"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "ON"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "OFF"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid " not found."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Today's Fortune"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Fortunes:"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "IMAP server information"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid ""
2608 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2609 "These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail "
2610 "configuration. Custom command strings can be used."
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Mailinglist"
2614 msgstr ""
2615
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2619 "receive an emailed response at the address below."
2620 msgstr ""
2621
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2625 "this list. You will be subscribed with the address below."
2626 msgstr ""
2627
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2631 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Send Mail"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Post to List"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Reply to List"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "List Archives"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Contact Listowner"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Mailing List"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "POP3 connect:"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "No server specified"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Error "
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "POP3 user:"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "no login ID submitted"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "connection not established"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "POP3 pass:"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "No password submitted"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "authentication failed "
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "POP3 apop:"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "No connection to server"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "No login ID submitted"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "No server banner"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "abort"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "apop authentication failed"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "POP3 login:"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "POP3 top:"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "POP3 pop_list:"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Premature end of list"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "POP3 get:"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "POP3 last:"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "POP3 reset:"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "POP3 send_cmd:"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Empty command string"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "POP3 quit:"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "connection does not exist"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "POP3 uidl:"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "POP3 delete:"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "No msg number submitted"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Command failed "
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Select Server:"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Password for"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Fetch Mail"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "No POP3 servers configured yet."
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Click here to go to the options page."
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Fetching from "
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Oops, "
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Opening IMAP server"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Opening POP server"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Login Failed:"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Login OK: No new messages"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Login OK: Inbox contains ["
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "] messages"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Fetching UIDL..."
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Server does not support UIDL."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Leaving Mail on Server..."
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Deleting messages from server..."
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Fetching message "
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Server error...Disconnect"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Reconnect from dead connection"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Saving UIDL"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Refetching message "
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Error Appending Message!"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Closing POP"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Logging out from IMAP"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Message appended to mailbox"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Message "
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid " deleted from Remote Server!"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Delete failed:"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Remote POP server settings"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid ""
2839 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
2840 "perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
2841 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
2842 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Add Server"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Server:"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Port:"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Alias:"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Username:"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Store in Folder:"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Leave Mail on Server"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Check mail during login"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Check mail during folder refresh"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Modify Server"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Server Name:"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Modify"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "No-one server in use. Try to add."
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Fetching Servers"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Confirm Deletion of a Server"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Selected Server:"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Confirm delete of selected server?"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Confirm Delete"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Undefined Function"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Fetch"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Warning, "
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Mail Fetch Result:"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "POP3 Fetch Mail"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid ""
2924 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
2925 "account on this server."
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Message Details"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Close Window"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Save Message"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "View Message details"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "New Mail Notification"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid ""
2944 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
2945 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
2946 "to play in the provided file box."
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid ""
2950 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
2951 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid ""
2955 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
2956 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid ""
2960 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
2961 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
2962 "been \"viewed\" or checked yet.  This can prevent being continuously annoyed "
2963 "by sounds or popups for unseen mail."
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid ""
2967 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
2968 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
2969 "only works in IE but you won't see errors with other browsers).  This will "
2970 "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
2971 "enabled."
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid ""
2975 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
2976 "mail arrives.  If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Enable Media Playing"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Count only messages that are RECENT"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Change title on supported browsers."
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "requires JavaScript to work"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Show popup window on new mail"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Select server file:"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "(none)"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Try"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Current File:"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "New Mail"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "SquirrelMail Notice:"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "You have"
3016 msgstr ""
3017
3018 #, c-format
3019 msgid "%s new message"
3020 msgstr ""
3021
3022 #, c-format
3023 msgid "%s new messages"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "NewMail Options"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid ""
3030 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3031 "when new mail arrives."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "New Mail Notification options saved"
3035 msgstr ""
3036
3037 #, c-format
3038 msgid "%s New Messages"
3039 msgstr ""
3040
3041 #, c-format
3042 msgid "%s New Message"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Test Sound"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "No sound specified"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Loading the sound..."
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Sent Subfolders Options"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Use Sent Subfolders"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Monthly"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Quarterly"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Yearly"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Base Sent Folder"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Enabled"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Disable it"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Enable it"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Spam reporting"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "SpamCop link is:"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Delete spam when reported:"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Only works with email-based reporting"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Spam Reporting Method:"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Quick email-based reporting"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Thorough email-based reporting"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Web-based form"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Save Method"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Spam Service Type:"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Free reporting"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Member services"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Save Service Type"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "see below"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Save ID"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid ""
3130 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3131 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid ""
3135 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free <a "
3136 "href=\"http://spamcop.net/anonsignup.shtml\">sign up page</a> so you can use "
3137 "SpamCop."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid ""
3141 "<b>Before you sign up, be warned:</b> Some users have reported that the "
3142 "email addresses used with SpamCop find their way onto spam lists. To be "
3143 "safe, you can just create an email forwarding account and have all SpamCop "
3144 "reports get sent to there. Also, if it gets flooded with spam, you can then "
3145 "just delete that account with no worries about losing your real email "
3146 "address. Just go create an email forwarder somewhere (<a href=\"http://www."
3147 "yahoo.com/\">Yahoo!</a> has a <a href=\"http://dir.yahoo.com/"
3148 "Business_and_Economy/Business_to_Business/Communications_and_Networking/"
3149 "Internet_and_World_Wide_Web/Email_Providers/Forwarding_Services/"
3150 "Free_Forwarding/\">list of places</a>) so that messages from system "
3151 "administrators and whatnot can be sent to you."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid ""
3155 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3156 "authorization code, you need to enable this plugin -- just click the link "
3157 "above.  Once enabled, you go about your normal life.  If you encounter a "
3158 "spam message in your mailbox, just view it.  On the right-hand side, near "
3159 "the top of where the message is displayed, you will see a link to report "
3160 "this message as spam.  Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3161 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3162 "different reporting methods."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Email-based Reporting"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid ""
3169 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3170 "optionally delete the message.  From there, you just need to go to your "
3171 "INBOX and quite soon a message should appear from SpamCop.  (It gets sent to "
3172 "the account you registered with, so make sure that your mail forwarder "
3173 "works!) Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new "
3174 "browser window will open."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid ""
3178 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3179 "reporting.  Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3180 "Hopefully this will change soon."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Web-based Reporting"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid ""
3187 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3188 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3189 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3190 "response email to start the spam reporting."
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid ""
3194 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3195 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3196 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3197 "Close the browser window.  Press Cancel or click on the appropriate mail "
3198 "folder to see messages and/or delete the spam."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Spamcop Service Type"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid ""
3205 "Service type option allows selecting which spamcop services you are using. "
3206 "Member services use different web reporting forms  and does not display "
3207 "nags. You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid ""
3211 "<b>For more information</b> about SpamCop, it's services, spam in general, "
3212 "and many related topics, try reading through SpamCop's <a href=\"http://"
3213 "spamcop.net/help.shtml\">Help and Feedback</a> section."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Report as Spam"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
3224 "email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
3225 "fast, really smart, and easy to use."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "SpamCop reporting"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid ""
3232 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3233 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3234 "This is a free service.  By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3235 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Cancel / Done"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "Send Spam Report"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "SpellChecker Options"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid ""
3248 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3249 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Check Spelling"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "ATTENTION:"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid ""
3262 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3263 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3264 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3265 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3266 "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
3267 "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
3268 "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
3269 "it, the encrypted data is no longer accessible."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Proceed"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "You must make a choice"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid ""
3285 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Cute."
3295 msgstr ""
3296
3297 #, c-format
3298 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "SquirrelSpell Results"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "No changes were made."
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3314 msgstr ""
3315
3316 #, c-format
3317 msgid "Found %s errors"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Line with an error:"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Error:"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Suggestions:"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Suggestions"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Change to:"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Occurs times:"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Change this word"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Change"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Change ALL occurances of this word"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Change All"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Ignore this word"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Ignore"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Ignore All"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Add to Dic"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Close and Commit"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Close and Cancel"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "No errors found"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "Your personal dictionary was erased."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Dictionary Erased"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid ""
3390 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3391 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Close this Window"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid ""
3398 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3399 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Successful Re-encryption"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid ""
3406 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3407 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3408 "over."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Dictionary re-encrypted"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid ""
3415 "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
3416 "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid ""
3420 "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
3421 "stored as <strong>clear text</strong>."
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Personal Dictionary"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "No words in your personal dictionary."
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3434 msgstr ""
3435
3436 #, c-format
3437 msgid "%s dictionary"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Delete checked words"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Please make your selection first."
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid ""
3450 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3451 "format. Proceed?"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid ""
3455 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
3456 "format. Proceed?"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid ""
3460 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
3461 "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
3462 "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
3463 "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
3464 "what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
3465 "strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
3466 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3467 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3468 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid ""
3472 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Change crypto settings"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid ""
3479 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
3480 "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
3481 "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
3482 "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
3483 "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
3484 "p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
3485 "dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
3486 "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
3487 "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
3488 "will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
3489 "change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
3490 "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
3491 "new value.</p>"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid ""
3495 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3496 msgstr ""
3497
3498 #, c-format
3499 msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "All done!"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Personal Dictionary Updated"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "No changes requested."
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid ""
3515 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3516 "message:"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3520 msgstr ""
3521
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
3525 "default dictionary."
3526 msgstr ""
3527
3528 #, c-format
3529 msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid ""
3536 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3537 "to use when spellchecking:"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Make these changes"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Add International Dictionaries"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Edit your personal dictionary"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Set up international dictionaries"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "not available"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Translator"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Saved Translation Options"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Your server options are as follows:"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3577 msgstr ""
3578
3579 #, c-format
3580 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "No known limits, powered by Systran"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "No known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
3590 msgstr ""
3591
3592 #, c-format
3593 msgid "Number of supported languages: %s"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid ""
3603 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3604 "be located."
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Select your translator:"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "When reading:"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Show translation box"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "to the left"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "in the center"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "to the right"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "When composing:"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Translation Options"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid ""
3638 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3639 "language?"
3640 msgstr ""
3641
3642 #, c-format
3643 msgid "%s to %s"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "English"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Chinese"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "French"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "German"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "Italian"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "Japanese"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Korean"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Portuguese"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Spanish"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Russian"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Translate"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "Brazilian Portuguese"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "Bulgarian"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "Croatian"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "Czech"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "Danish"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "Dutch"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Filipino (Tagalog)"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Finnish"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Greek"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Hungarian"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Icelandic"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "Latin"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "Latin American Spanish"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "Norwegian"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "Polish"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "Romanian"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Serbian"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "Slovenian"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Swedish"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "Turkish"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "Welsh"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Indonesian"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "to English"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "from English"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "Simplified Chinese"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "Traditional Chinese"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "Interface language"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "Translation direction"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "Delivery error report"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "Undelivered Message Headers"
3767 msgstr ""