cb0cefc38ab50a394479cf7abaf4456c8ab391f5
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2003-10-13 20:36+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Address Book"
20 msgstr ""
21
22 msgid "All"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Name"
26 msgstr ""
27
28 msgid "E-mail"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Info"
32 msgstr ""
33
34 msgid "Source"
35 msgstr ""
36
37 msgid "To"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Cc"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Bcc"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Use Addresses"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Address Book Search"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Search for"
53 msgstr ""
54
55 msgid "in"
56 msgstr ""
57
58 msgid "All address books"
59 msgstr ""
60
61 msgid "Search"
62 msgstr ""
63
64 msgid "List all"
65 msgstr ""
66
67 #, c-format
68 msgid "Unable to list addresses from %s"
69 msgstr ""
70
71 msgid "Your search failed with the following error(s)"
72 msgstr ""
73
74 msgid "No persons matching your search was found"
75 msgstr ""
76
77 msgid "Return"
78 msgstr ""
79
80 msgid "Close"
81 msgstr ""
82
83 msgid "Nickname"
84 msgstr ""
85
86 msgid "Must be unique"
87 msgstr ""
88
89 msgid "E-mail address"
90 msgstr ""
91
92 msgid "Last name"
93 msgstr ""
94
95 msgid "First name"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Additional info"
99 msgstr ""
100
101 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
102 msgstr ""
103
104 msgid "You can only edit one address at the time"
105 msgstr ""
106
107 msgid "Update address"
108 msgstr ""
109
110 msgid "ERROR"
111 msgstr ""
112
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Add address"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Edit selected"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Delete selected"
123 msgstr ""
124
125 #, c-format
126 msgid "Add to %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "said"
130 msgstr ""
131
132 msgid "quote"
133 msgstr ""
134
135 msgid "who"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Subject"
139 msgstr ""
140
141 msgid "From"
142 msgstr ""
143
144 msgid "Date"
145 msgstr ""
146
147 msgid "Original Message"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Draft Email Saved"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Draft Saved"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Your Message has been sent."
160 msgstr ""
161
162 msgid "From:"
163 msgstr ""
164
165 msgid "To:"
166 msgstr ""
167
168 msgid "CC:"
169 msgstr ""
170
171 msgid "BCC:"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Subject:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Send"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Attach:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Add"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Delete selected attachments"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Priority"
190 msgstr ""
191
192 msgid "High"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Normal"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Low"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Receipt"
202 msgstr ""
203
204 msgid "On Read"
205 msgstr ""
206
207 msgid "On Delivery"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Signature"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Addresses"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Save Draft"
217 msgstr ""
218
219 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
220 msgstr ""
221
222 msgid "Draft folder"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Server replied: "
226 msgstr ""
227
228 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
229 msgstr ""
230
231 msgid "Click here to go back"
232 msgstr ""
233
234 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
235 msgstr ""
236
237 msgid "Delete Folder"
238 msgstr ""
239
240 #, c-format
241 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Yes"
245 msgstr ""
246
247 msgid "No"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Folders"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Subscribed successfully!"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Unsubscribed successfully!"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Deleted folder successfully!"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Created folder successfully!"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Renamed successfully!"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
269 msgstr ""
270
271 msgid "refresh folder list"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Create Folder"
275 msgstr ""
276
277 msgid "as a subfolder of"
278 msgstr ""
279
280 msgid "None"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Let this folder contain subfolders"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Create"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Rename a Folder"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Select a folder"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Rename"
296 msgstr ""
297
298 msgid "No folders found"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Delete"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Unsubscribe"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Subscribe"
308 msgstr ""
309
310 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
311 msgstr ""
312
313 msgid "No folders were found to subscribe to!"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Subscribe to:"
317 msgstr ""
318
319 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
320 msgstr ""
321
322 msgid "Rename a folder"
323 msgstr ""
324
325 msgid "New name:"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Submit"
329 msgstr ""
330
331 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Help"
335 msgstr ""
336
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
340 "instead."
341 msgstr ""
342
343 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Table of Contents"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Previous"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Next"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Top"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Viewing an image attachment"
359 msgstr ""
360
361 msgid "View message"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Download this as a file"
365 msgstr ""
366
367 msgid "INBOX"
368 msgstr ""
369
370 msgid "purge"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Last Refresh"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Save folder tree"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Login"
380 msgstr ""
381
382 #, c-format
383 msgid "%s Logo"
384 msgstr ""
385
386 #, c-format
387 msgid "SquirrelMail version %s"
388 msgstr ""
389
390 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
391 msgstr ""
392
393 #, c-format
394 msgid "%s Login"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Name:"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Password:"
401 msgstr ""
402
403 msgid "No messages were selected."
404 msgstr ""
405
406 msgid "Options"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Message Highlighting"
410 msgstr ""
411
412 msgid "New"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Done"
416 msgstr ""
417
418 msgid "To or Cc"
419 msgstr ""
420
421 msgid "subject"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Edit"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Up"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Down"
431 msgstr ""
432
433 msgid "No highlighting is defined"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Identifying name"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Color"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Dark Blue"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Dark Green"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Dark Yellow"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Dark Cyan"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Dark Magenta"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Light Blue"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Light Green"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Light Yellow"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Light Cyan"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Light Magenta"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Dark Gray"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Medium Gray"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Light Gray"
479 msgstr ""
480
481 msgid "White"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Other:"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Ex: 63aa7f"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Matches"
491 msgstr ""
492
493 #, c-format
494 msgid "Alternate Identity %d"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Advanced Identities"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Default Identity"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Add a New Identity"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Full Name"
507 msgstr ""
508
509 msgid "E-Mail Address"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Reply To"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Save / Update"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Make Default"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Move Up"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Index Order"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Checkbox"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Flags"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Size"
534 msgstr ""
535
536 msgid ""
537 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
538 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
539 "fit your needs."
540 msgstr ""
541
542 msgid "up"
543 msgstr ""
544
545 msgid "down"
546 msgstr ""
547
548 msgid "remove"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Return to options page"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Personal Information"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Display Preferences"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Folder Preferences"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Successfully Saved Options"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Refresh Folder List"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Refresh Page"
570 msgstr ""
571
572 msgid ""
573 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
574 "email address, etc."
575 msgstr ""
576
577 msgid ""
578 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
579 "you, such as the colors, the language, and other settings."
580 msgstr ""
581
582 msgid ""
583 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
584 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
585 "messages are from, especially for mailing lists."
586 msgstr ""
587
588 msgid ""
589 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
590 msgstr ""
591
592 msgid ""
593 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
594 "headers in any order you want."
595 msgstr ""
596
597 msgid "Message not printable"
598 msgstr ""
599
600 msgid "CC"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Printer Friendly"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Print"
607 msgstr ""
608
609 msgid "View Printable Version"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Read:"
613 msgstr ""
614
615 msgid "Your message"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Sent:"
619 msgstr ""
620
621 #, c-format
622 msgid "Was displayed on %s"
623 msgstr ""
624
625 msgid "less"
626 msgstr ""
627
628 msgid "more"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Unknown sender"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Mailer"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Read receipt"
638 msgstr ""
639
640 msgid "sent"
641 msgstr ""
642
643 msgid "requested"
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
648 "this message. Would you like to send a receipt?"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Send read receipt now"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Search results"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Message List"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Resume Draft"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Edit Message as New"
664 msgstr ""
665
666 msgid "View Message"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Forward"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Forward as Attachment"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Reply"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Reply All"
679 msgstr ""
680
681 msgid "View Full Header"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Attachments"
685 msgstr ""
686
687 msgid "You must be logged in to access this page."
688 msgstr ""
689
690 msgid "All Folders"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Please enter something to search for"
694 msgstr ""
695
696 msgid "There must be at least one criteria to search for"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Error in criteria argument"
700 msgstr ""
701
702 msgid "M j, Y"
703 msgstr ""
704
705 msgid "(Illegal date)"
706 msgstr ""
707
708 msgid "(Wrong date)"
709 msgstr ""
710
711 msgid "In"
712 msgstr ""
713
714 msgid "(Missing argument)"
715 msgstr ""
716
717 msgid "(Spurious argument)"
718 msgstr ""
719
720 msgid "edit"
721 msgstr ""
722
723 msgid "search"
724 msgstr ""
725
726 msgid "delete"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Saved Searches"
730 msgstr ""
731
732 msgid "save"
733 msgstr ""
734
735 msgid "forget"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Recent Searches"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Missing"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Exclude Criteria:"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Search Criteria"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Folder:"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Add New Criteria"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Remove Excluded Criteria"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Remove All Criteria"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Answered"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Before"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Message Body"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Deleted"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Draft"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Flagged"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Sent By"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Header Field"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Keyword"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Larger Than"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Old"
793 msgstr ""
794
795 msgid "On"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Recent"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Seen"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Sent Before"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Sent On"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Sent Since"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Since"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Smaller Than"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Subject Contains"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Header and Body"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Sent To"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Not"
829 msgstr ""
830
831 msgid "And In"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Or In"
835 msgstr ""
836
837 msgid "And"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Or"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Search Results"
844 msgstr ""
845
846 msgid "No Messages Found"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Sign Out"
850 msgstr ""
851
852 msgid "You have been successfully signed out."
853 msgstr ""
854
855 msgid "Click here to log back in."
856 msgstr ""
857
858 msgid "Viewing a Business Card"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Title"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Email"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Web Page"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Organization / Department"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Address"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Work Phone"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Home Phone"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Cellular Phone"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Fax"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Note"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Add to Addressbook"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Title & Org. / Dept."
895 msgstr ""
896
897 msgid "Viewing Full Header"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Viewing a text attachment"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Folder List"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Personal address book"
907 msgstr ""
908
909 #, c-format
910 msgid "Database error: %s"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Addressbook is read-only"
914 msgstr ""
915
916 #, c-format
917 msgid "User '%s' already exist"
918 msgstr ""
919
920 #, c-format
921 msgid "User '%s' does not exist"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Global address book"
925 msgstr ""
926
927 msgid "No such file or directory"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Open failed"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Can not modify global address book"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Not a file name"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Write failed"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Unable to update"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Could not lock datafile"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Write to addressbook failed"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Error initializing addressbook database."
952 msgstr ""
953
954 #, c-format
955 msgid "Error opening file %s"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Error initializing global addressbook."
959 msgstr ""
960
961 #, c-format
962 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Invalid input data"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Name is missing"
969 msgstr ""
970
971 msgid "E-mail address is missing"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Nickname contains illegal characters"
975 msgstr ""
976
977 msgid "view"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Business Card"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Sunday"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Monday"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Tuesday"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Wednesday"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Thursday"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Friday"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Saturday"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Sun"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Mon"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Tue"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Wed"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Thu"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Fri"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Sat"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "January"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "February"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "March"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "April"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "May"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "June"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "July"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "August"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "September"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "October"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "November"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "December"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Jan"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Feb"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Mar"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Apr"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Ma&#121;"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Jun"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Jul"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Aug"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Sep"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Oct"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Nov"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Dec"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "D, F j, Y g:i a"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "D, F j, Y G:i"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "g:i a"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "G:i"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "D, g:i a"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "D, G:i"
1113 msgstr ""
1114
1115 #, c-format
1116 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1117 msgstr ""
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "Click here to return to %s"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Go to the login page"
1124 msgstr ""
1125
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1129 "default preference file."
1130 msgstr ""
1131
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1135 "to resolve this issue."
1136 msgstr ""
1137
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1141 "to resolve this issue."
1142 msgstr ""
1143
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1147 "your system administrator to resolve this issue."
1148 msgstr ""
1149
1150 #, c-format
1151 msgid "Error opening %s"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Could not create initial preference file!"
1161 msgstr ""
1162
1163 #, c-format
1164 msgid "%s should be writable by user %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1170 "to resolve this issue."
1171 msgstr ""
1172
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1176 "to resolve this issue."
1177 msgstr ""
1178
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1182 "your system administrator to resolve this issue."
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid ""
1186 "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
1187 "(using configure option --enable-mbstring)."
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "ERROR : Could not complete request."
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Reason Given: "
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Query:"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "ERROR : No available imapstream."
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "ERROR : Bad function call."
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Reason:"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Server responded: "
1221 msgstr ""
1222
1223 #, c-format
1224 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1225 msgstr ""
1226
1227 #, c-format
1228 msgid "Bad request: %s"
1229 msgstr ""
1230
1231 #, c-format
1232 msgid "Unknown error: %s"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Read data:"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Unknown user or password incorrect."
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "ERROR : Could not append message to"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Solution: "
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid ""
1248 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1249 "folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "(no subject)"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Unknown response from IMAP server: "
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid ""
1262 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1263 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1264 "mailbox)."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Unknown date"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "A"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid ""
1274 "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
1275 "to the system administrator."
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid ""
1279 "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
1280 "this to the system administrator."
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Move Selected To"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Transform Selected Messages"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Move"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Expunge"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "mailbox"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Read"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Unread"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Unthread View"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Thread View"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Bypass Trash"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Toggle All"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Unselect All"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Select All"
1326 msgstr ""
1327
1328 #, c-format
1329 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #, c-format
1333 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Paginate"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Show All"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid ""
1349 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1350 "is malformed."
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Command:"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Response:"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Message:"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "FETCH line:"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Hide Unsafe Images"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "View Unsafe Images"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "download"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "sec_remove_eng.png"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "This external link will open in a new window"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, c-format
1381 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "Current Folder"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Compose"
1388 msgstr ""
1389
1390 #, c-format
1391 msgid "Error creating directory %s."
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Service not available, closing channel"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "A password transition is needed"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "Temporary authentication failure"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Syntax error; command not recognized"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Command not implemented"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Bad sequence of commands"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Command parameter not implemented"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Authentication required"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Authentication failed"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "User not local; please try forwarding"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Transaction failed"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Unknown response"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "General Display Options"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Theme"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Default"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Custom Stylesheet"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Language"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Use Javascript"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Autodetect"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Always"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Never"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Mailbox Display Options"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Number of Messages to Index"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Enable Page Selector"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Always Show Full Date"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Message Display and Composition"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Wrap Incoming Text At"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Size of Editor Window"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Location of Buttons when Composing"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Before headers"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Between headers and message body"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "After message body"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Addressbook Display Format"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Javascript"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "HTML"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Show HTML Version by Default"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Enable Forward as Attachment"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Enable Mailer Display"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Display Attached Images with Message"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Compose Messages in New Window"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Width of Compose Window"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Height of Compose Window"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Cursor Position when Replying"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "To: field"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Focus in body"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Select body"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Strip signature when replying"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Special Folder Options"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Folder Path"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Do not use Trash"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Trash Folder"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Do not use Sent"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Sent Folder"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Do not use Drafts"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Draft Folder"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Folder List Options"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Location of Folder List"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Left"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Right"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "pixels"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Width of Folder List"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Minutes"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Seconds"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Minute"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Auto Refresh Folder List"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Enable Unread Message Notification"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "No Notification"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Only INBOX"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Unread Message Notification Type"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Only Unseen"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Unseen and Total"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Enable Collapsable Folders"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "No Clock"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Hour Format"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "12-hour clock"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "24-hour clock"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Memory Search"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Disabled"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Folder Selection Options"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Selection List Style"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Long: "
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Folder"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Subfolder"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Indented: "
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Delimited: "
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Name and Address Options"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Email Address"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Edit Advanced Identities"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Multiple Identities"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Same as server"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Timezone Options"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Your current timezone"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Reply Citation Options"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Reply Citation Style"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "No Citation"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "AUTHOR Said"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Quote Who XML"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "User-Defined"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "User-Defined Citation Start"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "User-Defined Citation End"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Signature Options"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Use Signature"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Take Address"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Address Book Take:"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Try to verify addresses"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Config File Version"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Squirrelmail Version"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "PHP Version"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Organization Preferences"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Organization Name"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Organization Logo"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Organization Logo Width"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Organization Logo Height"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Organization Title"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Signout Page"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Provider Link URI"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Provider Name"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Top Frame"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Server Settings"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Mail Domain"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "IMAP Server Address"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "IMAP Server Port"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "IMAP Server Type"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Cyrus IMAP server"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "University of Washington's IMAP server"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Courier IMAP server"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Not one of the above servers"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "IMAP Authentication Type"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Use Sendmail Binary"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Sendmail Path"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "SMTP Server Address"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "SMTP Server Port"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "SMTP Authentication Type"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "POP3 Before SMTP?"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Invert Time"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Use Confirmation Flags"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Folders Defaults"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Default Folder Prefix"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Show Folder Prefix Option"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "By default, move to trash"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "By default, move to sent"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "By default, save as draft"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "List Special Folders First"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Show Special Folders Color"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Auto Expunge"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Default Sub. of INBOX"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Default Unseen Notify"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Default Unseen Type"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Auto Create Special Folders"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Default Javascript Adrressbook"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Auto delete folders"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "General Options"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Data Directory"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Temp Directory"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Hash Level"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Hash Disabled"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Moderate"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Medium"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Default Left Size"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Usernames in Lowercase"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Allow use of priority"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Hide SM attributions"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Enable use of delivery receipts"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Allow editing of identities"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Allow editing of full name"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Use server-side sorting"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Use server-side thread sorting"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Allow server charset search"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "UID support"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "PHP session name"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Message of the Day"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "Database"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Address book DSN"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Address book table"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Preferences DSN"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Preferences table"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Preferences username field"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Preferences key field"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Preferences value field"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Themes"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Style Sheet URL (css)"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Default theme"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Use index number of theme"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Language settings"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Default Language"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Default Charset"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Show alternative language names"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Available languages"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Use agresive decoding"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Tweaks"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Use advanced tree folder listing"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Use old folder listing functions"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Use php recode functions"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Use php iconv functions"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Configuration Administrator"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid ""
2085 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2086 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2087 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2088 "verification steps."
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid ""
2092 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2093 "configuration."
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Theme Name"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Theme Path"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Plugins"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Change Settings"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Administration"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid ""
2115 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2116 "remotely."
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Bug Reports:"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Show button in toolbar"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "TODAY"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Go"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "l, F j Y"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "ADD"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "EDIT"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "DEL"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Start time:"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Length:"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Priority:"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Title:"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Set Event"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Event Has been added!"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Date:"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Time:"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Day View"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Do you really want to delete this event?"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Event deleted!"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Nothing to delete!"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "Update Event"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Do you really want to change this event from:"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "to:"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Event updated!"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Month View"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "0 min."
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "15 min."
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "30 min."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "45 min."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "1 hr."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "1.5 hr."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "2 hr."
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "2.5 hr."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "3 hr."
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "3.5 hr."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "4 hr."
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "5 hr."
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "6 hr."
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Calendar"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Delete & Prev"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Delete & Next"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Move to:"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Display at top"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "with move option"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Display at bottom"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid ""
2258 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2259 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid ""
2263 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2264 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2265 "to use."
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid ""
2269 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2270 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2271 "account and send spam directly from there."
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid ""
2284 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2285 "false positives than ORBS did though."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid ""
2310 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2311 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2312 "you NOT use their service."
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid ""
2319 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
2320 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid ""
2339 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2340 "assigned IPs."
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid ""
2344 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2345 "directly from."
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid ""
2349 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2350 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2351 "services."
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid ""
2355 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2356 "other active RBLs."
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid ""
2360 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2361 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid ""
2365 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2366 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2367 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2368 "Leadmon.net."
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid ""
2372 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2373 "SPAM Sources."
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Saved Scan type"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Message Filtering"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "What to Scan:"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "All messages"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Only unread messages"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Save"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Match:"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Header"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Contains:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #, c-format
2416 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Message Filters"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid ""
2423 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2424 "filtered into different folders for easier organization."
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "SPAM Filters"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid ""
2431 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2432 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Spam Filtering"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Move spam to:"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid ""
2445 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2446 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2447 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2448 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2449 "around."
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid ""
2453 "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
2454 "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
2455 "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
2456 "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
2457 "you'll scan even the spam you read with the new filters."
2458 msgstr ""
2459
2460 #, c-format
2461 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "[<i>not set yet</i>]"
2465 msgstr ""
2466
2467 #, c-format
2468 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "New Messages Only"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "All Messages"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "ON"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "OFF"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid " not found."
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Today's Fortune"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Fortunes:"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "IMAP server information"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid ""
2499 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2500 "These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail "
2501 "configuration. Custom command strings can be used."
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Mailinglist"
2505 msgstr ""
2506
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2510 "receive an emailed response at the address below."
2511 msgstr ""
2512
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2516 "this list. You will be subscribed with the address below."
2517 msgstr ""
2518
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2522 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Send Mail"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Post to List"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Reply to List"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "List Archives"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Contact Listowner"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Mailing List"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "POP3 connect:"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "No server specified"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Error "
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "POP3 user:"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "no login ID submitted"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "connection not established"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "POP3 pass:"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "No password submitted"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "authentication failed "
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "POP3 apop:"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "No connection to server"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "No login ID submitted"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "No server banner"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "abort"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "apop authentication failed"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "POP3 login:"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "POP3 top:"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "POP3 pop_list:"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Premature end of list"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "POP3 get:"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "POP3 last:"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "POP3 reset:"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "POP3 send_cmd:"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Empty command string"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "POP3 quit:"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "connection does not exist"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "POP3 uidl:"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "POP3 delete:"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "No msg number submitted"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Command failed "
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Select Server:"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Password for"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Fetch Mail"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "No POP3 servers configured yet."
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Click here to go to the options page."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Fetching from "
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Oops, "
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Opening IMAP server"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Opening POP server"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Login Failed:"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Login OK: No new messages"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Login OK: Inbox contains ["
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "] messages"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Fetching UIDL..."
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Server does not support UIDL."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Leaving Mail on Server..."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Deleting messages from server..."
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Fetching message "
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Server error...Disconnect"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Reconnect from dead connection"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Saving UIDL"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Refetching message "
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Error Appending Message!"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Closing POP"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Logging out from IMAP"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Message appended to mailbox"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Message "
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid " deleted from Remote Server!"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Delete failed:"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Remote POP server settings"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid ""
2730 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
2731 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
2732 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
2733 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Add Server"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Server:"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Port:"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Alias:"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Username:"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Store in Folder:"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Leave Mail on Server"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Check mail during login"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Check mail during folder refresh"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Modify Server"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Server Name:"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Modify"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "No-one server in use. Try to add."
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Fetching Servers"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "Confirm Deletion of a Server"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Selected Server:"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Confirm delete of selected server?"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Confirm Delete"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Undefined Function"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Fetch"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Warning, "
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Mail Fetch Result:"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid ""
2815 "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
2816 "account on this server."
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Message Details"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Close Window"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Save Message"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "View Message details"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "New Mail Notification"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid ""
2835 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
2836 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
2837 "to play in the provided file box."
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid ""
2841 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
2842 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid ""
2846 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
2847 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid ""
2851 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
2852 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
2853 "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
2854 "by sounds or popups for unseen mail."
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid ""
2858 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
2859 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
2860 "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
2861 "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
2862 "enabled."
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid ""
2866 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
2867 "mail arrives. If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Enable Media Playing"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Count only messages that are RECENT"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Change title on supported browsers."
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "requires JavaScript to work"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Show popup window on new mail"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Select server file:"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "(none)"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Try"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Current File:"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "New Mail"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "SquirrelMail Notice:"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "You have"
2907 msgstr ""
2908
2909 #, c-format
2910 msgid "%s new message"
2911 msgstr ""
2912
2913 #, c-format
2914 msgid "%s new messages"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "NewMail Options"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid ""
2921 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
2922 "when new mail arrives."
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "New Mail Notification options saved"
2926 msgstr ""
2927
2928 #, c-format
2929 msgid "%s New Messages"
2930 msgstr ""
2931
2932 #, c-format
2933 msgid "%s New Message"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Test Sound"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "No sound specified"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Loading the sound..."
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Sent Subfolders Options"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Use Sent Subfolders"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Monthly"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Quarterly"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Yearly"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Base Sent Folder"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid ""
2964 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
2965 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid ""
2969 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free <a "
2970 "href=\"http://spamcop.net/anonsignup.shtml\">sign up page</a> so you can use "
2971 "SpamCop."
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid ""
2975 "<b>Before you sign up, be warned:</b> Some users have reported that the "
2976 "email addresses used with SpamCop find their way onto spam lists. To be "
2977 "safe, you can just create an email forwarding account and have all SpamCop "
2978 "reports get sent to there. Also, if it gets flooded with spam, you can then "
2979 "just delete that account with no worries about losing your real email "
2980 "address. Just go create an email forwarder somewhere (<a href=\"http://www."
2981 "yahoo.com/\">Yahoo!</a> has a <a href=\"http://dir.yahoo.com/"
2982 "Business_and_Economy/Business_to_Business/Communications_and_Networking/"
2983 "Internet_and_World_Wide_Web/Email_Providers/Forwarding_Services/"
2984 "Free_Forwarding/\">list of places</a>) so that messages from system "
2985 "administrators and whatnot can be sent to you."
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid ""
2989 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
2990 "authorization code, you need to enable this plugin -- just click the link "
2991 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a "
2992 "spam message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near "
2993 "the top of where the message is displayed, you will see a link to report "
2994 "this message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
2995 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
2996 "different reporting methods."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Email-based Reporting"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid ""
3003 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3004 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your "
3005 "INBOX and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to "
3006 "the account you registered with, so make sure that your mail forwarder "
3007 "works!) Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new "
3008 "browser window will open."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid ""
3012 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3013 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3014 "Hopefully this will change soon."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Web-based Reporting"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid ""
3021 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3022 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3023 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3024 "response email to start the spam reporting."
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid ""
3028 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3029 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3030 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the "
3031 "spam. Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate "
3032 "mail folder to see messages and/or delete the spam."
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid ""
3036 "<b>For more information</b> about SpamCop, it's services, spam in general, "
3037 "and many related topics, try reading through SpamCop's <a href=\"http://"
3038 "spamcop.net/help.shtml\">Help and Feedback</a> section."
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Report as Spam"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid ""
3048 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3049 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3050 "fast, really smart, and easy to use."
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid ""
3054 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3055 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3056 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3057 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "SpellChecker Options"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid ""
3064 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3065 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Check Spelling"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "ATTENTION:"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid ""
3078 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3079 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3080 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3081 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3082 "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
3083 "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
3084 "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
3085 "it, the encrypted data is no longer accessible."
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Proceed"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "You must make a choice"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid ""
3101 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Cute."
3111 msgstr ""
3112
3113 #, c-format
3114 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "SquirrelSpell Results"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "No changes were made."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3130 msgstr ""
3131
3132 #, c-format
3133 msgid "Found %s errors"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Line with an error:"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Error:"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Suggestions:"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Suggestions"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Change to:"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Occurs times:"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Change this word"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Change"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Change ALL occurances of this word"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Change All"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Ignore this word"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Ignore"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Ignore All"
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Add to Dic"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Close and Commit"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Close and Cancel"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "No errors found"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Your personal dictionary was erased."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Dictionary Erased"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3207 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Close this Window"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid ""
3214 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3215 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Successful Re-encryption"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3223 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3224 "over."
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Dictionary re-encrypted"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
3232 "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid ""
3236 "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
3237 "stored as <strong>clear text</strong>."
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Personal Dictionary"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "No words in your personal dictionary."
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3250 msgstr ""
3251
3252 #, c-format
3253 msgid "%s dictionary"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Delete checked words"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Please make your selection first."
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid ""
3266 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3267 "format. Proceed?"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid ""
3271 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
3272 "format. Proceed?"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid ""
3276 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
3277 "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
3278 "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
3279 "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
3280 "what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
3281 "strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
3282 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3283 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3284 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid ""
3288 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Change crypto settings"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid ""
3295 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
3296 "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
3297 "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
3298 "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
3299 "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
3300 "p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
3301 "dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
3302 "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
3303 "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
3304 "will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
3305 "change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
3306 "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
3307 "new value.</p>"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid ""
3311 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3312 msgstr ""
3313
3314 #, c-format
3315 msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "All done!"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Personal Dictionary Updated"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "No changes requested."
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid ""
3331 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3332 "message:"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3336 msgstr ""
3337
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
3341 "default dictionary."
3342 msgstr ""
3343
3344 #, c-format
3345 msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid ""
3352 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3353 "to use when spellchecking:"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Make these changes"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Add International Dictionaries"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Edit your personal dictionary"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Set up international dictionaries"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "not available"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "Translator"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Saved Translation Options"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Your server options are as follows:"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3393 msgstr ""
3394
3395 #, c-format
3396 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "No known limits, powered by Systran"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "No known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
3403 msgstr ""
3404
3405 #, c-format
3406 msgid "Number of supported languages: %s"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid ""
3419 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3420 "be located."
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Select your translator:"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "When reading:"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Show translation box"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "to the left"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "in the center"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "to the right"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "When composing:"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Translation Options"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid ""
3454 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3455 "language?"
3456 msgstr ""
3457
3458 #, c-format
3459 msgid "%s to %s"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "English"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Chinese"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "French"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "German"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Italian"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Japanese"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Korean"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Portuguese"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Spanish"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Russian"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Translate"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Brazilian Portuguese"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Bulgarian"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Croatian"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Czech"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Danish"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Dutch"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "European Spanish"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Finnish"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Greek"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Hungarian"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Icelandic"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Latin American Spanish"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Norwegian"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Polish"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Romanian"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Serbian"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Slovenian"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Swedish"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Turkish"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Welsh"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Indonesian"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Latin"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "to English"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "from English"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Interface language"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Translation direction"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Delivery error report"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Undelivered Message Headers"
3577 msgstr ""