Updating templates.
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # LANGUAGE (xx_XX) SquirrelMail Translation
2 # Copyright (c) 1999-2008 The SquirrelMail Project Team
3 # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # $Id$
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SquirrelMail DEVEL\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: SquirrelMail Internationalization <squirrelmail-"
11 "i18n@lists.sourceforge.net>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-05-06 01:15+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
20
21 #, php-format
22 msgid "About SquirrelMail %s"
23 msgstr ""
24
25 msgid ""
26 "SquirrelMail is the name of the program that provides access to your email "
27 "via the web."
28 msgstr ""
29
30 #. i18n: %s displays org_name variable value enclosed in () or empty string.
31 #, php-format
32 msgid ""
33 "If you have questions about or problems with your mail account, passwords, "
34 "abuse etc, please refer to your system administrator or provider%s."
35 msgstr ""
36
37 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
38 #, php-format
39 msgid ""
40 "They can assist you adequately with these issues. The SquirrelMail Project "
41 "Team cannot help you with that. The %shelp system%s provides answers to "
42 "frequently asked questions."
43 msgstr ""
44
45 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
46 #, php-format
47 msgid ""
48 "SquirrelMail is a feature rich, standards compliant webmail application "
49 "written in PHP. It was made by a group of volunteers united in the "
50 "SquirrelMail Project Team and is released as open source, free software "
51 "under the %sGNU General Public License%s."
52 msgstr ""
53
54 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
55 #, php-format
56 msgid ""
57 "For more information about SquirrelMail and the SquirrelMail Project Team, "
58 "see %sthe SquirrelMail website%s."
59 msgstr ""
60
61 msgid "System information"
62 msgstr ""
63
64 #, php-format
65 msgid "You are using SquirrelMail version: %s"
66 msgstr ""
67
68 msgid "The administrator installed the following plugins:"
69 msgstr ""
70
71 msgid "none installed"
72 msgstr ""
73
74 msgid "Addresses"
75 msgstr ""
76
77 #, php-format
78 msgid "Unable to list addresses from %s"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Your search failed with the following error(s)"
82 msgstr ""
83
84 msgid "No persons matching your search were found"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Nothing to search"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Return"
91 msgstr ""
92
93 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
94 msgstr ""
95
96 msgid "Change"
97 msgstr ""
98
99 msgid "You can only edit one address at the time"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Update address"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Please select address that you want to edit"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Add to address book"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Add address"
112 msgstr ""
113
114 #. * To translators: %s is for author's name
115 #, php-format
116 msgid "%s wrote:"
117 msgstr ""
118
119 #. * To translators:
120 #. *  first %s is for date string, second %s is for author's name. Date uses
121 #. *  formating from "D, F j, Y g:i a" and "D, F j, Y H:i" translations.
122 #. * Example string:
123 #. *  "On Sat, December 24, 2004 23:59, Santa wrote:"
124 #. * If you have to put author's name in front of date string, check comments about
125 #. * argument swapping at http://www.php.net/sprintf
126 #, php-format
127 msgid "On %s, %s wrote:"
128 msgstr ""
129
130 msgid "Subject"
131 msgstr ""
132
133 msgid "From"
134 msgstr ""
135
136 msgid "Date"
137 msgstr ""
138
139 msgid "To"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Cc"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Original Message"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Draft Email Saved"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Your draft has been saved."
155 msgstr ""
156
157 msgid "Your mail has been sent."
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this "
162 "message. Please see your system administrator for details."
163 msgstr ""
164
165 msgid "High"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Normal"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Low"
172 msgstr ""
173
174 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
175 msgstr ""
176
177 #, php-format
178 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
179 msgstr ""
180
181 msgid "Message not sent."
182 msgstr ""
183
184 msgid "Server replied:"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Created folder successfully."
188 msgstr ""
189
190 msgid "Renamed successfully."
191 msgstr ""
192
193 msgid "Deleted folder successfully."
194 msgstr ""
195
196 msgid "Subscribed successfully."
197 msgstr ""
198
199 msgid "Unsubscribed successfully."
200 msgstr ""
201
202 msgid "None"
203 msgstr ""
204
205 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
206 msgstr ""
207
208 msgid ""
209 "Help is not available in the selected language. It will be displayed in "
210 "English instead."
211 msgstr ""
212
213 msgid ""
214 "Help is not available. Please contact your system administrator for "
215 "assistance."
216 msgstr ""
217
218 msgid ""
219 "This chapter is not available in the selected language. It will be displayed "
220 "in English instead."
221 msgstr ""
222
223 msgid "This chapter is missing"
224 msgstr ""
225
226 #, php-format
227 msgid "For some reason, chapter %s is not available."
228 msgstr ""
229
230 msgid "Viewing an image attachment"
231 msgstr ""
232
233 msgid "View message"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Download this as a file"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Last Refresh"
240 msgstr ""
241
242 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
243 msgstr ""
244
245 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
246 msgstr ""
247
248 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
249 msgstr ""
250
251 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
252 msgstr ""
253
254 msgid "Login"
255 msgstr ""
256
257 #, php-format
258 msgid "%s Logo"
259 msgstr ""
260
261 msgid "SquirrelMail Webmail"
262 msgstr ""
263
264 msgid "By the SquirrelMail Project Team"
265 msgstr ""
266
267 #. i18n: The %s represents the service provider's name
268 #, php-format
269 msgid "%s Login"
270 msgstr ""
271
272 #. i18n: The %s represents the service provider's name
273 #, php-format
274 msgid "The %s logo"
275 msgstr ""
276
277 msgid "To or Cc"
278 msgstr ""
279
280 msgid "subject"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Editing identities is disabled."
284 msgstr ""
285
286 msgid "Default Identity"
287 msgstr ""
288
289 #, php-format
290 msgid "Alternate Identity %d"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Add New Identity"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Full Name"
297 msgstr ""
298
299 msgid "E-Mail Address"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Reply To"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Signature"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Save / Update"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Make Default"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Delete"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Move Up"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Checkbox"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Flags"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Size"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Priority"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Attachments"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Received"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Bcc"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Personal Information"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Display Preferences"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Compose Preferences"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Message Highlighting"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Folder Preferences"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Index Order"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Options"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Error(s) occurred while saving your options"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Some of your preference changes were not applied."
366 msgstr ""
367
368 msgid "Successfully Saved Options"
369 msgstr ""
370
371 #, php-format
372 msgid "Folder list should automatically %srefresh%s."
373 msgstr ""
374
375 msgid "Refresh Folder List"
376 msgstr ""
377
378 #, php-format
379 msgid "This page should automatically %srefresh%s."
380 msgstr ""
381
382 msgid "Refresh Page"
383 msgstr ""
384
385 msgid ""
386 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
387 "email address, etc."
388 msgstr ""
389
390 msgid ""
391 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
392 "you, such as the colors, the language, and other settings."
393 msgstr ""
394
395 msgid ""
396 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
397 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
398 "messages are from, especially for mailing lists."
399 msgstr ""
400
401 msgid ""
402 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
403 msgstr ""
404
405 msgid ""
406 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
407 "headers in any order you want."
408 msgstr ""
409
410 msgid ""
411 "Control the behaviour and layout of writing new mail messages, replying to "
412 "and forwarding messages."
413 msgstr ""
414
415 #, php-format
416 msgid "Welcome to %s. Please supply your full name and email address."
417 msgstr ""
418
419 msgid "Message not printable"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Invalid URL"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Printer Friendly"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Read:"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Your message"
432 msgstr ""
433
434 #. i18n: Name of Sent folder
435 msgid "Sent"
436 msgstr ""
437
438 #, php-format
439 msgid "Was displayed on %s"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Unknown sender"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Mailer"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Read Receipt"
449 msgstr ""
450
451 msgid "deleted"
452 msgstr ""
453
454 msgid "answered"
455 msgstr ""
456
457 msgid "draft"
458 msgstr ""
459
460 msgid "flagged"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Status"
464 msgstr ""
465
466 msgid "View Full Header"
467 msgstr ""
468
469 msgid "View Printable Version"
470 msgstr ""
471
472 msgid "View as plain text"
473 msgstr ""
474
475 msgid "View as HTML"
476 msgstr ""
477
478 msgid "You must be logged in to access this page."
479 msgstr ""
480
481 msgid "All Folders"
482 msgstr ""
483
484 msgid "INBOX"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Please enter something to search for"
488 msgstr ""
489
490 msgid "There must be at least one criteria to search for"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Error in criteria argument"
494 msgstr ""
495
496 msgid "M j, Y"
497 msgstr ""
498
499 msgid "(Illegal date)"
500 msgstr ""
501
502 msgid "(Wrong date)"
503 msgstr ""
504
505 msgid "In"
506 msgstr ""
507
508 msgid "(Missing argument)"
509 msgstr ""
510
511 msgid "(Spurious argument)"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Recent Searches"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Edit"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Search"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Saved Searches"
524 msgstr ""
525
526 msgid "save"
527 msgstr ""
528
529 msgid "search"
530 msgstr ""
531
532 msgid "forget"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Missing"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Standard Search"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Advanced search"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Add New Criteria"
545 msgstr ""
546
547 msgid "Remove Excluded Criteria"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Remove All Criteria"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Not"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Answered"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Before"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Message Body"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Deleted"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Draft"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Flagged"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Sent By"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Header Field"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Keyword"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Larger Than"
584 msgstr ""
585
586 msgid "New"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Old"
590 msgstr ""
591
592 msgid "On"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Recent"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Seen"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Sent Before"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Sent On"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Sent Since"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Since"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Smaller Than"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Subject Contains"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Header and Body"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Sent To"
623 msgstr ""
624
625 msgid "And In"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Or In"
629 msgstr ""
630
631 msgid "And"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Or"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Body"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Everywhere"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Signout"
644 msgstr ""
645
646 msgid "No RPC action given"
647 msgstr ""
648
649 msgid "No deletion ID given"
650 msgstr ""
651
652 msgid "No mailbox given"
653 msgstr ""
654
655 msgid "RPC action not understood"
656 msgstr ""
657
658 #, php-format
659 msgid ""
660 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
661 "correctly."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Name"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Title"
668 msgstr ""
669
670 msgid "E-mail"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Web Page"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Organization / Department"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Address"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Work Phone"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Home Phone"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Cellular Phone"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Fax"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Note"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Title &amp; Org. / Dept."
698 msgstr ""
699
700 msgid "Personal address book"
701 msgstr ""
702
703 msgid ""
704 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
705 msgstr ""
706
707 #, php-format
708 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
709 msgstr ""
710
711 #, php-format
712 msgid "Database error: %s"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Address book is read-only"
716 msgstr ""
717
718 #. i18n: don't use html formating in translation
719 #, php-format
720 msgid "User \"%s\" already exists"
721 msgstr ""
722
723 #. i18n: don't use html formating in translation
724 #, php-format
725 msgid "User \"%s\" does not exist"
726 msgstr ""
727
728 #, php-format
729 msgid "User '%s' already exist."
730 msgstr ""
731
732 msgid "PHP install does not have LDAP support."
733 msgstr ""
734
735 msgid "Write to address book failed"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Removing entry from address book failed"
739 msgstr ""
740
741 msgid "LDAP rename is not supported by used protocol version"
742 msgstr ""
743
744 msgid ""
745 "LDAP rename is not supported by used LDAP library. You can't change nickname"
746 msgstr ""
747
748 msgid "LDAP rename failed"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Unable to remove some field values"
752 msgstr ""
753
754 #, php-format
755 msgid "Unable to rename user \"%s\" to \"%s\""
756 msgstr ""
757
758 msgid "Not a file name"
759 msgstr ""
760
761 msgid "No such file or directory"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Open failed"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Write failed"
768 msgstr ""
769
770 msgid "Unable to update"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Address book is corrupted. Required fields are missing."
774 msgstr ""
775
776 msgid "Address book entry is too big"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Could not lock datafile"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Error initializing address book database."
783 msgstr ""
784
785 #, php-format
786 msgid "Error opening file %s"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Global address book"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Error initializing global address book."
793 msgstr ""
794
795 msgid "Error initializing other address books."
796 msgstr ""
797
798 #, php-format
799 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Unknown address book backend"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Invalid input data"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Name is missing"
809 msgstr ""
810
811 msgid "E-mail address is missing"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Nickname contains illegal characters"
815 msgstr ""
816
817 #. * i18n: allows to control fullname layout in address book listing
818 #. * first %s is for first name, second %s is for last name.
819 #. * Translate it to '%2$s %1$s', if surname must be displayed first in your language.
820 #. * Please note that variables can be set to empty string and extra formating
821 #. * (for example '%2$s, %1$s' as in 'Smith, John') might break. Use it only for
822 #. * setting name and surname order. scripts will remove all prepended and appended
823 #. *  whitespace.
824 #, php-format
825 msgid "%s %s"
826 msgstr ""
827
828 msgid "View"
829 msgstr ""
830
831 msgid "View Business Card"
832 msgstr ""
833
834 msgid ""
835 "Could not open temporary file to store attachment. Contact your system "
836 "administrator to resolve this issue."
837 msgstr ""
838
839 msgid "Sunday"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Monday"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Tuesday"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Wednesday"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Thursday"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Friday"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Saturday"
858 msgstr ""
859
860 msgid "Sun"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Mon"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Tue"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Wed"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Thu"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Fri"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Sat"
879 msgstr ""
880
881 msgid "January"
882 msgstr ""
883
884 msgid "February"
885 msgstr ""
886
887 msgid "March"
888 msgstr ""
889
890 msgid "April"
891 msgstr ""
892
893 msgid "May"
894 msgstr ""
895
896 msgid "June"
897 msgstr ""
898
899 msgid "July"
900 msgstr ""
901
902 msgid "August"
903 msgstr ""
904
905 msgid "September"
906 msgstr ""
907
908 msgid "October"
909 msgstr ""
910
911 msgid "November"
912 msgstr ""
913
914 msgid "December"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Jan"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Feb"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Mar"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Apr"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Ma&#121;"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Jun"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Jul"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Aug"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Sep"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Oct"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Nov"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Dec"
951 msgstr ""
952
953 msgid "D, F j, Y g:i a"
954 msgstr ""
955
956 msgid "D, F j, Y H:i"
957 msgstr ""
958
959 msgid "g:i a"
960 msgstr ""
961
962 msgid "H:i"
963 msgstr ""
964
965 msgid "D, g:i a"
966 msgstr ""
967
968 msgid "D, H:i"
969 msgstr ""
970
971 #, php-format
972 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
973 msgstr ""
974
975 #, php-format
976 msgid "Click here to return to %s"
977 msgstr ""
978
979 msgid "ERROR"
980 msgstr ""
981
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
985 "default preference file."
986 msgstr ""
987
988 #, php-format
989 msgid ""
990 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
991 "to resolve this issue."
992 msgstr ""
993
994 #, php-format
995 msgid ""
996 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
997 "to resolve this issue."
998 msgstr ""
999
1000 #, php-format
1001 msgid ""
1002 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1003 "your system administrator to resolve this issue."
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Could not create initial preference file!"
1007 msgstr ""
1008
1009 #, php-format
1010 msgid "%s should be writable by user %s."
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Signature is too big."
1014 msgstr ""
1015
1016 #, php-format
1017 msgid ""
1018 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1019 "to resolve this issue."
1020 msgstr ""
1021
1022 #, php-format
1023 msgid ""
1024 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1025 "to resolve this issue."
1026 msgstr ""
1027
1028 #, php-format
1029 msgid ""
1030 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1031 "your system administrator to resolve this issue."
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Illegal folder name."
1035 msgstr ""
1036
1037 #, php-format
1038 msgid "The name may not contain any of the following: %s"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Please select a different name."
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Click here to go back"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "You have not selected a folder to subscribe. Please do so."
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "You have not selected a folder to unsubscribe. Please do so."
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Illegal filesystem access was requested"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "ERROR: Could not complete request."
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "ERROR: Bad or malformed request."
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "ERROR: IMAP server closed the connection."
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "ERROR: Connection dropped by IMAP server."
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "ERROR: Unknown IMAP response."
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Reason Given:"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Possible reason:"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "ERROR: No available IMAP stream."
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "ERROR: Bad function call."
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Reason:"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Query:"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Server responded:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #, php-format
1102 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid ""
1106 "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
1107 "missing the openssl extension."
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid ""
1111 "IMAP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used IMAP server "
1112 "does not support STARTTLS."
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Unable to start TLS."
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid ""
1119 "IMAP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP version "
1120 "does not support functions that allow to enable encryption on open socket."
1121 msgstr ""
1122
1123 #, php-format
1124 msgid "Bad request: %s"
1125 msgstr ""
1126
1127 #, php-format
1128 msgid "Unknown error: %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Read data:"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Unknown user or password incorrect."
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid ""
1138 "Your mailbox is not located at this server. Try a different server or "
1139 "consult your system administrator"
1140 msgstr ""
1141
1142 #, php-format
1143 msgid "Invalid mailbox name: %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. i18n: Name of Trash folder
1147 msgid "Trash"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. i18n: Name of Drafts folder
1151 msgid "Drafts"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid ""
1158 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1159 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1160 "mailbox)."
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Unknown recipient"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "(no subject)"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Unthread View"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Thread View"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Unflag"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Flag"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Read"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Unread"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Forward"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Undelete"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Bypass Trash"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Expunge"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Move"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Copy"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "No messages were selected."
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "The bodystructure provided by your IMAP server:"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid ""
1215 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1216 "is malformed."
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Command:"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Response:"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Message:"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "FETCH line:"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Hide Unsafe Images"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "View Unsafe Images"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Download"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "sec_remove_eng.png"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "This external link will open in a new window"
1244 msgstr ""
1245
1246 #, php-format
1247 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "unavailable"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Yes"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "No"
1257 msgstr ""
1258
1259 #, php-format
1260 msgid "Edit List Layout Type '%s' Not Found"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Compose"
1264 msgstr ""
1265
1266 #, php-format
1267 msgid "Error creating directory %s."
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "KiB"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "MiB"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Error"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Terminating SquirrelMail due to a fatal error"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Email delivery error"
1286 msgstr ""
1287
1288 #, php-format
1289 msgid "Can't execute command '%s'."
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid ""
1293 "Secure SMTP (TLS) is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP "
1294 "version does not support it."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Can't open SMTP stream."
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "TLS session is already activated."
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid ""
1304 "SMTP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used SMTP server "
1305 "does not support it"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid ""
1309 "SMTP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP version "
1310 "does not support functions that allow to enable encryption on open socket."
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Service not available, closing channel"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "A password transition is needed"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Temporary authentication failure"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Syntax error; command not recognized"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Command not implemented"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Bad sequence of commands"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Command parameter not implemented"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Authentication required"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Authentication failed"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "User not local; please try forwarding"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Transaction failed"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Unknown response"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid ""
1380 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 10 "
1381 "(Disable server thread sort) to true)."
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid ""
1388 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 11 "
1389 "(Disable server-side sorting) to true."
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Your used charset is not supported by your IMAP server."
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid ""
1396 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 12 "
1397 "(Allow server charset search) to false) or choose option 10 (Language "
1398 "settings) and set option 2 (Default charset) to a charset supported by your "
1399 "IMAP server."
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Out of quota error."
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid ""
1406 "Remove unneccessary messages from your folders. Start with your Trash folder."
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid ""
1410 "An error occured when SquirrelMail appended a message to the mailbox as "
1411 "listed in this message."
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Your IMAP server returned an error."
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "IMAP server closed the connection."
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Your session has expired, but will be resumed after logging in again."
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "General Message Composition"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Width of Editor Window"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "Height of Editor Window"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "Location of Buttons when Composing"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Before headers"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Between headers and message body"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "After message body"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Address Book Display Format"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Pop-up window"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "In-page"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Format of Addresses Added From Address Book"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "No prefix/Address only"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Nickname and address"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Full name and address"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Compose Messages in New Window"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Width of Compose Window"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Height of Compose Window"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Replying and Forwarding Messages"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Prepend Signature before Reply/Forward Text"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Cursor Position when Replying"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "To: field"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Focus in body"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Select body"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "No focus"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Strip signature when replying"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "General Display Options"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Skin"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Theme"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Icon Theme"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Default font style"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Font style"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Font size"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Default font size"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Default"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Language"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Use Javascript"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Autodetect"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Always"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Never"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Hour Format"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "12-hour clock"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "24-hour clock"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Mailbox Display Options"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Number of Messages per Page"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Enable Fancy Row Mouseover Highlighting"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Enable Message Copy Buttons"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Enable Page Selector"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Use Compact Page Selector"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Always Show Full Date"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Custom Date Format"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "(Uses format of PHP date() function)"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Message Display Options"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Wrap Incoming Text At"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Show HTML Version by Default"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Height of inline frame"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Enable Forward as Attachment"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Enable Mailer Display"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Display Attached Images with Message"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Show 'Delete &amp; Prev/Next' Links"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Special Folder Options"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Folder Path"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Do not use Trash"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Trash Folder"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Do not use Drafts"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Draft Folder"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Do not use Sent"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Sent Folder"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Translate Special Folders"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Save Replies with Original Message"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Folder List Options"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Location of Folder List"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Left"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Right"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "pixels"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Width of Folder List"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Seconds"
1676 msgstr ""
1677
1678 #, php-format
1679 msgid "%d Minute"
1680 msgid_plural "%d Minutes"
1681 msgstr[0] ""
1682 msgstr[1] ""
1683
1684 msgid "Auto Refresh Folder List"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Enable Unread Message Notification"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "No Notification"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Only INBOX"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Unread Message Notification Type"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Only Unseen"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Unseen and Total"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Enable Collapsable Folders"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "International date and time"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "American date and time"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "European date and time"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Show weekday and time"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Show time with seconds"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Show time"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "No Clock"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Memory Search"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Disabled"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Show only subscribed folders"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Folder Selection Options"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Selection List Style"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Long:"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Folder"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Subfolder"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Indented:"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Delimited:"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "You can't select INBOX as Trash folder."
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "You can't select INBOX as Sent folder."
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "You can't select INBOX as Draft folder."
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Name and Address Options"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "E-mail Address"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Edit Advanced Identities"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Multiple Identities"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Same as server"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Timezone Options"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Your current timezone"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Reply Citation Options"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Reply Citation Style"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "No Citation"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "AUTHOR Wrote"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "On DATE, AUTHOR Wrote"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Quote Who XML"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "User-Defined"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "User-Defined Citation Start"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "User-Defined Citation End"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Signature Options"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Use Signature"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "XP"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Take Address"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Address Book Take"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Try to verify addresses"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Config File Version"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "SquirrelMail Version"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "PHP Version"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Organization Preferences"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Organization Name"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Organization Logo"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Organization Logo Width"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Organization Logo Height"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Organization Title"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Signout Page"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Provider Link URI"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Provider Name"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Top Frame"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Server Settings"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Mail Domain"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "IMAP Server Address"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "IMAP Server Port"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "IMAP Server Type"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Cyrus IMAP server"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "University of Washington's IMAP server"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Courier IMAP server"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Mac OS X Mailserver"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "hMailServer IMAP server"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Mercury/32 IMAP server"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Binc IMAP server"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Dovecot IMAP server"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Not one of the above servers"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "IMAP Connection Security"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Plain text connection"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Secure IMAP (TLS) connection"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "IMAP STARTTLS connection"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid ""
1952 "Requires higher PHP version and special functions. See SquirrelMail "
1953 "documentation."
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "IMAP Authentication Type"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "IMAP login"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Use Sendmail Binary"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Sendmail Path"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Sendmail Arguments"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "SMTP Server Address"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "SMTP Server Port"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "SMTP Connection Security"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "SMTP Authentication Type"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "No SMTP auth"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Login (plain text)"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Custom SMTP AUTH username"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Custom SMTP AUTH password"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "POP3 Before SMTP?"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Header Encryption Key"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Invert Time"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Folders Defaults"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Default Folder Prefix"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Show Folder Prefix Option"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "By default, move to trash"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "By default, move to sent"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "By default, save as draft"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "List Special Folders First"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Show Special Folders Color"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Auto Expunge"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Default Sub. of INBOX"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Default Unseen Notify"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Default Unseen Type"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Auto Create Special Folders"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Auto delete folders"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "General Options"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Data Directory"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Temp Directory"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Hash Level"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Hash Disabled"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Moderate"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Medium"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Default Left Size"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Usernames in Lowercase"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Allow use of priority"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Hide SM attributions"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Enable use of delivery receipts"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Allow editing of identities"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Allow editing of full name"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Remove username from headers"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Used only when identities can't be modified"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Disable server-side sorting"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Disable server-side thread sorting"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Allow server charset search"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Search functions"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Only basic search"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Only advanced search"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Both search functions"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "PHP session name"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Time Zone Configuration"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Standard GNU C time zones"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Strict time zones"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Custom GNU C time zones"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Custom strict time zones"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Location base"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Message of the Day"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Database"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Address book DSN"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Address book table"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Preferences DSN"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Preferences table"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Preferences username field"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Size of username field"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Preferences key field"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Size of key field"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Preferences value field"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Size of value field"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Global address book DSN"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Global address book table"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Allow writing into global address book"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Allow listing of global address book"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Language settings"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Default Language"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Default Charset"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Show alternative language names"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Enable aggressive decoding"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Enable lossy encoding"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Tweaks"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Use icons"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Use inline frames with HTML mails"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Use PHP recode functions"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Use PHP iconv functions"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Allow remote configuration test"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Address Books"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Default Javascript Addressbook"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Global address book file"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Allow writing into global address book file"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Address book file line length"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Templates"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Style Sheet URL (css)"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Default font set"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Default template"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Fallback template"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Default theme"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Use index number of theme"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Configuration Administrator"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid ""
2269 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2270 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2271 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2272 "verification steps."
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid ""
2276 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2277 "configuration."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Theme Name"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "Theme Path"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Plugins"
2287 msgstr ""
2288
2289 #, php-format
2290 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Change Settings"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Test Configuration"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Administration"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid ""
2306 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2307 "remotely."
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Plugin is disabled."
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Bug"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Bug Reports"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Show button in toolbar"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Submit a Bug Report"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Warnings were reported in your setup:"
2326 msgstr ""
2327
2328 #, php-format
2329 msgid "%d warning(s) reported."
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Show System Specifications"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid ""
2336 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2337 "for any common problems."
2338 msgstr ""
2339
2340 #, php-format
2341 msgid ""
2342 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2343 "using version %s."
2344 msgstr ""
2345
2346 #, php-format
2347 msgid ""
2348 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2349 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid ""
2353 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2354 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2355 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2356 msgstr ""
2357
2358 #, php-format
2359 msgid ""
2360 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2361 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid ""
2365 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2366 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2367 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2368 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2369 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid ""
2373 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2374 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2375 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2376 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "This bug involves:"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "my email account"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "the general program"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "a specific plugin"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Start Bug Report Form"
2392 msgstr ""
2393
2394 #, php-format
2395 msgid "Could not write calendar file %s"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "TODAY"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Go"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "l, F j Y"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "ADD"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "EDIT"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "DEL"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Start time:"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Length:"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Priority:"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Title:"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Set Event"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Event Has been added!"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Date:"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "m/d/Y"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Time:"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Day View"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Do you really want to delete this event?"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Event deleted!"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Nothing to delete!"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Update Event"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Do you really want to change this event from:"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "to:"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Event updated!"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "Calendar"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Month View"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "0 min."
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "15 min."
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "30 min."
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "45 min."
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "1 hr."
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "1.5 hr."
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "2 hr."
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "2.5 hr."
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "3 hr."
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "3.5 hr."
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "4 hr."
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "5 hr."
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "6 hr."
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "You must type in a new password."
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Your new password does not match the verify password."
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "You must type in your current password."
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Your current password is not correct."
2525 msgstr ""
2526
2527 #, php-format
2528 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Your new password contains invalid characters."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Change Password"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Current Password:"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "New Password:"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Verify New Password:"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Use this to change your email password."
2547 msgstr ""
2548
2549 #. i18n: is displayed after "Successfully Saved Options:"
2550 msgid "User's Password"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Current configuration requires LDAP support in PHP."
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Plugin is not configured correctly."
2557 msgstr ""
2558
2559 #, php-format
2560 msgid "Setting of LDAP connection option %s to value %s failed."
2561 msgstr ""
2562
2563 #, php-format
2564 msgid "Incorrect LDAP connection option: %s"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid ""
2568 "Current PHP LDAP extension does not allow use of ldap_set_option() function."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Unable to use TLS."
2572 msgstr ""
2573
2574 #, php-format
2575 msgid "Error: %s"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Unable to use LDAP TLS in current setup."
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Unable to bind to LDAP server."
2582 msgstr ""
2583
2584 #, php-format
2585 msgid "Server replied: %s"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Unable to find user's password attribute."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Unable to rebind to LDAP server."
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "LDAP server uses different attribute to store user's password."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Unable to connect to LDAP server."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Unable to find user's DN."
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Search error."
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Multiple userid matches found."
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "ldap_get_dn error."
2610 msgstr ""
2611
2612 #, php-format
2613 msgid "Unsupported crypto: %s"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "PHP mhash extension is missing or does not support selected crypto."
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "System crypt library doesn't support standard DES crypt."
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "System crypt library doesn't have MD5 support."
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "System crypt library doesn't support extended DES crypt."
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "System crypt library doesn't have Blowfish support."
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "unknown"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Unable to validate user's password."
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Blowfish is not supported by webserver's system crypt library."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "MD5 is not supported by webserver's system crypt library."
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid ""
2644 "Extended DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid ""
2648 "Standard DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "PHP Curl extension is NOT available! Unable to change password!"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Cannot change password!"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Database not found on server"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "SQL call failed, try again later."
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Password change was not successful!"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid ""
2676 "Plugin is unable to use PHP Pear DB libraries. PHP Pear includes must be "
2677 "available in your PHP include_path setting."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Required change password backend configuration options are missing."
2681 msgstr ""
2682
2683 #, php-format
2684 msgid "Connection error: %s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #, php-format
2688 msgid "Invalid table name: %s"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "User table is empty."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Invalid uid field."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Invalid password field"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Invalid domain field"
2701 msgstr ""
2702
2703 #, php-format
2704 msgid "Query failed: %s"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Unable to find user in user table."
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Too many matches found in user table."
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Unable to detect password crypto algorithm."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Unable to encrypt new password."
2717 msgstr ""
2718
2719 #, php-format
2720 msgid "Unable to set new password: %s"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Unable to use digest-md5 crypto."
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Closing Connection"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Connecting to Password Server"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "No valid backend defined."
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Incorrent path to vmail.inc file."
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Invalid or corrupted vmail.inc file."
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Invalid user."
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Empty domain"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Empty domain password"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Empty username"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Empty new password"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Message Filters"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid ""
2760 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2761 "filtered into different folders for easier organization."
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "SPAM Filters"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid ""
2768 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2769 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid ""
2773 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2774 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid ""
2778 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2779 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2780 "to use."
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid ""
2784 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2785 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2786 "account and send spam directly from there."
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid ""
2820 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2821 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2822 "you NOT use their service."
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid ""
2829 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2830 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid ""
2849 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2850 "assigned IPs."
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid ""
2854 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2855 "directly from."
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid ""
2859 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2860 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2861 "services."
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid ""
2865 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2866 "other active RBLs."
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid ""
2870 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2871 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid ""
2875 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2876 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2877 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2878 "Leadmon.net."
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid ""
2882 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2883 "SPAM Sources."
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "WARNING! You must enter something to search for."
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid ""
2902 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Saved Scan type"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Message Filtering"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "What to Scan:"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "All messages"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Only unread messages"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Save"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Done"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Match:"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Header"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Contains:"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Move to:"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Submit"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Down"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Up"
2945 msgstr ""
2946
2947 #, php-format
2948 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "You must select a spam folder."
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "You must select a scan type."
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Spam Filtering"
2958 msgstr ""
2959
2960 #, php-format
2961 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Move spam to:"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid ""
2968 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2969 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2970 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2971 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2972 "around."
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Unread messages only"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid ""
2979 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2980 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2981 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2982 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2983 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2984 "scanned."
2985 msgstr ""
2986
2987 #, php-format
2988 msgid "Spam is sent to %s."
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "not set yet"
2992 msgstr ""
2993
2994 #, php-format
2995 msgid "Spam scan is limited to %s."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "ON"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "OFF"
3002 msgstr ""
3003
3004 #. %s shows executed fortune cookie command.
3005 #, php-format
3006 msgid "Unable to execute \"%s\"."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Fortunes:"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "IMAP server information"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Server Capability response:"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid ""
3022 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
3023 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
3024 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
3025 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
3026 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid ""
3030 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
3031 "email account."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Select"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "Test Name"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "IMAP command string"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Request:"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Execution time:"
3047 msgstr ""
3048
3049 #, php-format
3050 msgid "%s ms"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid ""
3054 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
3055 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
3056 "configuration. Custom command strings can be used."
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Mailing Lists"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid ""
3063 "Manage the (non-RFC-compliant) mailing lists that you are subscribed to for "
3064 "the purpose of providing one-click list replies when responding to list "
3065 "messages."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Post to List"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Reply to List"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "Subscribe"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Unsubscribe"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "List Archives"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Contact Listowner"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "Help"
3087 msgstr ""
3088
3089 #, php-format
3090 msgid ""
3091 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
3092 "receive an emailed response at the address below."
3093 msgstr ""
3094
3095 #, php-format
3096 msgid ""
3097 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
3098 "this list. You will be subscribed with the address below."
3099 msgstr ""
3100
3101 #, php-format
3102 msgid ""
3103 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
3104 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
3105 msgstr ""
3106
3107 #, php-format
3108 msgid "Unknown action: %s"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Select Server:"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "All"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Password for"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Fetch Mail"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "No POP3 servers configured yet."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Click here to go to the options page."
3130 msgstr ""
3131
3132 #, php-format
3133 msgid "Fetching from %s"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Opening IMAP server"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Opening POP server"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Login Failed:"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Can't get mailbox status:"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Fetching UIDL..."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Server does not support UIDL."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Fetching list of messages..."
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Login OK: No new messages"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3161 msgstr ""
3162
3163 #, php-format
3164 msgid "Login OK: Inbox contains %s message"
3165 msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages"
3166 msgstr[0] ""
3167 msgstr[1] ""
3168
3169 msgid "Leaving mail on server..."
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Deleting messages from server..."
3173 msgstr ""
3174
3175 #, php-format
3176 msgid "Fetching message %s."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Error Appending Message!"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Closing POP"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Logging out from IMAP"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Saving UIDL"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Message appended to mailbox"
3192 msgstr ""
3193
3194 #, php-format
3195 msgid "Message %d deleted from remote server!"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Delete failed:"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Fetch"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Warning:"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Mail Fetch Result:"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "POP3 Fetch Mail"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid ""
3214 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3215 "account on this server."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Remote POP server settings"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3223 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3224 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3225 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail."
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Add Server"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Server:"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Port:"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Alias:"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Username:"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Password:"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Authentication type:"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "USER"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "APOP"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "APOP or USER"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Connection type:"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Plain text"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Use TLS"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Use StartTLS"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Store in Folder:"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Leave Mail on Server"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Check mail at login"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Check mail at folder refresh"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Modify Server"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Server Name:"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Modify"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "No servers known."
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Fetching Servers"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Selected Server:"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Confirm delete of selected server?"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Confirm Delete"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Undefined Function"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "The function you requested is unknown."
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Message Details"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Bodystructure"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Entity"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Content-Type"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Encoding"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "RFC822 Message body"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Print"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Close Window"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Save Message"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "View Message details"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "NewMail Options"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid ""
3355 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3356 "when new mail arrives."
3357 msgstr ""
3358
3359 #, php-format
3360 msgid "%s New Message"
3361 msgid_plural "%s New Messages"
3362 msgstr[0] ""
3363 msgstr[1] ""
3364
3365 msgid "New Mail Notification"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid ""
3369 "The NewMail plugin will follow the Folder Preferences option &quot;Enable "
3370 "Unread Message Notification&quot;"
3371 msgstr ""
3372
3373 #, php-format
3374 msgid ""
3375 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3376 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Show popup window on new mail"
3380 msgstr ""
3381
3382 #, php-format
3383 msgid ""
3384 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3385 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3386 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3387 "sounds or popups for unseen mail."
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Count only messages that are RECENT"
3391 msgstr ""
3392
3393 #, php-format
3394 msgid ""
3395 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3396 "know when you have new mail (requires JavaScript). This will always tell you "
3397 "if you have new mail, even if you have %s enabled."
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Change title on supported browsers"
3401 msgstr ""
3402
3403 #, php-format
3404 msgid ""
3405 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3406 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3407 "provided file box."
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Enable Media Playing"
3411 msgstr ""
3412
3413 #, php-format
3414 msgid ""
3415 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3416 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Select server file"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "(none)"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Follow folder preferences"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "All folders"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Special folders"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Regular folders"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Check for new messages in:"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "requires JavaScript to work"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Width of popup window:"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "If set to 0, reverts to default value"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Height of popup window:"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "uploaded media file"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "none"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Try"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Upload Media File:"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Uploaded Media File:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #, php-format
3468 msgid "Media file %s will be removed, if you upload other media file."
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Current File:"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "New Mail"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. i18n: %s inserts the organisation name (typically SquirrelMail)
3478 #, php-format
3479 msgid "%s notice:"
3480 msgstr ""
3481
3482 #, php-format
3483 msgid "You have %s new message"
3484 msgid_plural "You have %s new messages"
3485 msgstr[0] ""
3486 msgstr[1] ""
3487
3488 msgid "Test Sound"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "No sound specified"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Close"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Loading the sound..."
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Sent Subfolders Options"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Use Sent Subfolders"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Monthly"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Quarterly"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Yearly"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Base Sent Folder"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Warning"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "There are some restrictions in Sent Subfolder options."
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Sent Subfolders plugin is misconfigured."
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Report as Spam"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid ""
3534 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3535 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3536 "fast, really smart, and easy to use."
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Enabled"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Disable it"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Enable it"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Spam reporting"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "SpamCop link is:"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Delete spam when reported:"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Only works with email-based reporting"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Save emails submitted to SpamCop:"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Spam Reporting Method:"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Quick email-based reporting"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Thorough email-based reporting"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Web-based form"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Save Method"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "see below"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Save ID"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "About SpamCop"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid ""
3591 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3592 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3593 msgstr ""
3594
3595 #, php-format
3596 msgid ""
3597 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3598 "up page%s so you can use SpamCop."
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Before you sign up, be warned"
3602 msgstr ""
3603
3604 #, php-format
3605 msgid ""
3606 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3607 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3608 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3609 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3610 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3611 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3612 "system administrators and what not can be sent to you."
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid ""
3616 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3617 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3618 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3619 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3620 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3621 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3622 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3623 "different reporting methods."
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Email-based reporting"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid ""
3630 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3631 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3632 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3633 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3634 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3635 "window will open."
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid ""
3639 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3640 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3641 "Hopefully this will change soon."
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Web-based reporting"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid ""
3648 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3649 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3650 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3651 "response email to start the spam reporting."
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid ""
3655 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3656 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3657 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3658 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3659 "folder to see messages and/or delete the spam."
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "SpamCop service type"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid ""
3666 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3667 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3668 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "More information"
3672 msgstr ""
3673
3674 #, php-format
3675 msgid ""
3676 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3677 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "SpamCop reporting"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid ""
3684 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3685 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3686 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3687 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "Cancel / Done"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "Send Spam Report"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "SpellChecker Options"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid ""
3700 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3701 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Check Spelling"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "ATTENTION:"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid ""
3714 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3715 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3716 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3717 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3718 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3719 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3720 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3721 "encrypted data is no longer accessible."
3722 msgstr ""
3723
3724 #, php-format
3725 msgid ""
3726 "Your %s dictionary is encrypted with password that differs from your current "
3727 "password."
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "Proceed"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "You must make a choice"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid ""
3743 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "Invalid SquirrelSpell module."
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "Unknown error"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "SquirrelSpell error."
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "No changes were made."
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "SquirrelSpell Results"
3774 msgstr ""
3775
3776 #, php-format
3777 msgid "Found %d error"
3778 msgid_plural "Found %d errors"
3779 msgstr[0] ""
3780 msgstr[1] ""
3781
3782 msgid "Line with an error:"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Error:"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Suggestions:"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Suggestions"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "Change to:"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "Occurs times:"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Change this word"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "Change ALL occurances of this word"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "Change All"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "Ignore this word"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "Ignore"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "Ignore All"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "Add to Dic"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Close and Commit"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "Close and Cancel"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "No errors found"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "Your personal dictionary was erased."
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Dictionary Erased"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid ""
3849 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3850 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "Close this Window"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid ""
3857 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3858 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "Successful re-encryption"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid ""
3865 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3866 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3867 "over."
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Dictionary re-encrypted"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid ""
3874 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3875 "encrypted format."
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid ""
3879 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "No action requested."
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3889 msgstr ""
3890
3891 #, php-format
3892 msgid "%s dictionary"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "Delete checked words"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "No words in your personal dictionary."
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "Please make your selection first."
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid ""
3908 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3909 "format. Proceed?"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid ""
3913 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3914 "format. Proceed?"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid ""
3921 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3922 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3923 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3924 "see what is stored in your personal dictionary."
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid ""
3928 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3929 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3930 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3931 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid ""
3935 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "Change crypto settings"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid ""
3945 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3946 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3947 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3948 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid ""
3952 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3953 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3954 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3955 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3956 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3957 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3958 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid ""
3962 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3963 msgstr ""
3964
3965 #, php-format
3966 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "All done!"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "Personal Dictionary Updated"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "Personal Dictionary"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "No changes requested."
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid ""
3985 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3986 "message:"
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid ", "
3993 msgstr ""
3994
3995 #, php-format
3996 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3997 msgstr ""
3998
3999 #, php-format
4000 msgid "Using %s dictionary for spellcheck."
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid ""
4007 "Please check any available international dictionaries which you would like "
4008 "to use when spellchecking:"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "Make this dictionary my default selection:"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "Make these changes"
4015 msgstr ""
4016
4017 msgid "Add International Dictionaries"
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "Edit your personal dictionary"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "Set up international dictionaries"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
4030 msgstr ""
4031
4032 msgid "Personal dictionary encryption options are not available"
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "Translate"
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "Translation Theme:"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid ""
4045 "Selected translation engine is disabled. Please update your translation "
4046 "preferences."
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "Translation Options"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid ""
4053 "Which translator should be used when you get messages in a different "
4054 "language?"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "Translation Preferences"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran"
4061 msgstr ""
4062
4063 #, php-format
4064 msgid "Number of supported language pairs: %s"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "No known limits, powered by Systran"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
4077 msgstr ""
4078
4079 #, php-format
4080 msgid "Number of supported languages: %s"
4081 msgstr ""
4082
4083 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
4087 msgstr ""
4088
4089 #, php-format
4090 msgid "%s to %s"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "Chinese, Simplified"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "English"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "Chinese, Traditional"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "Dutch"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "French"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "German"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "Greek"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "Italian"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "Japanese"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "Korean"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "Portuguese"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "Russian"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "Spanish"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Brazilian Portuguese"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "Bulgarian"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Croatian"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "Czech"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "Danish"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "Filipino (Tagalog)"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "Finnish"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "Hungarian"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Icelandic"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "Latin"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "Latin American Spanish"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "Norwegian"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "Polish"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "Romanian"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "Serbian"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "Slovenian"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid "Swedish"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "Turkish"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "Welsh"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "Indonesian"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "to English"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "from English"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "Interface language"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "Translation direction"
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "Transliterate unknown words:"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "Arabic"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "Translator"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "Your server options are as follows:"
4214 msgstr ""
4215
4216 msgid ""
4217 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
4218 "be located."
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "Select your translator:"
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "When reading:"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "Show translation box"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "to the left"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "in the center"
4234 msgstr ""
4235
4236 msgid "to the right"
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "When composing:"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "Nickname"
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid "sort by nickname"
4252 msgstr ""
4253
4254 msgid "sort by name"
4255 msgstr ""
4256
4257 msgid "sort by email"
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "Info"
4261 msgstr ""
4262
4263 msgid "sort by info"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "All address books"
4267 msgstr ""
4268