Fixing "broken" strings
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-28 06:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Name"
21 msgstr ""
22
23 msgid "E-mail"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Info"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Source"
30 msgstr ""
31
32 msgid "To"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Cc"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Bcc"
39 msgstr ""
40
41 msgid "No persons matching your search were found"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Search for"
45 msgstr ""
46
47 msgid "in"
48 msgstr ""
49
50 msgid "All address books"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Search"
54 msgstr ""
55
56 msgid "List all"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Close"
60 msgstr ""
61
62 #, c-format
63 msgid "Unable to list addresses from %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Your search failed with the following error(s)"
67 msgstr ""
68
69 msgid "All"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Use Addresses"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Address Book Search"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Return"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Last name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "First name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add to:"
100 msgstr ""
101
102 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
103 msgstr ""
104
105 msgid "You can only edit one address at the time"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Update address"
109 msgstr ""
110
111 msgid "ERROR"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Unknown error"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Edit selected"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Delete selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "sort by nickname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "sort by name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "sort by email"
133 msgstr ""
134
135 msgid "sort by info"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Add to address book"
139 msgstr ""
140
141 msgid "said"
142 msgstr ""
143
144 msgid "quote"
145 msgstr ""
146
147 msgid "who"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Subject"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Date"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Original Message"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Draft Email Saved"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Draft Saved"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Your Message has been sent."
172 msgstr ""
173
174 msgid "From:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Send"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Attach:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Add"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Delete selected attachments"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Priority"
190 msgstr ""
191
192 msgid "High"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Normal"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Low"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Receipt"
202 msgstr ""
203
204 msgid "On Read"
205 msgstr ""
206
207 msgid "On Delivery"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Signature"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Addresses"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Save Draft"
217 msgstr ""
218
219 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
220 msgstr ""
221
222 #, c-format
223 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
224 msgstr ""
225
226 msgid "Server replied: "
227 msgstr ""
228
229 msgid "Folders"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Subscribed successfully!"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Unsubscribed successfully!"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Deleted folder successfully!"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Created folder successfully!"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Renamed successfully!"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
248 msgstr ""
249
250 msgid "refresh folder list"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Create Folder"
254 msgstr ""
255
256 msgid "as a subfolder of"
257 msgstr ""
258
259 msgid "None"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Let this folder contain subfolders"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Create"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Rename a Folder"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Select a folder"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Rename"
275 msgstr ""
276
277 msgid "No folders found"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Delete Folder"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Delete"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Unsubscribe"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Subscribe"
290 msgstr ""
291
292 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
293 msgstr ""
294
295 msgid "No folders were found to subscribe to!"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Subscribe to:"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
302 msgstr ""
303
304 msgid "Click here to go back"
305 msgstr ""
306
307 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
308 msgstr ""
309
310 #, c-format
311 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Yes"
315 msgstr ""
316
317 msgid "No"
318 msgstr ""
319
320 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
321 msgstr ""
322
323 msgid "Rename a folder"
324 msgstr ""
325
326 msgid "New name:"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Submit"
330 msgstr ""
331
332 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Help"
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
341 "instead."
342 msgstr ""
343
344 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Table of Contents"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Previous"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Next"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Top"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Viewing an image attachment"
360 msgstr ""
361
362 msgid "View message"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Download this as a file"
366 msgstr ""
367
368 msgid "INBOX"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Purge"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Last Refresh"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Check mail"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Save folder tree"
381 msgstr ""
382
383 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
384 msgstr ""
385
386 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
387 msgstr ""
388
389 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
390 msgstr ""
391
392 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
393 msgstr ""
394
395 msgid "Login"
396 msgstr ""
397
398 #, c-format
399 msgid "%s Logo"
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid "SquirrelMail version %s"
404 msgstr ""
405
406 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid "%s Login"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Name:"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Password:"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Personal Information"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Display Preferences"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Message Highlighting"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Folder Preferences"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Index Order"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Options"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Error(s) happened while saving your options"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Some of your preference changes are not applied."
441 msgstr ""
442
443 msgid "Successfully Saved Options"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Refresh Folder List"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Refresh Page"
450 msgstr ""
451
452 msgid ""
453 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
454 "email address, etc."
455 msgstr ""
456
457 msgid ""
458 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
459 "you, such as the colors, the language, and other settings."
460 msgstr ""
461
462 msgid ""
463 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
464 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
465 "messages are from, especially for mailing lists."
466 msgstr ""
467
468 msgid ""
469 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
470 msgstr ""
471
472 msgid ""
473 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
474 "headers in any order you want."
475 msgstr ""
476
477 msgid "New"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Done"
481 msgstr ""
482
483 msgid "To or Cc"
484 msgstr ""
485
486 msgid "subject"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Edit"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Up"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Down"
496 msgstr ""
497
498 msgid "No highlighting is defined"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Identifying name"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Color"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Dark Blue"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Dark Green"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Dark Yellow"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Dark Cyan"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Dark Magenta"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Light Blue"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Light Green"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Light Yellow"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Light Cyan"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Light Magenta"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Dark Gray"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Medium Gray"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Light Gray"
544 msgstr ""
545
546 msgid "White"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Other:"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Ex: 63aa7f"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Matches"
556 msgstr ""
557
558 #, c-format
559 msgid "Alternate Identity %d"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Advanced Identities"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Default Identity"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Add a New Identity"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Full Name"
572 msgstr ""
573
574 msgid "E-Mail Address"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Reply To"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Save / Update"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Make Default"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Move Up"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Checkbox"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Flags"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Size"
596 msgstr ""
597
598 msgid ""
599 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
600 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
601 "your needs."
602 msgstr ""
603
604 msgid "up"
605 msgstr ""
606
607 msgid "down"
608 msgstr ""
609
610 msgid "remove"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Return to options page"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Message not printable"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Invalid URL"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Printer Friendly"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Print"
626 msgstr ""
627
628 msgid "View Printable Version"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Read:"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Your message"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Sent"
638 msgstr ""
639
640 #, c-format
641 msgid "Was displayed on %s"
642 msgstr ""
643
644 msgid "less"
645 msgstr ""
646
647 msgid "more"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Unknown sender"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Mailer"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Read receipt"
657 msgstr ""
658
659 msgid "sent"
660 msgstr ""
661
662 msgid "requested"
663 msgstr ""
664
665 msgid ""
666 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
667 "this message. Would you like to send a receipt?"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Send read receipt now"
671 msgstr ""
672
673 msgid "View Message"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Delete & Prev"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Delete & Next"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Search Results"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Message List"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Resume Draft"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Edit Message as New"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Reply"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Reply All"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Forward"
701 msgstr ""
702
703 msgid "As Attachment"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Bypass Trash"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Move to:"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Move"
713 msgstr ""
714
715 msgid "View Full Header"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Attachments"
719 msgstr ""
720
721 msgid "You must be logged in to access this page."
722 msgstr ""
723
724 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
725 msgstr ""
726
727 msgid "All Folders"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Please enter something to search for"
731 msgstr ""
732
733 msgid "There must be at least one criteria to search for"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Error in criteria argument"
737 msgstr ""
738
739 msgid "M j, Y"
740 msgstr ""
741
742 msgid "(Illegal date)"
743 msgstr ""
744
745 msgid "(Wrong date)"
746 msgstr ""
747
748 msgid "In"
749 msgstr ""
750
751 msgid "(Missing argument)"
752 msgstr ""
753
754 msgid "(Spurious argument)"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Fold"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Unfold"
761 msgstr ""
762
763 msgid "edit"
764 msgstr ""
765
766 msgid "search"
767 msgstr ""
768
769 msgid "delete"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Saved Searches"
773 msgstr ""
774
775 msgid "save"
776 msgstr ""
777
778 msgid "forget"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Recent Searches"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Missing"
785 msgstr ""
786
787 msgid "and&nbsp;subfolders:"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Exclude Criteria:"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Search Criteria"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Folder:"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Add New Criteria"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Remove Excluded Criteria"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Remove All Criteria"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Not"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Answered"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Before"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Message Body"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Deleted"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Draft"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Flagged"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Sent By"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Header Field"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Keyword"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Larger Than"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Old"
842 msgstr ""
843
844 msgid "On"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Recent"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Seen"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Sent Before"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Sent On"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Sent Since"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Since"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Smaller Than"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Subject Contains"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Header and Body"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Sent To"
875 msgstr ""
876
877 msgid "And In"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Or In"
881 msgstr ""
882
883 msgid "And"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Or"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Body"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Everywhere"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Standard search"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Advanced search"
899 msgstr ""
900
901 msgid "No Messages Found"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Signout"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Sign Out"
908 msgstr ""
909
910 msgid "You have been successfully signed out."
911 msgstr ""
912
913 msgid "Click here to log back in."
914 msgstr ""
915
916 msgid "Viewing a Business Card"
917 msgstr ""
918
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
922 "correctly."
923 msgstr ""
924
925 msgid "Title"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Email"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Web Page"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Organization / Department"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Address"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Work Phone"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Home Phone"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Cellular Phone"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Fax"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Note"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Add to Addressbook"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Nickname:"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Note Field Contains:"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Title & Org. / Dept."
965 msgstr ""
966
967 msgid "Add to Address Book"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Viewing Full Header"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Viewing a text attachment"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Folder List"
977 msgstr ""
978
979 msgid ""
980 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
981 msgstr ""
982
983 #, c-format
984 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Personal address book"
988 msgstr ""
989
990 #, c-format
991 msgid "Database error: %s"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Addressbook is read-only"
995 msgstr ""
996
997 #, c-format
998 msgid "User '%s' already exist"
999 msgstr ""
1000
1001 #, c-format
1002 msgid "User '%s' does not exist"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Global address book"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "No such file or directory"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Open failed"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Can not modify global address book"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Not a file name"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Write failed"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Unable to update"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Could not lock datafile"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Write to addressbook failed"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Error initializing addressbook database."
1033 msgstr ""
1034
1035 #, c-format
1036 msgid "Error opening file %s"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Error initializing global addressbook."
1040 msgstr ""
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Invalid input data"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Name is missing"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "E-mail address is missing"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Nickname contains illegal characters"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "view"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Business Card"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Sunday"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Monday"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Tuesday"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Wednesday"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Thursday"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Friday"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Saturday"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Sun"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Mon"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Tue"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Wed"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Thu"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Fri"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Sat"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "January"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "February"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "March"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "April"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "May"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "June"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "July"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "August"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "September"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "October"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "November"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "December"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Jan"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Feb"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Mar"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Apr"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Ma&#121;"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Jun"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Jul"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Aug"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Sep"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Oct"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Nov"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Dec"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "D, F j, Y g:i a"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "D, F j, Y G:i"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "g:i a"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "G:i"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "D, g:i a"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "D, G:i"
1197 msgstr ""
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, c-format
1204 msgid "Click here to return to %s"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Go to the login page"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1213 "default preference file."
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1219 "to resolve this issue."
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1225 "to resolve this issue."
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1231 "your system administrator to resolve this issue."
1232 msgstr ""
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "Error opening %s"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Could not create initial preference file!"
1242 msgstr ""
1243
1244 #, c-format
1245 msgid "%s should be writable by user %s"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Signature is too big."
1249 msgstr ""
1250
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1254 "to resolve this issue."
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1260 "to resolve this issue."
1261 msgstr ""
1262
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1266 "your system administrator to resolve this issue."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "ERROR : Could not complete request."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Reason Given: "
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Possible reason : "
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Query:"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "ERROR : No available imapstream."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "ERROR : Bad function call."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Reason:"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Server responded:"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Server responded: "
1306 msgstr ""
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1310 msgstr ""
1311
1312 #, c-format
1313 msgid "Bad request: %s"
1314 msgstr ""
1315
1316 #, c-format
1317 msgid "Unknown error: %s"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Read data:"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Unknown user or password incorrect."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "ERROR : Could not append message to"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Solution: "
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid ""
1333 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1334 "folder."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid ""
1341 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1342 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1343 "mailbox)."
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "(no subject)"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Unknown recipient"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Unknown date"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Read"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "A"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Unthread View"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Thread View"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Unflag"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Flag"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Unread"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Expunge"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "mailbox"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Toggle All"
1392 msgstr ""
1393
1394 #, c-format
1395 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #, c-format
1399 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Paginate"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Show All"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "No messages were selected."
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid ""
1418 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1419 "is malformed."
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Command:"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Response:"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Message:"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "FETCH line:"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Hide Unsafe Images"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "View Unsafe Images"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "download"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "sec_remove_eng.png"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "This external link will open in a new window"
1447 msgstr ""
1448
1449 #, c-format
1450 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Current Folder"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Compose"
1457 msgstr ""
1458
1459 #, c-format
1460 msgid "Error creating directory %s."
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Service not available, closing channel"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "A password transition is needed"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Temporary authentication failure"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Syntax error; command not recognized"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Command not implemented"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Bad sequence of commands"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Command parameter not implemented"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Authentication required"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Authentication failed"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "User not local; please try forwarding"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Transaction failed"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Unknown response"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "General Display Options"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Theme"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Default"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Custom Stylesheet"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Language"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Use Javascript"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Autodetect"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Always"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Never"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Mailbox Display Options"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Number of Messages to Index"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Message Flags Icon Theme"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Enable Page Selector"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Always Show Full Date"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Message Display and Composition"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Wrap Incoming Text At"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Width of Editor Window"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Height of Editor Window"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Location of Buttons when Composing"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Before headers"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Between headers and message body"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "After message body"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Addressbook Display Format"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Javascript"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "HTML"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Show HTML Version by Default"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Enable Forward as Attachment"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Enable Mailer Display"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Display Attached Images with Message"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Compose Messages in New Window"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Width of Compose Window"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Height of Compose Window"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Cursor Position when Replying"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "To: field"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Focus in body"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Select body"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "No focus"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Strip signature when replying"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Sort by Received Date"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Special Folder Options"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Folder Path"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Do not use Trash"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Trash Folder"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Do not use Drafts"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Draft Folder"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Do not use Sent"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Sent Folder"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Save Replies with Original Message"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Folder List Options"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Location of Folder List"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Left"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Right"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "pixels"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Width of Folder List"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Minutes"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Seconds"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Minute"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Auto Refresh Folder List"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Enable Unread Message Notification"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "No Notification"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Only INBOX"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Unread Message Notification Type"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Only Unseen"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Unseen and Total"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Enable Collapsable Folders"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "International date and time"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "American date and time"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "European date and time"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Show weekday and time"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Show time with seconds"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Show time"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "No Clock"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Hour Format"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "12-hour clock"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "24-hour clock"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Memory Search"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Disabled"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Folder Selection Options"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Selection List Style"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Long: "
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Folder"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Subfolder"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Indented: "
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Delimited: "
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Name and Address Options"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Email Address"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Edit Advanced Identities"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Multiple Identities"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Same as server"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Timezone Options"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Your current timezone"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Reply Citation Options"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Reply Citation Style"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "No Citation"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "AUTHOR Said"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Quote Who XML"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "User-Defined"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "User-Defined Citation Start"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "User-Defined Citation End"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Signature Options"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Use Signature"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "XP"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Take Address"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Address Book Take:"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Try to verify addresses"
1902 msgstr ""
1903
1904 #, c-format
1905 msgid "Add to %s"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Config File Version"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "SquirrelMail Version"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "PHP Version"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Organization Preferences"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Organization Name"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Organization Logo"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Organization Logo Width"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Organization Logo Height"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Organization Title"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Signout Page"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Provider Link URI"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Provider Name"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Top Frame"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Server Settings"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Mail Domain"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "IMAP Server Address"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "IMAP Server Port"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "IMAP Server Type"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Cyrus IMAP server"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "University of Washington's IMAP server"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Courier IMAP server"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Not one of the above servers"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "IMAP Authentication Type"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "IMAP login"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Use Sendmail Binary"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Sendmail Path"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "SMTP Server Address"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "SMTP Server Port"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "SMTP Authentication Type"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "No SMTP auth"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Login (plain text)"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "POP3 Before SMTP?"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Invert Time"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Folders Defaults"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Default Folder Prefix"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Show Folder Prefix Option"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "By default, move to trash"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "By default, move to sent"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "By default, save as draft"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "List Special Folders First"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Show Special Folders Color"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Auto Expunge"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Default Sub. of INBOX"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Default Unseen Notify"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Default Unseen Type"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Auto Create Special Folders"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Default Javascript Addressbook"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Auto delete folders"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "General Options"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Data Directory"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Temp Directory"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Hash Level"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Hash Disabled"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Moderate"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Medium"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Default Left Size"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Usernames in Lowercase"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Allow use of priority"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Hide SM attributions"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Enable use of delivery receipts"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Allow editing of identities"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Allow editing of full name"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Use server-side sorting"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Use server-side thread sorting"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Allow server charset search"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Search functions"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Only basic search"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Only advanced search"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Both search functions"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "PHP session name"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Message of the Day"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Database"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Address book DSN"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Address book table"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Preferences DSN"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Preferences table"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Preferences username field"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Preferences key field"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Preferences value field"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Global address book DSN"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Global address book table"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Allow writing into global address book"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Allow listing of global address book"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Language settings"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Default Language"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Default Charset"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Show alternative language names"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Available languages"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Enable aggressive decoding"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Enable lossy encoding"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Tweaks"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Use advanced tree folder listing"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Use old folder listing functions"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Use icons"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Use php recode functions"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Use php iconv functions"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Themes"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Style Sheet URL (css)"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Default theme"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Use index number of theme"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Configuration Administrator"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid ""
2242 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2243 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2244 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2245 "verification steps."
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid ""
2249 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2250 "configuration."
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Theme Name"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Theme Path"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Plugins"
2260 msgstr ""
2261
2262 #, c-format
2263 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Change Settings"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Test Configuration"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Administration"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid ""
2279 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2280 "remotely."
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "Submit a Bug Report"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid ""
2287 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2288 "for any common problems."
2289 msgstr ""
2290
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2294 "using version %s."
2295 msgstr ""
2296
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2300 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid ""
2304 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2305 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2306 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2307 msgstr ""
2308
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2312 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid ""
2316 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2317 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2318 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2319 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2320 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid ""
2324 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2325 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2326 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2327 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "This bug involves"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "the general program"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "a specific plugin"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Start Bug Report Form"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Search Mailing List Archives"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Search for words:"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Written by:"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Email addresses only"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Mailing list:"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "SquirrelMail users list"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "SquirrelMail plugins list"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "SquirrelMail developers list"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Sort by:"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Relevance"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Search Archives"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Reset Form"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Summary keyword:"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Sort By:"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "ID"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Summary"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Open Date"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Close Date"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Submitter"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Assignee"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Order:"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Ascending"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Descending"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Search Bugtracker"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Bug"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Bug Reports:"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Show button in toolbar"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Show system specs"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "TODAY"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Go"
2436 msgstr ""
2437
2438 #, c-format
2439 msgid "Could not write calendar file %s"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "l, F j Y"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "ADD"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "EDIT"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "DEL"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Start time:"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Length:"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Priority:"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Title:"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Set Event"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Event Has been added!"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Date:"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Time:"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Day View"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Do you really want to delete this event?"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Event deleted!"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Nothing to delete!"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Update Event"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Do you really want to change this event from:"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "to:"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Event updated!"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Month View"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "0 min."
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "15 min."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "30 min."
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "45 min."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "1 hr."
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "1.5 hr."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "2 hr."
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "2.5 hr."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "3 hr."
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "3.5 hr."
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "4 hr."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "5 hr."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "6 hr."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Calendar"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "You must type in a new password."
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Your new password does not match the verify password."
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "You must type in your current password."
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Your current password is not correct."
2560 msgstr ""
2561
2562 #, c-format
2563 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Your new password contains invalid characters."
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Change Password"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Current Password:"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "New Password:"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Verify New Password:"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Use this to change your email password."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Curl module NOT available! Unable to change password!"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Cannot change password!"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Database not found on server"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "SQL call failed, try again later."
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Password change was not successful!"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Closing Connection"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Connecting to Password Server"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid ""
2615 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2616 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid ""
2620 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2621 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2622 "to use."
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid ""
2626 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2627 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2628 "account and send spam directly from there."
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid ""
2641 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2642 "false positives than ORBS did though."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid ""
2667 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2668 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2669 "you NOT use their service."
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid ""
2676 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2677 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid ""
2696 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2697 "assigned IPs."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid ""
2701 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2702 "directly from."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid ""
2706 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2707 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2708 "services."
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid ""
2712 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2713 "other active RBLs."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid ""
2717 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2718 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid ""
2722 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2723 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2724 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2725 "Leadmon.net."
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid ""
2729 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2730 "SPAM Sources."
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid ""
2746 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Saved Scan type"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Message Filtering"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "What to Scan:"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "All messages"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Only unread messages"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Save"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Match:"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Header"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Contains:"
2774 msgstr ""
2775
2776 #, c-format
2777 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Message Filters"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid ""
2784 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2785 "filtered into different folders for easier organization."
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "SPAM Filters"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid ""
2792 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2793 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "You must select a spam folder."
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "You must select a scan type."
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Spam Filtering"
2803 msgstr ""
2804
2805 #, c-format
2806 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Move spam to:"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid ""
2813 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2814 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2815 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2816 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2817 "around."
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Unread messages only"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid ""
2824 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2825 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2826 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2827 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2828 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2829 "scanned."
2830 msgstr ""
2831
2832 #, c-format
2833 msgid "Spam is sent to %s."
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "not set yet"
2837 msgstr ""
2838
2839 #, c-format
2840 msgid "Spam scan is limited to %s."
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "ON"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "OFF"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid " not found."
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Today's Fortune"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Fortunes:"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Plugin is disabled."
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "IMAP server information"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Server Capability response:"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid ""
2871 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2872 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2873 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2874 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2875 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid ""
2879 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2880 "email account."
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Select"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Test Name"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "IMAP command string"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Request:"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid ""
2896 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2897 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2898 "configuration. Custom command strings can be used."
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Mailinglist"
2902 msgstr ""
2903
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2907 "receive an emailed response at the address below."
2908 msgstr ""
2909
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2913 "this list. You will be subscribed with the address below."
2914 msgstr ""
2915
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2919 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Send Mail"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Post to List"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Reply to List"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "List Archives"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Contact Listowner"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Mailing List"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "POP3 connect:"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "No server specified"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Error "
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "POP3 user:"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "no login ID submitted"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "connection not established"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "POP3 pass:"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "No password submitted"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "authentication failed "
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "POP3 apop:"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "No connection to server"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "No login ID submitted"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "No server banner"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "abort"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "apop authentication failed"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "POP3 login:"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "POP3 top:"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "POP3 pop_list:"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Premature end of list"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "POP3 get:"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "POP3 last:"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "POP3 reset:"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "POP3 send_cmd:"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Empty command string"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "POP3 quit:"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "connection does not exist"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "POP3 uidl:"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "POP3 delete:"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "No msg number submitted"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Command failed "
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Select Server:"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Password for"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Fetch Mail"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "No POP3 servers configured yet."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Click here to go to the options page."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Fetching from "
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Oops, "
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Opening IMAP server"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Opening POP server"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Login Failed:"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Login OK: No new messages"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3067 msgstr ""
3068
3069 #, c-format
3070 msgid "Login OK: Inbox contains %s messages"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Fetching UIDL..."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Server does not support UIDL."
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Leaving Mail on Server..."
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Deleting messages from server..."
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Fetching message "
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Server error...Disconnect"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Reconnect from dead connection"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Saving UIDL"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Refetching message "
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Error Appending Message!"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Closing POP"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Logging out from IMAP"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Message appended to mailbox"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Message "
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid " deleted from Remote Server!"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Delete failed:"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Remote POP server settings"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid ""
3125 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3126 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3127 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3128 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Add Server"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "Server:"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Port:"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Alias:"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Username:"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Store in Folder:"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Leave Mail on Server"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Check mail during login"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Check mail during folder refresh"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Modify Server"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Server Name:"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Modify"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "No-one server in use. Try to add."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Fetching Servers"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Selected Server:"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Confirm delete of selected server?"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Confirm Delete"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Undefined Function"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Fetch"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Warning, "
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Mail Fetch Result:"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "POP3 Fetch Mail"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid ""
3210 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3211 "account on this server."
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "Message Details"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "Bodystructure"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Entity"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Content-Type"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Encoding"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "RFC822 Message body"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Close Window"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Save Message"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "View Message details"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "New Mail"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "SquirrelMail Notice:"
3245 msgstr ""
3246
3247 #, c-format
3248 msgid "You have %s new message"
3249 msgstr ""
3250
3251 #, c-format
3252 msgid "You have %s new messages"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "New Mail Notification"
3256 msgstr ""
3257
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3261 "inbox for notification."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3265 msgstr ""
3266
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3270 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Show popup window on new mail"
3274 msgstr ""
3275
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3279 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3280 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3281 "sounds or popups for unseen mail."
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Count only messages that are RECENT"
3285 msgstr ""
3286
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3290 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3291 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3292 "have new mail, even if you have %s enabled."
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "Change title on supported browsers"
3296 msgstr ""
3297
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3301 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3302 "provided file box."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Enable Media Playing"
3306 msgstr ""
3307
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3311 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Select server file"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "(none)"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "requires JavaScript to work"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Try"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Current File:"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "NewMail Options"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid ""
3333 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3334 "when new mail arrives."
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "New Mail Notification options saved"
3338 msgstr ""
3339
3340 #, c-format
3341 msgid "%s New Messages"
3342 msgstr ""
3343
3344 #, c-format
3345 msgid "%s New Message"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Test Sound"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "No sound specified"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Loading the sound..."
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Sent Subfolders Options"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Use Sent Subfolders"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Monthly"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Quarterly"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Yearly"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Base Sent Folder"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Enabled"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Disable it"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Enable it"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Spam reporting"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "SpamCop link is:"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Delete spam when reported:"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Only works with email-based reporting"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Spam Reporting Method:"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Quick email-based reporting"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Thorough email-based reporting"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Web-based form"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Save Method"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Spam Service Type:"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Free reporting"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Member services"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Save Service Type"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "see below"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Save ID"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "About SpamCop"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid ""
3436 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3437 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3438 msgstr ""
3439
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3443 "up page%s so you can use SpamCop."
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Before you sign up, be warned"
3447 msgstr ""
3448
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3452 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3453 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3454 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3455 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3456 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3457 "system administrators and what not can be sent to you."
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid ""
3461 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3462 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3463 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3464 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3465 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3466 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3467 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3468 "different reporting methods."
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Email-based reporting"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid ""
3475 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3476 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3477 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3478 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3479 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3480 "window will open."
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid ""
3484 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3485 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3486 "Hopefully this will change soon."
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Web-based reporting"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid ""
3493 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3494 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3495 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3496 "response email to start the spam reporting."
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid ""
3500 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3501 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3502 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3503 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3504 "folder to see messages and/or delete the spam."
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "SpamCop service type"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid ""
3511 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3512 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3513 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "More information"
3517 msgstr ""
3518
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3522 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Report as Spam"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid ""
3532 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3533 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3534 "fast, really smart, and easy to use."
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "SpamCop reporting"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid ""
3541 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3542 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3543 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3544 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Cancel / Done"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Send Spam Report"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "SpellChecker Options"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid ""
3557 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3558 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Check Spelling"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "ATTENTION:"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid ""
3571 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3572 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3573 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3574 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3575 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3576 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3577 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3578 "encrypted data is no longer accessible."
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Proceed"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "You must make a choice"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid ""
3594 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Cute."
3604 msgstr ""
3605
3606 #, c-format
3607 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "No changes were made."
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "SquirrelSpell Results"
3623 msgstr ""
3624
3625 #, c-format
3626 msgid "Found %s errors"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Line with an error:"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Error:"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Suggestions:"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Suggestions"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Change to:"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Occurs times:"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Change this word"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Change"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Change ALL occurances of this word"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Change All"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Ignore this word"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Ignore"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Ignore All"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Add to Dic"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Close and Commit"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Close and Cancel"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "No errors found"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid ""
3693 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3694 "encrypted format."
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid ""
3698 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Your personal dictionary was erased."
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Dictionary Erased"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid ""
3711 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3712 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "Close this Window"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid ""
3719 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3720 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "Successful re-encryption"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid ""
3727 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3728 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3729 "over."
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "Dictionary re-encrypted"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "Personal Dictionary"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "No words in your personal dictionary."
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3742 msgstr ""
3743
3744 #, c-format
3745 msgid "%s dictionary"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Delete checked words"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "Please make your selection first."
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid ""
3758 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3759 "format. Proceed?"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid ""
3763 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3764 "format. Proceed?"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid ""
3771 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3772 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3773 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3774 "see what is stored in your personal dictionary."
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid ""
3778 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3779 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3780 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3781 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid ""
3785 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Change crypto settings"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid ""
3795 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3796 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3797 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3798 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid ""
3802 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3803 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3804 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3805 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3806 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3807 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3808 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid ""
3812 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3813 msgstr ""
3814
3815 #, c-format
3816 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "All done!"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Personal Dictionary Updated"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "No changes requested."
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid ""
3832 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3833 "message:"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3837 msgstr ""
3838
3839 #, c-format
3840 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3841 msgstr ""
3842
3843 #, c-format
3844 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid ""
3851 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3852 "to use when spellchecking:"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "Make these changes"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "Add International Dictionaries"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Edit your personal dictionary"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Set up international dictionaries"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "not available"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "Translator"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "Saved Translation Options"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "Your server options are as follows:"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3892 msgstr ""
3893
3894 #, c-format
3895 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "No known limits, powered by Systran"
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3905 msgstr ""
3906
3907 #, c-format
3908 msgid "Number of supported languages: %s"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid ""
3918 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3919 "be located."
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "Select your translator:"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "When reading:"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "Show translation box"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "to the left"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "in the center"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "to the right"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "When composing:"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "Translation Options"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid ""
3953 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3954 "language?"
3955 msgstr ""
3956
3957 #, c-format
3958 msgid "%s to %s"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "English"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "Chinese"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "French"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "German"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "Italian"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "Japanese"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "Korean"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "Portuguese"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "Spanish"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "Russian"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "Translate"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Brazilian Portuguese"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "Bulgarian"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Croatian"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Czech"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Danish"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "Dutch"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "Filipino (Tagalog)"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Finnish"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Greek"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Hungarian"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "Icelandic"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "Latin"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Latin American Spanish"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Norwegian"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Polish"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Romanian"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Serbian"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Slovenian"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "Swedish"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Turkish"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Welsh"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "Indonesian"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "to English"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "from English"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "Simplified Chinese"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "Traditional Chinese"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "Interface language"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "Translation direction"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "Delivery error report"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "Undelivered Message Headers"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "This image has been removed for security reasons"
4085 msgstr ""