a36101ddba3866b1fd9ce0b9c7ac3e1e6124b0a8
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-10-26 07:22+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
19
20 msgid "Address Book"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Name"
24 msgstr ""
25
26 msgid "E-mail"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Info"
30 msgstr ""
31
32 msgid "Source"
33 msgstr ""
34
35 msgid "To"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Cc"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Bcc"
42 msgstr ""
43
44 msgid "No persons matching your search were found"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Search for"
48 msgstr ""
49
50 msgid "in"
51 msgstr ""
52
53 msgid "All address books"
54 msgstr ""
55
56 msgid "Search"
57 msgstr ""
58
59 msgid "List all"
60 msgstr ""
61
62 msgid "Close"
63 msgstr ""
64
65 #, c-format
66 msgid "Unable to list addresses from %s"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Your search failed with the following error(s)"
70 msgstr ""
71
72 msgid "All"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Use Addresses"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Address Book Search"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Return"
82 msgstr ""
83
84 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
85 msgstr ""
86
87 msgid "You can only edit one address at the time"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Update address"
91 msgstr ""
92
93 msgid "ERROR"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Unknown error"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add address"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Edit selected"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Delete selected"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Nickname"
109 msgstr ""
110
111 msgid "sort by nickname"
112 msgstr ""
113
114 msgid "sort by name"
115 msgstr ""
116
117 msgid "sort by email"
118 msgstr ""
119
120 msgid "sort by info"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Add to address book"
124 msgstr ""
125
126 msgid "said"
127 msgstr ""
128
129 msgid "quote"
130 msgstr ""
131
132 msgid "who"
133 msgstr ""
134
135 msgid "Subject"
136 msgstr ""
137
138 msgid "From"
139 msgstr ""
140
141 msgid "Date"
142 msgstr ""
143
144 msgid "Original Message"
145 msgstr ""
146
147 msgid "Draft Email Saved"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Draft Saved"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Your Message has been sent."
157 msgstr ""
158
159 msgid "From:"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Send"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Attach:"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Add"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Delete selected attachments"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Priority"
175 msgstr ""
176
177 msgid "High"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Normal"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Low"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Receipt"
187 msgstr ""
188
189 msgid "On Read"
190 msgstr ""
191
192 msgid "On Delivery"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Signature"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Addresses"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Save Draft"
202 msgstr ""
203
204 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
205 msgstr ""
206
207 #, c-format
208 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
209 msgstr ""
210
211 msgid "Server replied: "
212 msgstr ""
213
214 msgid "Folders"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Subscribed successfully!"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Unsubscribed successfully!"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Deleted folder successfully!"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Created folder successfully!"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Renamed successfully!"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
233 msgstr ""
234
235 msgid "refresh folder list"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Create Folder"
239 msgstr ""
240
241 msgid "as a subfolder of"
242 msgstr ""
243
244 msgid "None"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Let this folder contain subfolders"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Create"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Rename a Folder"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Select a folder"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Rename"
260 msgstr ""
261
262 msgid "No folders found"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Delete Folder"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Delete"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Unsubscribe"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Subscribe"
275 msgstr ""
276
277 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
278 msgstr ""
279
280 msgid "No folders were found to subscribe to!"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Subscribe to:"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
287 msgstr ""
288
289 msgid "Click here to go back"
290 msgstr ""
291
292 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
293 msgstr ""
294
295 #, c-format
296 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Yes"
300 msgstr ""
301
302 msgid "No"
303 msgstr ""
304
305 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
306 msgstr ""
307
308 msgid "Rename a folder"
309 msgstr ""
310
311 msgid "New name:"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Submit"
315 msgstr ""
316
317 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Help"
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
326 "instead."
327 msgstr ""
328
329 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Table of Contents"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Previous"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Next"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Top"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Viewing an image attachment"
345 msgstr ""
346
347 msgid "View message"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Download this as a file"
351 msgstr ""
352
353 #, c-format
354 msgid "INBOX"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Purge"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Last Refresh"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Check mail"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Save folder tree"
367 msgstr ""
368
369 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
370 msgstr ""
371
372 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
373 msgstr ""
374
375 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
376 msgstr ""
377
378 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
379 msgstr ""
380
381 msgid "Login"
382 msgstr ""
383
384 #, c-format
385 msgid "%s Logo"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid "SquirrelMail version %s"
390 msgstr ""
391
392 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid "%s Login"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Name:"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Password:"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Personal Information"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Display Preferences"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Message Highlighting"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Folder Preferences"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Index Order"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Options"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Error(s) happened while saving your options"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Some of your preference changes are not applied."
427 msgstr ""
428
429 msgid "Successfully Saved Options"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Refresh Folder List"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Refresh Page"
436 msgstr ""
437
438 msgid ""
439 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
440 "email address, etc."
441 msgstr ""
442
443 msgid ""
444 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
445 "you, such as the colors, the language, and other settings."
446 msgstr ""
447
448 msgid ""
449 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
450 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
451 "messages are from, especially for mailing lists."
452 msgstr ""
453
454 msgid ""
455 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
456 msgstr ""
457
458 msgid ""
459 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
460 "headers in any order you want."
461 msgstr ""
462
463 msgid "New"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Done"
467 msgstr ""
468
469 msgid "To or Cc"
470 msgstr ""
471
472 msgid "subject"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Edit"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Up"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Down"
482 msgstr ""
483
484 msgid "No highlighting is defined"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Identifying name"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Color"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Dark Blue"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Dark Green"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Dark Yellow"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Dark Cyan"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Dark Magenta"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Light Blue"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Light Green"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Light Yellow"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Light Cyan"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Light Magenta"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Dark Gray"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Medium Gray"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Light Gray"
530 msgstr ""
531
532 msgid "White"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Other:"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Ex: 63aa7f"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Matches"
542 msgstr ""
543
544 #, c-format
545 msgid "Alternate Identity %d"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Advanced Identities"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Default Identity"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Add a New Identity"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Full Name"
558 msgstr ""
559
560 msgid "E-Mail Address"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Reply To"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Save / Update"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Make Default"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Move Up"
573 msgstr ""
574
575 msgid "Checkbox"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Flags"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Size"
582 msgstr ""
583
584 msgid ""
585 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
586 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
587 "your needs."
588 msgstr ""
589
590 msgid "up"
591 msgstr ""
592
593 msgid "down"
594 msgstr ""
595
596 msgid "remove"
597 msgstr ""
598
599 msgid "Return to options page"
600 msgstr ""
601
602 msgid "Message not printable"
603 msgstr ""
604
605 msgid "Invalid URL"
606 msgstr ""
607
608 msgid "Printer Friendly"
609 msgstr ""
610
611 msgid "Print"
612 msgstr ""
613
614 msgid "View Printable Version"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Read:"
618 msgstr ""
619
620 msgid "Your message"
621 msgstr ""
622
623 msgid "Sent"
624 msgstr ""
625
626 #, c-format
627 msgid "Was displayed on %s"
628 msgstr ""
629
630 msgid "less"
631 msgstr ""
632
633 msgid "more"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Unknown sender"
637 msgstr ""
638
639 msgid "Mailer"
640 msgstr ""
641
642 msgid "Read receipt"
643 msgstr ""
644
645 msgid "sent"
646 msgstr ""
647
648 msgid "requested"
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
653 "this message. Would you like to send a receipt?"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Send read receipt now"
657 msgstr ""
658
659 msgid "View Message"
660 msgstr ""
661
662 msgid "Delete & Prev"
663 msgstr ""
664
665 msgid "Delete & Next"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Search Results"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Message List"
672 msgstr ""
673
674 msgid "Resume Draft"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Edit Message as New"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Reply"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Reply All"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Forward"
687 msgstr ""
688
689 msgid "As Attachment"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Bypass Trash"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Move to:"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Move"
699 msgstr ""
700
701 msgid "View Full Header"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Attachments"
705 msgstr ""
706
707 msgid "You must be logged in to access this page."
708 msgstr ""
709
710 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
711 msgstr ""
712
713 msgid "All Folders"
714 msgstr ""
715
716 msgid "Please enter something to search for"
717 msgstr ""
718
719 msgid "There must be at least one criteria to search for"
720 msgstr ""
721
722 msgid "Error in criteria argument"
723 msgstr ""
724
725 msgid "M j, Y"
726 msgstr ""
727
728 msgid "(Illegal date)"
729 msgstr ""
730
731 msgid "(Wrong date)"
732 msgstr ""
733
734 msgid "In"
735 msgstr ""
736
737 msgid "(Missing argument)"
738 msgstr ""
739
740 msgid "(Spurious argument)"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Fold"
744 msgstr ""
745
746 msgid "Unfold"
747 msgstr ""
748
749 msgid "edit"
750 msgstr ""
751
752 msgid "search"
753 msgstr ""
754
755 msgid "delete"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Saved Searches"
759 msgstr ""
760
761 msgid "save"
762 msgstr ""
763
764 msgid "forget"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Recent Searches"
768 msgstr ""
769
770 msgid "Missing"
771 msgstr ""
772
773 msgid "and&nbsp;subfolders:"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Exclude Criteria:"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Search Criteria"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Folder:"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Add New Criteria"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Remove Excluded Criteria"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Remove All Criteria"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Not"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Answered"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Before"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Message Body"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Deleted"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Draft"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Flagged"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Sent By"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Header Field"
819 msgstr ""
820
821 msgid "Keyword"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Larger Than"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Old"
828 msgstr ""
829
830 msgid "On"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Recent"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Seen"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Sent Before"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Sent On"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Sent Since"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Since"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Smaller Than"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Subject Contains"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Header and Body"
858 msgstr ""
859
860 msgid "Sent To"
861 msgstr ""
862
863 msgid "And In"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Or In"
867 msgstr ""
868
869 msgid "And"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Or"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Body"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Everywhere"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Standard search"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Advanced search"
885 msgstr ""
886
887 msgid "No Messages Found"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Signout"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Sign Out"
894 msgstr ""
895
896 msgid "You have been successfully signed out."
897 msgstr ""
898
899 msgid "Click here to log back in."
900 msgstr ""
901
902 msgid "Viewing a Business Card"
903 msgstr ""
904
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
908 "correctly."
909 msgstr ""
910
911 msgid "Title"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Email"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Web Page"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Organization / Department"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Address"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Work Phone"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Home Phone"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Cellular Phone"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Fax"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Note"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Add to Addressbook"
942 msgstr ""
943
944 msgid "E-mail address"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Additional info"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Title & Org. / Dept."
951 msgstr ""
952
953 msgid "Add to Address Book"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Viewing Full Header"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Viewing a text attachment"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Folder List"
963 msgstr ""
964
965 msgid ""
966 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
967 msgstr ""
968
969 #, c-format
970 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Personal address book"
974 msgstr ""
975
976 #, c-format
977 msgid "Database error: %s"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Addressbook is read-only"
981 msgstr ""
982
983 #, c-format
984 msgid "User '%s' already exist"
985 msgstr ""
986
987 #, c-format
988 msgid "User '%s' does not exist"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Global address book"
992 msgstr ""
993
994 msgid "No such file or directory"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Open failed"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Can not modify global address book"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Not a file name"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Write failed"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Unable to update"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Could not lock datafile"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Write to addressbook failed"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Error initializing addressbook database."
1019 msgstr ""
1020
1021 #, c-format
1022 msgid "Error opening file %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Error initializing global addressbook."
1026 msgstr ""
1027
1028 #, c-format
1029 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Must be unique"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Last name"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "First name"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Add to:"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Invalid input data"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Name is missing"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "E-mail address is missing"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Nickname contains illegal characters"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "View"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "View business Card"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Sunday"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Monday"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Tuesday"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Wednesday"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Thursday"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Friday"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Saturday"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Sun"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Mon"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Tue"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Wed"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Thu"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Fri"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Sat"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "January"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "February"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "March"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "April"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "May"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "June"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "July"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "August"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "September"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "October"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "November"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "December"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Jan"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Feb"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Mar"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Apr"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Ma&#121;"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Jun"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Jul"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Aug"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Sep"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Oct"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Nov"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Dec"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "D, F j, Y g:i a"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "D, F j, Y G:i"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "g:i a"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "G:i"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "D, g:i a"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "D, G:i"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1199 msgstr ""
1200
1201 #, c-format
1202 msgid "Click here to return to %s"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Go to the login page"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1211 "default preference file."
1212 msgstr ""
1213
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1217 "to resolve this issue."
1218 msgstr ""
1219
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1223 "to resolve this issue."
1224 msgstr ""
1225
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1229 "your system administrator to resolve this issue."
1230 msgstr ""
1231
1232 #, c-format
1233 msgid "Error opening %s"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Could not create initial preference file!"
1240 msgstr ""
1241
1242 #, c-format
1243 msgid "%s should be writable by user %s"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Signature is too big."
1247 msgstr ""
1248
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1252 "to resolve this issue."
1253 msgstr ""
1254
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1258 "to resolve this issue."
1259 msgstr ""
1260
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1264 "your system administrator to resolve this issue."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "ERROR : Could not complete request."
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Reason Given: "
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Possible reason : "
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Query:"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "ERROR : No available imapstream."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "ERROR : Bad function call."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Reason:"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Server responded:"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Server responded: "
1304 msgstr ""
1305
1306 #, c-format
1307 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid ""
1311 "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
1312 "missing the openssl extension."
1313 msgstr ""
1314
1315 #, c-format
1316 msgid "Bad request: %s"
1317 msgstr ""
1318
1319 #, c-format
1320 msgid "Unknown error: %s"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Read data:"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Unknown user or password incorrect."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "ERROR : Could not append message to"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Solution: "
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid ""
1336 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1337 "folder."
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid ""
1344 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1345 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1346 "mailbox)."
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "(no subject)"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Unknown recipient"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Unknown date"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Read"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "A"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Unthread View"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Thread View"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Unflag"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Flag"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Unread"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Expunge"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "mailbox"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Toggle All"
1395 msgstr ""
1396
1397 #, c-format
1398 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1399 msgstr ""
1400
1401 #, c-format
1402 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Paginate"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Show All"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "No messages were selected."
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid ""
1421 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1422 "is malformed."
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Command:"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Response:"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Message:"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "FETCH line:"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Hide Unsafe Images"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "View Unsafe Images"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Download"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "sec_remove_eng.png"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "This external link will open in a new window"
1450 msgstr ""
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Current Folder"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Compose"
1460 msgstr ""
1461
1462 #, c-format
1463 msgid "Error creating directory %s."
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Service not available, closing channel"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "A password transition is needed"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Temporary authentication failure"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Syntax error; command not recognized"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Command not implemented"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Bad sequence of commands"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Command parameter not implemented"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Authentication required"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Authentication failed"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "User not local; please try forwarding"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Transaction failed"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Unknown response"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "General Display Options"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Theme"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Default"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Custom Stylesheet"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Language"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Use Javascript"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Autodetect"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Always"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Never"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Mailbox Display Options"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Number of Messages to Index"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Message Flags Icon Theme"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Enable Page Selector"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Always Show Full Date"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Message Display and Composition"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Wrap Incoming Text At"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Width of Editor Window"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Height of Editor Window"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Location of Buttons when Composing"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Before headers"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Between headers and message body"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "After message body"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Addressbook Display Format"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Javascript"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "HTML"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Show HTML Version by Default"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Enable Forward as Attachment"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Enable Mailer Display"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Display Attached Images with Message"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Compose Messages in New Window"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Width of Compose Window"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Height of Compose Window"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Cursor Position when Replying"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "To: field"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Focus in body"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Select body"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "No focus"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Strip signature when replying"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Sort by Received Date"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Special Folder Options"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Folder Path"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Do not use Trash"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Trash Folder"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Do not use Drafts"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Draft Folder"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Do not use Sent"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Sent Folder"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Save Replies with Original Message"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Folder List Options"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Location of Folder List"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Left"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Right"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "pixels"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Width of Folder List"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Minutes"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Seconds"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Minute"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Auto Refresh Folder List"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Enable Unread Message Notification"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "No Notification"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Only INBOX"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Unread Message Notification Type"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Only Unseen"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Unseen and Total"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Enable Collapsable Folders"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "International date and time"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "American date and time"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "European date and time"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Show weekday and time"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Show time with seconds"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Show time"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "No Clock"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Hour Format"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "12-hour clock"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "24-hour clock"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Memory Search"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Disabled"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Folder Selection Options"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Selection List Style"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Long: "
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Folder"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Subfolder"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Indented: "
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Delimited: "
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Name and Address Options"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Email Address"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Edit Advanced Identities"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Multiple Identities"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Same as server"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Timezone Options"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Your current timezone"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Reply Citation Options"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Reply Citation Style"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "No Citation"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "AUTHOR Said"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Quote Who XML"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "User-Defined"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "User-Defined Citation Start"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "User-Defined Citation End"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Signature Options"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Use Signature"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "XP"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Take Address"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Address Book Take:"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Try to verify addresses"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Config File Version"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "SquirrelMail Version"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "PHP Version"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Organization Preferences"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Organization Name"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Organization Logo"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Organization Logo Width"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Organization Logo Height"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Organization Title"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Signout Page"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Provider Link URI"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Provider Name"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Top Frame"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Server Settings"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Mail Domain"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "IMAP Server Address"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "IMAP Server Port"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "IMAP Server Type"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Cyrus IMAP server"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "University of Washington's IMAP server"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Courier IMAP server"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Not one of the above servers"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "IMAP Authentication Type"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "IMAP login"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Use Sendmail Binary"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Sendmail Path"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "SMTP Server Address"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "SMTP Server Port"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "SMTP Authentication Type"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "No SMTP auth"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Login (plain text)"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "POP3 Before SMTP?"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Invert Time"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Folders Defaults"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Default Folder Prefix"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Show Folder Prefix Option"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "By default, move to trash"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "By default, move to sent"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "By default, save as draft"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "List Special Folders First"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Show Special Folders Color"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Auto Expunge"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Default Sub. of INBOX"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Default Unseen Notify"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Default Unseen Type"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Auto Create Special Folders"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Default Javascript Addressbook"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Auto delete folders"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "General Options"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Data Directory"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Temp Directory"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Hash Level"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Hash Disabled"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Moderate"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Medium"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Default Left Size"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Usernames in Lowercase"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Allow use of priority"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Hide SM attributions"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Enable use of delivery receipts"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Allow editing of identities"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Allow editing of full name"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Use server-side sorting"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Use server-side thread sorting"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Allow server charset search"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Search functions"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Only basic search"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Only advanced search"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Both search functions"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "PHP session name"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Message of the Day"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Database"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Address book DSN"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Address book table"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Preferences DSN"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Preferences table"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Preferences username field"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Preferences key field"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Preferences value field"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Global address book DSN"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Global address book table"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Allow writing into global address book"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Allow listing of global address book"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Language settings"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Default Language"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Default Charset"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Show alternative language names"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Available languages"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Enable aggressive decoding"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Enable lossy encoding"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Tweaks"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Use advanced tree folder listing"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Use old folder listing functions"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Use icons"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Use php recode functions"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Use php iconv functions"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Themes"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Style Sheet URL (css)"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Default theme"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Use index number of theme"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Configuration Administrator"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid ""
2241 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2242 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2243 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2244 "verification steps."
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid ""
2248 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2249 "configuration."
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Theme Name"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Theme Path"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Plugins"
2259 msgstr ""
2260
2261 #, c-format
2262 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Change Settings"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Test Configuration"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Administration"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid ""
2278 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2279 "remotely."
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Submit a Bug Report"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid ""
2286 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2287 "for any common problems."
2288 msgstr ""
2289
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2293 "using version %s."
2294 msgstr ""
2295
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2299 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid ""
2303 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2304 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2305 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2306 msgstr ""
2307
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2311 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid ""
2315 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2316 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2317 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2318 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2319 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid ""
2323 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2324 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2325 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2326 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "This bug involves"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "the general program"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "a specific plugin"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Start Bug Report Form"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Search Mailing List Archives"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Search for words:"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Written by:"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Email addresses only"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Mailing list:"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "SquirrelMail users list"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "SquirrelMail plugins list"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "SquirrelMail developers list"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Sort by:"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Relevance"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Search Archives"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Reset Form"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Summary keyword:"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Sort By:"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "ID"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Summary"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Open Date"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Close Date"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Submitter"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Assignee"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Order:"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Ascending"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Descending"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Search Bugtracker"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Bug"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Bug Reports:"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Show button in toolbar"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Show system specs"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "TODAY"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Go"
2435 msgstr ""
2436
2437 #, c-format
2438 msgid "Could not write calendar file %s"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "l, F j Y"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "ADD"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "EDIT"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "DEL"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Start time:"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Length:"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Priority:"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Title:"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Set Event"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Event Has been added!"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Date:"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Time:"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Day View"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Do you really want to delete this event?"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Event deleted!"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Nothing to delete!"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Update Event"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Do you really want to change this event from:"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "to:"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Event updated!"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Month View"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "0 min."
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "15 min."
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "30 min."
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "45 min."
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "1 hr."
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "1.5 hr."
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "2 hr."
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "2.5 hr."
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "3 hr."
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "3.5 hr."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "4 hr."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "5 hr."
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "6 hr."
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Calendar"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "You must type in a new password."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Your new password does not match the verify password."
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "You must type in your current password."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Your current password is not correct."
2559 msgstr ""
2560
2561 #, c-format
2562 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Your new password contains invalid characters."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Change Password"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Current Password:"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "New Password:"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Verify New Password:"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Use this to change your email password."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Curl module NOT available! Unable to change password!"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Cannot change password!"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Database not found on server"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "SQL call failed, try again later."
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Password change was not successful!"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Closing Connection"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Connecting to Password Server"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid ""
2614 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2615 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid ""
2619 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2620 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2621 "to use."
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid ""
2625 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2626 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2627 "account and send spam directly from there."
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid ""
2640 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2641 "false positives than ORBS did though."
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid ""
2666 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2667 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2668 "you NOT use their service."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid ""
2675 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2676 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid ""
2695 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2696 "assigned IPs."
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid ""
2700 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2701 "directly from."
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid ""
2705 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2706 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2707 "services."
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid ""
2711 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2712 "other active RBLs."
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid ""
2716 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2717 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid ""
2721 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2722 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2723 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2724 "Leadmon.net."
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid ""
2728 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2729 "SPAM Sources."
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid ""
2745 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Saved Scan type"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Message Filtering"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "What to Scan:"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "All messages"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Only unread messages"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Save"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Match:"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Header"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Contains:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #, c-format
2776 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Message Filters"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid ""
2783 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2784 "filtered into different folders for easier organization."
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "SPAM Filters"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid ""
2791 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2792 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "You must select a spam folder."
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "You must select a scan type."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Spam Filtering"
2802 msgstr ""
2803
2804 #, c-format
2805 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Move spam to:"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid ""
2812 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2813 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2814 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2815 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2816 "around."
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Unread messages only"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid ""
2823 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2824 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2825 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2826 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2827 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2828 "scanned."
2829 msgstr ""
2830
2831 #, c-format
2832 msgid "Spam is sent to %s."
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "not set yet"
2836 msgstr ""
2837
2838 #, c-format
2839 msgid "Spam scan is limited to %s."
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "ON"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "OFF"
2846 msgstr ""
2847
2848 #, c-format
2849 msgid "%s is not found."
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Today's Fortune"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Fortunes:"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Plugin is disabled."
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "IMAP server information"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Server Capability response:"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid ""
2871 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2872 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2873 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2874 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2875 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid ""
2879 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2880 "email account."
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Select"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Test Name"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "IMAP command string"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Request:"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid ""
2896 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2897 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2898 "configuration. Custom command strings can be used."
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Mailinglist"
2902 msgstr ""
2903
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2907 "receive an emailed response at the address below."
2908 msgstr ""
2909
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2913 "this list. You will be subscribed with the address below."
2914 msgstr ""
2915
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2919 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Send Mail"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Post to List"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Reply to List"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "List Archives"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Contact Listowner"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Mailing List"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "POP3 connect:"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "No server specified"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Error "
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "POP3 user:"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "no login ID submitted"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "connection not established"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "POP3 pass:"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "No password submitted"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "authentication failed "
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "POP3 apop:"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "No connection to server"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "No login ID submitted"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "No server banner"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "abort"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "apop authentication failed"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "POP3 login:"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "POP3 top:"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "POP3 pop_list:"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Premature end of list"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "POP3 get:"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "POP3 last:"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "POP3 reset:"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "POP3 send_cmd:"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Empty command string"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "POP3 quit:"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "connection does not exist"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "POP3 uidl:"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "POP3 delete:"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "No msg number submitted"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Command failed "
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Select Server:"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Password for"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Fetch Mail"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "No POP3 servers configured yet."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Click here to go to the options page."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Fetching from "
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Oops, "
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Opening IMAP server"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Opening POP server"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Login Failed:"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Login OK: No new messages"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3067 msgstr ""
3068
3069 #, c-format
3070 msgid "Login OK: Inbox contains %s message"
3071 msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages"
3072 msgstr[0] ""
3073 msgstr[1] ""
3074
3075 msgid "Fetching UIDL..."
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Server does not support UIDL."
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Leaving Mail on Server..."
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Deleting messages from server..."
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Fetching message "
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Server error...Disconnect"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Reconnect from dead connection"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Saving UIDL"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Refetching message "
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Error Appending Message!"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Closing POP"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Logging out from IMAP"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Message appended to mailbox"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Message "
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid " deleted from Remote Server!"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Delete failed:"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Remote POP server settings"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid ""
3127 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3128 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3129 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3130 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Add Server"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Server:"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Port:"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Alias:"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Username:"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Store in Folder:"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Leave Mail on Server"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Check mail during login"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Check mail during folder refresh"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Modify Server"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Server Name:"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Modify"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "No-one server in use. Try to add."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Fetching Servers"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Selected Server:"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Confirm delete of selected server?"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Confirm Delete"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Undefined Function"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Fetch"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Warning, "
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Mail Fetch Result:"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "POP3 Fetch Mail"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3213 "account on this server."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Message Details"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Bodystructure"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Entity"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Content-Type"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Encoding"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "RFC822 Message body"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Close Window"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Save Message"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "View Message details"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "New Mail"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "SquirrelMail Notice:"
3247 msgstr ""
3248
3249 #, c-format
3250 msgid "You have %s new message"
3251 msgid_plural "You have %s new messages"
3252 msgstr[0] ""
3253 msgstr[1] ""
3254
3255 msgid "New Mail Notification"
3256 msgstr ""
3257
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3261 "inbox for notification."
3262 msgstr ""
3263
3264 #, c-format
3265 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3266 msgstr ""
3267
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3271 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3272 msgstr ""
3273
3274 #, c-format
3275 msgid "Show popup window on new mail"
3276 msgstr ""
3277
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3281 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3282 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3283 "sounds or popups for unseen mail."
3284 msgstr ""
3285
3286 #, c-format
3287 msgid "Count only messages that are RECENT"
3288 msgstr ""
3289
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3293 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3294 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3295 "have new mail, even if you have %s enabled."
3296 msgstr ""
3297
3298 #, c-format
3299 msgid "Change title on supported browsers"
3300 msgstr ""
3301
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3305 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3306 "provided file box."
3307 msgstr ""
3308
3309 #, c-format
3310 msgid "Enable Media Playing"
3311 msgstr ""
3312
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3316 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3317 msgstr ""
3318
3319 #, c-format
3320 msgid "Select server file"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "(none)"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "requires JavaScript to work"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Try"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Current File:"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "NewMail Options"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid ""
3339 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3340 "when new mail arrives."
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "New Mail Notification options saved"
3344 msgstr ""
3345
3346 #, c-format
3347 msgid "%s New Message"
3348 msgid_plural "%s New Messages"
3349 msgstr[0] ""
3350 msgstr[1] ""
3351
3352 msgid "Test Sound"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "No sound specified"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Loading the sound..."
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Sent Subfolders Options"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Use Sent Subfolders"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Monthly"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Quarterly"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Yearly"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Base Sent Folder"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Enabled"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Disable it"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Enable it"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Spam reporting"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "SpamCop link is:"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Delete spam when reported:"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Only works with email-based reporting"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Spam Reporting Method:"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Quick email-based reporting"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Thorough email-based reporting"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Web-based form"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Save Method"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Spam Service Type:"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Free reporting"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Member services"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Save Service Type"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "see below"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Save ID"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "About SpamCop"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid ""
3440 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3441 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3442 msgstr ""
3443
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3447 "up page%s so you can use SpamCop."
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Before you sign up, be warned"
3451 msgstr ""
3452
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3456 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3457 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3458 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3459 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3460 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3461 "system administrators and what not can be sent to you."
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid ""
3465 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3466 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3467 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3468 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3469 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3470 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3471 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3472 "different reporting methods."
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Email-based reporting"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid ""
3479 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3480 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3481 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3482 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3483 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3484 "window will open."
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid ""
3488 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3489 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3490 "Hopefully this will change soon."
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Web-based reporting"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid ""
3497 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3498 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3499 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3500 "response email to start the spam reporting."
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid ""
3504 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3505 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3506 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3507 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3508 "folder to see messages and/or delete the spam."
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "SpamCop service type"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid ""
3515 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3516 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3517 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "More information"
3521 msgstr ""
3522
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3526 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Report as Spam"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid ""
3536 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3537 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3538 "fast, really smart, and easy to use."
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "SpamCop reporting"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid ""
3545 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3546 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3547 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3548 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Cancel / Done"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Send Spam Report"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "SpellChecker Options"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid ""
3561 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3562 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Check Spelling"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "ATTENTION:"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid ""
3575 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3576 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3577 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3578 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3579 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3580 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3581 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3582 "encrypted data is no longer accessible."
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Proceed"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "You must make a choice"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid ""
3598 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Cute."
3608 msgstr ""
3609
3610 #, c-format
3611 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "No changes were made."
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "SquirrelSpell Results"
3627 msgstr ""
3628
3629 #, c-format
3630 msgid "Found %s errors"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Line with an error:"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "Error:"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "Suggestions:"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Suggestions"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Change to:"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Occurs times:"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "Change this word"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "Change"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "Change ALL occurances of this word"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "Change All"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "Ignore this word"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Ignore"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Ignore All"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Add to Dic"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Close and Commit"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Close and Cancel"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "No errors found"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid ""
3697 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3698 "encrypted format."
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid ""
3702 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "Your personal dictionary was erased."
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "Dictionary Erased"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid ""
3715 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3716 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Close this Window"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid ""
3723 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3724 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Successful re-encryption"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid ""
3731 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3732 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3733 "over."
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "Dictionary re-encrypted"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "Personal Dictionary"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "No words in your personal dictionary."
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3746 msgstr ""
3747
3748 #, c-format
3749 msgid "%s dictionary"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "Delete checked words"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "Please make your selection first."
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid ""
3762 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3763 "format. Proceed?"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid ""
3767 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3768 "format. Proceed?"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid ""
3775 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3776 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3777 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3778 "see what is stored in your personal dictionary."
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid ""
3782 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3783 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3784 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3785 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid ""
3789 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "Change crypto settings"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid ""
3799 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3800 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3801 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3802 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid ""
3806 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3807 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3808 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3809 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3810 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3811 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3812 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid ""
3816 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3817 msgstr ""
3818
3819 #, c-format
3820 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "All done!"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "Personal Dictionary Updated"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "No changes requested."
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid ""
3836 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3837 "message:"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3841 msgstr ""
3842
3843 #, c-format
3844 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3845 msgstr ""
3846
3847 #, c-format
3848 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid ""
3855 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3856 "to use when spellchecking:"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "Make these changes"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "Add International Dictionaries"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "Edit your personal dictionary"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "Set up international dictionaries"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "not available"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "Translate"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "Translation Theme:"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid ""
3893 "Selected translation engine is disabled. Please update your translation "
3894 "preferences."
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "Translation Options"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid ""
3901 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3902 "language?"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "Translation Preferences"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran"
3909 msgstr ""
3910
3911 #, c-format
3912 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "No known limits, powered by Systran"
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3925 msgstr ""
3926
3927 #, c-format
3928 msgid "Number of supported languages: %s"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3935 msgstr ""
3936
3937 #, c-format
3938 msgid "%s to %s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #, c-format
3942 msgid "Chinese, Simplified"
3943 msgstr ""
3944
3945 #, c-format
3946 msgid "English"
3947 msgstr ""
3948
3949 #, c-format
3950 msgid "Chinese, Traditional"
3951 msgstr ""
3952
3953 #, c-format
3954 msgid "Dutch"
3955 msgstr ""
3956
3957 #, c-format
3958 msgid "French"
3959 msgstr ""
3960
3961 #, c-format
3962 msgid "German"
3963 msgstr ""
3964
3965 #, c-format
3966 msgid "Greek"
3967 msgstr ""
3968
3969 #, c-format
3970 msgid "Italian"
3971 msgstr ""
3972
3973 #, c-format
3974 msgid "Japanese"
3975 msgstr ""
3976
3977 #, c-format
3978 msgid "Korean"
3979 msgstr ""
3980
3981 #, c-format
3982 msgid "Portuguese"
3983 msgstr ""
3984
3985 #, c-format
3986 msgid "Russian"
3987 msgstr ""
3988
3989 #, c-format
3990 msgid "Spanish"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "Brazilian Portuguese"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "Bulgarian"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "Croatian"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "Czech"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "Danish"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "Filipino (Tagalog)"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "Finnish"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "Hungarian"
4015 msgstr ""
4016
4017 msgid "Icelandic"
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "Latin"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "Latin American Spanish"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "Norwegian"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "Polish"
4030 msgstr ""
4031
4032 msgid "Romanian"
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "Serbian"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "Slovenian"
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "Swedish"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "Turkish"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "Welsh"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "Indonesian"
4051 msgstr ""
4052
4053 msgid "to English"
4054 msgstr ""
4055
4056 msgid "from English"
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "Interface language"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "Translation direction"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "Transliterate unknown words:"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "Translator"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "Your server options are as follows:"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid ""
4075 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
4076 "be located."
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "Select your translator:"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "When reading:"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "Show translation box"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "to the left"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "in the center"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "to the right"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "When composing:"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "Delivery error report"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "Undelivered Message Headers"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "This image has been removed for security reasons"
4113 msgstr ""