Add index.html to Development subdir, rename README.russian_apache to
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-05-17 12:44+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "About SquirrelMail %s"
22 msgstr ""
23
24 msgid ""
25 "SquirrelMail is the name of the program that provides access to your email "
26 "via the web."
27 msgstr ""
28
29 #. i18n: %s displays org_name variable value enclosed in () or empty string.
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "If you have questions about or problems with your mail account, passwords, "
33 "abuse etc, please refer to your system administrator or provider%s."
34 msgstr ""
35
36 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "They can assist you adequately with these issues. The SquirrelMail Project "
40 "Team cannot help you with that. The %shelp system%s provides answers to "
41 "frequently asked questions."
42 msgstr ""
43
44 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "SquirrelMail is a feature rich, standards compliant webmail application "
48 "written in PHP. It was made by a group of volunteers united in the "
49 "SquirrelMail Project Team and is released as open source, free software "
50 "under the %sGNU General Public License%s."
51 msgstr ""
52
53 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "For more information about SquirrelMail and the SquirrelMail Project Team, "
57 "see %sthe SquirrelMail website%s."
58 msgstr ""
59
60 msgid "System information"
61 msgstr ""
62
63 #, c-format
64 msgid "You are using SquirrelMail version: %s"
65 msgstr ""
66
67 msgid "The administrator installed the following plugins:"
68 msgstr ""
69
70 msgid "none installed"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Address Book"
74 msgstr ""
75
76 msgid "All"
77 msgstr ""
78
79 msgid "To"
80 msgstr ""
81
82 msgid "Cc"
83 msgstr ""
84
85 msgid "Name"
86 msgstr ""
87
88 msgid "E-mail"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Info"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Source"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Bcc"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Use Addresses"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Cancel"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Address Book Search"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Search for"
110 msgstr ""
111
112 msgid "in"
113 msgstr ""
114
115 msgid "All address books"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Search"
119 msgstr ""
120
121 msgid "List all"
122 msgstr ""
123
124 #, c-format
125 msgid "Unable to list addresses from %s"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Your search failed with the following error(s)"
129 msgstr ""
130
131 msgid "No persons matching your search were found"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Return"
135 msgstr ""
136
137 msgid "Close"
138 msgstr ""
139
140 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
141 msgstr ""
142
143 msgid "You can only edit one address at the time"
144 msgstr ""
145
146 #. Display the "new address" form
147 #. Display the "new address" form again
148 msgid "Update address"
149 msgstr ""
150
151 msgid "ERROR"
152 msgstr ""
153
154 #. *
155 #. * $editaddr is set, but $sel (address selection in address listing)
156 #. * and $doedit (address edit form) are not set.
157 #. * Assume that user clicked on "Edit address" without selecting any address.
158 #.
159 msgid "Please select address that you want to edit"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Add address"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Edit selected"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Delete selected"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Nickname"
172 msgstr ""
173
174 msgid "sort by nickname"
175 msgstr ""
176
177 msgid "sort by name"
178 msgstr ""
179
180 msgid "sort by email"
181 msgstr ""
182
183 msgid "sort by info"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Add to address book"
187 msgstr ""
188
189 #. *
190 #. * To translators: %s is for author's name
191 #.
192 #, c-format
193 msgid "%s wrote:"
194 msgstr ""
195
196 #. FIXME: do we have to translate xml formating?
197 msgid "quote"
198 msgstr ""
199
200 msgid "who"
201 msgstr ""
202
203 #. *
204 #. * To translators:
205 #. * first %s is for date string, second %s is for author's name. Date uses
206 #. * formating from "D, F j, Y g:i a" and "D, F j, Y H:i" translations.
207 #. * Example string:
208 #. * "On Sat, December 24, 2004 23:59, Santa wrote:"
209 #. * If you have to put author's name in front of date string, check comments about
210 #. * argument swapping at http://www.php.net/sprintf
211 #.
212 #, c-format
213 msgid "On %s, %s wrote:"
214 msgstr ""
215
216 #. using own strlen function in order to detect correct string length
217 msgid "Subject"
218 msgstr ""
219
220 msgid "From"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Date"
224 msgstr ""
225
226 #. using own str_pad function in order to create correct string pad
227 msgid "Original Message"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Draft Email Saved"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Draft Saved"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Your Message has been sent."
240 msgstr ""
241
242 msgid "From:"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Send"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Attach:"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Add"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Delete selected attachments"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 "Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this "
259 "message. Please see your system administrator for details."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Priority"
263 msgstr ""
264
265 msgid "High"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Normal"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Low"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Receipt"
275 msgstr ""
276
277 msgid "On Read"
278 msgstr ""
279
280 msgid "On Delivery"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Signature"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Addresses"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Save Draft"
290 msgstr ""
291
292 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
293 msgstr ""
294
295 #, c-format
296 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
297 msgstr ""
298
299 msgid "Server replied:"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Folders"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Created folder successfully."
306 msgstr ""
307
308 msgid "Renamed successfully."
309 msgstr ""
310
311 msgid "Deleted folder successfully."
312 msgstr ""
313
314 msgid "Subscribed successfully."
315 msgstr ""
316
317 msgid "Unsubscribed successfully."
318 msgstr ""
319
320 msgid "refresh folder list"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Create Folder"
324 msgstr ""
325
326 msgid "as a subfolder of"
327 msgstr ""
328
329 #. *
330 #. * Theme description
331 #. *
332 #. * @package squirrelmail
333 #. * @subpackage themes
334 #.
335 msgid "None"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Let this folder contain subfolders"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Create"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Rename a Folder"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Select a folder"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Rename"
351 msgstr ""
352
353 msgid "No folders found"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Delete Folder"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Delete"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Unsubscribe"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Subscribe"
366 msgstr ""
367
368 msgid "No folders were found to unsubscribe from."
369 msgstr ""
370
371 msgid "No folders were found to subscribe to."
372 msgstr ""
373
374 msgid "Subscribe to:"
375 msgstr ""
376
377 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Help"
381 msgstr ""
382
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
386 "instead."
387 msgstr ""
388
389 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Table of Contents"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Previous"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Next"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Top"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Viewing an image attachment"
405 msgstr ""
406
407 msgid "View message"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Download this as a file"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Purge"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Last Refresh"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Check mail"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Save folder tree"
423 msgstr ""
424
425 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
426 msgstr ""
427
428 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
429 msgstr ""
430
431 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
432 msgstr ""
433
434 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
435 msgstr ""
436
437 msgid "Login"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid "%s Logo"
442 msgstr ""
443
444 msgid "SquirrelMail Webmail Application"
445 msgstr ""
446
447 msgid "By the SquirrelMail Project Team"
448 msgstr ""
449
450 #, c-format
451 msgid "%s Login"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Name:"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Password:"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Options"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Message Highlighting"
464 msgstr ""
465
466 msgid "New"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Done"
470 msgstr ""
471
472 msgid "To or Cc"
473 msgstr ""
474
475 msgid "subject"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Edit"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Up"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Down"
485 msgstr ""
486
487 msgid "No highlighting is defined"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Identifying name"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Color"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Dark Blue"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Dark Green"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Dark Yellow"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Dark Cyan"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Dark Magenta"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Light Blue"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Light Green"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Light Yellow"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Light Cyan"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Light Magenta"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Dark Gray"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Medium Gray"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Light Gray"
533 msgstr ""
534
535 msgid "White"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Other:"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Ex: 63aa7f"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Matches"
545 msgstr ""
546
547 msgid "Submit"
548 msgstr ""
549
550 #, c-format
551 msgid "Alternate Identity %d"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Advanced Identities"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Default Identity"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Add a New Identity"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Full Name"
564 msgstr ""
565
566 msgid "E-Mail Address"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Reply To"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Save / Update"
573 msgstr ""
574
575 msgid "Make Default"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Move Up"
579 msgstr ""
580
581 #. *
582 #. * Column to string translation array
583 #.
584 msgid "Checkbox"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Flags"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Size"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Attachments"
594 msgstr ""
595
596 msgid "Received"
597 msgstr ""
598
599 msgid "Index Order"
600 msgstr ""
601
602 msgid ""
603 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
604 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
605 "your needs."
606 msgstr ""
607
608 msgid "up"
609 msgstr ""
610
611 msgid "down"
612 msgstr ""
613
614 msgid "remove"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Return to options page"
618 msgstr ""
619
620 msgid "Personal Information"
621 msgstr ""
622
623 msgid "Display Preferences"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Compose Preferences"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Folder Preferences"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Error(s) occurred while saving your options"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Some of your preference changes were not applied."
636 msgstr ""
637
638 #. Display a message indicating a successful save.
639 msgid "Successfully Saved Options"
640 msgstr ""
641
642 msgid "Refresh Folder List"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Refresh Page"
646 msgstr ""
647
648 msgid ""
649 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
650 "email address, etc."
651 msgstr ""
652
653 msgid ""
654 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
655 "you, such as the colors, the language, and other settings."
656 msgstr ""
657
658 msgid ""
659 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
660 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
661 "messages are from, especially for mailing lists."
662 msgstr ""
663
664 msgid ""
665 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
666 msgstr ""
667
668 msgid ""
669 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
670 "headers in any order you want."
671 msgstr ""
672
673 msgid ""
674 "Control the behaviour and layout of writing new mail messages, replying to "
675 "and forwarding messages."
676 msgstr ""
677
678 msgid "Message not printable"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Invalid URL"
682 msgstr ""
683
684 #. end globals
685 msgid "Printer Friendly"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Print"
689 msgstr ""
690
691 msgid "View Printable Version"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Read:"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Your message"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Sent"
701 msgstr ""
702
703 #, c-format
704 msgid "Was displayed on %s"
705 msgstr ""
706
707 msgid "less"
708 msgstr ""
709
710 msgid "more"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Unknown sender"
714 msgstr ""
715
716 msgid "Mailer"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Read receipt"
720 msgstr ""
721
722 msgid "sent"
723 msgstr ""
724
725 msgid "requested"
726 msgstr ""
727
728 msgid ""
729 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
730 "this message. Would you like to send a receipt?"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Send read receipt now"
734 msgstr ""
735
736 msgid "View Message"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Delete & Prev"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Delete & Next"
743 msgstr ""
744
745 msgid "Search Results"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Message List"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Resume Draft"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Edit Message as New"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Reply"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Reply All"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Forward"
764 msgstr ""
765
766 msgid "As Attachment"
767 msgstr ""
768
769 msgid "Bypass Trash"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Move to:"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Move"
776 msgstr ""
777
778 msgid "View Full Header"
779 msgstr ""
780
781 msgid "You must be logged in to access this page."
782 msgstr ""
783
784 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
785 msgstr ""
786
787 #. mailboxes are casesensitive => inbox.sent != inbox.Sent
788 #. nevermind, to many dependencies this should be fixed!
789 #. inbox is special and not casesensitive
790 #, c-format
791 msgid "INBOX"
792 msgstr ""
793
794 msgid "All Folders"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Please enter something to search for"
798 msgstr ""
799
800 msgid "There must be at least one criteria to search for"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Error in criteria argument"
804 msgstr ""
805
806 #. before this week
807 msgid "M j, Y"
808 msgstr ""
809
810 #. return $what_parts[1] . ' ' . getMonthName($what_parts[2]) . ' ' . $what_parts[3];
811 msgid "(Illegal date)"
812 msgstr ""
813
814 msgid "(Wrong date)"
815 msgstr ""
816
817 #. Mailbox list
818 msgid "In"
819 msgstr ""
820
821 msgid "(Missing argument)"
822 msgstr ""
823
824 msgid "(Spurious argument)"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Fold"
828 msgstr ""
829
830 msgid "Unfold"
831 msgstr ""
832
833 msgid "edit"
834 msgstr ""
835
836 msgid "search"
837 msgstr ""
838
839 msgid "delete"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Saved Searches"
843 msgstr ""
844
845 msgid "save"
846 msgstr ""
847
848 msgid "forget"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Recent Searches"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Missing"
855 msgstr ""
856
857 msgid "and&nbsp;subfolders:"
858 msgstr ""
859
860 #. Exclude criteria
861 msgid "Exclude Criteria:"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Search Criteria"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Add New Criteria"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Remove Excluded Criteria"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Remove All Criteria"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Not"
877 msgstr ""
878
879 #. <message set>,
880 #. 'ALL' is binary operator
881 msgid "Answered"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Before"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Message Body"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Deleted"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Draft"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Flagged"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Sent By"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Header Field"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Keyword"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Larger Than"
909 msgstr ""
910
911 #. 'NOT' is unary operator
912 msgid "Old"
913 msgstr ""
914
915 msgid "On"
916 msgstr ""
917
918 #. 'OR' is binary operator
919 msgid "Recent"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Seen"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Sent Before"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Sent On"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Sent Since"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Since"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Smaller Than"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Subject Contains"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Header and Body"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Sent To"
947 msgstr ""
948
949 msgid "And In"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Or In"
953 msgstr ""
954
955 msgid "And"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Or"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Body"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Everywhere"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Standard search"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Advanced search"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Folder:"
974 msgstr ""
975
976 msgid "No Messages Found"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Signout"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Sign Out"
983 msgstr ""
984
985 msgid "You have been successfully signed out."
986 msgstr ""
987
988 msgid "Click here to log back in."
989 msgstr ""
990
991 msgid "Viewing a Business Card"
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
997 "correctly."
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Title"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Email"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Web Page"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Organization / Department"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Address"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Work Phone"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Home Phone"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Cellular Phone"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Fax"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Note"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Add to Addressbook"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "E-mail address"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Additional info"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Title & Org. / Dept."
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Add to Address Book"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Viewing Full Header"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Viewing a text attachment"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Folder List"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid ""
1055 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
1056 msgstr ""
1057
1058 #, c-format
1059 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Personal address book"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. Fail
1066 #, c-format
1067 msgid "Database error: %s"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Addressbook is read-only"
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "User '%s' already exist"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "User '%s' does not exist"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "PHP install does not have LDAP support."
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Not a file name"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "No such file or directory"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Open failed"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Write failed"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Unable to update"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Could not lock datafile"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. Fail
1103 msgid "Write to addressbook failed"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Error initializing addressbook database."
1107 msgstr ""
1108
1109 #. no need to use $abook->error, because message explains error.
1110 #, c-format
1111 msgid "Error opening file %s"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Global address book"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Error initializing global addressbook."
1118 msgstr ""
1119
1120 #, c-format
1121 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Must be unique"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Last name"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "First name"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Add to:"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Invalid input data"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Name is missing"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "E-mail address is missing"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Nickname contains illegal characters"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. The link that we created needs a name.
1152 msgid "View"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "View Business Card"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Sunday"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Monday"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Tuesday"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Wednesday"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Thursday"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Friday"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Saturday"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Sun"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Mon"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Tue"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Wed"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Thu"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Fri"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Sat"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "January"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "February"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "March"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "April"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "May"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "June"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "July"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "August"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "September"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "October"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "November"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "December"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Jan"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Feb"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Mar"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Apr"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Ma&#121;"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Jun"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Jul"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Aug"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Sep"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Oct"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Nov"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Dec"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "D, F j, Y g:i a"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "D, F j, Y H:i"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "g:i a"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "H:i"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "D, g:i a"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "D, H:i"
1288 msgstr ""
1289
1290 #, c-format
1291 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1292 msgstr ""
1293
1294 #, c-format
1295 msgid "Click here to return to %s"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Go to the login page"
1299 msgstr ""
1300
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1304 "default preference file."
1305 msgstr ""
1306
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1310 "to resolve this issue."
1311 msgstr ""
1312
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1316 "to resolve this issue."
1317 msgstr ""
1318
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1322 "your system administrator to resolve this issue."
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Could not create initial preference file!"
1326 msgstr ""
1327
1328 #, c-format
1329 msgid "%s should be writable by user %s"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Signature is too big."
1333 msgstr ""
1334
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1338 "to resolve this issue."
1339 msgstr ""
1340
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1344 "to resolve this issue."
1345 msgstr ""
1346
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1350 "your system administrator to resolve this issue."
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Illegal folder name."
1354 msgstr ""
1355
1356 #, c-format
1357 msgid "The name may not contain any of the following: %s"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Please select a different name."
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Click here to go back"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Rename a folder"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "New name:"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
1376 msgstr ""
1377
1378 #, c-format
1379 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Yes"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "No"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "You have not selected a folder to subscribe. Please do so."
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "You have not selected a folder to unsubscribe. Please do so."
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "ERROR: Could not complete request."
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "ERROR: Bad or malformed request."
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "ERROR: IMAP server closed the connection."
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "ERROR: Connection dropped by IMAP server."
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "ERROR: Unknown IMAP response."
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "Reason Given:"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Possible reason:"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Query:"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "ERROR: No available IMAP stream."
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "ERROR: Bad function call."
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Reason:"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Server responded:"
1431 msgstr ""
1432
1433 #, c-format
1434 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid ""
1438 "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
1439 "missing the openssl extension."
1440 msgstr ""
1441
1442 #, c-format
1443 msgid "Bad request: %s"
1444 msgstr ""
1445
1446 #, c-format
1447 msgid "Unknown error: %s"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Read data:"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Unknown user or password incorrect."
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid ""
1457 "Your mailbox is not located at this server. Try a different server or "
1458 "consult your system administrator"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "ERROR: Could not append message to"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Solution:"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid ""
1468 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1469 "folder."
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid ""
1476 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1477 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1478 "mailbox)."
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Unknown recipient"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "(no subject)"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Unthread View"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Thread View"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Unflag"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Flag"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Read"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Unread"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Undelete"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Expunge"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "No messages were selected."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid ""
1521 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1522 "is malformed."
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Command:"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Response:"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Message:"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "FETCH line:"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. adding warning message
1538 msgid "Viewing HTML formatted email"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Hide Unsafe Images"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "View Unsafe Images"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Download"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "sec_remove_eng.png"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "This external link will open in a new window"
1554 msgstr ""
1555
1556 #, c-format
1557 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Current Folder"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. javascript off
1564 msgid "Compose"
1565 msgstr ""
1566
1567 #, c-format
1568 msgid "Error creating directory %s."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Service not available, closing channel"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "A password transition is needed"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Temporary authentication failure"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Syntax error; command not recognized"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Command not implemented"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Bad sequence of commands"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Command parameter not implemented"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Authentication required"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Authentication failed"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "User not local; please try forwarding"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Transaction failed"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Unknown response"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. ****************************************************
1638 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1639 #. ****************************************************
1640 #. ** Load the General Compose Options into the array **
1641 msgid "General Message Composition"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Width of Editor Window"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Height of Editor Window"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Location of Buttons when Composing"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Before headers"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Between headers and message body"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "After message body"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Addressbook Display Format"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Javascript"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "HTML"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Compose Messages in New Window"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Width of Compose Window"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Height of Compose Window"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. ** Load the General Options into the array **
1681 msgid "Replying and Forwarding Messages"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Cursor Position when Replying"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "To: field"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Focus in body"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Select body"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "No focus"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Strip signature when replying"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. ****************************************************
1715 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1716 #. ****************************************************
1717 #. ** Load the General Options into the array **
1718 msgid "General Display Options"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Theme"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. *
1725 #. * Theme description
1726 #. *
1727 #. * @package squirrelmail
1728 #. * @subpackage themes
1729 #.
1730 msgid "Default"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Custom Stylesheet"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Language"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Use Javascript"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Autodetect"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Always"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Never"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Hour Format"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "12-hour clock"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "24-hour clock"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. ** Load the General Options into the array **
1761 msgid "Mailbox Display Options"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Number of Messages per Page"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Enable Fancy Row Mouseover Highlighting"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Message Flags Icon Theme"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Enable Page Selector"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Use Compact Page Selector"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Always Show Full Date"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. ** Load the General Options into the array **
1801 msgid "Message Display Options"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Wrap Incoming Text At"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Show HTML Version by Default"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Height of inline frame"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Enable Forward as Attachment"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Enable Mailer Display"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Display Attached Images with Message"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. ****************************************************
1829 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1830 #. ****************************************************
1831 #. ** Load the General Options into the array **
1832 msgid "Special Folder Options"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Folder Path"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Do not use Trash"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Trash Folder"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Do not use Drafts"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Draft Folder"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Do not use Sent"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Sent Folder"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Save Replies with Original Message"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. ** Load the General Options into the array **
1860 msgid "Folder List Options"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Location of Folder List"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Left"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Right"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "pixels"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Width of Folder List"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Seconds"
1879 msgstr ""
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "%d Minute"
1883 msgid_plural "%d Minutes"
1884 msgstr[0] ""
1885 msgstr[1] ""
1886
1887 msgid "Auto Refresh Folder List"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Enable Unread Message Notification"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "No Notification"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Only INBOX"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Unread Message Notification Type"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Only Unseen"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Unseen and Total"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Enable Collapsable Folders"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "International date and time"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "American date and time"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "European date and time"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Show weekday and time"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Show time with seconds"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Show time"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "No Clock"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Memory Search"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Disabled"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Show only subscribed folders"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. ** Load the General Options into the array **
1948 msgid "Folder Selection Options"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Selection List Style"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Long:"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Folder"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Subfolder"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Indented:"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Delimited:"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. ****************************************************
1970 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1971 #. ****************************************************
1972 #. ** Load the Contact Information Options into the array **
1973 msgid "Name and Address Options"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Email Address"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Edit Advanced Identities"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Multiple Identities"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Same as server"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Timezone Options"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Your current timezone"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. ** Load the Reply Citation Options into the array **
2001 msgid "Reply Citation Options"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Reply Citation Style"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "No Citation"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "AUTHOR Wrote"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "On DATE, AUTHOR Wrote"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Quote Who XML"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "User-Defined"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "User-Defined Citation Start"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "User-Defined Citation End"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. ** Load the Signature Options into the array **
2029 msgid "Signature Options"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Use Signature"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
2036 msgstr ""
2037
2038 #. *
2039 #. * Theme description
2040 #. *
2041 #. * @package squirrelmail
2042 #. * @subpackage themes
2043 #.
2044 msgid "XP"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Take Address"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Address Book Take:"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Try to verify addresses"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Config File Version"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "SquirrelMail Version"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "PHP Version"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. --------------------------------------------------------
2066 msgid "Organization Preferences"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Organization Name"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Organization Logo"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Organization Logo Width"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Organization Logo Height"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Organization Title"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Signout Page"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Provider Link URI"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Provider Name"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Top Frame"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. --------------------------------------------------------
2097 msgid "Server Settings"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Mail Domain"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "IMAP Server Address"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "IMAP Server Port"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "IMAP Server Type"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Cyrus IMAP server"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "University of Washington's IMAP server"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Courier IMAP server"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Mac OS X Mailserver"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "hMailServer IMAP server"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Not one of the above servers"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "IMAP Folder Delimiter"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "IMAP Authentication Type"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "IMAP login"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Use Sendmail Binary"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Sendmail Path"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "SMTP Server Address"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "SMTP Server Port"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "SMTP Authentication Type"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "No SMTP auth"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Login (plain text)"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "POP3 Before SMTP?"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Header Encryption Key"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Invert Time"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. --------------------------------------------------------
2188 msgid "Folders Defaults"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Default Folder Prefix"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Show Folder Prefix Option"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "By default, move to trash"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "By default, move to sent"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "By default, save as draft"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "List Special Folders First"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Show Special Folders Color"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Auto Expunge"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Default Sub. of INBOX"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Default Unseen Notify"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Default Unseen Type"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Auto Create Special Folders"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Auto delete folders"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. --------------------------------------------------------
2237 msgid "General Options"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Data Directory"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Temp Directory"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Hash Level"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Hash Disabled"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Moderate"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Medium"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Default Left Size"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Usernames in Lowercase"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Allow use of priority"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Hide SM attributions"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Enable use of delivery receipts"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Allow editing of identities"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Allow editing of full name"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "Remove username from headers"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Used only when identities can't be modified"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Use server-side sorting"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Use server-side thread sorting"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Allow server charset search"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Search functions"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Only basic search"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Only advanced search"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Both search functions"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "PHP session name"
2307 msgstr ""
2308
2309 #. --------------------------------------------------------
2310 msgid "Message of the Day"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. ---- Database settings ----
2314 msgid "Database"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Address book DSN"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Address book table"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Preferences DSN"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Preferences table"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Preferences username field"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Preferences key field"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Preferences value field"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Global address book DSN"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Global address book table"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Allow writing into global address book"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Allow listing of global address book"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. ---- Language settings ----
2351 msgid "Language settings"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Default Language"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Default Charset"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Show alternative language names"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Available languages"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Enable aggressive decoding"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Enable lossy encoding"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. ---- Tweaks ----
2373 msgid "Tweaks"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Use advanced tree folder listing"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Use icons"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Use inline frames with html mails"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Use PHP recode functions"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Use PHP iconv functions"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Allow remote configuration test"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. ---- Settings of address books ----
2395 msgid "Address Books"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Default Javascript Addressbook"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Global address book file"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Allow writing into global address book file"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. --------------------------------------------------------
2408 msgid "Themes"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Style Sheet URL (css)"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Default theme"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Use index number of theme"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Configuration Administrator"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid ""
2424 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2425 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2426 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2427 "verification steps."
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid ""
2431 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2432 "configuration."
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Theme Name"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Theme Path"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Plugins"
2442 msgstr ""
2443
2444 #, c-format
2445 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Change Settings"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Test Configuration"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Administration"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid ""
2461 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2462 "remotely."
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Submit a Bug Report"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Show System Specifications"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid ""
2472 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2473 "for any common problems."
2474 msgstr ""
2475
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2479 "using version %s."
2480 msgstr ""
2481
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2485 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid ""
2489 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2490 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2491 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2492 msgstr ""
2493
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2497 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid ""
2501 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2502 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2503 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2504 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2505 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid ""
2509 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2510 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2511 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2512 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "This bug involves"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "the general program"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "a specific plugin"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Start Bug Report Form"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Search Mailing List Archives"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Search for words:"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Written by:"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Email addresses only"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Mailing list:"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "SquirrelMail users list"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "SquirrelMail plugins list"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "SquirrelMail developers list"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Sort by:"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Relevance"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Search Archives"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Reset Form"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Summary keyword:"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Sort By:"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "ID"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Summary"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Open Date"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Close Date"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Submitter"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Assignee"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Order:"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Ascending"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Descending"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Search Bugtracker"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Bug"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Bug Reports:"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Show button in toolbar"
2612 msgstr ""
2613
2614 #, c-format
2615 msgid "Could not write calendar file %s"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "TODAY"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Go"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "l, F j Y"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "ADD"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "EDIT"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "DEL"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Start time:"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Length:"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Priority:"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Title:"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Set Event"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Event Has been added!"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Date:"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Time:"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Day View"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Do you really want to delete this event?"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Event deleted!"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Nothing to delete!"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Update Event"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Do you really want to change this event from:"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "to:"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Event updated!"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Month View"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "0 min."
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "15 min."
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "30 min."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "45 min."
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "1 hr."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "1.5 hr."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "2 hr."
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "2.5 hr."
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "3 hr."
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "3.5 hr."
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "4 hr."
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "5 hr."
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "6 hr."
2724 msgstr ""
2725
2726 #. Add Calendar link to upper menu
2727 msgid "Calendar"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "You must type in a new password."
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Your new password does not match the verify password."
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "You must type in your current password."
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Your current password is not correct."
2743 msgstr ""
2744
2745 #, c-format
2746 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Your new password contains invalid characters."
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Change Password"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Current Password:"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "New Password:"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Verify New Password:"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Use this to change your email password."
2765 msgstr ""
2766
2767 #. i18n: is displayed after "Successfully Saved Options:"
2768 msgid "User's Password"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Current configuration requires LDAP support in PHP."
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Plugin is not configured correctly."
2775 msgstr ""
2776
2777 #. set error message
2778 #, c-format
2779 msgid "Setting of LDAP connection option %s to value %s failed."
2780 msgstr ""
2781
2782 #, c-format
2783 msgid "Incorrect LDAP connection option: %s"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid ""
2787 "Current PHP LDAP extension does not allow use of ldap_set_option() function."
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Unable to use TLS."
2791 msgstr ""
2792
2793 #, c-format
2794 msgid "Error: %s"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Unable to use LDAP TLS in current setup."
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Unable to bind to LDAP server."
2801 msgstr ""
2802
2803 #, c-format
2804 msgid "Server replied: %s"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Unable to find user's password attribute."
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Unable to rebind to LDAP server."
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "LDAP server uses different attribute to store user's password."
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Unable to connect to LDAP server."
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Unable to find user's DN."
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Search error."
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Multiple userid matches found."
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "ldap_get_dn error."
2829 msgstr ""
2830
2831 #, c-format
2832 msgid "Unsupported crypto: %s"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "PHP mhash extension is missing or does not support selected crypto."
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "System crypt library doesn't support standard DES crypt."
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "System crypt library doesn't have MD5 support."
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "System crypt library doesn't support extended DES crypt."
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "System crypt library doesn't have Blowfish support."
2848 msgstr ""
2849
2850 #, c-format
2851 msgid "unknown"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Unable to validate user's password."
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Blowfish is not supported by webserver's system crypt library."
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "MD5 is not supported by webserver's system crypt library."
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid ""
2864 "Extended DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid ""
2868 "Standard DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2869 msgstr ""
2870
2871 #. user_error('Curl module NOT available!', E_USER_ERROR);
2872 msgid "PHP Curl extension is NOT available! Unable to change password!"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Cannot change password!"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Database not found on server"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "SQL call failed, try again later."
2888 msgstr ""
2889
2890 #. make sure we only have 1 uid
2891 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Password change was not successful!"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid ""
2898 "Plugin is unable to use PHP Pear DB libraries. PHP Pear includes must be "
2899 "available in your PHP include_path setting."
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Required change password backend configuration options are missing."
2903 msgstr ""
2904
2905 #, c-format
2906 msgid "Connection error: %s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #, c-format
2910 msgid "Invalid table name: %s"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "User table is empty."
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Invalid uid field."
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Invalid password field"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Invalid domain field"
2923 msgstr ""
2924
2925 #, c-format
2926 msgid "Query failed: %s"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Unable to find user in user table."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Too many matches found in user table."
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Unable to detect password crypto algorithm."
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Unable to encrypt new password."
2939 msgstr ""
2940
2941 #, c-format
2942 msgid "Unable to set new password: %s"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Unable to use digest-md5 crypto."
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Closing Connection"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Connecting to Password Server"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. plugin is not configured. Handle error gracefully.
2955 msgid "No valid backend defined."
2956 msgstr ""
2957
2958 #. $vmail_inc_path is not set or file does not exist
2959 msgid "Incorrent path to vmail.inc file."
2960 msgstr ""
2961
2962 #. included vmail.inc does not have required functions.
2963 msgid "Invalid or corrupted vmail.inc file."
2964 msgstr ""
2965
2966 #. username does not match vmailmgr syntax
2967 msgid "Invalid user."
2968 msgstr ""
2969
2970 #. block one: vchpass responses
2971 msgid "Empty domain"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Empty domain password"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Empty username"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Empty new password"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Message Filters"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid ""
2987 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2988 "filtered into different folders for easier organization."
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "SPAM Filters"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid ""
2995 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2996 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid ""
3000 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
3001 "is a pretty reliable list to scan spam from."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid ""
3005 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
3006 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
3007 "to use."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid ""
3011 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
3012 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
3013 "account and send spam directly from there."
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid ""
3026 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
3027 "false positives than ORBS did though."
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid ""
3052 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
3053 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
3054 "you NOT use their service."
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
3062 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid ""
3081 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
3082 "assigned IPs."
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid ""
3086 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
3087 "directly from."
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
3092 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
3093 "services."
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid ""
3097 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
3098 "other active RBLs."
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
3103 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
3108 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
3109 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
3110 "Leadmon.net."
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid ""
3114 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
3115 "SPAM Sources."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "WARNING! You must enter something to search for."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Saved Scan type"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "Message Filtering"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "What to Scan:"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "All messages"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Only unread messages"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Save"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Match:"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Header"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Contains:"
3162 msgstr ""
3163
3164 #, c-format
3165 msgid "If %s contains %s then move to %s"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "You must select a spam folder."
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "You must select a scan type."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Spam Filtering"
3175 msgstr ""
3176
3177 #, c-format
3178 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Move spam to:"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid ""
3185 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
3186 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
3187 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
3188 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
3189 "around."
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Unread messages only"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid ""
3196 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
3197 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
3198 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
3199 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
3200 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
3201 "scanned."
3202 msgstr ""
3203
3204 #, c-format
3205 msgid "Spam is sent to %s."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "not set yet"
3209 msgstr ""
3210
3211 #, c-format
3212 msgid "Spam scan is limited to %s."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "ON"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "OFF"
3219 msgstr ""
3220
3221 #, c-format
3222 msgid "%s is not found."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Today's Fortune"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Fortunes:"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Plugin is disabled."
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "IMAP server information"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Server Capability response:"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid ""
3244 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
3245 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
3246 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
3247 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
3248 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid ""
3252 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
3253 "email account."
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Select"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Test Name"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "IMAP command string"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "Request:"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid ""
3269 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
3270 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
3271 "configuration. Custom command strings can be used."
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "Mailing List"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "Post to List"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Reply to List"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "List Archives"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Contact Listowner"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Mailinglist"
3290 msgstr ""
3291
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
3295 "receive an emailed response at the address below."
3296 msgstr ""
3297
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
3301 "this list. You will be subscribed with the address below."
3302 msgstr ""
3303
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
3307 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Send Mail"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "POP3 connect:"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "No server specified"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Error "
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "POP3 user:"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "no login ID submitted"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "connection not established"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "POP3 pass:"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "No password submitted"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "authentication failed "
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "POP3 apop:"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "No connection to server"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "No login ID submitted"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "No server banner"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "abort"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "apop authentication failed"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "POP3 login:"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "POP3 top:"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "POP3 pop_list:"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Premature end of list"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "POP3 get:"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "POP3 last:"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. The POP3 RSET command -never- gives a -ERR
3377 #. response - if it ever does, something truely
3378 #. wild is going on.
3379 msgid "POP3 reset:"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "POP3 send_cmd:"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Empty command string"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "POP3 quit:"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "connection does not exist"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "POP3 uidl:"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "POP3 delete:"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "No msg number submitted"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Command failed "
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Select Server:"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Password for"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Fetch Mail"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "No POP3 servers configured yet."
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Click here to go to the options page."
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Fetching from "
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Oops, "
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Opening IMAP server"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Opening POP server"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Login Failed:"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Login OK: No new messages"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3443 msgstr ""
3444
3445 #, c-format
3446 msgid "Login OK: Inbox contains %s message"
3447 msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages"
3448 msgstr[0] ""
3449 msgstr[1] ""
3450
3451 msgid "Fetching UIDL..."
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Server does not support UIDL."
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Leaving mail on server..."
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Deleting messages from server..."
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Fetching message "
3464 msgstr ""
3465
3466 #. re-connect pop3
3467 msgid "Server error. Disconnect"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Reconnect from dead connection"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. not gurantee corect!
3474 msgid "Saving UIDL"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Refetching message "
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Error Appending Message!"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Closing POP"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Logging out from IMAP"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Message appended to mailbox"
3490 msgstr ""
3491
3492 #, c-format
3493 msgid "Message %d deleted from remote server!"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Delete failed:"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Warning, "
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Mail Fetch Result:"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "POP3 Fetch Mail"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid ""
3509 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3510 "account on this server."
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Remote POP server settings"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid ""
3517 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3518 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3519 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3520 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail."
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Add Server"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Server:"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Port:"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Alias:"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Username:"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Store in Folder:"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Leave Mail on Server"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Check mail at login"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Check mail at folder refresh"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Modify Server"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Server Name:"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Modify"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "No servers known."
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Fetching Servers"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Selected Server:"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Confirm delete of selected server?"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Confirm Delete"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Undefined Function"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "The function you requested is unknown."
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Fetch"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Message Details"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Bodystructure"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Entity"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Content-Type"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Encoding"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "RFC822 Message body"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Close Window"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Save Message"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "View Message details"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "NewMail Options"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid ""
3623 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3624 "when new mail arrives."
3625 msgstr ""
3626
3627 #, c-format
3628 msgid "%s New Message"
3629 msgid_plural "%s New Messages"
3630 msgstr[0] ""
3631 msgstr[1] ""
3632
3633 msgid "New Mail Notification"
3634 msgstr ""
3635
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3639 "inbox for notification."
3640 msgstr ""
3641
3642 #, c-format
3643 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3644 msgstr ""
3645
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3649 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3650 msgstr ""
3651
3652 #, c-format
3653 msgid "Show popup window on new mail"
3654 msgstr ""
3655
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3659 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3660 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3661 "sounds or popups for unseen mail."
3662 msgstr ""
3663
3664 #, c-format
3665 msgid "Count only messages that are RECENT"
3666 msgstr ""
3667
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3671 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3672 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3673 "have new mail, even if you have %s enabled."
3674 msgstr ""
3675
3676 #, c-format
3677 msgid "Change title on supported browsers"
3678 msgstr ""
3679
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3683 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3684 "provided file box."
3685 msgstr ""
3686
3687 #, c-format
3688 msgid "Enable Media Playing"
3689 msgstr ""
3690
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3694 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3695 msgstr ""
3696
3697 #, c-format
3698 msgid "Select server file"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "(none)"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "requires JavaScript to work"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Width of popup window:"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "If set to 0, reverts to default value"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Height of popup window:"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "uploaded media file"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "none"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "Try"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "Upload Media File:"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Uploaded Media File:"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "unavailable"
3732 msgstr ""
3733
3734 #, c-format
3735 msgid "Media file %s will be removed, if you upload other media file."
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Current File:"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "New Mail"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "SquirrelMail Notice:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #, c-format
3748 msgid "You have %s new message"
3749 msgid_plural "You have %s new messages"
3750 msgstr[0] ""
3751 msgstr[1] ""
3752
3753 msgid "Test Sound"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "No sound specified"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "Loading the sound..."
3760 msgstr ""
3761
3762 #. Load the Sent Subfolder Options into an array.
3763 msgid "Sent Subfolders Options"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "Use Sent Subfolders"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "Monthly"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "Quarterly"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "Yearly"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "Base Sent Folder"
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "Enabled"
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "Disable it"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "Enable it"
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "Spam reporting"
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "SpamCop link is:"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "Delete spam when reported:"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "Only works with email-based reporting"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "Spam Reporting Method:"
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "Quick email-based reporting"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "Thorough email-based reporting"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "Web-based form"
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid "Save Method"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "Spam Service Type:"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "Free reporting"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "Member services"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "Save Service Type"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "see below"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "Save ID"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "About SpamCop"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid ""
3842 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3843 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3844 msgstr ""
3845
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3849 "up page%s so you can use SpamCop."
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Before you sign up, be warned"
3853 msgstr ""
3854
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3858 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3859 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3860 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3861 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3862 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3863 "system administrators and what not can be sent to you."
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid ""
3867 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3868 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3869 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3870 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3871 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3872 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3873 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3874 "different reporting methods."
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "Email-based reporting"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid ""
3881 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3882 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3883 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3884 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3885 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3886 "window will open."
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid ""
3890 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3891 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3892 "Hopefully this will change soon."
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "Web-based reporting"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid ""
3899 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3900 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3901 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3902 "response email to start the spam reporting."
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid ""
3906 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3907 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3908 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3909 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3910 "folder to see messages and/or delete the spam."
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "SpamCop service type"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid ""
3917 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3918 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3919 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "More information"
3923 msgstr ""
3924
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3928 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "Report as Spam"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid ""
3938 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3939 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3940 "fast, really smart, and easy to use."
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "SpamCop reporting"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid ""
3947 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3948 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3949 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3950 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "Cancel / Done"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "Send Spam Report"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "SpellChecker Options"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid ""
3963 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3964 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "Check Spelling"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "Cute."
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "ATTENTION:"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid ""
3980 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3981 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3982 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3983 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3984 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3985 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3986 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3987 "encrypted data is no longer accessible."
3988 msgstr ""
3989
3990 #, c-format
3991 msgid ""
3992 "Your %s dictionary is encrypted with password that differs from your current "
3993 "password."
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "Proceed"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "You must make a choice"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid ""
4009 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Error Decrypting Dictionary"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Invalid SquirrelSpell module."
4019 msgstr ""
4020
4021 #, c-format
4022 msgid "Could not run the spellchecker command (%s)."
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "Error while writing to pipe."
4026 msgstr ""
4027
4028 #, c-format
4029 msgid "Could not open temporary file '%s'."
4030 msgstr ""
4031
4032 #, c-format
4033 msgid "Error while writing to temporary file '%s'."
4034 msgstr ""
4035
4036 #, c-format
4037 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
4041 msgstr ""
4042
4043 #. *
4044 #. * Add some strings so they can be i18n'd.
4045 #.
4046 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "No changes were made."
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "SquirrelSpell Results"
4056 msgstr ""
4057
4058 #, c-format
4059 msgid "Found %d error"
4060 msgstr ""
4061
4062 #, c-format
4063 msgid "Found %d errors"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "Line with an error:"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "Error:"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "Suggestions:"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "Suggestions"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "Change to:"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "Occurs times:"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "Change this word"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "Change"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "Change ALL occurances of this word"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "Change All"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "Ignore this word"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "Ignore"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "Ignore ALL occurances this word"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "Ignore All"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "Add this word to your personal dictionary"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "Add to Dic"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "Close and Commit"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "Close and Cancel"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "No errors found"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "Your personal dictionary was erased."
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Dictionary Erased"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid ""
4136 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
4137 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Close this Window"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid ""
4144 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
4145 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "Successful re-encryption"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid ""
4152 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
4153 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
4154 "over."
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "Dictionary re-encrypted"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid ""
4161 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
4162 "encrypted format."
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid ""
4166 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
4167 msgstr ""
4168
4169 #. *
4170 #. * Wait, this shouldn't happen! :)
4171 #.
4172 msgid "No action requested."
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
4179 msgstr ""
4180
4181 #, c-format
4182 msgid "%s dictionary"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Delete checked words"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "No words in your personal dictionary."
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Edit your Personal Dictionary"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Please make your selection first."
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid ""
4198 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
4199 "format. Proceed?"
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid ""
4203 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
4204 "format. Proceed?"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid ""
4211 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
4212 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
4213 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
4214 "see what is stored in your personal dictionary."
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid ""
4218 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
4219 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
4220 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
4221 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid ""
4225 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "Change crypto settings"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
4232 msgstr ""
4233
4234 msgid ""
4235 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
4236 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
4237 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
4238 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid ""
4242 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
4243 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
4244 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
4245 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
4246 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
4247 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
4248 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid ""
4252 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
4253 msgstr ""
4254
4255 #, c-format
4256 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "All done!"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "Personal Dictionary Updated"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. *
4266 #. * Click on some words first, Einstein!
4267 #.
4268 msgid "Personal Dictionary"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "No changes requested."
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "Please wait, communicating with the server..."
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid ""
4278 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
4279 "message:"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "SquirrelSpell Initiating"
4283 msgstr ""
4284
4285 #, c-format
4286 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
4287 msgstr ""
4288
4289 #, c-format
4290 msgid "Using %s dictionary for spellcheck."
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid ""
4297 "Please check any available international dictionaries which you would like "
4298 "to use when spellchecking:"
4299 msgstr ""
4300
4301 msgid "Make this dictionary my default selection:"
4302 msgstr ""
4303
4304 msgid "Make these changes"
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "Add International Dictionaries"
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
4311 msgstr ""
4312
4313 msgid "Edit your personal dictionary"
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "Set up international dictionaries"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
4320 msgstr ""
4321
4322 msgid "Personal dictionary encryption options are not available"
4323 msgstr ""
4324
4325 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "Translate"
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid "Translation Theme:"
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid ""
4335 "Selected translation engine is disabled. Please update your translation "
4336 "preferences."
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Translation Options"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid ""
4343 "Which translator should be used when you get messages in a different "
4344 "language?"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "Translation Preferences"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran"
4351 msgstr ""
4352
4353 #, c-format
4354 msgid "Number of supported language pairs: %s"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
4358 msgstr ""
4359
4360 msgid "No known limits, powered by Systran"
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
4367 msgstr ""
4368
4369 #, c-format
4370 msgid "Number of supported languages: %s"
4371 msgstr ""
4372
4373 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
4374 msgstr ""
4375
4376 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
4377 msgstr ""
4378
4379 #, c-format
4380 msgid "%s to %s"
4381 msgstr ""
4382
4383 #, c-format
4384 msgid "Chinese, Simplified"
4385 msgstr ""
4386
4387 #, c-format
4388 msgid "English"
4389 msgstr ""
4390
4391 #, c-format
4392 msgid "Chinese, Traditional"
4393 msgstr ""
4394
4395 #, c-format
4396 msgid "Dutch"
4397 msgstr ""
4398
4399 #, c-format
4400 msgid "French"
4401 msgstr ""
4402
4403 #, c-format
4404 msgid "German"
4405 msgstr ""
4406
4407 #, c-format
4408 msgid "Greek"
4409 msgstr ""
4410
4411 #, c-format
4412 msgid "Italian"
4413 msgstr ""
4414
4415 #, c-format
4416 msgid "Japanese"
4417 msgstr ""
4418
4419 #, c-format
4420 msgid "Korean"
4421 msgstr ""
4422
4423 #, c-format
4424 msgid "Portuguese"
4425 msgstr ""
4426
4427 #, c-format
4428 msgid "Russian"
4429 msgstr ""
4430
4431 #, c-format
4432 msgid "Spanish"
4433 msgstr ""
4434
4435 msgid "Brazilian Portuguese"
4436 msgstr ""
4437
4438 msgid "Bulgarian"
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid "Croatian"
4442 msgstr ""
4443
4444 msgid "Czech"
4445 msgstr ""
4446
4447 msgid "Danish"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "Filipino (Tagalog)"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "Finnish"
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "Hungarian"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid "Icelandic"
4460 msgstr ""
4461
4462 msgid "Latin"
4463 msgstr ""
4464
4465 msgid "Latin American Spanish"
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "Norwegian"
4469 msgstr ""
4470
4471 msgid "Polish"
4472 msgstr ""
4473
4474 msgid "Romanian"
4475 msgstr ""
4476
4477 msgid "Serbian"
4478 msgstr ""
4479
4480 msgid "Slovenian"
4481 msgstr ""
4482
4483 msgid "Swedish"
4484 msgstr ""
4485
4486 msgid "Turkish"
4487 msgstr ""
4488
4489 msgid "Welsh"
4490 msgstr ""
4491
4492 msgid "Indonesian"
4493 msgstr ""
4494
4495 msgid "to English"
4496 msgstr ""
4497
4498 msgid "from English"
4499 msgstr ""
4500
4501 msgid "Interface language"
4502 msgstr ""
4503
4504 msgid "Translation direction"
4505 msgstr ""
4506
4507 msgid "Transliterate unknown words:"
4508 msgstr ""
4509
4510 msgid "Translator"
4511 msgstr ""
4512
4513 msgid "Your server options are as follows:"
4514 msgstr ""
4515
4516 msgid ""
4517 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
4518 "be located."
4519 msgstr ""
4520
4521 msgid "Select your translator:"
4522 msgstr ""
4523
4524 msgid "When reading:"
4525 msgstr ""
4526
4527 msgid "Show translation box"
4528 msgstr ""
4529
4530 msgid "to the left"
4531 msgstr ""
4532
4533 msgid "in the center"
4534 msgstr ""
4535
4536 msgid "to the right"
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
4540 msgstr ""
4541
4542 msgid "When composing:"
4543 msgstr ""
4544
4545 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
4546 msgstr ""
4547
4548 msgid "D"
4549 msgstr ""
4550
4551 msgid "A"
4552 msgstr ""
4553
4554 msgid "F"
4555 msgstr ""
4556
4557 msgid "Paginate"
4558 msgstr ""
4559
4560 msgid "Show All"
4561 msgstr ""
4562
4563 #, c-format
4564 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #, c-format
4568 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
4569 msgstr ""
4570
4571 msgid "Toggle All"
4572 msgstr ""
4573
4574 msgid "Message Flags"
4575 msgstr ""
4576
4577 msgid "Attachment"
4578 msgstr ""
4579
4580 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
4581 msgstr ""
4582
4583 #. *
4584 #. * independent_strings.php
4585 #. *
4586 #. * Copyright (c) 1999-2005 The SquirrelMail Project Team
4587 #. * Licensed under the GNU GPL. For full terms see the file COPYING.
4588 #. *
4589 #. * The purpose of this module is to store translation strings that
4590 #. * are not into the code. For example strings that can come
4591 #. * through an external source like emails.
4592 #. *
4593 #. * $Id$
4594 #.
4595 msgid "Delivery error report"
4596 msgstr ""
4597
4598 msgid "Undelivered Message Headers"
4599 msgstr ""
4600
4601 #. The string for unsafe images
4602 msgid "This image has been removed for security reasons"
4603 msgstr ""