Including the colon in the string.
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # LANGUAGE (xx_XX) SquirrelMail Translation
2 # Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team
3 # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # $Id$
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SquirrelMail DEVEL\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: SquirrelMail Internationalization <squirrelmail-"
11 "i18n@lists.sourceforge.net>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-05-15 16:47+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
20
21 #, php-format
22 msgid "About SquirrelMail %s"
23 msgstr ""
24
25 msgid ""
26 "SquirrelMail is the name of the program that provides access to your email "
27 "via the web."
28 msgstr ""
29
30 #. i18n: %s displays org_name variable value enclosed in () or empty string.
31 #, php-format
32 msgid ""
33 "If you have questions about or problems with your mail account, passwords, "
34 "abuse etc, please refer to your system administrator or provider%s."
35 msgstr ""
36
37 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
38 #, php-format
39 msgid ""
40 "They can assist you adequately with these issues. The SquirrelMail Project "
41 "Team cannot help you with that. The %shelp system%s provides answers to "
42 "frequently asked questions."
43 msgstr ""
44
45 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
46 #, php-format
47 msgid ""
48 "SquirrelMail is a feature rich, standards compliant webmail application "
49 "written in PHP. It was made by a group of volunteers united in the "
50 "SquirrelMail Project Team and is released as open source, free software "
51 "under the %sGNU General Public License%s."
52 msgstr ""
53
54 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
55 #, php-format
56 msgid ""
57 "For more information about SquirrelMail and the SquirrelMail Project Team, "
58 "see %sthe SquirrelMail website%s."
59 msgstr ""
60
61 msgid "System information"
62 msgstr ""
63
64 #, php-format
65 msgid "You are using SquirrelMail version: %s"
66 msgstr ""
67
68 msgid "The administrator installed the following plugins:"
69 msgstr ""
70
71 msgid "none installed"
72 msgstr ""
73
74 msgid "Addresses"
75 msgstr ""
76
77 #, php-format
78 msgid "Unable to list addresses from %s"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Your search failed with the following error(s)"
82 msgstr ""
83
84 msgid "No persons matching your search were found"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Nothing to search"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Return"
91 msgstr ""
92
93 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
94 msgstr ""
95
96 msgid "Change"
97 msgstr ""
98
99 msgid "You can only edit one address at the time"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Update address"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Please select address that you want to edit"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Add to address book"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Add address"
112 msgstr ""
113
114 #. i18n: %s is for author's name
115 #, php-format
116 msgid "%s wrote:"
117 msgstr ""
118
119 #. i18n:
120 #. The first %s is for date string, the second %s is for author's name.
121 #. The date uses formating from "D, F j, Y g:i a" and "D, F j, Y H:i"
122 #. translations.
123 #. Example string:
124 #. "On Sat, December 24, 2004 23:59, Santa wrote:"
125 #. If you have to put author's name in front of date string, check comments about
126 #. argument swapping at http://php.net/sprintf
127 #, php-format
128 msgid "On %s, %s wrote:"
129 msgstr ""
130
131 msgid "Subject"
132 msgstr ""
133
134 msgid "From"
135 msgstr ""
136
137 msgid "Date"
138 msgstr ""
139
140 msgid "To"
141 msgstr ""
142
143 msgid "Cc"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Original Message"
147 msgstr ""
148
149 msgid "Draft Email Saved"
150 msgstr ""
151
152 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Your draft has been saved."
156 msgstr ""
157
158 msgid "Your mail has been sent."
159 msgstr ""
160
161 msgid ""
162 "Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this "
163 "message. Please see your system administrator for details."
164 msgstr ""
165
166 msgid "High"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Normal"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Low"
173 msgstr ""
174
175 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
176 msgstr ""
177
178 #, php-format
179 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
180 msgstr ""
181
182 msgid "Message not sent."
183 msgstr ""
184
185 msgid "Server replied:"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Created folder successfully."
189 msgstr ""
190
191 msgid "Renamed successfully."
192 msgstr ""
193
194 msgid "Deleted folder successfully."
195 msgstr ""
196
197 msgid "Subscribed successfully."
198 msgstr ""
199
200 msgid "Unsubscribed successfully."
201 msgstr ""
202
203 msgid "None"
204 msgstr ""
205
206 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
207 msgstr ""
208
209 msgid ""
210 "Help is not available in the selected language. It will be displayed in "
211 "English instead."
212 msgstr ""
213
214 msgid ""
215 "Help is not available. Please contact your system administrator for "
216 "assistance."
217 msgstr ""
218
219 msgid ""
220 "This chapter is not available in the selected language. It will be displayed "
221 "in English instead."
222 msgstr ""
223
224 msgid "This chapter is missing"
225 msgstr ""
226
227 #, php-format
228 msgid "For some reason, chapter %s is not available."
229 msgstr ""
230
231 msgid "Viewing an image attachment"
232 msgstr ""
233
234 msgid "View message"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Download this as a file"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Last Refresh"
241 msgstr ""
242
243 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
244 msgstr ""
245
246 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
247 msgstr ""
248
249 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
250 msgstr ""
251
252 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
253 msgstr ""
254
255 msgid "Login"
256 msgstr ""
257
258 #, php-format
259 msgid "%s Logo"
260 msgstr ""
261
262 msgid "SquirrelMail Webmail"
263 msgstr ""
264
265 msgid "By the SquirrelMail Project Team"
266 msgstr ""
267
268 #. i18n: The %s represents the service provider's name
269 #, php-format
270 msgid "%s Login"
271 msgstr ""
272
273 #. i18n: The %s represents the service provider's name
274 #, php-format
275 msgid "The %s logo"
276 msgstr ""
277
278 msgid "To or Cc"
279 msgstr ""
280
281 msgid "subject"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Editing identities is disabled."
285 msgstr ""
286
287 msgid "Default Identity"
288 msgstr ""
289
290 #, php-format
291 msgid "Alternate Identity %d"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Add New Identity"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Full Name"
298 msgstr ""
299
300 msgid "E-Mail Address"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Reply To"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Signature"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Save / Update"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Make Default"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Delete"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Move Up"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Checkbox"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Flags"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Size"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Priority"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Attachments"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Received"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bcc"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Personal Information"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Display Preferences"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Compose Preferences"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Accessibility Preferences"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Message Highlighting"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Folder Preferences"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Index Order"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Options"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Error(s) occurred while saving your options"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Some of your preference changes were not applied."
370 msgstr ""
371
372 #. i18n: The %s represents the name of the option page saving the options
373 #, php-format
374 msgid "Successfully Saved Options: %s"
375 msgstr ""
376
377 #, php-format
378 msgid "Folder list should automatically %srefresh%s."
379 msgstr ""
380
381 msgid "Refresh Folder List"
382 msgstr ""
383
384 #, php-format
385 msgid "This page should automatically %srefresh%s."
386 msgstr ""
387
388 msgid "Refresh Page"
389 msgstr ""
390
391 msgid ""
392 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
393 "email address, etc."
394 msgstr ""
395
396 msgid ""
397 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
398 "you, such as the colors, the language, and other settings."
399 msgstr ""
400
401 msgid ""
402 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
403 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
404 "messages are from, especially for mailing lists."
405 msgstr ""
406
407 msgid ""
408 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
409 msgstr ""
410
411 msgid ""
412 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
413 "headers in any order you want."
414 msgstr ""
415
416 msgid ""
417 "Control the behaviour and layout of writing new mail messages, replying to "
418 "and forwarding messages."
419 msgstr ""
420
421 msgid "You can configure features that improve interface usability."
422 msgstr ""
423
424 #, php-format
425 msgid "Welcome to %s. Please supply your full name and email address."
426 msgstr ""
427
428 msgid "Read:"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Your message"
432 msgstr ""
433
434 #. i18n: Name of Sent folder
435 msgid "Sent"
436 msgstr ""
437
438 #, php-format
439 msgid "Was displayed on %s"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Unknown sender"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Mailer"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Read Receipt"
449 msgstr ""
450
451 msgid "deleted"
452 msgstr ""
453
454 msgid "answered"
455 msgstr ""
456
457 msgid "draft"
458 msgstr ""
459
460 msgid "flagged"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Status"
464 msgstr ""
465
466 msgid "View Full Header"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Print"
470 msgstr ""
471
472 msgid "View as plain text"
473 msgstr ""
474
475 msgid "View as HTML"
476 msgstr ""
477
478 msgid "You must be logged in to access this page."
479 msgstr ""
480
481 msgid "All Folders"
482 msgstr ""
483
484 msgid "INBOX"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Please enter something to search for"
488 msgstr ""
489
490 msgid "There must be at least one criteria to search for"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Error in criteria argument"
494 msgstr ""
495
496 msgid "M j, Y"
497 msgstr ""
498
499 msgid "(Illegal date)"
500 msgstr ""
501
502 msgid "(Wrong date)"
503 msgstr ""
504
505 msgid "In"
506 msgstr ""
507
508 msgid "(Missing argument)"
509 msgstr ""
510
511 msgid "(Spurious argument)"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Recent Searches"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Edit"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Search"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Saved Searches"
524 msgstr ""
525
526 msgid "save"
527 msgstr ""
528
529 msgid "search"
530 msgstr ""
531
532 msgid "forget"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Missing"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Standard Search"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Advanced search"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Add New Criteria"
545 msgstr ""
546
547 msgid "Remove Excluded Criteria"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Remove All Criteria"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Not"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Answered"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Before"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Message Body"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Deleted"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Draft"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Flagged"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Sent By"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Header Field"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Keyword"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Larger Than"
584 msgstr ""
585
586 msgid "New"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Old"
590 msgstr ""
591
592 msgid "On"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Recent"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Seen"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Sent Before"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Sent On"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Sent Since"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Since"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Smaller Than"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Subject Contains"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Header and Body"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Sent To"
623 msgstr ""
624
625 msgid "And In"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Or In"
629 msgstr ""
630
631 msgid "And"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Or"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Body"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Everywhere"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Signout"
644 msgstr ""
645
646 msgid "No RPC action given"
647 msgstr ""
648
649 msgid "No deletion ID given"
650 msgstr ""
651
652 msgid "No mailbox given"
653 msgstr ""
654
655 msgid "RPC action not understood"
656 msgstr ""
657
658 #, php-format
659 msgid ""
660 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
661 "correctly."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Name"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Title"
668 msgstr ""
669
670 msgid "E-mail"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Web Page"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Organization / Department"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Address"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Work Phone"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Home Phone"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Cellular Phone"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Fax"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Note"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Title &amp; Org. / Dept."
698 msgstr ""
699
700 msgid "Personal Address Book"
701 msgstr ""
702
703 msgid ""
704 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
705 msgstr ""
706
707 #, php-format
708 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
709 msgstr ""
710
711 #, php-format
712 msgid "Database error: %s"
713 msgstr ""
714
715 #, php-format
716 msgid "Unknown field name: %s"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Address book is read-only"
720 msgstr ""
721
722 #. i18n: don't use html formating in translation
723 #, php-format
724 msgid "User \"%s\" already exists"
725 msgstr ""
726
727 #. i18n: don't use html formating in translation
728 #, php-format
729 msgid "User \"%s\" does not exist"
730 msgstr ""
731
732 #, php-format
733 msgid "User '%s' already exist."
734 msgstr ""
735
736 msgid "PHP install does not have LDAP support."
737 msgstr ""
738
739 msgid "Write to address book failed"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Removing entry from address book failed"
743 msgstr ""
744
745 msgid "LDAP rename is not supported by used protocol version"
746 msgstr ""
747
748 msgid ""
749 "LDAP rename is not supported by used LDAP library. You can't change nickname"
750 msgstr ""
751
752 msgid "LDAP rename failed"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Unable to remove some field values"
756 msgstr ""
757
758 #, php-format
759 msgid "Unable to rename user \"%s\" to \"%s\""
760 msgstr ""
761
762 msgid "Not a file name"
763 msgstr ""
764
765 msgid "No such file or directory"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Open failed"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Write failed"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Unable to update"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Address book is corrupted. Required fields are missing."
778 msgstr ""
779
780 msgid "Address book entry is too big"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Could not lock datafile"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Error initializing address book database."
787 msgstr ""
788
789 #, php-format
790 msgid "Error opening file %s"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Global Address Book"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Error initializing global address book."
797 msgstr ""
798
799 msgid "Error initializing other address books."
800 msgstr ""
801
802 #, php-format
803 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Unknown address book backend"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Invalid input data"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Name is missing"
813 msgstr ""
814
815 msgid "E-mail address is missing"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Nickname contains illegal characters"
819 msgstr ""
820
821 #. i18n: allows to control fullname layout in address book listing
822 #. first %s is for first name, second %s is for last name.
823 #. Translate it to '%2$s %1$s', if surname must be displayed first in your language.
824 #. Please note that variables can be set to empty string and extra formating
825 #. (for example '%2$s, %1$s' as in 'Smith, John') might break. Use it only for
826 #. setting name and surname order. scripts will remove all prepended and appended
827 #. whitespace.
828 #, php-format
829 msgid "%s %s"
830 msgstr ""
831
832 msgid "View"
833 msgstr ""
834
835 msgid "View Business Card"
836 msgstr ""
837
838 msgid ""
839 "Could not open temporary file to store attachment. Contact your system "
840 "administrator to resolve this issue."
841 msgstr ""
842
843 msgid "Sunday"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Monday"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Tuesday"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Wednesday"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Thursday"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Friday"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Saturday"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Sun"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Mon"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Tue"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Wed"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Thu"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Fri"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Sat"
883 msgstr ""
884
885 msgid "January"
886 msgstr ""
887
888 msgid "February"
889 msgstr ""
890
891 msgid "March"
892 msgstr ""
893
894 msgid "April"
895 msgstr ""
896
897 msgid "May"
898 msgstr ""
899
900 msgid "June"
901 msgstr ""
902
903 msgid "July"
904 msgstr ""
905
906 msgid "August"
907 msgstr ""
908
909 msgid "September"
910 msgstr ""
911
912 msgid "October"
913 msgstr ""
914
915 msgid "November"
916 msgstr ""
917
918 msgid "December"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Jan"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Feb"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Mar"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Apr"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Ma&#121;"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Jun"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Jul"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Aug"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Sep"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Oct"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Nov"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Dec"
955 msgstr ""
956
957 msgid "D, F j, Y g:i a"
958 msgstr ""
959
960 msgid "D, F j, Y H:i"
961 msgstr ""
962
963 msgid "g:i a"
964 msgstr ""
965
966 msgid "H:i"
967 msgstr ""
968
969 msgid "D, g:i a"
970 msgstr ""
971
972 msgid "D, H:i"
973 msgstr ""
974
975 #, php-format
976 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
977 msgstr ""
978
979 #, php-format
980 msgid "Click here to return to %s"
981 msgstr ""
982
983 msgid "ERROR"
984 msgstr ""
985
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
989 "default preference file."
990 msgstr ""
991
992 #, php-format
993 msgid ""
994 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
995 "to resolve this issue."
996 msgstr ""
997
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1001 "to resolve this issue."
1002 msgstr ""
1003
1004 #, php-format
1005 msgid ""
1006 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1007 "your system administrator to resolve this issue."
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Could not create initial preference file!"
1011 msgstr ""
1012
1013 #, php-format
1014 msgid "%s should be writable by the user %s."
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Signature is too big."
1018 msgstr ""
1019
1020 #, php-format
1021 msgid ""
1022 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1023 "to resolve this issue."
1024 msgstr ""
1025
1026 #, php-format
1027 msgid ""
1028 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1029 "to resolve this issue."
1030 msgstr ""
1031
1032 #, php-format
1033 msgid ""
1034 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1035 "your system administrator to resolve this issue."
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Illegal filesystem access was requested"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Illegal folder name."
1042 msgstr ""
1043
1044 #, php-format
1045 msgid "The name may not contain any of the following: %s"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Please select a different name."
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Click here to go back"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "You have not selected a folder to subscribe. Please do so."
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "You have not selected a folder to unsubscribe. Please do so."
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "ERROR: Could not complete request."
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "ERROR: Bad or malformed request."
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "ERROR: IMAP server closed the connection."
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "ERROR: Connection dropped by IMAP server."
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "ERROR: Unknown IMAP response."
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Reason Given:"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Possible reason:"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "ERROR: No available IMAP stream."
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "ERROR: Bad function call."
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Reason:"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Query:"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Server responded:"
1103 msgstr ""
1104
1105 #, php-format
1106 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid ""
1110 "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
1111 "missing the openssl extension."
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid ""
1115 "IMAP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used IMAP server "
1116 "does not support STARTTLS."
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Unable to start TLS."
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid ""
1123 "IMAP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP version "
1124 "does not support functions that allow to enable encryption on open socket."
1125 msgstr ""
1126
1127 #, php-format
1128 msgid "Bad request: %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #, php-format
1132 msgid "Unknown error: %s"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Read data:"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Unknown user or password incorrect."
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid ""
1142 "Your mailbox is not located at this server. Try a different server or "
1143 "consult your system administrator"
1144 msgstr ""
1145
1146 #, php-format
1147 msgid "Invalid mailbox name: %s"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. i18n: Name of Trash folder
1151 msgid "Trash"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. i18n: Name of Drafts folder
1155 msgid "Drafts"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid ""
1162 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1163 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1164 "mailbox)."
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Unknown recipient"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "(no subject)"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Unthread View"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Thread View"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Flag"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Unflag"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Read"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Unread"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Forward"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Undelete"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Bypass Trash"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Expunge"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Move"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Copy"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "No messages were selected."
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "The bodystructure provided by your IMAP server:"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid ""
1219 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1220 "is malformed."
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Command:"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Response:"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Message:"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "FETCH line:"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Hide Unsafe Images"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "View Unsafe Images"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Download"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "sec_remove_eng.png"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "This external link will open in a new window"
1248 msgstr ""
1249
1250 #, php-format
1251 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "unavailable"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Yes"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "No"
1261 msgstr ""
1262
1263 #, php-format
1264 msgid "Edit List Layout Type '%s' Not Found"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Compose"
1268 msgstr ""
1269
1270 #, php-format
1271 msgid "Error creating directory %s."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "KiB"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "MiB"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Error"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Terminating SquirrelMail due to a fatal error"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Email delivery error"
1290 msgstr ""
1291
1292 #, php-format
1293 msgid "Can't execute command '%s'."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid ""
1297 "Secure SMTP (TLS) is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP "
1298 "version does not support it."
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Can't open SMTP stream."
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "TLS session is already activated."
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid ""
1308 "SMTP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used SMTP server "
1309 "does not support it"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid ""
1313 "SMTP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP version "
1314 "does not support functions that allow to enable encryption on open socket."
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Service not available, closing channel"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "A password transition is needed"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Temporary authentication failure"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Syntax error; command not recognized"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Command not implemented"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Bad sequence of commands"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Command parameter not implemented"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Authentication required"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Authentication failed"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "User not local; please try forwarding"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Transaction failed"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Unknown response"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid ""
1384 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 10 "
1385 "(Disable server thread sort) to true)."
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid ""
1392 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 11 "
1393 "(Disable server-side sorting) to true."
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Your used charset is not supported by your IMAP server."
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid ""
1400 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 12 "
1401 "(Allow server charset search) to false) or choose option 10 (Language "
1402 "settings) and set option 2 (Default charset) to a charset supported by your "
1403 "IMAP server."
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Out of quota error."
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid ""
1410 "Remove unneccessary messages from your folders. Start with your Trash folder."
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid ""
1414 "An error occured when SquirrelMail appended a message to the mailbox as "
1415 "listed in this message."
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Your IMAP server returned an error."
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IMAP server closed the connection."
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Your session has expired, but will be resumed after logging in again."
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Not used"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Access Keys For Top Menu (All Screens)"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Folders"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Help"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Sign Out"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Access Keys For Message List Screen"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Previous"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Next"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Show All/Paginate"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Thread View/Unthreaded View"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Move To"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Toggle Selected"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Access Keys For Read Message Screen"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Reply"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Reply All"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "As Attachment"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Access Keys For Compose Screen"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "On Read"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "On Delivery"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Save Draft"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Send"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Browse"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Attach"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Delete Selected Attachments"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Access Keys For Folder List Screen"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Refresh/Check Mail"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Purge Trash"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Access Keys For Options Screen"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "General Message Composition"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Width of Editor Window"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Height of Editor Window"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Location of Buttons when Composing"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Before headers"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Between headers and message body"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "After message body"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Address Book Display Format"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Pop-up window"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "In-page"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Format of Addresses Added From Address Book"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "No prefix/Address only"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Nickname and address"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Full name and address"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Compose Messages in New Window"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Width of Compose Window"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Height of Compose Window"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Replying and Forwarding Messages"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Prepend Signature before Reply/Forward Text"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Cursor Position when Replying"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "To: field"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Focus in body"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Select body"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "No focus"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Strip signature when replying"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "General Display Options"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Skin"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Theme"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Icon Theme"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Default font style"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Font style"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Font size"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Default font size"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Default"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Language"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Use Javascript"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Autodetect"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Always"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Never"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Hour Format"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "12-hour clock"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "24-hour clock"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Mailbox Display Options"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Number of Messages per Page"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Enable Fancy Row Mouseover Highlighting"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Enable Message Copy Buttons"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Enable Page Selector"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Use Compact Page Selector"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Show Names Instead of Email Addresses"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Always Show Full Date"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Custom Date Format"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "(Uses format of PHP date() function)"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Message Display Options"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Wrap Incoming Text At"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Show HTML Version by Default"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Height of inline frame"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Enable Forward as Attachment"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Enable Mailer Display"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Display Attached Images with Message"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Show 'Delete &amp; Prev/Next' Links"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Address Book Display Options"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Number of Addresses per Page"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Special Folder Options"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Folder Path"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Do not use Trash"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Trash Folder"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Do not use Drafts"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Draft Folder"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Do not use Sent"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Sent Folder"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Translate Special Folders"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Save Replies with Original Message"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Folder List Options"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Location of Folder List"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Left"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Right"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "pixels"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Width of Folder List"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Seconds"
1773 msgstr ""
1774
1775 #, php-format
1776 msgid "%d Minute"
1777 msgid_plural "%d Minutes"
1778 msgstr[0] ""
1779 msgstr[1] ""
1780
1781 msgid "Auto Refresh Folder List"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Enable Unread Message Notification"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "No Notification"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Only INBOX"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Unread Message Notification Type"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Only Unseen"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Unseen and Total"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Enable Collapsable Folders"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "International date and time"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "American date and time"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "European date and time"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Show weekday and time"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Show time with seconds"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Show time"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "No Clock"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Memory Search"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Disabled"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Show only subscribed folders"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Folder Selection Options"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Selection List Style"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Long:"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Folder"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Subfolder"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Indented:"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Delimited:"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "You can't select INBOX as Trash folder."
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "You can't select INBOX as Sent folder."
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "You can't select INBOX as Draft folder."
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Name and Address Options"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "E-mail Address"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Edit Advanced Identities"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Multiple Identities"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Same as server"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Timezone Options"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Your current timezone"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Reply Citation Options"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Reply Citation Style"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "No Citation"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "AUTHOR Wrote"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "On DATE, AUTHOR Wrote"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Quote Who XML"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "User-Defined"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "User-Defined Citation Start"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "User-Defined Citation End"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Signature Options"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Use Signature"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "XP"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Config File Version"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "SquirrelMail Version"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "PHP Version"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Organization Preferences"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Organization Name"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Organization Logo"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Organization Logo Width"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Organization Logo Height"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Organization Title"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Signout Page"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Provider Link URI"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Provider Name"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Top Frame"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Server Settings"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Mail Domain"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "IMAP Server Address"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "IMAP Server Port"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "IMAP Server Type"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Cyrus IMAP server"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "University of Washington's IMAP server"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Courier IMAP server"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Mac OS X Mailserver"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "hMailServer IMAP server"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Mercury/32 IMAP server"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "Binc IMAP server"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Dovecot IMAP server"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Not one of the above servers"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "IMAP Folder Delimiter"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "IMAP Connection Security"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Plain text connection"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Secure IMAP (TLS) connection"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "IMAP STARTTLS connection"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid ""
2040 "Requires higher PHP version and special functions. See SquirrelMail "
2041 "documentation."
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "IMAP Authentication Type"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "IMAP login"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Use Sendmail Binary"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Sendmail Path"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Sendmail Arguments"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "SMTP Server Address"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "SMTP Server Port"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "SMTP Connection Security"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "SMTP Authentication Type"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "No SMTP auth"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Login (plain text)"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Custom SMTP AUTH username"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Custom SMTP AUTH password"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "POP3 Before SMTP?"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Header Encryption Key"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Invert Time"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Folders Defaults"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Default Folder Prefix"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Show Folder Prefix Option"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "By default, move to trash"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "By default, move to sent"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "By default, save as draft"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "List Special Folders First"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Show Special Folders Color"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Auto Expunge"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Default Sub. of INBOX"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Default Unseen Notify"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Default Unseen Type"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Auto Create Special Folders"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Auto delete folders"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "General Options"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Data Directory"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Temp Directory"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Hash Level"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Hash Disabled"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Moderate"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Medium"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Default Left Size"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Usernames in Lowercase"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Allow use of priority"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Hide SM attributions"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Enable use of delivery receipts"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "Allow editing of identities"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Allow editing of full name"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Remove username from headers"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Used only when identities can't be modified"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Disable server-side sorting"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Disable server-side thread sorting"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Allow server charset search"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Search functions"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Only basic search"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Only advanced search"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Both search functions"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "PHP session name"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Time Zone Configuration"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Standard GNU C time zones"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Strict time zones"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Custom GNU C time zones"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Custom strict time zones"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Location base"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Message of the Day"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Database"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Address book DSN"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Address book table"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Preferences DSN"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Preferences table"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Preferences username field"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Size of username field"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Preferences key field"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Size of key field"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Preferences value field"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Size of value field"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Global address book DSN"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Global address book table"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Allow writing into global address book"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Allow listing of global address book"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Language settings"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Default Language"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Default Charset"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Show alternative language names"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Enable aggressive decoding"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Enable lossy encoding"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Tweaks"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Use icons"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Use inline frames with HTML mails"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Use PHP recode functions"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Use PHP iconv functions"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Allow remote configuration test"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Address Books"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Default Javascript Addressbook"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Global address book file"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Allow writing into global address book file"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Address book file line length"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Templates"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Style Sheet URL (css)"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Default font set"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Default template"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Fallback template"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Default theme"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Use index number of theme"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Configuration Administrator"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid ""
2357 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2358 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2359 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2360 "verification steps."
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid ""
2364 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2365 "configuration."
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Theme Name"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Theme Path"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Plugins"
2375 msgstr ""
2376
2377 #, php-format
2378 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Change Settings"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Test Configuration"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Administration"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid ""
2394 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2395 "remotely."
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Plugin is disabled."
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Bug"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Bug Reports"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Show button in toolbar"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Submit a Bug Report"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Warnings were reported in your setup:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #, php-format
2417 msgid "%d warning(s) reported."
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Show System Specifications"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid ""
2424 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2425 "for any common problems."
2426 msgstr ""
2427
2428 #, php-format
2429 msgid ""
2430 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2431 "using version %s."
2432 msgstr ""
2433
2434 #, php-format
2435 msgid ""
2436 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2437 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid ""
2441 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2442 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2443 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2444 msgstr ""
2445
2446 #, php-format
2447 msgid ""
2448 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2449 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid ""
2453 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2454 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2455 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2456 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2457 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid ""
2461 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2462 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2463 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2464 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "This bug involves:"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "my email account"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "the general program"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "a specific plugin"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Start Bug Report Form"
2480 msgstr ""
2481
2482 #, php-format
2483 msgid "Could not write calendar file %s"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "TODAY"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Go"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "l, F j Y"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "ADD"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "EDIT"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "DEL"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Start time:"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Length:"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Priority:"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Title:"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Set Event"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Event Has been added!"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Date:"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "m/d/Y"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Time:"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Day View"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Do you really want to delete this event?"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Event deleted!"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Nothing to delete!"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Update Event"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Do you really want to change this event from:"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "to:"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Event updated!"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Calendar"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Month View"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "0 min."
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "15 min."
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "30 min."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "45 min."
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "1 hr."
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "1.5 hr."
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "2 hr."
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "2.5 hr."
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "3 hr."
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "3.5 hr."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "4 hr."
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "5 hr."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "6 hr."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "You must type in a new password."
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Your new password does not match the verify password."
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "You must type in your current password."
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Your current password is not correct."
2613 msgstr ""
2614
2615 #, php-format
2616 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Your new password contains invalid characters."
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Change Password"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Current Password:"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "New Password:"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Verify New Password:"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Use this to change your email password."
2635 msgstr ""
2636
2637 #. i18n: is displayed after "Successfully Saved Options:"
2638 msgid "User's Password"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Current configuration requires LDAP support in PHP."
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Plugin is not configured correctly."
2645 msgstr ""
2646
2647 #, php-format
2648 msgid "Setting of LDAP connection option %s to value %s failed."
2649 msgstr ""
2650
2651 #, php-format
2652 msgid "Incorrect LDAP connection option: %s"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid ""
2656 "Current PHP LDAP extension does not allow use of ldap_set_option() function."
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Unable to use TLS."
2660 msgstr ""
2661
2662 #, php-format
2663 msgid "Error: %s"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Unable to use LDAP TLS in current setup."
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Unable to bind to LDAP server."
2670 msgstr ""
2671
2672 #, php-format
2673 msgid "Server replied: %s"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Unable to find user's password attribute."
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Unable to rebind to LDAP server."
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "LDAP server uses different attribute to store user's password."
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Unable to connect to LDAP server."
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Unable to find user's DN."
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Search error."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Multiple userid matches found."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "ldap_get_dn error."
2698 msgstr ""
2699
2700 #, php-format
2701 msgid "Unsupported crypto: %s"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "PHP mhash extension is missing or does not support selected crypto."
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "System crypt library doesn't support standard DES crypt."
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "System crypt library doesn't have MD5 support."
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "System crypt library doesn't support extended DES crypt."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "System crypt library doesn't have Blowfish support."
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "unknown"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Unable to validate user's password."
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Blowfish is not supported by webserver's system crypt library."
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "MD5 is not supported by webserver's system crypt library."
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid ""
2732 "Extended DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid ""
2736 "Standard DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "PHP Curl extension is NOT available! Unable to change password!"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Cannot change password!"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Database not found on server"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "SQL call failed, try again later."
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Password change was not successful!"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid ""
2764 "Plugin is unable to use PHP Pear DB libraries. PHP Pear includes must be "
2765 "available in your PHP include_path setting."
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "Required change password backend configuration options are missing."
2769 msgstr ""
2770
2771 #, php-format
2772 msgid "Connection error: %s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #, php-format
2776 msgid "Invalid table name: %s"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "User table is empty."
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "Invalid uid field."
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Invalid password field"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Invalid domain field"
2789 msgstr ""
2790
2791 #, php-format
2792 msgid "Query failed: %s"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Unable to find user in user table."
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Too many matches found in user table."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Unable to detect password crypto algorithm."
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Unable to encrypt new password."
2805 msgstr ""
2806
2807 #, php-format
2808 msgid "Unable to set new password: %s"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Unable to use digest-md5 crypto."
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Closing Connection"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Connecting to Password Server"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "No valid backend defined."
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Incorrent path to vmail.inc file."
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Invalid or corrupted vmail.inc file."
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Invalid user."
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Empty domain"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Empty domain password"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Empty username"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Empty new password"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Message Filters"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid ""
2848 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2849 "filtered into different folders for easier organization."
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "SPAM Filters"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid ""
2856 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2857 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid ""
2861 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2862 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid ""
2866 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2867 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2868 "to use."
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid ""
2872 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2873 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2874 "account and send spam directly from there."
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid ""
2908 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2909 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2910 "you NOT use their service."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid ""
2917 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2918 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid ""
2937 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2938 "assigned IPs."
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid ""
2942 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2943 "directly from."
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid ""
2947 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2948 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2949 "services."
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid ""
2953 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2954 "other active RBLs."
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid ""
2958 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2959 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid ""
2963 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2964 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2965 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2966 "Leadmon.net."
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid ""
2970 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2971 "SPAM Sources."
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "WARNING! You must enter something to search for."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid ""
2990 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Saved Scan type"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Message Filtering"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "What to Scan:"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "All messages"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Only unread messages"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Save"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Done"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Match:"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Header"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Contains:"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Move to:"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Submit"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Down"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Up"
3033 msgstr ""
3034
3035 #, php-format
3036 msgid "If %s contains %s then move to %s"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "You must select a spam folder."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "You must select a scan type."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Spam Filtering"
3046 msgstr ""
3047
3048 #, php-format
3049 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Move spam to:"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid ""
3056 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
3057 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
3058 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
3059 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
3060 "around."
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Unread messages only"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid ""
3067 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
3068 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
3069 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
3070 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
3071 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
3072 "scanned."
3073 msgstr ""
3074
3075 #, php-format
3076 msgid "Spam is sent to %s."
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "not set yet"
3080 msgstr ""
3081
3082 #, php-format
3083 msgid "Spam scan is limited to %s."
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "ON"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "OFF"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. i18n: %s shows executed fortune cookie command.
3093 #, php-format
3094 msgid "Unable to execute \"%s\"."
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Fortunes:"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "IMAP server information"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Server Capability response:"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid ""
3110 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
3111 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
3112 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
3113 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
3114 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid ""
3118 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
3119 "email account."
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "Select"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Test Name"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "IMAP command string"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Request:"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Execution time:"
3135 msgstr ""
3136
3137 #, php-format
3138 msgid "%s ms"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid ""
3142 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
3143 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
3144 "configuration. Custom command strings can be used."
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Mailing Lists"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid ""
3151 "Manage the (non-RFC-compliant) mailing lists that you are subscribed to for "
3152 "the purpose of providing one-click list replies when responding to list "
3153 "messages."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Post to List"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Reply to List"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Subscribe"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Unsubscribe"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "List Archives"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "Contact Listowner"
3172 msgstr ""
3173
3174 #, php-format
3175 msgid ""
3176 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
3177 "receive an emailed response at the address below."
3178 msgstr ""
3179
3180 #, php-format
3181 msgid ""
3182 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
3183 "this list. You will be subscribed with the address below."
3184 msgstr ""
3185
3186 #, php-format
3187 msgid ""
3188 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
3189 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
3190 msgstr ""
3191
3192 #, php-format
3193 msgid "Unknown action: %s"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Select Server:"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "All"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Password for"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Fetch Mail"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "No POP3 servers configured yet."
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "Click here to go to the options page."
3215 msgstr ""
3216
3217 #, php-format
3218 msgid "Fetching from %s"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Opening IMAP server"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Opening POP server"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Login Failed:"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Can't get mailbox status:"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Fetching UIDL..."
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "Server does not support UIDL."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Fetching list of messages..."
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Login OK: No new messages"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3246 msgstr ""
3247
3248 #, php-format
3249 msgid "Login OK: Inbox contains %s message"
3250 msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages"
3251 msgstr[0] ""
3252 msgstr[1] ""
3253
3254 msgid "Leaving messages on server..."
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Deleting messages from server..."
3258 msgstr ""
3259
3260 #, php-format
3261 msgid "Fetching message %s."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Error Appending Message!"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Closing POP"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Logging out from IMAP"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Saving UIDL"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Message appended to mailbox"
3277 msgstr ""
3278
3279 #, php-format
3280 msgid "Message %d deleted from remote server!"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "Delete failed:"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Fetch"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Warning:"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Mail Fetch Result:"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "POP3 Fetch Mail"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid ""
3299 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3300 "account on this server."
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Remote POP server settings"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid ""
3307 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3308 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3309 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3310 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail."
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Add Server"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Server:"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "Port:"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "Alias:"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "Username:"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "Password:"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Authentication type:"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "USER"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "APOP"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "APOP or USER"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Connection type:"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Plain text"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Use TLS"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Use StartTLS"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Store in Folder:"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Leave Mail on Server"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Check mail at login"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Check mail at folder refresh"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Modify Server"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Server Name:"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Modify"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "No servers known."
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Fetching Servers"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Selected Server:"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Confirm delete of selected server?"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Confirm Delete"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Undefined Function"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "The function you requested is unknown."
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Message Details"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Bodystructure"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Entity"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Content-Type"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Encoding"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "RFC822 Message body"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Close Window"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Save Message"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "View Message Details"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "New Mail Options"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid ""
3437 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3438 "when new mail arrives."
3439 msgstr ""
3440
3441 #, php-format
3442 msgid "%s New Message"
3443 msgstr ""
3444
3445 #, php-format
3446 msgid "%s New Messages"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "New Mail Notification"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid ""
3453 "Based on the Folder Preferences option &quot;Enable Unread Message "
3454 "Notification&quot;, you can be notified when new messages arrive in your "
3455 "account."
3456 msgstr ""
3457
3458 #, php-format
3459 msgid ""
3460 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3461 "unseen mail is in one of your folders (requires JavaScript)."
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Show popup window on new mail"
3465 msgstr ""
3466
3467 #, php-format
3468 msgid ""
3469 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3470 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3471 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3472 "sounds or popups for unseen mail."
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Count only messages that are RECENT"
3476 msgstr ""
3477
3478 #, php-format
3479 msgid ""
3480 "Selecting the %s option will change the browser title bar to let you know "
3481 "when you have new mail (requires JavaScript and may only work in some "
3482 "browsers). This will always tell you if you have new mail, even if you have %"
3483 "s enabled."
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Change title on supported browsers"
3487 msgstr ""
3488
3489 #, php-format
3490 msgid ""
3491 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3492 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3493 "provided file box."
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Enable Media Playing"
3497 msgstr ""
3498
3499 #, php-format
3500 msgid ""
3501 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3502 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Select server file"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "(none)"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Follow folder preferences"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "All folders"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Special folders"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Regular folders"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Check for new messages in:"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "requires JavaScript to work"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Width of popup window:"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "If set to 0, reverts to default value"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Height of popup window:"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "uploaded media file"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "none"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Try"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Upload Media File:"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Uploaded Media File:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #, php-format
3554 msgid "Media file %s will be removed, if you upload other media file."
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Current File:"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "New Mail"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. i18n: %s inserts the organisation name (typically SquirrelMail)
3564 #, php-format
3565 msgid "%s notice:"
3566 msgstr ""
3567
3568 #, php-format
3569 msgid "You have %s new message"
3570 msgid_plural "You have %s new messages"
3571 msgstr[0] ""
3572 msgstr[1] ""
3573
3574 msgid "Test Sound"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "No sound specified"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Close"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Loading the sound..."
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Sent Subfolders Options"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Use Sent Subfolders"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Monthly"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Quarterly"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Yearly"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Base Sent Folder"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Warning"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "There are some restrictions in Sent Subfolder options."
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Sent subfolders options are misconfigured."
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Report as Spam"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid ""
3620 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3621 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3622 "fast, really smart, and easy to use."
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Enabled"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Disable it"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Enable it"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Spam reporting"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "SpamCop link is:"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Delete spam when reported:"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Only works with email-based reporting"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Save emails submitted to SpamCop:"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Spam Reporting Method:"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "Quick email-based reporting"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "Thorough email-based reporting"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "Web-based form"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "Save Method"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "see below"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Save ID"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "About SpamCop"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid ""
3677 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3678 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3679 msgstr ""
3680
3681 #, php-format
3682 msgid ""
3683 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3684 "up page%s so you can use SpamCop."
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Before you sign up, be warned"
3688 msgstr ""
3689
3690 #, php-format
3691 msgid ""
3692 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3693 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3694 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3695 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3696 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3697 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3698 "system administrators and what not can be sent to you."
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid ""
3702 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3703 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3704 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3705 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3706 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3707 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3708 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3709 "different reporting methods."
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "Email-based reporting"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid ""
3716 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3717 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3718 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3719 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3720 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3721 "window will open."
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid ""
3725 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3726 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3727 "Hopefully this will change soon."
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "Web-based reporting"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid ""
3734 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3735 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3736 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3737 "response email to start the spam reporting."
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid ""
3741 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3742 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3743 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3744 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3745 "folder to see messages and/or delete the spam."
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "SpamCop service type"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid ""
3752 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3753 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3754 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "More information"
3758 msgstr ""
3759
3760 #, php-format
3761 msgid ""
3762 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3763 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "SpamCop reporting"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid ""
3770 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3771 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3772 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3773 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "Cancel / Done"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "Send Spam Report"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "SpellChecker Options"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid ""
3786 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3787 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "Check Spelling"
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "Invalid URL"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "ATTENTION:"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid ""
3803 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3804 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3805 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3806 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3807 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3808 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3809 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3810 "encrypted data is no longer accessible."
3811 msgstr ""
3812
3813 #, php-format
3814 msgid ""
3815 "Your %s dictionary is encrypted with password that differs from your current "
3816 "password."
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "Proceed"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "You must make a choice"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid ""
3832 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "Invalid SquirrelSpell module."
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "Unknown error"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "SquirrelSpell error."
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "No changes were made."
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "SquirrelSpell Results"
3863 msgstr ""
3864
3865 #, php-format
3866 msgid "Found %d error"
3867 msgid_plural "Found %d errors"
3868 msgstr[0] ""
3869 msgstr[1] ""
3870
3871 msgid "Line with an error:"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "Error:"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "Suggestions:"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "Suggestions"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "Change to:"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "Occurs times:"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "Change this word"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "Change ALL occurances of this word"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "Change All"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "Ignore this word"
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "Ignore"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "Ignore All"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "Add to Dic"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "Close and Commit"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "Close and Cancel"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "No errors found"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "Your personal dictionary was erased."
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "Dictionary Erased"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid ""
3938 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3939 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "Close this Window"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid ""
3946 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3947 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "Successful re-encryption"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid ""
3954 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3955 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3956 "over."
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "Dictionary re-encrypted"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid ""
3963 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3964 "encrypted format."
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid ""
3968 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3969 msgstr ""
3970
3971 msgid "No action requested."
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3978 msgstr ""
3979
3980 #, php-format
3981 msgid "%s dictionary"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "Delete checked words"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "No words in your personal dictionary."
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "Please make your selection first."
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid ""
3997 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3998 "format. Proceed?"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid ""
4002 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
4003 "format. Proceed?"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid ""
4010 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
4011 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
4012 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
4013 "see what is stored in your personal dictionary."
4014 msgstr ""
4015
4016 msgid ""
4017 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
4018 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
4019 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
4020 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid ""
4024 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "Change crypto settings"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid ""
4034 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
4035 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
4036 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
4037 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid ""
4041 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
4042 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
4043 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
4044 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
4045 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
4046 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
4047 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid ""
4051 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
4052 msgstr ""
4053
4054 #, php-format
4055 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
4056 msgstr ""
4057
4058 msgid "All done!"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "Personal Dictionary Updated"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "Personal Dictionary"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "No changes requested."
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "Please wait, communicating with the server..."
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid ""
4074 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
4075 "message:"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "SquirrelSpell Initiating"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid ", "
4082 msgstr ""
4083
4084 #, php-format
4085 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
4086 msgstr ""
4087
4088 #, php-format
4089 msgid "Using %s dictionary for spellcheck."
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid ""
4096 "Please check any available international dictionaries which you would like "
4097 "to use when spellchecking:"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "Make this dictionary my default selection:"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "Make these changes"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "Add International Dictionaries"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Edit your personal dictionary"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "Set up international dictionaries"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "Personal dictionary encryption options are not available"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "Translate"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "Translation Theme:"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid ""
4134 "Selected translation engine is disabled. Please update your translation "
4135 "preferences."
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Translation Options"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid ""
4142 "Which translator should be used when you get messages in a different "
4143 "language?"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Translation Preferences"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran"
4150 msgstr ""
4151
4152 #, php-format
4153 msgid "Number of supported language pairs: %s"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "No known limits, powered by Systran"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
4166 msgstr ""
4167
4168 #, php-format
4169 msgid "Number of supported languages: %s"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
4176 msgstr ""
4177
4178 #, php-format
4179 msgid "%s to %s"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Chinese, Simplified"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "English"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Chinese, Traditional"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Dutch"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "French"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "German"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Greek"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Italian"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Japanese"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Korean"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Portuguese"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Russian"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "Spanish"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "Brazilian Portuguese"
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "Bulgarian"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "Croatian"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "Czech"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "Danish"
4234 msgstr ""
4235
4236 msgid "Filipino (Tagalog)"
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "Finnish"
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "Hungarian"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "Icelandic"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "Latin"
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid "Latin American Spanish"
4252 msgstr ""
4253
4254 msgid "Norwegian"
4255 msgstr ""
4256
4257 msgid "Polish"
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "Romanian"
4261 msgstr ""
4262
4263 msgid "Serbian"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "Slovenian"
4267 msgstr ""