Update
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-07-03 09:25+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Name"
21 msgstr ""
22
23 msgid "E-mail"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Info"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Source"
30 msgstr ""
31
32 msgid "No persons matching your search were found"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Search for"
36 msgstr ""
37
38 msgid "in"
39 msgstr ""
40
41 msgid "All address books"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Search"
45 msgstr ""
46
47 msgid "List all"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Close"
51 msgstr ""
52
53 #, c-format
54 msgid "Unable to list addresses from %s"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Your search failed with the following error(s)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "All"
61 msgstr ""
62
63 msgid "To"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Cc"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Bcc"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Use Addresses"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Address Book Search"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Return"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Last name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "First name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add to:"
100 msgstr ""
101
102 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
103 msgstr ""
104
105 msgid "You can only edit one address at the time"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Update address"
109 msgstr ""
110
111 msgid "ERROR"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Unknown error"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Edit selected"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Delete selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "sort by nickname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "sort by name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "sort by email"
133 msgstr ""
134
135 msgid "sort by info"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Add to address book"
139 msgstr ""
140
141 msgid "said"
142 msgstr ""
143
144 msgid "quote"
145 msgstr ""
146
147 msgid "who"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Subject"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Date"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Original Message"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Draft Email Saved"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Draft Saved"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Your Message has been sent."
172 msgstr ""
173
174 msgid "From:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "To:"
178 msgstr ""
179
180 msgid "CC:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "BCC:"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Subject:"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Send"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Attach:"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Add"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Delete selected attachments"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Priority"
202 msgstr ""
203
204 msgid "High"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Normal"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Low"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Receipt"
214 msgstr ""
215
216 msgid "On Read"
217 msgstr ""
218
219 msgid "On Delivery"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Signature"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Addresses"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Save Draft"
229 msgstr ""
230
231 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
232 msgstr ""
233
234 #, c-format
235 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Server replied: "
239 msgstr ""
240
241 msgid "Folders"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Subscribed successfully!"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Unsubscribed successfully!"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Deleted folder successfully!"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Created folder successfully!"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Renamed successfully!"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
260 msgstr ""
261
262 msgid "refresh folder list"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Create Folder"
266 msgstr ""
267
268 msgid "as a subfolder of"
269 msgstr ""
270
271 msgid "None"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Let this folder contain subfolders"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Create"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Rename a Folder"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Select a folder"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Rename"
287 msgstr ""
288
289 msgid "No folders found"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Delete Folder"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Delete"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Unsubscribe"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Subscribe"
302 msgstr ""
303
304 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
305 msgstr ""
306
307 msgid "No folders were found to subscribe to!"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Subscribe to:"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
314 msgstr ""
315
316 msgid "Click here to go back"
317 msgstr ""
318
319 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Yes"
327 msgstr ""
328
329 msgid "No"
330 msgstr ""
331
332 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
333 msgstr ""
334
335 msgid "Rename a folder"
336 msgstr ""
337
338 msgid "New name:"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Submit"
342 msgstr ""
343
344 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Help"
348 msgstr ""
349
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
353 "instead."
354 msgstr ""
355
356 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Table of Contents"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Previous"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Next"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Top"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Viewing an image attachment"
372 msgstr ""
373
374 msgid "View message"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Download this as a file"
378 msgstr ""
379
380 msgid "INBOX"
381 msgstr ""
382
383 msgid "purge"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Last Refresh"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Save folder tree"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Login"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid "%s Logo"
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid "SquirrelMail version %s"
401 msgstr ""
402
403 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid "%s Login"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Name:"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Password:"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Personal Information"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Display Preferences"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Message Highlighting"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Folder Preferences"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Index Order"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Options"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Successfully Saved Options"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Refresh Folder List"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Refresh Page"
441 msgstr ""
442
443 msgid ""
444 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
445 "email address, etc."
446 msgstr ""
447
448 msgid ""
449 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
450 "you, such as the colors, the language, and other settings."
451 msgstr ""
452
453 msgid ""
454 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
455 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
456 "messages are from, especially for mailing lists."
457 msgstr ""
458
459 msgid ""
460 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
461 msgstr ""
462
463 msgid ""
464 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
465 "headers in any order you want."
466 msgstr ""
467
468 msgid "New"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Done"
472 msgstr ""
473
474 msgid "To or Cc"
475 msgstr ""
476
477 msgid "subject"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Edit"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Up"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Down"
487 msgstr ""
488
489 msgid "No highlighting is defined"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Identifying name"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Color"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Dark Blue"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Dark Green"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Dark Yellow"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Dark Cyan"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Dark Magenta"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Light Blue"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Light Green"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Light Yellow"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Light Cyan"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Light Magenta"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Dark Gray"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Medium Gray"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Light Gray"
535 msgstr ""
536
537 msgid "White"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Other:"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Ex: 63aa7f"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Matches"
547 msgstr ""
548
549 #, c-format
550 msgid "Alternate Identity %d"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Advanced Identities"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Default Identity"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Add a New Identity"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Full Name"
563 msgstr ""
564
565 msgid "E-Mail Address"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Reply To"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Save / Update"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Make Default"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Move Up"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Checkbox"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Flags"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Size"
587 msgstr ""
588
589 msgid ""
590 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
591 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
592 "your needs."
593 msgstr ""
594
595 msgid "up"
596 msgstr ""
597
598 msgid "down"
599 msgstr ""
600
601 msgid "remove"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Return to options page"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Message not printable"
608 msgstr ""
609
610 msgid "CC"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Printer Friendly"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Print"
617 msgstr ""
618
619 msgid "View Printable Version"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Read:"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Your message"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Sent:"
629 msgstr ""
630
631 #, c-format
632 msgid "Was displayed on %s"
633 msgstr ""
634
635 msgid "less"
636 msgstr ""
637
638 msgid "more"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Unknown sender"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Mailer"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Read receipt"
648 msgstr ""
649
650 msgid "sent"
651 msgstr ""
652
653 msgid "requested"
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
658 "this message. Would you like to send a receipt?"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Send read receipt now"
662 msgstr ""
663
664 msgid "View Message"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Delete & Prev"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Delete & Next"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Search Results"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Message List"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Resume Draft"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Edit Message as New"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Reply"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Reply All"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Forward"
692 msgstr ""
693
694 msgid "As Attachment"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Bypass Trash"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Move to:"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Move"
704 msgstr ""
705
706 msgid "View Full Header"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Attachments"
710 msgstr ""
711
712 msgid "You must be logged in to access this page."
713 msgstr ""
714
715 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
716 msgstr ""
717
718 msgid "All Folders"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Please enter something to search for"
722 msgstr ""
723
724 msgid "There must be at least one criteria to search for"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Error in criteria argument"
728 msgstr ""
729
730 msgid "M j, Y"
731 msgstr ""
732
733 msgid "(Illegal date)"
734 msgstr ""
735
736 msgid "(Wrong date)"
737 msgstr ""
738
739 msgid "In"
740 msgstr ""
741
742 msgid "(Missing argument)"
743 msgstr ""
744
745 msgid "(Spurious argument)"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Fold"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Unfold"
752 msgstr ""
753
754 msgid "edit"
755 msgstr ""
756
757 msgid "search"
758 msgstr ""
759
760 msgid "delete"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Saved Searches"
764 msgstr ""
765
766 msgid "save"
767 msgstr ""
768
769 msgid "forget"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Recent Searches"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Missing"
776 msgstr ""
777
778 msgid "and&nbsp;subfolders:"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Exclude Criteria:"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Search Criteria"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Folder:"
788 msgstr ""
789
790 msgid "No Messages Found"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Add New Criteria"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Remove Excluded Criteria"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Remove All Criteria"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Not"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Answered"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Before"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Message Body"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Deleted"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Draft"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Flagged"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Sent By"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Header Field"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Keyword"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Larger Than"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Old"
836 msgstr ""
837
838 msgid "On"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Recent"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Seen"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Sent Before"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Sent On"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Sent Since"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Since"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Smaller Than"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Subject Contains"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Header and Body"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Sent To"
869 msgstr ""
870
871 msgid "And In"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Or In"
875 msgstr ""
876
877 msgid "And"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Or"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Body"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Everywhere"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Standard search"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Advanced search"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Signout"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Sign Out"
899 msgstr ""
900
901 msgid "You have been successfully signed out."
902 msgstr ""
903
904 msgid "Click here to log back in."
905 msgstr ""
906
907 msgid "Viewing a Business Card"
908 msgstr ""
909
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
913 "correctly."
914 msgstr ""
915
916 msgid "Title"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Email"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Web Page"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Organization / Department"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Address"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Work Phone"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Home Phone"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Cellular Phone"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Fax"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Note"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Add to Addressbook"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Nickname:"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Note Field Contains:"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Title & Org. / Dept."
956 msgstr ""
957
958 msgid "Add to Address Book"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Viewing Full Header"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Viewing a text attachment"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Folder List"
968 msgstr ""
969
970 msgid ""
971 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
972 msgstr ""
973
974 #, c-format
975 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
979 msgstr ""
980
981 msgid "Personal address book"
982 msgstr ""
983
984 #, c-format
985 msgid "Database error: %s"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Addressbook is read-only"
989 msgstr ""
990
991 #, c-format
992 msgid "User '%s' already exist"
993 msgstr ""
994
995 #, c-format
996 msgid "User '%s' does not exist"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Global address book"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "No such file or directory"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Open failed"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Can not modify global address book"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Not a file name"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Write failed"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Unable to update"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Could not lock datafile"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Write to addressbook failed"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Error initializing addressbook database."
1027 msgstr ""
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "Error opening file %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Error initializing global addressbook."
1034 msgstr ""
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Invalid input data"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Name is missing"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "E-mail address is missing"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Nickname contains illegal characters"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "view"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Business Card"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Sunday"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Monday"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Tuesday"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Wednesday"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Thursday"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Friday"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Saturday"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Sun"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Mon"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Tue"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Wed"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Thu"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Fri"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Sat"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "January"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "February"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "March"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "April"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "May"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "June"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "July"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "August"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "September"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "October"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "November"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "December"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Jan"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Feb"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Mar"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Apr"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Ma&#121;"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Jun"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Jul"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Aug"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Sep"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Oct"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Nov"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Dec"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "D, F j, Y g:i a"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "D, F j, Y G:i"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "g:i a"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "G:i"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "D, g:i a"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "D, G:i"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "Click here to return to %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Go to the login page"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1207 "default preference file."
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1213 "to resolve this issue."
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1219 "to resolve this issue."
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1225 "your system administrator to resolve this issue."
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "Error opening %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Could not create initial preference file!"
1236 msgstr ""
1237
1238 #, c-format
1239 msgid "%s should be writable by user %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1245 "to resolve this issue."
1246 msgstr ""
1247
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1251 "to resolve this issue."
1252 msgstr ""
1253
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1257 "your system administrator to resolve this issue."
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "ERROR : Could not complete request."
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Reason Given: "
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Possible reason : "
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Query:"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "ERROR : No available imapstream."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "ERROR : Bad function call."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Reason:"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Server responded:"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Server responded: "
1297 msgstr ""
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1301 msgstr ""
1302
1303 #, c-format
1304 msgid "Bad request: %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #, c-format
1308 msgid "Unknown error: %s"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Read data:"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Unknown user or password incorrect."
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "ERROR : Could not append message to"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Solution: "
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid ""
1324 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1325 "folder."
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid ""
1332 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1333 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1334 "mailbox)."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "(no subject)"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Unknown recipient"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Unknown date"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Read"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "A"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Please report this to the system administrator."
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Unthread View"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Thread View"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Unflag"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Flag"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Unread"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Expunge"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "mailbox"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Toggle All"
1386 msgstr ""
1387
1388 #, c-format
1389 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1390 msgstr ""
1391
1392 #, c-format
1393 msgid "Viewing Message: %s (1 total)"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Paginate"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Show All"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "No messages were selected."
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid ""
1412 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1413 "is malformed."
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Command:"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Response:"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Message:"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "FETCH line:"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Hide Unsafe Images"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "View Unsafe Images"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "download"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "sec_remove_eng.png"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "This external link will open in a new window"
1441 msgstr ""
1442
1443 #, c-format
1444 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Current Folder"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Compose"
1451 msgstr ""
1452
1453 #, c-format
1454 msgid "Error creating directory %s."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Service not available, closing channel"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "A password transition is needed"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Temporary authentication failure"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Syntax error; command not recognized"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Command not implemented"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Bad sequence of commands"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Command parameter not implemented"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Authentication required"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Authentication failed"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "User not local; please try forwarding"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Transaction failed"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Unknown response"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "General Display Options"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Theme"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Default"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Custom Stylesheet"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Language"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Use Javascript"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Autodetect"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Always"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Never"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Mailbox Display Options"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Number of Messages to Index"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Message Flags Icon Theme"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Enable Page Selector"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Always Show Full Date"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Message Display and Composition"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Wrap Incoming Text At"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Width of Editor Window"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Height of Editor Window"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Location of Buttons when Composing"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Before headers"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Between headers and message body"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "After message body"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Addressbook Display Format"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Javascript"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "HTML"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Show HTML Version by Default"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Enable Forward as Attachment"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Enable Mailer Display"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Display Attached Images with Message"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Compose Messages in New Window"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Width of Compose Window"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Height of Compose Window"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Cursor Position when Replying"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "To: field"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Focus in body"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Select body"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Strip signature when replying"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Special Folder Options"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Folder Path"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Do not use Trash"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Trash Folder"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Do not use Drafts"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Draft Folder"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Do not use Sent"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Sent Folder"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Save Replies with Original Message"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Folder List Options"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Location of Folder List"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Left"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Right"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "pixels"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Width of Folder List"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Minutes"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Seconds"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Minute"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Auto Refresh Folder List"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Enable Unread Message Notification"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "No Notification"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Only INBOX"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Unread Message Notification Type"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Only Unseen"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Unseen and Total"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Enable Collapsable Folders"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "International date and time"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "American date and time"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "European date and time"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Show weekday and time"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Show time with seconds"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Show time"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "No Clock"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Hour Format"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "12-hour clock"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "24-hour clock"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Memory Search"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Disabled"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Folder Selection Options"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Selection List Style"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Long: "
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Folder"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Subfolder"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Indented: "
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Delimited: "
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Name and Address Options"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Email Address"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Edit Advanced Identities"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Multiple Identities"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Same as server"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Timezone Options"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Your current timezone"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Reply Citation Options"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Reply Citation Style"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "No Citation"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "AUTHOR Said"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Quote Who XML"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "User-Defined"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "User-Defined Citation Start"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "User-Defined Citation End"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Signature Options"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Use Signature"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "XP"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Take Address"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Address Book Take:"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Try to verify addresses"
1893 msgstr ""
1894
1895 #, c-format
1896 msgid "Add to %s"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Config File Version"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "SquirrelMail Version"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "PHP Version"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Organization Preferences"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Organization Name"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Organization Logo"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Organization Logo Width"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Organization Logo Height"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Organization Title"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Signout Page"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Provider Link URI"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Provider Name"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Top Frame"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Server Settings"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Mail Domain"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "IMAP Server Address"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "IMAP Server Port"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "IMAP Server Type"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Cyrus IMAP server"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "University of Washington's IMAP server"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Courier IMAP server"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Not one of the above servers"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "IMAP Authentication Type"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "IMAP login"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Use Sendmail Binary"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Sendmail Path"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "SMTP Server Address"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "SMTP Server Port"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "SMTP Authentication Type"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "No SMTP auth"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Login (plain text)"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "POP3 Before SMTP?"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Invert Time"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Folders Defaults"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Default Folder Prefix"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Show Folder Prefix Option"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "By default, move to trash"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "By default, move to sent"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "By default, save as draft"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "List Special Folders First"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Show Special Folders Color"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Auto Expunge"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Default Sub. of INBOX"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Default Unseen Notify"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Default Unseen Type"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Auto Create Special Folders"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Default Javascript Addressbook"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Auto delete folders"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "General Options"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Data Directory"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Temp Directory"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Hash Level"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Hash Disabled"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Moderate"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Medium"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Default Left Size"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Usernames in Lowercase"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Allow use of priority"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Hide SM attributions"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Enable use of delivery receipts"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Allow editing of identities"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Allow editing of full name"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Use server-side sorting"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Use server-side thread sorting"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Allow server charset search"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Search functions"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Only basic search"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Only advanced search"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Both search functions"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "PHP session name"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Message of the Day"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Database"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Address book DSN"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Address book table"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Preferences DSN"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Preferences table"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Preferences username field"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Preferences key field"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Preferences value field"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Global address book DSN"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Global address book table"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Allow writing into global address book"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Allow listing of global address book"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Language settings"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Default Language"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Default Charset"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Show alternative language names"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Available languages"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Use agresive decoding"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Tweaks"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Use advanced tree folder listing"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Use old folder listing functions"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Use icons"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Use php recode functions"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Use php iconv functions"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Themes"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Style Sheet URL (css)"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Default theme"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Use index number of theme"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Configuration Administrator"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid ""
2230 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2231 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2232 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2233 "verification steps."
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid ""
2237 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2238 "configuration."
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Theme Name"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Theme Path"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Plugins"
2248 msgstr ""
2249
2250 #, c-format
2251 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Change Settings"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Test Configuration"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Administration"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid ""
2267 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2268 "remotely."
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Submit a Bug Report"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid ""
2275 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2276 "for any common problems."
2277 msgstr ""
2278
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2282 "using version %s."
2283 msgstr ""
2284
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2288 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid ""
2292 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2293 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2294 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2295 msgstr ""
2296
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2300 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid ""
2304 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2305 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2306 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2307 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2308 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid ""
2312 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2313 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2314 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2315 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "This bug involves"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "the general program"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "a specific plugin"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Start Bug Report Form"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Search Mailing List Archives"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Search for words:"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Written by:"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Email addresses only"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Mailing list:"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "SquirrelMail users list"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "SquirrelMail plugins list"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "SquirrelMail developers list"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Sort by:"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Relevance"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Search Archives"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Reset Form"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Summary keyword:"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Sort By:"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "ID"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Summary"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Open Date"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Close Date"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Submitter"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Assignee"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Order:"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Ascending"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Descending"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Search Bugtracker"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Bug"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Bug Reports:"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Show button in toolbar"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Show system specs"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "TODAY"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Go"
2424 msgstr ""
2425
2426 #, c-format
2427 msgid "Could not write calendar file %s"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "l, F j Y"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "ADD"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "EDIT"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "DEL"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Start time:"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Length:"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Priority:"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Title:"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Set Event"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Event Has been added!"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Date:"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Time:"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Day View"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Do you really want to delete this event?"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Event deleted!"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Nothing to delete!"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Update Event"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Do you really want to change this event from:"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "to:"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Event updated!"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Month View"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "0 min."
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "15 min."
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "30 min."
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "45 min."
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "1 hr."
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "1.5 hr."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "2 hr."
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "2.5 hr."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "3 hr."
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "3.5 hr."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "4 hr."
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "5 hr."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "6 hr."
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Calendar"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid ""
2536 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2537 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid ""
2541 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2542 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2543 "to use."
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid ""
2547 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2548 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2549 "account and send spam directly from there."
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid ""
2562 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2563 "false positives than ORBS did though."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid ""
2588 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2589 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2590 "you NOT use their service."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid ""
2597 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2598 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid ""
2617 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2618 "assigned IPs."
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid ""
2622 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2623 "directly from."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid ""
2627 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2628 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2629 "services."
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid ""
2633 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2634 "other active RBLs."
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid ""
2638 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2639 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid ""
2643 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2644 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2645 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2646 "Leadmon.net."
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid ""
2650 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2651 "SPAM Sources."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid ""
2667 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Saved Scan type"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Message Filtering"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "What to Scan:"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "All messages"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Only unread messages"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Save"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Match:"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Header"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Contains:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #, c-format
2698 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Message Filters"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid ""
2705 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2706 "filtered into different folders for easier organization."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "SPAM Filters"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid ""
2713 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2714 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "You must select a spam folder."
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "You must select a scan type."
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Spam Filtering"
2724 msgstr ""
2725
2726 #, c-format
2727 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Move spam to:"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid ""
2734 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2735 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2736 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2737 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2738 "around."
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Unread messages only"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid ""
2745 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2746 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2747 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2748 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2749 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2750 "scanned."
2751 msgstr ""
2752
2753 #, c-format
2754 msgid "Spam is sent to %s."
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "not set yet"
2758 msgstr ""
2759
2760 #, c-format
2761 msgid "Spam scan is limited to %s."
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "ON"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "OFF"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid " not found."
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Today's Fortune"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Fortunes:"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "Plugin is disabled."
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "IMAP server information"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Server Capability response:"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid ""
2792 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2793 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2794 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2795 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2796 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid ""
2800 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2801 "email account."
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Select"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Test Name"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "IMAP command string"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Request:"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid ""
2817 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2818 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2819 "configuration. Custom command strings can be used."
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Mailinglist"
2823 msgstr ""
2824
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2828 "receive an emailed response at the address below."
2829 msgstr ""
2830
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2834 "this list. You will be subscribed with the address below."
2835 msgstr ""
2836
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2840 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Send Mail"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Post to List"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Reply to List"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "List Archives"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Contact Listowner"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Mailing List"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "POP3 connect:"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "No server specified"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Error "
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "POP3 user:"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "no login ID submitted"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "connection not established"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "POP3 pass:"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "No password submitted"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "authentication failed "
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "POP3 apop:"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "No connection to server"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "No login ID submitted"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "No server banner"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "abort"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "apop authentication failed"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "POP3 login:"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "POP3 top:"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "POP3 pop_list:"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Premature end of list"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "POP3 get:"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "POP3 last:"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "POP3 reset:"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "POP3 send_cmd:"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Empty command string"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "POP3 quit:"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "connection does not exist"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "POP3 uidl:"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "POP3 delete:"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "No msg number submitted"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Command failed "
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Select Server:"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Password for"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Fetch Mail"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "No POP3 servers configured yet."
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Click here to go to the options page."
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Fetching from "
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Oops, "
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Opening IMAP server"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Opening POP server"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Login Failed:"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Login OK: No new messages"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2988 msgstr ""
2989
2990 #, c-format
2991 msgid "Login OK: Inbox contains %s messages"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Fetching UIDL..."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Server does not support UIDL."
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Leaving Mail on Server..."
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Deleting messages from server..."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Fetching message "
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Server error...Disconnect"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Reconnect from dead connection"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Saving UIDL"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Refetching message "
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Error Appending Message!"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Closing POP"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Logging out from IMAP"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Message appended to mailbox"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Message "
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid " deleted from Remote Server!"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Delete failed:"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Remote POP server settings"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid ""
3046 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3047 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3048 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3049 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Add Server"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Server:"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Port:"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Alias:"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Username:"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Store in Folder:"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Leave Mail on Server"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Check mail during login"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Check mail during folder refresh"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Modify Server"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Server Name:"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Modify"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "No-one server in use. Try to add."
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Fetching Servers"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Selected Server:"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Confirm delete of selected server?"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Confirm Delete"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Undefined Function"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Fetch"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Warning, "
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Mail Fetch Result:"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "POP3 Fetch Mail"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid ""
3131 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3132 "account on this server."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Message Details"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Close Window"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "Save Message"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "View Message details"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "New Mail"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "SquirrelMail Notice:"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "You have"
3154 msgstr ""
3155
3156 #, c-format
3157 msgid "%s new message"
3158 msgstr ""
3159
3160 #, c-format
3161 msgid "%s new messages"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "New Mail Notification"
3165 msgstr ""
3166
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3170 "inbox for notification."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3174 msgstr ""
3175
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3179 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Show popup window on new mail"
3183 msgstr ""
3184
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3188 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3189 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3190 "sounds or popups for unseen mail."
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Count only messages that are RECENT"
3194 msgstr ""
3195
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3199 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3200 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3201 "have new mail, even if you have %s enabled."
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Change title on supported browsers"
3205 msgstr ""
3206
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3210 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3211 "provided file box."
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "Enable Media Playing"
3215 msgstr ""
3216
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3220 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Select server file"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "(none)"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "requires JavaScript to work"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Try"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Current File:"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "NewMail Options"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid ""
3242 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3243 "when new mail arrives."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "New Mail Notification options saved"
3247 msgstr ""
3248
3249 #, c-format
3250 msgid "%s New Messages"
3251 msgstr ""
3252
3253 #, c-format
3254 msgid "%s New Message"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Test Sound"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "No sound specified"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Loading the sound..."
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Sent Subfolders Options"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Use Sent Subfolders"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Monthly"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Quarterly"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Yearly"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Base Sent Folder"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Enabled"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Disable it"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Enable it"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Spam reporting"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "SpamCop link is:"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Delete spam when reported:"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Only works with email-based reporting"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Spam Reporting Method:"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Quick email-based reporting"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Thorough email-based reporting"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Web-based form"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Save Method"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Spam Service Type:"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Free reporting"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Member services"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Save Service Type"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "see below"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Save ID"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "About SpamCop"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid ""
3345 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3346 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3347 msgstr ""
3348
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3352 "up page%s so you can use SpamCop."
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Before you sign up, be warned"
3356 msgstr ""
3357
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3361 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3362 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3363 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3364 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3365 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3366 "system administrators and what not can be sent to you."
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid ""
3370 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3371 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3372 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3373 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3374 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3375 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3376 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3377 "different reporting methods."
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Email-based reporting"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid ""
3384 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3385 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3386 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3387 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3388 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3389 "window will open."
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid ""
3393 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3394 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3395 "Hopefully this will change soon."
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Web-based reporting"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid ""
3402 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3403 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3404 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3405 "response email to start the spam reporting."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid ""
3409 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3410 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3411 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3412 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3413 "folder to see messages and/or delete the spam."
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "SpamCop service type"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid ""
3420 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3421 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3422 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "More information"
3426 msgstr ""
3427
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3431 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Report as Spam"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid ""
3441 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3442 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3443 "fast, really smart, and easy to use."
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "SpamCop reporting"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid ""
3450 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3451 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3452 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3453 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Cancel / Done"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Send Spam Report"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "SpellChecker Options"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid ""
3466 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3467 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Check Spelling"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "ATTENTION:"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid ""
3480 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3481 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3482 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3483 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3484 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3485 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3486 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3487 "encrypted data is no longer accessible."
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Proceed"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "You must make a choice"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid ""
3503 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Cute."
3513 msgstr ""
3514
3515 #, c-format
3516 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "SquirrelSpell Results"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "No changes were made."
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3532 msgstr ""
3533
3534 #, c-format
3535 msgid "Found %s errors"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Line with an error:"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Error:"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Suggestions:"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Suggestions"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Change to:"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Occurs times:"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Change this word"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Change"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Change ALL occurances of this word"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Change All"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Ignore this word"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Ignore"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Ignore All"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Add to Dic"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Close and Commit"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Close and Cancel"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "No errors found"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid ""
3602 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3603 "encrypted format."
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid ""
3607 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Your personal dictionary was erased."
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Dictionary Erased"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid ""
3620 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3621 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Close this Window"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid ""
3628 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3629 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Successful re-encryption"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid ""
3636 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3637 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3638 "over."
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Dictionary re-encrypted"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Personal Dictionary"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "No words in your personal dictionary."
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3651 msgstr ""
3652
3653 #, c-format
3654 msgid "%s dictionary"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "Delete checked words"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "Please make your selection first."
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid ""
3667 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3668 "format. Proceed?"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid ""
3672 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3673 "format. Proceed?"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid ""
3680 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3681 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3682 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3683 "see what is stored in your personal dictionary."
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid ""
3687 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3688 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3689 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3690 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid ""
3694 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Change crypto settings"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid ""
3704 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3705 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3706 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3707 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid ""
3711 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3712 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3713 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3714 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3715 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3716 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3717 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid ""
3721 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3722 msgstr ""
3723
3724 #, c-format
3725 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "All done!"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "Personal Dictionary Updated"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "No changes requested."
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid ""
3741 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3742 "message:"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3746 msgstr ""
3747
3748 #, c-format
3749 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3750 msgstr ""
3751
3752 #, c-format
3753 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid ""
3760 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3761 "to use when spellchecking:"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "Make these changes"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Add International Dictionaries"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "Edit your personal dictionary"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "Set up international dictionaries"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "not available"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Translator"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "Saved Translation Options"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "Your server options are as follows:"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3801 msgstr ""
3802
3803 #, c-format
3804 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "No known limits, powered by Systran"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3814 msgstr ""
3815
3816 #, c-format
3817 msgid "Number of supported languages: %s"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid ""
3827 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3828 "be located."
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "Select your translator:"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "When reading:"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "Show translation box"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "to the left"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "in the center"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "to the right"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "When composing:"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "Translation Options"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid ""
3862 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3863 "language?"
3864 msgstr ""
3865
3866 #, c-format
3867 msgid "%s to %s"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "English"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "Chinese"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "French"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "German"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "Italian"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "Japanese"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "Korean"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "Portuguese"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "Spanish"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "Russian"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "Translate"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "Brazilian Portuguese"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "Bulgarian"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "Croatian"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "Czech"
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "Danish"
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "Dutch"
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "Filipino (Tagalog)"
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "Finnish"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "Greek"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "Hungarian"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "Icelandic"
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "Latin"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "Latin American Spanish"
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "Norwegian"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "Polish"
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "Romanian"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "Serbian"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "Slovenian"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "Swedish"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "Turkish"
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "Welsh"
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "Indonesian"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "to English"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "from English"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "Simplified Chinese"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "Traditional Chinese"
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "Interface language"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "Translation direction"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "Delivery error report"
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "Undelivered Message Headers"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "This image has been removed for security reasons"
3994 msgstr ""