cd0b916d6370cbdb1dec7ae67f6d61a1e54fc0c5
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-13 22:25+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Name"
21 msgstr ""
22
23 msgid "E-mail"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Info"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Source"
30 msgstr ""
31
32 msgid "No persons matching your search were found"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Search for"
36 msgstr ""
37
38 msgid "in"
39 msgstr ""
40
41 msgid "All address books"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Search"
45 msgstr ""
46
47 msgid "List all"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Close"
51 msgstr ""
52
53 #, c-format
54 msgid "Unable to list addresses from %s"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Your search failed with the following error(s)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "All"
61 msgstr ""
62
63 msgid "To"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Cc"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Bcc"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Use Addresses"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Address Book Search"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Return"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Last name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "First name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add to:"
100 msgstr ""
101
102 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
103 msgstr ""
104
105 msgid "You can only edit one address at the time"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Update address"
109 msgstr ""
110
111 msgid "ERROR"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Unknown error"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Edit selected"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Delete selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "sort by nickname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "sort by name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "sort by email"
133 msgstr ""
134
135 msgid "sort by info"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Add to address book"
139 msgstr ""
140
141 msgid "said"
142 msgstr ""
143
144 msgid "quote"
145 msgstr ""
146
147 msgid "who"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Subject"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Date"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Original Message"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Draft Email Saved"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Draft Saved"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Your Message has been sent."
172 msgstr ""
173
174 msgid "From:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "To:"
178 msgstr ""
179
180 msgid "CC:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "BCC:"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Subject:"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Send"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Attach:"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Add"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Delete selected attachments"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Priority"
202 msgstr ""
203
204 msgid "High"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Normal"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Low"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Receipt"
214 msgstr ""
215
216 msgid "On Read"
217 msgstr ""
218
219 msgid "On Delivery"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Signature"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Addresses"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Save Draft"
229 msgstr ""
230
231 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
232 msgstr ""
233
234 #, c-format
235 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Server replied: "
239 msgstr ""
240
241 msgid "Folders"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Subscribed successfully!"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Unsubscribed successfully!"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Deleted folder successfully!"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Created folder successfully!"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Renamed successfully!"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
260 msgstr ""
261
262 msgid "refresh folder list"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Create Folder"
266 msgstr ""
267
268 msgid "as a subfolder of"
269 msgstr ""
270
271 msgid "None"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Let this folder contain subfolders"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Create"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Rename a Folder"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Select a folder"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Rename"
287 msgstr ""
288
289 msgid "No folders found"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Delete Folder"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Delete"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Unsubscribe"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Subscribe"
302 msgstr ""
303
304 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
305 msgstr ""
306
307 msgid "No folders were found to subscribe to!"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Subscribe to:"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
314 msgstr ""
315
316 msgid "Click here to go back"
317 msgstr ""
318
319 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Yes"
327 msgstr ""
328
329 msgid "No"
330 msgstr ""
331
332 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
333 msgstr ""
334
335 msgid "Rename a folder"
336 msgstr ""
337
338 msgid "New name:"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Submit"
342 msgstr ""
343
344 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Help"
348 msgstr ""
349
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
353 "instead."
354 msgstr ""
355
356 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Table of Contents"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Previous"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Next"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Top"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Viewing an image attachment"
372 msgstr ""
373
374 msgid "View message"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Download this as a file"
378 msgstr ""
379
380 msgid "INBOX"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Purge"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Last Refresh"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Check mail"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Save folder tree"
393 msgstr ""
394
395 msgid "The IMAP server is reporting that logins are disabled."
396 msgstr ""
397
398 msgid "The use of TLS may allow SquirrelMail to login."
399 msgstr ""
400
401 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
402 msgstr ""
403
404 msgid "Login"
405 msgstr ""
406
407 #, c-format
408 msgid "%s Logo"
409 msgstr ""
410
411 #, c-format
412 msgid "SquirrelMail version %s"
413 msgstr ""
414
415 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
416 msgstr ""
417
418 #, c-format
419 msgid "%s Login"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Name:"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Password:"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Personal Information"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Display Preferences"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Message Highlighting"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Folder Preferences"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Index Order"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Options"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Error(s) happened while saving your options"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Some of your preference changes are not applied."
450 msgstr ""
451
452 msgid "Successfully Saved Options"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Refresh Folder List"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Refresh Page"
459 msgstr ""
460
461 msgid ""
462 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
463 "email address, etc."
464 msgstr ""
465
466 msgid ""
467 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
468 "you, such as the colors, the language, and other settings."
469 msgstr ""
470
471 msgid ""
472 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
473 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
474 "messages are from, especially for mailing lists."
475 msgstr ""
476
477 msgid ""
478 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
479 msgstr ""
480
481 msgid ""
482 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
483 "headers in any order you want."
484 msgstr ""
485
486 msgid "New"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Done"
490 msgstr ""
491
492 msgid "To or Cc"
493 msgstr ""
494
495 msgid "subject"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Edit"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Up"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Down"
505 msgstr ""
506
507 msgid "No highlighting is defined"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Identifying name"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Color"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Dark Blue"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Dark Green"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Dark Yellow"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Dark Cyan"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Dark Magenta"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Light Blue"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Light Green"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Light Yellow"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Light Cyan"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Light Magenta"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Dark Gray"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Medium Gray"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Light Gray"
553 msgstr ""
554
555 msgid "White"
556 msgstr ""
557
558 msgid "Other:"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Ex: 63aa7f"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Matches"
565 msgstr ""
566
567 #, c-format
568 msgid "Alternate Identity %d"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Advanced Identities"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Default Identity"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Add a New Identity"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Full Name"
581 msgstr ""
582
583 msgid "E-Mail Address"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Reply To"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Save / Update"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Make Default"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Move Up"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Checkbox"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Flags"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Size"
605 msgstr ""
606
607 msgid ""
608 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
609 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
610 "your needs."
611 msgstr ""
612
613 msgid "up"
614 msgstr ""
615
616 msgid "down"
617 msgstr ""
618
619 msgid "remove"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Return to options page"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Message not printable"
626 msgstr ""
627
628 msgid "CC"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Printer Friendly"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Print"
635 msgstr ""
636
637 msgid "View Printable Version"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Read:"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Your message"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Sent:"
647 msgstr ""
648
649 #, c-format
650 msgid "Was displayed on %s"
651 msgstr ""
652
653 msgid "less"
654 msgstr ""
655
656 msgid "more"
657 msgstr ""
658
659 msgid "Unknown sender"
660 msgstr ""
661
662 msgid "Mailer"
663 msgstr ""
664
665 msgid "Read receipt"
666 msgstr ""
667
668 msgid "sent"
669 msgstr ""
670
671 msgid "requested"
672 msgstr ""
673
674 msgid ""
675 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
676 "this message. Would you like to send a receipt?"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Send read receipt now"
680 msgstr ""
681
682 msgid "View Message"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Delete & Prev"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Delete & Next"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Search Results"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Message List"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Resume Draft"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Edit Message as New"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Reply"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Reply All"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Forward"
710 msgstr ""
711
712 msgid "As Attachment"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Bypass Trash"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Move to:"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Move"
722 msgstr ""
723
724 msgid "View Full Header"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Attachments"
728 msgstr ""
729
730 msgid "You must be logged in to access this page."
731 msgstr ""
732
733 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
734 msgstr ""
735
736 msgid "All Folders"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Please enter something to search for"
740 msgstr ""
741
742 msgid "There must be at least one criteria to search for"
743 msgstr ""
744
745 msgid "Error in criteria argument"
746 msgstr ""
747
748 msgid "M j, Y"
749 msgstr ""
750
751 msgid "(Illegal date)"
752 msgstr ""
753
754 msgid "(Wrong date)"
755 msgstr ""
756
757 msgid "In"
758 msgstr ""
759
760 msgid "(Missing argument)"
761 msgstr ""
762
763 msgid "(Spurious argument)"
764 msgstr ""
765
766 msgid "Fold"
767 msgstr ""
768
769 msgid "Unfold"
770 msgstr ""
771
772 msgid "edit"
773 msgstr ""
774
775 msgid "search"
776 msgstr ""
777
778 msgid "delete"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Saved Searches"
782 msgstr ""
783
784 msgid "save"
785 msgstr ""
786
787 msgid "forget"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Recent Searches"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Missing"
794 msgstr ""
795
796 msgid "and&nbsp;subfolders:"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Exclude Criteria:"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Search Criteria"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Folder:"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Add New Criteria"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Remove Excluded Criteria"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Remove All Criteria"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Not"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Answered"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Before"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Message Body"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Deleted"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Draft"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Flagged"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Sent By"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Header Field"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Keyword"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Larger Than"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Old"
851 msgstr ""
852
853 msgid "On"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Recent"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Seen"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Sent Before"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Sent On"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Sent Since"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Since"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Smaller Than"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Subject Contains"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Header and Body"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Sent To"
884 msgstr ""
885
886 msgid "And In"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Or In"
890 msgstr ""
891
892 msgid "And"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Or"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Body"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Everywhere"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Standard search"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Advanced search"
908 msgstr ""
909
910 msgid "No Messages Found"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Signout"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Sign Out"
917 msgstr ""
918
919 msgid "You have been successfully signed out."
920 msgstr ""
921
922 msgid "Click here to log back in."
923 msgstr ""
924
925 msgid "Viewing a Business Card"
926 msgstr ""
927
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
931 "correctly."
932 msgstr ""
933
934 msgid "Title"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Email"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Web Page"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Organization / Department"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Address"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Work Phone"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Home Phone"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Cellular Phone"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Fax"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Note"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Add to Addressbook"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Nickname:"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Note Field Contains:"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Title & Org. / Dept."
974 msgstr ""
975
976 msgid "Add to Address Book"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Viewing Full Header"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Viewing a text attachment"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Folder List"
986 msgstr ""
987
988 msgid ""
989 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
990 msgstr ""
991
992 #, c-format
993 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Personal address book"
997 msgstr ""
998
999 #, c-format
1000 msgid "Database error: %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Addressbook is read-only"
1004 msgstr ""
1005
1006 #, c-format
1007 msgid "User '%s' already exist"
1008 msgstr ""
1009
1010 #, c-format
1011 msgid "User '%s' does not exist"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Global address book"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "No such file or directory"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Open failed"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Can not modify global address book"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Not a file name"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Write failed"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Unable to update"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Could not lock datafile"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Write to addressbook failed"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Error initializing addressbook database."
1042 msgstr ""
1043
1044 #, c-format
1045 msgid "Error opening file %s"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Error initializing global addressbook."
1049 msgstr ""
1050
1051 #, c-format
1052 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Invalid input data"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Name is missing"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "E-mail address is missing"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Nickname contains illegal characters"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "view"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Business Card"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Sunday"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Monday"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Tuesday"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Wednesday"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Thursday"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Friday"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Saturday"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Sun"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Mon"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Tue"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Wed"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Thu"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Fri"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Sat"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "January"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "February"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "March"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "April"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "May"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "June"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "July"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "August"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "September"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "October"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "November"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "December"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Jan"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Feb"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Mar"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Apr"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Ma&#121;"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Jun"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Jul"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Aug"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Sep"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Oct"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Nov"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Dec"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "D, F j, Y g:i a"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "D, F j, Y G:i"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "g:i a"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "G:i"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "D, g:i a"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "D, G:i"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, c-format
1209 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1210 msgstr ""
1211
1212 #, c-format
1213 msgid "Click here to return to %s"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Go to the login page"
1217 msgstr ""
1218
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1222 "default preference file."
1223 msgstr ""
1224
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1228 "to resolve this issue."
1229 msgstr ""
1230
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1234 "to resolve this issue."
1235 msgstr ""
1236
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1240 "your system administrator to resolve this issue."
1241 msgstr ""
1242
1243 #, c-format
1244 msgid "Error opening %s"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Could not create initial preference file!"
1251 msgstr ""
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "%s should be writable by user %s"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Signature is too big."
1258 msgstr ""
1259
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1263 "to resolve this issue."
1264 msgstr ""
1265
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1269 "to resolve this issue."
1270 msgstr ""
1271
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1275 "your system administrator to resolve this issue."
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "ERROR : Could not complete request."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Reason Given: "
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Possible reason : "
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Query:"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "ERROR : No available imapstream."
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "ERROR : Bad function call."
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Reason:"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Server responded:"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Server responded: "
1315 msgstr ""
1316
1317 #, c-format
1318 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1319 msgstr ""
1320
1321 #, c-format
1322 msgid "Bad request: %s"
1323 msgstr ""
1324
1325 #, c-format
1326 msgid "Unknown error: %s"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Read data:"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Unknown user or password incorrect."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "ERROR : Could not append message to"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Solution: "
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid ""
1342 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1343 "folder."
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid ""
1350 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1351 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1352 "mailbox)."
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "(no subject)"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Unknown recipient"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Unknown date"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Read"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "A"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Unthread View"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Thread View"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Unflag"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Flag"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Unread"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Expunge"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "mailbox"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Toggle All"
1401 msgstr ""
1402
1403 #, c-format
1404 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1405 msgstr ""
1406
1407 #, c-format
1408 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Paginate"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Show All"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "No messages were selected."
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid ""
1427 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1428 "is malformed."
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Command:"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Response:"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Message:"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "FETCH line:"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Hide Unsafe Images"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "View Unsafe Images"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "download"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "sec_remove_eng.png"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "This external link will open in a new window"
1456 msgstr ""
1457
1458 #, c-format
1459 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Current Folder"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Compose"
1466 msgstr ""
1467
1468 #, c-format
1469 msgid "Error creating directory %s."
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Service not available, closing channel"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "A password transition is needed"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Temporary authentication failure"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Syntax error; command not recognized"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Command not implemented"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Bad sequence of commands"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Command parameter not implemented"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Authentication required"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Authentication failed"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "User not local; please try forwarding"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Transaction failed"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Unknown response"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "General Display Options"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Theme"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Default"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Custom Stylesheet"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Language"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Use Javascript"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Autodetect"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Always"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Never"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Mailbox Display Options"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Number of Messages to Index"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Message Flags Icon Theme"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Enable Page Selector"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Always Show Full Date"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Message Display and Composition"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Wrap Incoming Text At"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Width of Editor Window"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Height of Editor Window"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Location of Buttons when Composing"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Before headers"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Between headers and message body"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "After message body"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Addressbook Display Format"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Javascript"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "HTML"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Show HTML Version by Default"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Enable Forward as Attachment"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Enable Mailer Display"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Display Attached Images with Message"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Compose Messages in New Window"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Width of Compose Window"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Height of Compose Window"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Cursor Position when Replying"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "To: field"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Focus in body"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Select body"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "No focus"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Strip signature when replying"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Special Folder Options"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Folder Path"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Do not use Trash"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Trash Folder"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Do not use Drafts"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Draft Folder"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Do not use Sent"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Sent Folder"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Save Replies with Original Message"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Folder List Options"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Location of Folder List"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Left"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Right"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "pixels"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Width of Folder List"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Minutes"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Seconds"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Minute"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Auto Refresh Folder List"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Enable Unread Message Notification"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "No Notification"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Only INBOX"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Unread Message Notification Type"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Only Unseen"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Unseen and Total"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Enable Collapsable Folders"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "International date and time"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "American date and time"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "European date and time"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Show weekday and time"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Show time with seconds"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Show time"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "No Clock"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Hour Format"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "12-hour clock"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "24-hour clock"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Memory Search"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Disabled"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Folder Selection Options"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Selection List Style"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Long: "
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Folder"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Subfolder"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Indented: "
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Delimited: "
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Name and Address Options"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Email Address"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Edit Advanced Identities"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Multiple Identities"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Same as server"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Timezone Options"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Your current timezone"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Reply Citation Options"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Reply Citation Style"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "No Citation"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "AUTHOR Said"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Quote Who XML"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "User-Defined"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "User-Defined Citation Start"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "User-Defined Citation End"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Signature Options"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Use Signature"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "XP"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Take Address"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Address Book Take:"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Try to verify addresses"
1911 msgstr ""
1912
1913 #, c-format
1914 msgid "Add to %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Config File Version"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "SquirrelMail Version"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "PHP Version"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Organization Preferences"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Organization Name"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Organization Logo"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Organization Logo Width"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Organization Logo Height"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Organization Title"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Signout Page"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Provider Link URI"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Provider Name"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Top Frame"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Server Settings"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Mail Domain"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "IMAP Server Address"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "IMAP Server Port"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "IMAP Server Type"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Cyrus IMAP server"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "University of Washington's IMAP server"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Courier IMAP server"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Not one of the above servers"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "IMAP Authentication Type"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "IMAP login"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Use Sendmail Binary"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Sendmail Path"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "SMTP Server Address"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "SMTP Server Port"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "SMTP Authentication Type"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "No SMTP auth"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Login (plain text)"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "POP3 Before SMTP?"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Invert Time"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Folders Defaults"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Default Folder Prefix"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Show Folder Prefix Option"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "By default, move to trash"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "By default, move to sent"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "By default, save as draft"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "List Special Folders First"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Show Special Folders Color"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Auto Expunge"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Default Sub. of INBOX"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Default Unseen Notify"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Default Unseen Type"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Auto Create Special Folders"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Default Javascript Addressbook"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Auto delete folders"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "General Options"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Data Directory"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Temp Directory"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Hash Level"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Hash Disabled"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Moderate"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Medium"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Default Left Size"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Usernames in Lowercase"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Allow use of priority"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Hide SM attributions"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Enable use of delivery receipts"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Allow editing of identities"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Allow editing of full name"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Use server-side sorting"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Use server-side thread sorting"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Allow server charset search"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Search functions"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Only basic search"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Only advanced search"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Both search functions"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "PHP session name"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Message of the Day"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Database"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Address book DSN"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Address book table"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Preferences DSN"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Preferences table"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Preferences username field"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Preferences key field"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Preferences value field"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Global address book DSN"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Global address book table"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Allow writing into global address book"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Allow listing of global address book"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Language settings"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Default Language"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Default Charset"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Show alternative language names"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Available languages"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Use agresive decoding"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Tweaks"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Use advanced tree folder listing"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Use old folder listing functions"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Use icons"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Use php recode functions"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Use php iconv functions"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Themes"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Style Sheet URL (css)"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Default theme"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Use index number of theme"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Configuration Administrator"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid ""
2248 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2249 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2250 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2251 "verification steps."
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid ""
2255 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2256 "configuration."
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Theme Name"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Theme Path"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Plugins"
2266 msgstr ""
2267
2268 #, c-format
2269 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Change Settings"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Test Configuration"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Administration"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid ""
2285 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2286 "remotely."
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "Submit a Bug Report"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid ""
2293 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2294 "for any common problems."
2295 msgstr ""
2296
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2300 "using version %s."
2301 msgstr ""
2302
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2306 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid ""
2310 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2311 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2312 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2313 msgstr ""
2314
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2318 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid ""
2322 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2323 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2324 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2325 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2326 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid ""
2330 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2331 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2332 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2333 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "This bug involves"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "the general program"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "a specific plugin"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Start Bug Report Form"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Search Mailing List Archives"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Search for words:"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Written by:"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Email addresses only"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Mailing list:"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "SquirrelMail users list"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "SquirrelMail plugins list"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "SquirrelMail developers list"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Sort by:"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Relevance"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Search Archives"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Reset Form"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Summary keyword:"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Sort By:"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "ID"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Summary"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Open Date"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Close Date"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Submitter"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Assignee"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Order:"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Ascending"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Descending"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Search Bugtracker"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Bug"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Bug Reports:"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Show button in toolbar"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Show system specs"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "TODAY"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Go"
2442 msgstr ""
2443
2444 #, c-format
2445 msgid "Could not write calendar file %s"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "l, F j Y"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "ADD"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "EDIT"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "DEL"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Start time:"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Length:"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Priority:"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Title:"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Set Event"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Event Has been added!"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Date:"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Time:"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Day View"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Do you really want to delete this event?"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Event deleted!"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Nothing to delete!"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Update Event"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Do you really want to change this event from:"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "to:"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Event updated!"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Month View"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "0 min."
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "15 min."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "30 min."
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "45 min."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "1 hr."
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "1.5 hr."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "2 hr."
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "2.5 hr."
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "3 hr."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "3.5 hr."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "4 hr."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "5 hr."
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "6 hr."
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Calendar"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "You must type in your current password."
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Your current password is not correct."
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "You must type in a new password."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Your new password does not match the verify password."
2566 msgstr ""
2567
2568 #, c-format
2569 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Your new password contains invalid characters."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Change Password"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Current Password:"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "New Password:"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Verify New Password:"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Use this to change your email password."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Curl module NOT available! Unable to change password!"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Cannot change password!"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Database not found on server"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "SQL call failed, try again later."
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Password change was not successful!"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Closing Connection"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Connecting to Password Server"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "ERROR:"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid ""
2624 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2625 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid ""
2629 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2630 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2631 "to use."
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid ""
2635 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2636 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2637 "account and send spam directly from there."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid ""
2650 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2651 "false positives than ORBS did though."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid ""
2676 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2677 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2678 "you NOT use their service."
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid ""
2685 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2686 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid ""
2705 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2706 "assigned IPs."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid ""
2710 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2711 "directly from."
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid ""
2715 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2716 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2717 "services."
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid ""
2721 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2722 "other active RBLs."
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid ""
2726 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2727 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid ""
2731 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2732 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2733 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2734 "Leadmon.net."
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid ""
2738 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2739 "SPAM Sources."
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid ""
2755 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Saved Scan type"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Message Filtering"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "What to Scan:"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "All messages"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Only unread messages"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Save"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Match:"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Header"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "Contains:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #, c-format
2786 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Message Filters"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid ""
2793 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2794 "filtered into different folders for easier organization."
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "SPAM Filters"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid ""
2801 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2802 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "You must select a spam folder."
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "You must select a scan type."
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Spam Filtering"
2812 msgstr ""
2813
2814 #, c-format
2815 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Move spam to:"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid ""
2822 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2823 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2824 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2825 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2826 "around."
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Unread messages only"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid ""
2833 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2834 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2835 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2836 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2837 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2838 "scanned."
2839 msgstr ""
2840
2841 #, c-format
2842 msgid "Spam is sent to %s."
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "not set yet"
2846 msgstr ""
2847
2848 #, c-format
2849 msgid "Spam scan is limited to %s."
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "ON"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "OFF"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid " not found."
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Today's Fortune"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Fortunes:"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Plugin is disabled."
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "IMAP server information"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Server Capability response:"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid ""
2880 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2881 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2882 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2883 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2884 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid ""
2888 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2889 "email account."
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Select"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Test Name"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "IMAP command string"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Request:"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid ""
2905 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2906 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2907 "configuration. Custom command strings can be used."
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Mailinglist"
2911 msgstr ""
2912
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2916 "receive an emailed response at the address below."
2917 msgstr ""
2918
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2922 "this list. You will be subscribed with the address below."
2923 msgstr ""
2924
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2928 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Send Mail"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Post to List"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Reply to List"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "List Archives"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Contact Listowner"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Mailing List"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "POP3 connect:"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "No server specified"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Error "
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "POP3 user:"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "no login ID submitted"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "connection not established"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "POP3 pass:"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "No password submitted"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "authentication failed "
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "POP3 apop:"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "No connection to server"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "No login ID submitted"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "No server banner"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "abort"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "apop authentication failed"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "POP3 login:"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "POP3 top:"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "POP3 pop_list:"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Premature end of list"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "POP3 get:"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "POP3 last:"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "POP3 reset:"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "POP3 send_cmd:"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Empty command string"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "POP3 quit:"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "connection does not exist"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "POP3 uidl:"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "POP3 delete:"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "No msg number submitted"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Command failed "
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Select Server:"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Password for"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Fetch Mail"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "No POP3 servers configured yet."
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Click here to go to the options page."
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Fetching from "
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Oops, "
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Opening IMAP server"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Opening POP server"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Login Failed:"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Login OK: No new messages"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3076 msgstr ""
3077
3078 #, c-format
3079 msgid "Login OK: Inbox contains %s messages"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Fetching UIDL..."
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Server does not support UIDL."
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Leaving Mail on Server..."
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Deleting messages from server..."
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Fetching message "
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Server error...Disconnect"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Reconnect from dead connection"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Saving UIDL"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Refetching message "
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Error Appending Message!"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Closing POP"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Logging out from IMAP"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Message appended to mailbox"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Message "
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid " deleted from Remote Server!"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Delete failed:"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Remote POP server settings"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3135 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3136 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3137 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Add Server"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Server:"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Port:"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Alias:"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Username:"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Store in Folder:"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Leave Mail on Server"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Check mail during login"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Check mail during folder refresh"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Modify Server"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Server Name:"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Modify"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "No-one server in use. Try to add."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Fetching Servers"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Selected Server:"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Confirm delete of selected server?"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Confirm Delete"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Undefined Function"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "Fetch"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Warning, "
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Mail Fetch Result:"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "POP3 Fetch Mail"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3220 "account on this server."
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Message Details"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Close Window"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Save Message"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "View Message details"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "New Mail"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "SquirrelMail Notice:"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "You have"
3242 msgstr ""
3243
3244 #, c-format
3245 msgid "%s new message"
3246 msgstr ""
3247
3248 #, c-format
3249 msgid "%s new messages"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "New Mail Notification"
3253 msgstr ""
3254
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3258 "inbox for notification."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3262 msgstr ""
3263
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3267 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Show popup window on new mail"
3271 msgstr ""
3272
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3276 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3277 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3278 "sounds or popups for unseen mail."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Count only messages that are RECENT"
3282 msgstr ""
3283
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3287 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3288 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3289 "have new mail, even if you have %s enabled."
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Change title on supported browsers"
3293 msgstr ""
3294
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3298 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3299 "provided file box."
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Enable Media Playing"
3303 msgstr ""
3304
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3308 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Select server file"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "(none)"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "requires JavaScript to work"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Try"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Current File:"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "NewMail Options"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid ""
3330 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3331 "when new mail arrives."
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "New Mail Notification options saved"
3335 msgstr ""
3336
3337 #, c-format
3338 msgid "%s New Messages"
3339 msgstr ""
3340
3341 #, c-format
3342 msgid "%s New Message"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Test Sound"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "No sound specified"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Loading the sound..."
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Sent Subfolders Options"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Use Sent Subfolders"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Monthly"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Quarterly"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Yearly"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Base Sent Folder"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Enabled"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Disable it"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Enable it"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Spam reporting"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "SpamCop link is:"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Delete spam when reported:"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Only works with email-based reporting"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Spam Reporting Method:"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Quick email-based reporting"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Thorough email-based reporting"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Web-based form"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Save Method"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Spam Service Type:"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Free reporting"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Member services"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Save Service Type"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "see below"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Save ID"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "About SpamCop"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid ""
3433 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3434 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3435 msgstr ""
3436
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3440 "up page%s so you can use SpamCop."
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Before you sign up, be warned"
3444 msgstr ""
3445
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3449 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3450 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3451 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3452 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3453 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3454 "system administrators and what not can be sent to you."
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid ""
3458 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3459 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3460 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3461 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3462 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3463 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3464 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3465 "different reporting methods."
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Email-based reporting"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid ""
3472 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3473 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3474 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3475 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3476 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3477 "window will open."
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid ""
3481 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3482 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3483 "Hopefully this will change soon."
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Web-based reporting"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid ""
3490 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3491 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3492 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3493 "response email to start the spam reporting."
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid ""
3497 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3498 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3499 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3500 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3501 "folder to see messages and/or delete the spam."
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "SpamCop service type"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid ""
3508 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3509 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3510 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "More information"
3514 msgstr ""
3515
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3519 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Report as Spam"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid ""
3529 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3530 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3531 "fast, really smart, and easy to use."
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "SpamCop reporting"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid ""
3538 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3539 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3540 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3541 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Cancel / Done"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Send Spam Report"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "SpellChecker Options"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid ""
3554 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3555 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Check Spelling"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "ATTENTION:"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid ""
3568 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3569 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3570 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3571 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3572 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3573 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3574 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3575 "encrypted data is no longer accessible."
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Proceed"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "You must make a choice"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid ""
3591 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Cute."
3601 msgstr ""
3602
3603 #, c-format
3604 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "SquirrelSpell Results"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "No changes were made."
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3620 msgstr ""
3621
3622 #, c-format
3623 msgid "Found %s errors"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Line with an error:"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Error:"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Suggestions:"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Suggestions"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Change to:"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Occurs times:"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Change this word"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Change"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Change ALL occurances of this word"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Change All"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Ignore this word"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Ignore"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Ignore All"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Add to Dic"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Close and Commit"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Close and Cancel"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "No errors found"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid ""
3690 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3691 "encrypted format."
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid ""
3695 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Your personal dictionary was erased."
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Dictionary Erased"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid ""
3708 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3709 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "Close this Window"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid ""
3716 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3717 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Successful re-encryption"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid ""
3724 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3725 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3726 "over."
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Dictionary re-encrypted"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "Personal Dictionary"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "No words in your personal dictionary."
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3739 msgstr ""
3740
3741 #, c-format
3742 msgid "%s dictionary"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Delete checked words"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "Please make your selection first."
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid ""
3755 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3756 "format. Proceed?"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid ""
3760 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3761 "format. Proceed?"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid ""
3768 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3769 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3770 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3771 "see what is stored in your personal dictionary."
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid ""
3775 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3776 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3777 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3778 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid ""
3782 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Change crypto settings"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid ""
3792 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3793 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3794 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3795 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid ""
3799 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3800 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3801 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3802 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3803 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3804 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3805 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid ""
3809 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3810 msgstr ""
3811
3812 #, c-format
3813 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "All done!"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "Personal Dictionary Updated"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "No changes requested."
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid ""
3829 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3830 "message:"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3834 msgstr ""
3835
3836 #, c-format
3837 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3838 msgstr ""
3839
3840 #, c-format
3841 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid ""
3848 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3849 "to use when spellchecking:"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "Make these changes"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "Add International Dictionaries"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Edit your personal dictionary"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Set up international dictionaries"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "not available"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "Translator"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "Saved Translation Options"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "Your server options are as follows:"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3889 msgstr ""
3890
3891 #, c-format
3892 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "No known limits, powered by Systran"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3902 msgstr ""
3903
3904 #, c-format
3905 msgid "Number of supported languages: %s"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid ""
3915 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3916 "be located."
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "Select your translator:"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "When reading:"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "Show translation box"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "to the left"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "in the center"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "to the right"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "When composing:"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "Translation Options"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid ""
3950 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3951 "language?"
3952 msgstr ""
3953
3954 #, c-format
3955 msgid "%s to %s"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "English"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "Chinese"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "French"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "German"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "Italian"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "Japanese"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "Korean"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "Portuguese"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "Spanish"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "Russian"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "Translate"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "Brazilian Portuguese"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Bulgarian"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "Croatian"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Czech"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Danish"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Dutch"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "Filipino (Tagalog)"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "Finnish"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Greek"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Hungarian"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Icelandic"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "Latin"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "Latin American Spanish"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Norwegian"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Polish"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Romanian"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Serbian"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Slovenian"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Swedish"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "Turkish"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Welsh"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Indonesian"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "to English"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "from English"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "Simplified Chinese"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "Traditional Chinese"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "Interface language"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "Translation direction"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "Delivery error report"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "Undelivered Message Headers"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "This image has been removed for security reasons"
4082 msgstr ""