updated strings
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-10-04 18:24+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "All"
21 msgstr ""
22
23 msgid "To"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Cc"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Name"
30 msgstr ""
31
32 msgid "E-mail"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Info"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Source"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Bcc"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Use Addresses"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Address Book Search"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Search for"
51 msgstr ""
52
53 msgid "in"
54 msgstr ""
55
56 msgid "All address books"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Search"
60 msgstr ""
61
62 msgid "List all"
63 msgstr ""
64
65 #, c-format
66 msgid "Unable to list addresses from %s"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Your search failed with the following error(s)"
70 msgstr ""
71
72 msgid "No persons matching your search were found"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Return"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Close"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Last name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "First name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add to:"
100 msgstr ""
101
102 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
103 msgstr ""
104
105 msgid "You can only edit one address at the time"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Update address"
109 msgstr ""
110
111 msgid "ERROR"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Unknown error"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Edit selected"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Delete selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "sort by nickname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "sort by name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "sort by email"
133 msgstr ""
134
135 msgid "sort by info"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Add to address book"
139 msgstr ""
140
141 msgid "said"
142 msgstr ""
143
144 msgid "quote"
145 msgstr ""
146
147 msgid "who"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Subject"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Date"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Original Message"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Draft Email Saved"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Draft Saved"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Your Message has been sent."
172 msgstr ""
173
174 msgid "From:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Send"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Attach:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Add"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Delete selected attachments"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Priority"
190 msgstr ""
191
192 msgid "High"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Normal"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Low"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Receipt"
202 msgstr ""
203
204 msgid "On Read"
205 msgstr ""
206
207 msgid "On Delivery"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Signature"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Addresses"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Save Draft"
217 msgstr ""
218
219 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
220 msgstr ""
221
222 #, c-format
223 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
224 msgstr ""
225
226 msgid "Server replied: "
227 msgstr ""
228
229 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
230 msgstr ""
231
232 msgid "Click here to go back"
233 msgstr ""
234
235 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Delete Folder"
239 msgstr ""
240
241 #, c-format
242 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Yes"
246 msgstr ""
247
248 msgid "No"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Folders"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Subscribed successfully!"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Unsubscribed successfully!"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Deleted folder successfully!"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Created folder successfully!"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Renamed successfully!"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
270 msgstr ""
271
272 msgid "refresh folder list"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Create Folder"
276 msgstr ""
277
278 msgid "as a subfolder of"
279 msgstr ""
280
281 msgid "None"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Let this folder contain subfolders"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Create"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Rename a Folder"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Select a folder"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Rename"
297 msgstr ""
298
299 msgid "No folders found"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Delete"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Unsubscribe"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Subscribe"
309 msgstr ""
310
311 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
312 msgstr ""
313
314 msgid "No folders were found to subscribe to!"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Subscribe to:"
318 msgstr ""
319
320 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
321 msgstr ""
322
323 msgid "Rename a folder"
324 msgstr ""
325
326 msgid "New name:"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Submit"
330 msgstr ""
331
332 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Help"
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
341 "instead."
342 msgstr ""
343
344 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Table of Contents"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Previous"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Next"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Top"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Viewing an image attachment"
360 msgstr ""
361
362 msgid "View message"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Download this as a file"
366 msgstr ""
367
368 msgid "INBOX"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Purge"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Last Refresh"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Check mail"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Save folder tree"
381 msgstr ""
382
383 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
384 msgstr ""
385
386 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
387 msgstr ""
388
389 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
390 msgstr ""
391
392 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
393 msgstr ""
394
395 msgid "Login"
396 msgstr ""
397
398 #, c-format
399 msgid "%s Logo"
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid "SquirrelMail version %s"
404 msgstr ""
405
406 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid "%s Login"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Name:"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Password:"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Options"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Message Highlighting"
423 msgstr ""
424
425 msgid "New"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Done"
429 msgstr ""
430
431 msgid "To or Cc"
432 msgstr ""
433
434 msgid "subject"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Edit"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Up"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Down"
444 msgstr ""
445
446 msgid "No highlighting is defined"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Identifying name"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Color"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Dark Blue"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Dark Green"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Dark Yellow"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Dark Cyan"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Dark Magenta"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Light Blue"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Light Green"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Light Yellow"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Light Cyan"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Light Magenta"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Dark Gray"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Medium Gray"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Light Gray"
492 msgstr ""
493
494 msgid "White"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Other:"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Ex: 63aa7f"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Matches"
504 msgstr ""
505
506 #, c-format
507 msgid "Alternate Identity %d"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Advanced Identities"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Default Identity"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Add a New Identity"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Full Name"
520 msgstr ""
521
522 msgid "E-Mail Address"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Reply To"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Save / Update"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Make Default"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Move Up"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Index Order"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Checkbox"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Flags"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Size"
547 msgstr ""
548
549 msgid ""
550 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
551 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
552 "your needs."
553 msgstr ""
554
555 msgid "up"
556 msgstr ""
557
558 msgid "down"
559 msgstr ""
560
561 msgid "remove"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Return to options page"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Personal Information"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Display Preferences"
571 msgstr ""
572
573 msgid "Folder Preferences"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Error(s) happened while saving your options"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Some of your preference changes are not applied."
580 msgstr ""
581
582 msgid "Successfully Saved Options"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Refresh Folder List"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Refresh Page"
589 msgstr ""
590
591 msgid ""
592 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
593 "email address, etc."
594 msgstr ""
595
596 msgid ""
597 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
598 "you, such as the colors, the language, and other settings."
599 msgstr ""
600
601 msgid ""
602 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
603 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
604 "messages are from, especially for mailing lists."
605 msgstr ""
606
607 msgid ""
608 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
609 msgstr ""
610
611 msgid ""
612 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
613 "headers in any order you want."
614 msgstr ""
615
616 msgid "Message not printable"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Invalid URL"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Printer Friendly"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Print"
626 msgstr ""
627
628 msgid "View Printable Version"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Read:"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Your message"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Sent"
638 msgstr ""
639
640 #, c-format
641 msgid "Was displayed on %s"
642 msgstr ""
643
644 msgid "less"
645 msgstr ""
646
647 msgid "more"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Unknown sender"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Mailer"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Read receipt"
657 msgstr ""
658
659 msgid "sent"
660 msgstr ""
661
662 msgid "requested"
663 msgstr ""
664
665 msgid ""
666 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
667 "this message. Would you like to send a receipt?"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Send read receipt now"
671 msgstr ""
672
673 msgid "View Message"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Delete & Prev"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Delete & Next"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Search Results"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Message List"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Resume Draft"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Edit Message as New"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Reply"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Reply All"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Forward"
701 msgstr ""
702
703 msgid "As Attachment"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Bypass Trash"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Move to:"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Move"
713 msgstr ""
714
715 msgid "View Full Header"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Attachments"
719 msgstr ""
720
721 msgid "You must be logged in to access this page."
722 msgstr ""
723
724 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
725 msgstr ""
726
727 msgid "All Folders"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Please enter something to search for"
731 msgstr ""
732
733 msgid "There must be at least one criteria to search for"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Error in criteria argument"
737 msgstr ""
738
739 msgid "M j, Y"
740 msgstr ""
741
742 msgid "(Illegal date)"
743 msgstr ""
744
745 msgid "(Wrong date)"
746 msgstr ""
747
748 msgid "In"
749 msgstr ""
750
751 msgid "(Missing argument)"
752 msgstr ""
753
754 msgid "(Spurious argument)"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Fold"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Unfold"
761 msgstr ""
762
763 msgid "edit"
764 msgstr ""
765
766 msgid "search"
767 msgstr ""
768
769 msgid "delete"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Saved Searches"
773 msgstr ""
774
775 msgid "save"
776 msgstr ""
777
778 msgid "forget"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Recent Searches"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Missing"
785 msgstr ""
786
787 msgid "and&nbsp;subfolders:"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Exclude Criteria:"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Search Criteria"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Folder:"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Add New Criteria"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Remove Excluded Criteria"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Remove All Criteria"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Not"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Answered"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Before"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Message Body"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Deleted"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Draft"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Flagged"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Sent By"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Header Field"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Keyword"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Larger Than"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Old"
842 msgstr ""
843
844 msgid "On"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Recent"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Seen"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Sent Before"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Sent On"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Sent Since"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Since"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Smaller Than"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Subject Contains"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Header and Body"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Sent To"
875 msgstr ""
876
877 msgid "And In"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Or In"
881 msgstr ""
882
883 msgid "And"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Or"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Body"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Everywhere"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Standard search"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Advanced search"
899 msgstr ""
900
901 msgid "No Messages Found"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Signout"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Sign Out"
908 msgstr ""
909
910 msgid "You have been successfully signed out."
911 msgstr ""
912
913 msgid "Click here to log back in."
914 msgstr ""
915
916 msgid "Viewing a Business Card"
917 msgstr ""
918
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
922 "correctly."
923 msgstr ""
924
925 msgid "Title"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Email"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Web Page"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Organization / Department"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Address"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Work Phone"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Home Phone"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Cellular Phone"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Fax"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Note"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Add to Addressbook"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Title & Org. / Dept."
959 msgstr ""
960
961 msgid "Add to Address Book"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Viewing Full Header"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Viewing a text attachment"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Folder List"
971 msgstr ""
972
973 msgid ""
974 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
975 msgstr ""
976
977 #, c-format
978 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Personal address book"
982 msgstr ""
983
984 #, c-format
985 msgid "Database error: %s"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Addressbook is read-only"
989 msgstr ""
990
991 #, c-format
992 msgid "User '%s' already exist"
993 msgstr ""
994
995 #, c-format
996 msgid "User '%s' does not exist"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Global address book"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "No such file or directory"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Open failed"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Can not modify global address book"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Not a file name"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Write failed"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Unable to update"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Could not lock datafile"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Write to addressbook failed"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Error initializing addressbook database."
1027 msgstr ""
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "Error opening file %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Error initializing global addressbook."
1034 msgstr ""
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Invalid input data"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Name is missing"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "E-mail address is missing"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Nickname contains illegal characters"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "View"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Business Card"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Sunday"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Monday"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Tuesday"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Wednesday"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Thursday"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Friday"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Saturday"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Sun"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Mon"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Tue"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Wed"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Thu"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Fri"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Sat"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "January"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "February"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "March"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "April"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "May"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "June"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "July"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "August"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "September"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "October"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "November"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "December"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Jan"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Feb"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Mar"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Apr"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Ma&#121;"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Jun"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Jul"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Aug"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Sep"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Oct"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Nov"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Dec"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "D, F j, Y g:i a"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "D, F j, Y G:i"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "g:i a"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "G:i"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "D, g:i a"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "D, G:i"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "Click here to return to %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Go to the login page"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1207 "default preference file."
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1213 "to resolve this issue."
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1219 "to resolve this issue."
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1225 "your system administrator to resolve this issue."
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "Error opening %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Could not create initial preference file!"
1236 msgstr ""
1237
1238 #, c-format
1239 msgid "%s should be writable by user %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Signature is too big."
1243 msgstr ""
1244
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1248 "to resolve this issue."
1249 msgstr ""
1250
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1254 "to resolve this issue."
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1260 "your system administrator to resolve this issue."
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "ERROR : Could not complete request."
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Reason Given: "
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Possible reason : "
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Query:"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "ERROR : No available imapstream."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "ERROR : Bad function call."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Reason:"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Server responded:"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Server responded: "
1300 msgstr ""
1301
1302 #, c-format
1303 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid ""
1307 "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
1308 "missing the openssl extension."
1309 msgstr ""
1310
1311 #, c-format
1312 msgid "Bad request: %s"
1313 msgstr ""
1314
1315 #, c-format
1316 msgid "Unknown error: %s"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Read data:"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Unknown user or password incorrect."
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "ERROR : Could not append message to"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Solution: "
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid ""
1332 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1333 "folder."
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid ""
1340 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1341 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1342 "mailbox)."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "(no subject)"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Unknown recipient"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Unknown date"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Read"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "A"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Unthread View"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Thread View"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Unflag"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Flag"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Unread"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Expunge"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "mailbox"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Toggle All"
1391 msgstr ""
1392
1393 #, c-format
1394 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1395 msgstr ""
1396
1397 #, c-format
1398 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Paginate"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Show All"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "No messages were selected."
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid ""
1417 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1418 "is malformed."
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Command:"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Response:"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Message:"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "FETCH line:"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Hide Unsafe Images"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "View Unsafe Images"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Download"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "sec_remove_eng.png"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "This external link will open in a new window"
1446 msgstr ""
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Current Folder"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Compose"
1456 msgstr ""
1457
1458 #, c-format
1459 msgid "Error creating directory %s."
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Service not available, closing channel"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "A password transition is needed"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Temporary authentication failure"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Syntax error; command not recognized"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Command not implemented"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Bad sequence of commands"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Command parameter not implemented"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Authentication required"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Authentication failed"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "User not local; please try forwarding"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Transaction failed"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Unknown response"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "General Display Options"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Theme"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Default"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Custom Stylesheet"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Language"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Use Javascript"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Autodetect"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Always"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Never"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Mailbox Display Options"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Number of Messages to Index"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Message Flags Icon Theme"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Enable Page Selector"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Always Show Full Date"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Message Display and Composition"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Wrap Incoming Text At"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Width of Editor Window"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Height of Editor Window"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Location of Buttons when Composing"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Before headers"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Between headers and message body"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "After message body"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Addressbook Display Format"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Javascript"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "HTML"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Show HTML Version by Default"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Enable Forward as Attachment"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Enable Mailer Display"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Display Attached Images with Message"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Compose Messages in New Window"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Width of Compose Window"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Height of Compose Window"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Cursor Position when Replying"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "To: field"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Focus in body"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Select body"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "No focus"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Strip signature when replying"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Sort by Received Date"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Special Folder Options"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Folder Path"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Do not use Trash"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Trash Folder"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Do not use Drafts"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Draft Folder"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Do not use Sent"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Sent Folder"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Save Replies with Original Message"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Folder List Options"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Location of Folder List"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Left"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Right"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "pixels"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Width of Folder List"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Minutes"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Seconds"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Minute"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Auto Refresh Folder List"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Enable Unread Message Notification"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "No Notification"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Only INBOX"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Unread Message Notification Type"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Only Unseen"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Unseen and Total"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Enable Collapsable Folders"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "International date and time"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "American date and time"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "European date and time"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Show weekday and time"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Show time with seconds"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Show time"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "No Clock"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Hour Format"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "12-hour clock"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "24-hour clock"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Memory Search"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Disabled"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Folder Selection Options"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Selection List Style"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Long: "
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Folder"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Subfolder"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Indented: "
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Delimited: "
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Name and Address Options"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Email Address"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Edit Advanced Identities"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Multiple Identities"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Same as server"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Timezone Options"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Your current timezone"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Reply Citation Options"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Reply Citation Style"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "No Citation"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "AUTHOR Said"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Quote Who XML"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "User-Defined"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "User-Defined Citation Start"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "User-Defined Citation End"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Signature Options"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Use Signature"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "XP"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Take Address"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Address Book Take:"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Try to verify addresses"
1901 msgstr ""
1902
1903 #, c-format
1904 msgid "Add to %s"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Config File Version"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "SquirrelMail Version"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "PHP Version"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Organization Preferences"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Organization Name"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Organization Logo"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Organization Logo Width"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Organization Logo Height"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Organization Title"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Signout Page"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Provider Link URI"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Provider Name"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Top Frame"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Server Settings"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Mail Domain"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "IMAP Server Address"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "IMAP Server Port"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "IMAP Server Type"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Cyrus IMAP server"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "University of Washington's IMAP server"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Courier IMAP server"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Not one of the above servers"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "IMAP Authentication Type"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "IMAP login"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Use Sendmail Binary"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Sendmail Path"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "SMTP Server Address"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "SMTP Server Port"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "SMTP Authentication Type"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "No SMTP auth"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Login (plain text)"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "POP3 Before SMTP?"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Invert Time"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Folders Defaults"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Default Folder Prefix"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Show Folder Prefix Option"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "By default, move to trash"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "By default, move to sent"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "By default, save as draft"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "List Special Folders First"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Show Special Folders Color"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Auto Expunge"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Default Sub. of INBOX"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Default Unseen Notify"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Default Unseen Type"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Auto Create Special Folders"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Default Javascript Addressbook"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Auto delete folders"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "General Options"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Data Directory"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Temp Directory"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Hash Level"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Hash Disabled"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Moderate"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Medium"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Default Left Size"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Usernames in Lowercase"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Allow use of priority"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Hide SM attributions"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Enable use of delivery receipts"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Allow editing of identities"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Allow editing of full name"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Use server-side sorting"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Use server-side thread sorting"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Allow server charset search"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Search functions"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Only basic search"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Only advanced search"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Both search functions"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "PHP session name"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Message of the Day"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Database"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Address book DSN"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Address book table"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Preferences DSN"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Preferences table"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Preferences username field"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Preferences key field"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Preferences value field"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Global address book DSN"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Global address book table"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Allow writing into global address book"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Allow listing of global address book"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Language settings"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Default Language"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Default Charset"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Show alternative language names"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Available languages"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Enable aggressive decoding"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Enable lossy encoding"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Tweaks"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Use advanced tree folder listing"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Use old folder listing functions"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Use icons"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Use php recode functions"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Use php iconv functions"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Themes"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Style Sheet URL (css)"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Default theme"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Use index number of theme"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Configuration Administrator"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid ""
2241 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2242 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2243 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2244 "verification steps."
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid ""
2248 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2249 "configuration."
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Theme Name"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Theme Path"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Plugins"
2259 msgstr ""
2260
2261 #, c-format
2262 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Change Settings"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Test Configuration"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Administration"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid ""
2278 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2279 "remotely."
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Submit a Bug Report"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid ""
2286 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2287 "for any common problems."
2288 msgstr ""
2289
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2293 "using version %s."
2294 msgstr ""
2295
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2299 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid ""
2303 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2304 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2305 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2306 msgstr ""
2307
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2311 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid ""
2315 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2316 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2317 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2318 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2319 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid ""
2323 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2324 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2325 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2326 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "This bug involves"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "the general program"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "a specific plugin"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Start Bug Report Form"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Search Mailing List Archives"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Search for words:"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Written by:"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Email addresses only"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Mailing list:"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "SquirrelMail users list"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "SquirrelMail plugins list"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "SquirrelMail developers list"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Sort by:"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Relevance"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Search Archives"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Reset Form"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Summary keyword:"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Sort By:"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "ID"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Summary"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Open Date"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Close Date"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Submitter"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Assignee"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Order:"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Ascending"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Descending"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Search Bugtracker"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Bug"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Bug Reports:"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Show button in toolbar"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Show system specs"
2429 msgstr ""
2430
2431 #, c-format
2432 msgid "Could not write calendar file %s"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "TODAY"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Go"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "l, F j Y"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "ADD"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "EDIT"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "DEL"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Start time:"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Length:"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Priority:"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Title:"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Set Event"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Event Has been added!"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Date:"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Time:"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Day View"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Do you really want to delete this event?"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Event deleted!"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Nothing to delete!"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Update Event"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Do you really want to change this event from:"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "to:"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Event updated!"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Month View"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "0 min."
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "15 min."
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "30 min."
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "45 min."
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "1 hr."
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "1.5 hr."
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "2 hr."
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "2.5 hr."
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "3 hr."
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "3.5 hr."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "4 hr."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "5 hr."
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "6 hr."
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Calendar"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "You must type in a new password."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Your new password does not match the verify password."
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "You must type in your current password."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Your current password is not correct."
2559 msgstr ""
2560
2561 #, c-format
2562 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Your new password contains invalid characters."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Change Password"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Current Password:"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "New Password:"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Verify New Password:"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Use this to change your email password."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Curl module NOT available! Unable to change password!"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Cannot change password!"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Database not found on server"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "SQL call failed, try again later."
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Password change was not successful!"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Closing Connection"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Connecting to Password Server"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid ""
2614 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2615 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid ""
2619 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2620 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2621 "to use."
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid ""
2625 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2626 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2627 "account and send spam directly from there."
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid ""
2640 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2641 "false positives than ORBS did though."
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid ""
2666 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2667 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2668 "you NOT use their service."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid ""
2675 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2676 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid ""
2695 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2696 "assigned IPs."
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid ""
2700 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2701 "directly from."
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid ""
2705 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2706 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2707 "services."
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid ""
2711 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2712 "other active RBLs."
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid ""
2716 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2717 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid ""
2721 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2722 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2723 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2724 "Leadmon.net."
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid ""
2728 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2729 "SPAM Sources."
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid ""
2745 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Saved Scan type"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Message Filtering"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "What to Scan:"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "All messages"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Only unread messages"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Save"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Match:"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Header"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Contains:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #, c-format
2776 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Message Filters"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid ""
2783 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2784 "filtered into different folders for easier organization."
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "SPAM Filters"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid ""
2791 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2792 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "You must select a spam folder."
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "You must select a scan type."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Spam Filtering"
2802 msgstr ""
2803
2804 #, c-format
2805 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Move spam to:"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid ""
2812 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2813 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2814 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2815 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2816 "around."
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Unread messages only"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid ""
2823 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2824 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2825 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2826 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2827 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2828 "scanned."
2829 msgstr ""
2830
2831 #, c-format
2832 msgid "Spam is sent to %s."
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "not set yet"
2836 msgstr ""
2837
2838 #, c-format
2839 msgid "Spam scan is limited to %s."
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "ON"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "OFF"
2846 msgstr ""
2847
2848 #, c-format
2849 msgid "%s is not found."
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Today's Fortune"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Fortunes:"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Plugin is disabled."
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "IMAP server information"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Server Capability response:"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid ""
2871 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2872 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2873 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2874 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2875 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid ""
2879 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2880 "email account."
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Select"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Test Name"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "IMAP command string"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Request:"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid ""
2896 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2897 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2898 "configuration. Custom command strings can be used."
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Mailinglist"
2902 msgstr ""
2903
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2907 "receive an emailed response at the address below."
2908 msgstr ""
2909
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2913 "this list. You will be subscribed with the address below."
2914 msgstr ""
2915
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2919 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Send Mail"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Post to List"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Reply to List"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "List Archives"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Contact Listowner"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Mailing List"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "POP3 connect:"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "No server specified"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Error "
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "POP3 user:"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "no login ID submitted"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "connection not established"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "POP3 pass:"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "No password submitted"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "authentication failed "
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "POP3 apop:"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "No connection to server"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "No login ID submitted"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "No server banner"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "abort"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "apop authentication failed"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "POP3 login:"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "POP3 top:"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "POP3 pop_list:"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Premature end of list"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "POP3 get:"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "POP3 last:"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "POP3 reset:"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "POP3 send_cmd:"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Empty command string"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "POP3 quit:"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "connection does not exist"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "POP3 uidl:"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "POP3 delete:"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "No msg number submitted"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Command failed "
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Select Server:"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Password for"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Fetch Mail"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "No POP3 servers configured yet."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Click here to go to the options page."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Fetching from "
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Oops, "
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Opening IMAP server"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Opening POP server"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Login Failed:"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Login OK: No new messages"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3067 msgstr ""
3068
3069 #, c-format
3070 msgid "Login OK: Inbox contains %s message"
3071 msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages"
3072 msgstr[0] ""
3073 msgstr[1] ""
3074
3075 msgid "Fetching UIDL..."
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Server does not support UIDL."
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Leaving Mail on Server..."
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Deleting messages from server..."
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Fetching message "
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Server error...Disconnect"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Reconnect from dead connection"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Saving UIDL"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Refetching message "
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Error Appending Message!"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Closing POP"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Logging out from IMAP"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Message appended to mailbox"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Message "
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid " deleted from Remote Server!"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Delete failed:"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Remote POP server settings"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid ""
3127 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3128 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3129 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3130 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Add Server"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Server:"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Port:"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Alias:"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Username:"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Store in Folder:"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Leave Mail on Server"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Check mail during login"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Check mail during folder refresh"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Modify Server"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Server Name:"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Modify"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "No-one server in use. Try to add."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Fetching Servers"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Selected Server:"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Confirm delete of selected server?"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Confirm Delete"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Undefined Function"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Fetch"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Warning, "
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Mail Fetch Result:"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "POP3 Fetch Mail"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3213 "account on this server."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Message Details"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Bodystructure"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Entity"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Content-Type"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Encoding"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "RFC822 Message body"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Close Window"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Save Message"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "View Message details"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "New Mail Notification"
3244 msgstr ""
3245
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3249 "inbox for notification."
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3253 msgstr ""
3254
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3258 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Show popup window on new mail"
3262 msgstr ""
3263
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3267 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3268 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3269 "sounds or popups for unseen mail."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Count only messages that are RECENT"
3273 msgstr ""
3274
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3278 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3279 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3280 "have new mail, even if you have %s enabled."
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "Change title on supported browsers"
3284 msgstr ""
3285
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3289 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3290 "provided file box."
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Enable Media Playing"
3294 msgstr ""
3295
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3299 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Select server file"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "(none)"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "requires JavaScript to work"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Try"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Current File:"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "New Mail"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "SquirrelMail Notice:"
3321 msgstr ""
3322
3323 #, c-format
3324 msgid "You have %s new message"
3325 msgid_plural "You have %s new messages"
3326 msgstr[0] ""
3327 msgstr[1] ""
3328
3329 msgid "NewMail Options"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid ""
3333 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3334 "when new mail arrives."
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "New Mail Notification options saved"
3338 msgstr ""
3339
3340 #, c-format
3341 msgid "%s New Message"
3342 msgid_plural "%s New Messages"
3343 msgstr[0] ""
3344 msgstr[1] ""
3345
3346 msgid "Test Sound"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "No sound specified"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Loading the sound..."
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Sent Subfolders Options"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Use Sent Subfolders"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Monthly"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Quarterly"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Yearly"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Base Sent Folder"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Enabled"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Disable it"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Enable it"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Spam reporting"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "SpamCop link is:"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Delete spam when reported:"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Only works with email-based reporting"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Spam Reporting Method:"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Quick email-based reporting"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Thorough email-based reporting"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Web-based form"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Save Method"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Spam Service Type:"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Free reporting"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Member services"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Save Service Type"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "see below"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Save ID"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "About SpamCop"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid ""
3434 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3435 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3436 msgstr ""
3437
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3441 "up page%s so you can use SpamCop."
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Before you sign up, be warned"
3445 msgstr ""
3446
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3450 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3451 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3452 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3453 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3454 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3455 "system administrators and what not can be sent to you."
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid ""
3459 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3460 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3461 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3462 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3463 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3464 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3465 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3466 "different reporting methods."
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Email-based reporting"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid ""
3473 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3474 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3475 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3476 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3477 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3478 "window will open."
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid ""
3482 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3483 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3484 "Hopefully this will change soon."
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Web-based reporting"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid ""
3491 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3492 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3493 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3494 "response email to start the spam reporting."
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid ""
3498 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3499 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3500 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3501 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3502 "folder to see messages and/or delete the spam."
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "SpamCop service type"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid ""
3509 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3510 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3511 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "More information"
3515 msgstr ""
3516
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3520 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Report as Spam"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid ""
3530 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3531 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3532 "fast, really smart, and easy to use."
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "SpamCop reporting"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid ""
3539 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3540 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3541 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3542 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Cancel / Done"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Send Spam Report"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "SpellChecker Options"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid ""
3555 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3556 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Check Spelling"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "ATTENTION:"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid ""
3569 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3570 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3571 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3572 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3573 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3574 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3575 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3576 "encrypted data is no longer accessible."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Proceed"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "You must make a choice"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid ""
3592 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Cute."
3602 msgstr ""
3603
3604 #, c-format
3605 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "No changes were made."
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "SquirrelSpell Results"
3621 msgstr ""
3622
3623 #, c-format
3624 msgid "Found %s errors"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Line with an error:"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Error:"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Suggestions:"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "Suggestions"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "Change to:"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Occurs times:"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Change this word"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Change"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "Change ALL occurances of this word"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "Change All"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "Ignore this word"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "Ignore"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Ignore All"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Add to Dic"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Close and Commit"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Close and Cancel"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "No errors found"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "Your personal dictionary was erased."
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "Dictionary Erased"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid ""
3697 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3698 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Close this Window"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid ""
3705 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3706 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Successful re-encryption"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid ""
3713 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3714 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3715 "over."
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "Dictionary re-encrypted"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid ""
3722 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3723 "encrypted format."
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid ""
3727 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Personal Dictionary"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "No words in your personal dictionary."
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3740 msgstr ""
3741
3742 #, c-format
3743 msgid "%s dictionary"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Delete checked words"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "Please make your selection first."
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid ""
3756 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3757 "format. Proceed?"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid ""
3761 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3762 "format. Proceed?"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid ""
3769 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3770 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3771 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3772 "see what is stored in your personal dictionary."
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid ""
3776 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3777 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3778 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3779 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid ""
3783 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "Change crypto settings"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid ""
3793 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3794 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3795 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3796 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid ""
3800 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3801 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3802 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3803 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3804 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3805 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3806 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid ""
3810 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3811 msgstr ""
3812
3813 #, c-format
3814 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "All done!"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "Personal Dictionary Updated"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "No changes requested."
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid ""
3830 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3831 "message:"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3835 msgstr ""
3836
3837 #, c-format
3838 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3839 msgstr ""
3840
3841 #, c-format
3842 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid ""
3849 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3850 "to use when spellchecking:"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "Make these changes"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "Add International Dictionaries"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "Edit your personal dictionary"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "Set up international dictionaries"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "not available"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "Translator"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "Saved Translation Options"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "Your server options are as follows:"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3890 msgstr ""
3891
3892 #, c-format
3893 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "No known limits, powered by Systran"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3903 msgstr ""
3904
3905 #, c-format
3906 msgid "Number of supported languages: %s"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid ""
3916 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3917 "be located."
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "Select your translator:"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "When reading:"
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "Show translation box"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "to the left"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "in the center"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "to the right"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "When composing:"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "Translation Options"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid ""
3951 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3952 "language?"
3953 msgstr ""
3954
3955 #, c-format
3956 msgid "%s to %s"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "English"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "Chinese"
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "French"
3966 msgstr ""
3967
3968 msgid "German"
3969 msgstr ""
3970
3971 msgid "Italian"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "Japanese"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "Korean"
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid "Portuguese"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid "Spanish"
3984 msgstr ""
3985
3986 msgid "Russian"
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "Translate"
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "Brazilian Portuguese"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "Bulgarian"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "Croatian"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "Czech"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "Danish"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "Dutch"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid "Filipino (Tagalog)"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid "Finnish"
4014 msgstr ""
4015
4016 msgid "Greek"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "Hungarian"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "Icelandic"
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "Latin"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "Latin American Spanish"
4029 msgstr ""
4030
4031 msgid "Norwegian"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "Polish"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "Romanian"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "Serbian"
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "Slovenian"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "Swedish"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "Turkish"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "Welsh"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "Indonesian"
4056 msgstr ""
4057
4058 msgid "to English"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "from English"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "Simplified Chinese"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "Traditional Chinese"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "Interface language"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "Translation direction"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "Delivery error report"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "Undelivered Message Headers"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "This image has been removed for security reasons"
4083 msgstr ""