Merge of Steve Brown's patch
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-11-23 19:15+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #, c-format
18 msgid "About SquirrelMail %s"
19 msgstr ""
20
21 msgid ""
22 "SquirrelMail is the name of the program that provides access to your email "
23 "via the web."
24 msgstr ""
25
26 #. i18n: %s displays org_name variable value enclosed in () or empty string.
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "If you have questions about or problems with your mail account, passwords, "
30 "abuse etc, please refer to your system administrator or provider%s."
31 msgstr ""
32
33 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "They can assist you adequately with these issues. The SquirrelMail Project "
37 "Team cannot help you with that. The %shelp system%s provides answers to "
38 "frequently asked questions."
39 msgstr ""
40
41 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "SquirrelMail is a feature rich, standards compliant webmail application "
45 "written in PHP. It was made by a group of volunteers united in the "
46 "SquirrelMail Project Team and is released as open source, free software "
47 "under the %sGNU General Public License%s."
48 msgstr ""
49
50 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "For more information about SquirrelMail and the SquirrelMail Project Team, "
54 "see %sthe SquirrelMail website%s."
55 msgstr ""
56
57 msgid "System information"
58 msgstr ""
59
60 #, c-format
61 msgid "You are using SquirrelMail version: %s"
62 msgstr ""
63
64 msgid "The administrator installed the following plugins:"
65 msgstr ""
66
67 msgid "none installed"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Address Book"
71 msgstr ""
72
73 msgid "All"
74 msgstr ""
75
76 msgid "To"
77 msgstr ""
78
79 msgid "Cc"
80 msgstr ""
81
82 msgid "Name"
83 msgstr ""
84
85 msgid "E-mail"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Info"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Source"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Bcc"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Use Addresses"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Cancel"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Address Book Search"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Search for"
107 msgstr ""
108
109 msgid "in"
110 msgstr ""
111
112 msgid "All address books"
113 msgstr ""
114
115 msgid "Search"
116 msgstr ""
117
118 msgid "List all"
119 msgstr ""
120
121 #, c-format
122 msgid "Unable to list addresses from %s"
123 msgstr ""
124
125 msgid "Your search failed with the following error(s)"
126 msgstr ""
127
128 msgid "No persons matching your search were found"
129 msgstr ""
130
131 #. *
132 #. * listall is not set, query is not set or empty.
133 #. * User hit search button without entering search expression.
134 #.
135 msgid "Nothing to search"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Return"
139 msgstr ""
140
141 msgid "Close"
142 msgstr ""
143
144 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
145 msgstr ""
146
147 msgid "You can only edit one address at the time"
148 msgstr ""
149
150 #. FIXME: Test if $olddata really contains anything and return an error message if it doesn't
151 #. Display the "new address" form
152 msgid "Update address"
153 msgstr ""
154
155 msgid "ERROR"
156 msgstr ""
157
158 #. *
159 #. * $editaddr is set, but $sel (address selection in address listing)
160 #. * and $doedit (address edit form) are not set.
161 #. * Assume that user clicked on "Edit address" without selecting any address.
162 #.
163 msgid "Please select address that you want to edit"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Add address"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Edit selected"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Delete selected"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Nickname"
176 msgstr ""
177
178 msgid "sort by nickname"
179 msgstr ""
180
181 msgid "sort by name"
182 msgstr ""
183
184 msgid "sort by email"
185 msgstr ""
186
187 msgid "sort by info"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Add to address book"
191 msgstr ""
192
193 #. *
194 #. * To translators: %s is for author's name
195 #.
196 #, c-format
197 msgid "%s wrote:"
198 msgstr ""
199
200 #. *
201 #. * To translators:
202 #. * first %s is for date string, second %s is for author's name. Date uses
203 #. * formating from "D, F j, Y g:i a" and "D, F j, Y H:i" translations.
204 #. * Example string:
205 #. * "On Sat, December 24, 2004 23:59, Santa wrote:"
206 #. * If you have to put author's name in front of date string, check comments about
207 #. * argument swapping at http://www.php.net/sprintf
208 #.
209 #, c-format
210 msgid "On %s, %s wrote:"
211 msgstr ""
212
213 #. using own strlen function in order to detect correct string length
214 msgid "Subject"
215 msgstr ""
216
217 msgid "From"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Date"
221 msgstr ""
222
223 #. using own str_pad function in order to create correct string pad
224 msgid "Original Message"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Draft Email Saved"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Draft Saved"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Your Message has been sent."
237 msgstr ""
238
239 msgid "From:"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Send"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Attach:"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Add"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Delete selected attachments"
252 msgstr ""
253
254 msgid ""
255 "Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this "
256 "message. Please see your system administrator for details."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Priority"
260 msgstr ""
261
262 msgid "High"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Normal"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Low"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Receipt"
272 msgstr ""
273
274 msgid "On Read"
275 msgstr ""
276
277 msgid "On Delivery"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Signature"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Addresses"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Save Draft"
287 msgstr ""
288
289 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
290 msgstr ""
291
292 #, c-format
293 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
294 msgstr ""
295
296 msgid "Server replied:"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Folders"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Created folder successfully."
303 msgstr ""
304
305 msgid "Renamed successfully."
306 msgstr ""
307
308 msgid "Deleted folder successfully."
309 msgstr ""
310
311 msgid "Subscribed successfully."
312 msgstr ""
313
314 msgid "Unsubscribed successfully."
315 msgstr ""
316
317 msgid "refresh folder list"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Create Folder"
321 msgstr ""
322
323 msgid "as a subfolder of"
324 msgstr ""
325
326 #. *
327 #. * Theme description
328 #. *
329 #. * @copyright &copy; 2004-2005 The SquirrelMail Project Team
330 #. * @license http://opensource.org/licenses/gpl-license.php GNU Public License
331 #. * @version $Id$
332 #. * @package squirrelmail
333 #. * @subpackage themes
334 #.
335 msgid "None"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Let this folder contain subfolders"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Create"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Rename a Folder"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Select a folder"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Rename"
351 msgstr ""
352
353 msgid "No folders found"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Delete Folder"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Delete"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Unsubscribe"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Subscribe"
366 msgstr ""
367
368 msgid "No folders were found to unsubscribe from."
369 msgstr ""
370
371 msgid "No folders were found to subscribe to."
372 msgstr ""
373
374 msgid "Subscribe to:"
375 msgstr ""
376
377 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Help"
381 msgstr ""
382
383 msgid ""
384 "The help has not been translated to the selected language. It will be "
385 "displayed in English instead."
386 msgstr ""
387
388 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Table of Contents"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Previous"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Next"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Top"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Viewing an image attachment"
404 msgstr ""
405
406 msgid "View message"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Download this as a file"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Purge"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Last Refresh"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Check mail"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Save folder tree"
422 msgstr ""
423
424 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
425 msgstr ""
426
427 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
428 msgstr ""
429
430 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
431 msgstr ""
432
433 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
434 msgstr ""
435
436 msgid "Login"
437 msgstr ""
438
439 #, c-format
440 msgid "%s Logo"
441 msgstr ""
442
443 msgid "SquirrelMail Webmail Application"
444 msgstr ""
445
446 msgid "By the SquirrelMail Project Team"
447 msgstr ""
448
449 #, c-format
450 msgid "%s Login"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Name:"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Password:"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Options"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Message Highlighting"
463 msgstr ""
464
465 msgid "New"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Done"
469 msgstr ""
470
471 msgid "To or Cc"
472 msgstr ""
473
474 msgid "subject"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Edit"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Up"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Down"
484 msgstr ""
485
486 msgid "No highlighting is defined"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Identifying name"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Color"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Dark Blue"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Dark Green"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Dark Yellow"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Dark Cyan"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Dark Magenta"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Light Blue"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Light Green"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Light Yellow"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Light Cyan"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Light Magenta"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Dark Gray"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Medium Gray"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Light Gray"
532 msgstr ""
533
534 msgid "White"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Other:"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Ex: 63aa7f"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Matches"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Submit"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Default Identity"
550 msgstr ""
551
552 #, c-format
553 msgid "Alternate Identity %d"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Add a New Identity"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Advanced Identities"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Full Name"
563 msgstr ""
564
565 msgid "E-Mail Address"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Reply To"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Save / Update"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Make Default"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Move Up"
578 msgstr ""
579
580 #. *
581 #. * Column to string translation array
582 #.
583 msgid "Checkbox"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Flags"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Size"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Attachments"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Received"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Index Order"
599 msgstr ""
600
601 msgid ""
602 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
603 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
604 "your needs."
605 msgstr ""
606
607 msgid "up"
608 msgstr ""
609
610 msgid "down"
611 msgstr ""
612
613 msgid "remove"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Return to options page"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Personal Information"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Display Preferences"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Compose Preferences"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Folder Preferences"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Error(s) occurred while saving your options"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Some of your preference changes were not applied."
635 msgstr ""
636
637 #. Display a message indicating a successful save.
638 msgid "Successfully Saved Options"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Refresh Folder List"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Refresh Page"
645 msgstr ""
646
647 msgid ""
648 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
649 "email address, etc."
650 msgstr ""
651
652 msgid ""
653 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
654 "you, such as the colors, the language, and other settings."
655 msgstr ""
656
657 msgid ""
658 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
659 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
660 "messages are from, especially for mailing lists."
661 msgstr ""
662
663 msgid ""
664 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
665 msgstr ""
666
667 msgid ""
668 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
669 "headers in any order you want."
670 msgstr ""
671
672 msgid ""
673 "Control the behaviour and layout of writing new mail messages, replying to "
674 "and forwarding messages."
675 msgstr ""
676
677 msgid "Message not printable"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Attachments:"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Unknown sender"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Info:"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Size:"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Type:"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Invalid URL"
696 msgstr ""
697
698 #. end globals
699 msgid "Printer Friendly"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Print"
703 msgstr ""
704
705 msgid "View Printable Version"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Read:"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Your message"
712 msgstr ""
713
714 msgid "Sent"
715 msgstr ""
716
717 #, c-format
718 msgid "Was displayed on %s"
719 msgstr ""
720
721 msgid "less"
722 msgstr ""
723
724 msgid "more"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Mailer"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Read receipt"
731 msgstr ""
732
733 msgid "sent"
734 msgstr ""
735
736 msgid "requested"
737 msgstr ""
738
739 msgid ""
740 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
741 "this message. Would you like to send a receipt?"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Send read receipt now"
745 msgstr ""
746
747 msgid "View Message"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Delete & Prev"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Delete & Next"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Search Results"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Message List"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Resume Draft"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Edit Message as New"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Reply"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Reply All"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Forward"
775 msgstr ""
776
777 msgid "As Attachment"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Bypass Trash"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Move to:"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Move"
787 msgstr ""
788
789 msgid "View Full Header"
790 msgstr ""
791
792 msgid "You must be logged in to access this page."
793 msgstr ""
794
795 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
796 msgstr ""
797
798 #. mailboxes are casesensitive => inbox.sent != inbox.Sent
799 #. nevermind, to many dependencies this should be fixed!
800 #. inbox is special and not casesensitive
801 msgid "INBOX"
802 msgstr ""
803
804 msgid "All Folders"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Please enter something to search for"
808 msgstr ""
809
810 msgid "There must be at least one criteria to search for"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Error in criteria argument"
814 msgstr ""
815
816 #. before this week
817 msgid "M j, Y"
818 msgstr ""
819
820 #. return $what_parts[1] . ' ' . getMonthName($what_parts[2]) . ' ' . $what_parts[3];
821 msgid "(Illegal date)"
822 msgstr ""
823
824 msgid "(Wrong date)"
825 msgstr ""
826
827 #. Mailbox list
828 msgid "In"
829 msgstr ""
830
831 msgid "(Missing argument)"
832 msgstr ""
833
834 msgid "(Spurious argument)"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Fold"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Unfold"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Saved Searches"
844 msgstr ""
845
846 msgid "save"
847 msgstr ""
848
849 msgid "search"
850 msgstr ""
851
852 msgid "forget"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Recent Searches"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Missing"
859 msgstr ""
860
861 msgid "and&nbsp;subfolders:"
862 msgstr ""
863
864 #. Exclude criteria
865 msgid "Exclude Criteria:"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Search Criteria"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Add New Criteria"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Remove Excluded Criteria"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Remove All Criteria"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Not"
881 msgstr ""
882
883 #. <message set>,
884 #. 'ALL' is binary operator
885 msgid "Answered"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Before"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Message Body"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Deleted"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Draft"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Flagged"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Sent By"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Header Field"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Keyword"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Larger Than"
913 msgstr ""
914
915 #. 'NOT' is unary operator
916 msgid "Old"
917 msgstr ""
918
919 msgid "On"
920 msgstr ""
921
922 #. 'OR' is binary operator
923 msgid "Recent"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Seen"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Sent Before"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Sent On"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Sent Since"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Since"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Smaller Than"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Subject Contains"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Header and Body"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Sent To"
951 msgstr ""
952
953 msgid "And In"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Or In"
957 msgstr ""
958
959 msgid "And"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Or"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Body"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Everywhere"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Standard search"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Advanced search"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Folder:"
978 msgstr ""
979
980 msgid "No Messages Found"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Signout"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Sign Out"
987 msgstr ""
988
989 msgid "You have been successfully signed out."
990 msgstr ""
991
992 msgid "Click here to log back in."
993 msgstr ""
994
995 msgid "Viewing a Business Card"
996 msgstr ""
997
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
1001 "correctly."
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Title"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Web Page"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Organization / Department"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Address"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Work Phone"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Home Phone"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Cellular Phone"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Fax"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Note"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "E-mail address"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Additional info"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Title & Org. / Dept."
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Viewing Full Header"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Viewing a text attachment"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Folder List"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid ""
1050 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
1051 msgstr ""
1052
1053 #, c-format
1054 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Personal address book"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. Fail
1061 #, c-format
1062 msgid "Database error: %s"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Addressbook is read-only"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. i18n: don't use html formating in translation
1069 #, c-format
1070 msgid "User \"%s\" already exists"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. i18n: don't use html formating in translation
1074 #, c-format
1075 msgid "User \"%s\" does not exist"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "PHP install does not have LDAP support."
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Not a file name"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "No such file or directory"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Open failed"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Write failed"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Unable to update"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Could not lock datafile"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. Fail
1100 msgid "Write to addressbook failed"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Error initializing addressbook database."
1104 msgstr ""
1105
1106 #. no need to use $abook->error, because message explains error.
1107 #, c-format
1108 msgid "Error opening file %s"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Global address book"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Error initializing global addressbook."
1115 msgstr ""
1116
1117 #, c-format
1118 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Must be unique"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Last name"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "First name"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Add to:"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Invalid input data"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Name is missing"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "E-mail address is missing"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Nickname contains illegal characters"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. The link that we created needs a name.
1149 msgid "View"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "View Business Card"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Sunday"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Monday"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Tuesday"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Wednesday"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Thursday"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Friday"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Saturday"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Sun"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Mon"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Tue"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Wed"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Thu"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Fri"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Sat"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "January"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "February"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "March"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "April"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "May"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "June"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "July"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "August"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "September"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "October"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "November"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "December"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Jan"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Feb"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Mar"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Apr"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Ma&#121;"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Jun"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Jul"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Aug"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Sep"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Oct"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Nov"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Dec"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "D, F j, Y g:i a"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "D, F j, Y H:i"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "g:i a"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "H:i"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "D, g:i a"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "D, H:i"
1285 msgstr ""
1286
1287 #, c-format
1288 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1289 msgstr ""
1290
1291 #, c-format
1292 msgid "Click here to return to %s"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Go to the login page"
1296 msgstr ""
1297
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1301 "default preference file."
1302 msgstr ""
1303
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1307 "to resolve this issue."
1308 msgstr ""
1309
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1313 "to resolve this issue."
1314 msgstr ""
1315
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1319 "your system administrator to resolve this issue."
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Could not create initial preference file!"
1323 msgstr ""
1324
1325 #, c-format
1326 msgid "%s should be writable by user %s"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Signature is too big."
1330 msgstr ""
1331
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1335 "to resolve this issue."
1336 msgstr ""
1337
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1341 "to resolve this issue."
1342 msgstr ""
1343
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1347 "your system administrator to resolve this issue."
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Illegal folder name."
1351 msgstr ""
1352
1353 #, c-format
1354 msgid "The name may not contain any of the following: %s"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Please select a different name."
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Click here to go back"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Rename a folder"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "New name:"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
1373 msgstr ""
1374
1375 #, c-format
1376 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Yes"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "No"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "You have not selected a folder to subscribe. Please do so."
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "You have not selected a folder to unsubscribe. Please do so."
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "ERROR: Could not complete request."
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "ERROR: Bad or malformed request."
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "ERROR: IMAP server closed the connection."
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "ERROR: Connection dropped by IMAP server."
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "ERROR: Unknown IMAP response."
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Reason Given:"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "Possible reason:"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "ERROR: No available IMAP stream."
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "ERROR: Bad function call."
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Reason:"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Query:"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Server responded:"
1428 msgstr ""
1429
1430 #, c-format
1431 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid ""
1435 "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
1436 "missing the openssl extension."
1437 msgstr ""
1438
1439 #, c-format
1440 msgid "Bad request: %s"
1441 msgstr ""
1442
1443 #, c-format
1444 msgid "Unknown error: %s"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Read data:"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Unknown user or password incorrect."
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid ""
1454 "Your mailbox is not located at this server. Try a different server or "
1455 "consult your system administrator"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "ERROR: Could not append message to"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Solution:"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid ""
1465 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1466 "folder."
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid ""
1473 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1474 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1475 "mailbox)."
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Unknown recipient"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "(no subject)"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Unthread View"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Thread View"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Unflag"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Flag"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Read"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Unread"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Undelete"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Expunge"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "No messages were selected."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "The bodystructure provided by your IMAP server:"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid ""
1518 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1519 "is malformed."
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Command:"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Response:"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Message:"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "FETCH line:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. adding warning message
1535 msgid "Viewing HTML formatted email"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Hide Unsafe Images"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "View Unsafe Images"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Download"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "sec_remove_eng.png"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "This external link will open in a new window"
1551 msgstr ""
1552
1553 #, c-format
1554 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. string is displayed when interface can't build folder selection box
1558 msgid "unavailable"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Current Folder"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. javascript off
1565 msgid "Compose"
1566 msgstr ""
1567
1568 #, c-format
1569 msgid "Error creating directory %s."
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Terminating SquirrelMail due to a fatal error"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Service not available, closing channel"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "A password transition is needed"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Temporary authentication failure"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Syntax error; command not recognized"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Command not implemented"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Bad sequence of commands"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Command parameter not implemented"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Authentication required"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Authentication failed"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "User not local; please try forwarding"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Transaction failed"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Unknown response"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid ""
1645 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 10 "
1646 "(Allow server thread sort to false)."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid ""
1653 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 11 "
1654 "(Allow server-side sorting to false)."
1655 msgstr ""
1656
1657 #. ****************************************************
1658 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1659 #. ****************************************************
1660 #. ** Load the General Compose Options into the array **
1661 msgid "General Message Composition"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Width of Editor Window"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Height of Editor Window"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Location of Buttons when Composing"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Before headers"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Between headers and message body"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "After message body"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Addressbook Display Format"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Javascript"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "HTML"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Compose Messages in New Window"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Width of Compose Window"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Height of Compose Window"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. ** Load the General Options into the array **
1701 msgid "Replying and Forwarding Messages"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Cursor Position when Replying"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "To: field"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Focus in body"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Select body"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "No focus"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Strip signature when replying"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. ****************************************************
1735 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1736 #. ****************************************************
1737 #. ** Load the General Options into the array **
1738 msgid "General Display Options"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Theme"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. *
1745 #. * Theme description
1746 #. *
1747 #. * @copyright &copy; 2004-2005 The SquirrelMail Project Team
1748 #. * @license http://opensource.org/licenses/gpl-license.php GNU Public License
1749 #. * @version $Id$
1750 #. * @package squirrelmail
1751 #. * @subpackage themes
1752 #.
1753 msgid "Default"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Custom Stylesheet"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Language"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Use Javascript"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Autodetect"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Always"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Never"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Hour Format"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "12-hour clock"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "24-hour clock"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. ** Load the General Options into the array **
1784 msgid "Mailbox Display Options"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Number of Messages per Page"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Enable Fancy Row Mouseover Highlighting"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Message Flags Icon Theme"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Enable Page Selector"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Use Compact Page Selector"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Always Show Full Date"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. ** Load the General Options into the array **
1824 msgid "Message Display Options"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Wrap Incoming Text At"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Show HTML Version by Default"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Height of inline frame"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Enable Forward as Attachment"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Enable Mailer Display"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Display Attached Images with Message"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. ****************************************************
1852 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1853 #. ****************************************************
1854 #. ** Load the General Options into the array **
1855 msgid "Special Folder Options"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Folder Path"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Do not use Trash"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Trash Folder"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Do not use Drafts"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Draft Folder"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Do not use Sent"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Sent Folder"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Save Replies with Original Message"
1880 msgstr ""
1881
1882 #. ** Load the General Options into the array **
1883 msgid "Folder List Options"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Location of Folder List"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Left"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Right"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "pixels"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Width of Folder List"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Seconds"
1902 msgstr ""
1903
1904 #, c-format
1905 msgid "%d Minute"
1906 msgid_plural "%d Minutes"
1907 msgstr[0] ""
1908 msgstr[1] ""
1909
1910 msgid "Auto Refresh Folder List"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Enable Unread Message Notification"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "No Notification"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Only INBOX"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Unread Message Notification Type"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Only Unseen"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Unseen and Total"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Enable Collapsable Folders"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "International date and time"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "American date and time"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "European date and time"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Show weekday and time"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Show time with seconds"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Show time"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "No Clock"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Memory Search"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Disabled"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Show only subscribed folders"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. ** Load the General Options into the array **
1971 msgid "Folder Selection Options"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Selection List Style"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Long:"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Folder"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Subfolder"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Indented:"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Delimited:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. ****************************************************
1993 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1994 #. ****************************************************
1995 #. ** Load the Contact Information Options into the array **
1996 msgid "Name and Address Options"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "E-mail Address"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Edit Advanced Identities"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "(discards changes made on this form so far)"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Multiple Identities"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Same as server"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Timezone Options"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Your current timezone"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. ** Load the Reply Citation Options into the array **
2024 msgid "Reply Citation Options"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Reply Citation Style"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "No Citation"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "AUTHOR Wrote"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "On DATE, AUTHOR Wrote"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Quote Who XML"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "User-Defined"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "User-Defined Citation Start"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "User-Defined Citation End"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. ** Load the Signature Options into the array **
2052 msgid "Signature Options"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Use Signature"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. *
2062 #. * Theme description
2063 #. *
2064 #. * @copyright &copy; 2004-2005 The SquirrelMail Project Team
2065 #. * @license http://opensource.org/licenses/gpl-license.php GNU Public License
2066 #. * @version $Id$
2067 #. * @package squirrelmail
2068 #. * @subpackage themes
2069 #.
2070 msgid "XP"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Take Address"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Address Book Take:"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Try to verify addresses"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Config File Version"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "SquirrelMail Version"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "PHP Version"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. --------------------------------------------------------
2092 msgid "Organization Preferences"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Organization Name"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Organization Logo"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Organization Logo Width"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Organization Logo Height"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Organization Title"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Signout Page"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Provider Link URI"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Provider Name"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Top Frame"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. --------------------------------------------------------
2123 msgid "Server Settings"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Mail Domain"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "IMAP Server Address"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "IMAP Server Port"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "IMAP Server Type"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Cyrus IMAP server"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "University of Washington's IMAP server"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Courier IMAP server"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Mac OS X Mailserver"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "hMailServer IMAP server"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Mercury/32 IMAP server"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Binc IMAP server"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Not one of the above servers"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "IMAP Folder Delimiter"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "IMAP Authentication Type"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "IMAP login"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Use Sendmail Binary"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Sendmail Path"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "SMTP Server Address"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "SMTP Server Port"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "SMTP Authentication Type"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "No SMTP auth"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Login (plain text)"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "POP3 Before SMTP?"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Header Encryption Key"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Invert Time"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. --------------------------------------------------------
2220 msgid "Folders Defaults"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Default Folder Prefix"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Show Folder Prefix Option"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "By default, move to trash"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "By default, move to sent"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "By default, save as draft"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "List Special Folders First"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Show Special Folders Color"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Auto Expunge"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Default Sub. of INBOX"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Default Unseen Notify"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Default Unseen Type"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Auto Create Special Folders"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Auto delete folders"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. --------------------------------------------------------
2269 msgid "General Options"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Data Directory"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Temp Directory"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Hash Level"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Hash Disabled"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Moderate"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Medium"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Default Left Size"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Usernames in Lowercase"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Allow use of priority"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Hide SM attributions"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Enable use of delivery receipts"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Allow editing of identities"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Allow editing of full name"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Remove username from headers"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Used only when identities can't be modified"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Use server-side sorting"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Use server-side thread sorting"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Allow server charset search"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Search functions"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Only basic search"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Only advanced search"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Both search functions"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "PHP session name"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Time Zone Configuration"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Standard GNU C time zones"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Strict time zones"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Custom GNU C time zones"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Custom strict time zones"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. --------------------------------------------------------
2357 msgid "Message of the Day"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. ---- Database settings ----
2361 msgid "Database"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Address book DSN"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Address book table"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Preferences DSN"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Preferences table"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Preferences username field"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Size of username field"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Preferences key field"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Size of key field"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Preferences value field"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Size of value field"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Global address book DSN"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Global address book table"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Allow writing into global address book"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Allow listing of global address book"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. ---- Language settings ----
2407 msgid "Language settings"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Default Language"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Default Charset"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Show alternative language names"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Enable aggressive decoding"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Enable lossy encoding"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. ---- Tweaks ----
2426 msgid "Tweaks"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Use advanced tree folder listing"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Use icons"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Use inline frames with HTML mails"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Use PHP recode functions"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Use PHP iconv functions"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Allow remote configuration test"
2445 msgstr ""
2446
2447 #. ---- Settings of address books ----
2448 msgid "Address Books"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Default Javascript Addressbook"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Global address book file"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Allow writing into global address book file"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. --------------------------------------------------------
2461 msgid "Themes"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Style Sheet URL (css)"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "Default theme"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Use index number of theme"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Configuration Administrator"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid ""
2477 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2478 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2479 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2480 "verification steps."
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid ""
2484 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2485 "configuration."
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Theme Name"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Theme Path"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Plugins"
2495 msgstr ""
2496
2497 #, c-format
2498 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Change Settings"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Test Configuration"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Administration"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid ""
2514 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2515 "remotely."
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Plugin is disabled."
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Submit a Bug Report"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Show System Specifications"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid ""
2528 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2529 "for any common problems."
2530 msgstr ""
2531
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2535 "using version %s."
2536 msgstr ""
2537
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2541 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid ""
2545 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2546 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2547 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2548 msgstr ""
2549
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2553 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid ""
2557 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2558 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2559 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2560 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2561 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid ""
2565 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2566 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2567 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2568 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "This bug involves:"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "my email account"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "the general program"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "a specific plugin"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Start Bug Report Form"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Bug"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Bug Reports"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Show button in toolbar"
2593 msgstr ""
2594
2595 #, c-format
2596 msgid "Could not write calendar file %s"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "TODAY"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Go"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "l, F j Y"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "ADD"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "EDIT"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "DEL"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Start time:"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Length:"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Priority:"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Title:"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Set Event"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Event Has been added!"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Date:"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Time:"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Day View"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Do you really want to delete this event?"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Event deleted!"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Nothing to delete!"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Update Event"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Do you really want to change this event from:"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "to:"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Event updated!"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Month View"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "0 min."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "15 min."
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "30 min."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "45 min."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "1 hr."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "1.5 hr."
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "2 hr."
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "2.5 hr."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "3 hr."
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "3.5 hr."
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "4 hr."
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "5 hr."
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "6 hr."
2705 msgstr ""
2706
2707 #. Add Calendar link to upper menu
2708 msgid "Calendar"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "You must type in a new password."
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Your new password does not match the verify password."
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "You must type in your current password."
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Your current password is not correct."
2724 msgstr ""
2725
2726 #, c-format
2727 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Your new password contains invalid characters."
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Change Password"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Current Password:"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "New Password:"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Verify New Password:"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Use this to change your email password."
2746 msgstr ""
2747
2748 #. i18n: is displayed after "Successfully Saved Options:"
2749 msgid "User's Password"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Current configuration requires LDAP support in PHP."
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Plugin is not configured correctly."
2756 msgstr ""
2757
2758 #. set error message
2759 #, c-format
2760 msgid "Setting of LDAP connection option %s to value %s failed."
2761 msgstr ""
2762
2763 #, c-format
2764 msgid "Incorrect LDAP connection option: %s"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid ""
2768 "Current PHP LDAP extension does not allow use of ldap_set_option() function."
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Unable to use TLS."
2772 msgstr ""
2773
2774 #, c-format
2775 msgid "Error: %s"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Unable to use LDAP TLS in current setup."
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Unable to bind to LDAP server."
2782 msgstr ""
2783
2784 #, c-format
2785 msgid "Server replied: %s"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Unable to find user's password attribute."
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Unable to rebind to LDAP server."
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "LDAP server uses different attribute to store user's password."
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Unable to connect to LDAP server."
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Unable to find user's DN."
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Search error."
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Multiple userid matches found."
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "ldap_get_dn error."
2810 msgstr ""
2811
2812 #, c-format
2813 msgid "Unsupported crypto: %s"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "PHP mhash extension is missing or does not support selected crypto."
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "System crypt library doesn't support standard DES crypt."
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "System crypt library doesn't have MD5 support."
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "System crypt library doesn't support extended DES crypt."
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "System crypt library doesn't have Blowfish support."
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "unknown"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Unable to validate user's password."
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Blowfish is not supported by webserver's system crypt library."
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "MD5 is not supported by webserver's system crypt library."
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid ""
2844 "Extended DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid ""
2848 "Standard DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2849 msgstr ""
2850
2851 #. user_error('Curl module NOT available!', E_USER_ERROR);
2852 msgid "PHP Curl extension is NOT available! Unable to change password!"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Cannot change password!"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Database not found on server"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "SQL call failed, try again later."
2868 msgstr ""
2869
2870 #. make sure we only have 1 uid
2871 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Password change was not successful!"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid ""
2878 "Plugin is unable to use PHP Pear DB libraries. PHP Pear includes must be "
2879 "available in your PHP include_path setting."
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Required change password backend configuration options are missing."
2883 msgstr ""
2884
2885 #, c-format
2886 msgid "Connection error: %s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #, c-format
2890 msgid "Invalid table name: %s"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "User table is empty."
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Invalid uid field."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Invalid password field"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Invalid domain field"
2903 msgstr ""
2904
2905 #, c-format
2906 msgid "Query failed: %s"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Unable to find user in user table."
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Too many matches found in user table."
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Unable to detect password crypto algorithm."
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Unable to encrypt new password."
2919 msgstr ""
2920
2921 #, c-format
2922 msgid "Unable to set new password: %s"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Unable to use digest-md5 crypto."
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Closing Connection"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Connecting to Password Server"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. plugin is not configured. Handle error gracefully.
2935 msgid "No valid backend defined."
2936 msgstr ""
2937
2938 #. $vmail_inc_path is not set or file does not exist
2939 msgid "Incorrent path to vmail.inc file."
2940 msgstr ""
2941
2942 #. included vmail.inc does not have required functions.
2943 msgid "Invalid or corrupted vmail.inc file."
2944 msgstr ""
2945
2946 #. username does not match vmailmgr syntax
2947 msgid "Invalid user."
2948 msgstr ""
2949
2950 #. block one: vchpass responses
2951 msgid "Empty domain"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Empty domain password"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Empty username"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Empty new password"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Message Filters"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid ""
2967 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2968 "filtered into different folders for easier organization."
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "SPAM Filters"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid ""
2975 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2976 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid ""
2980 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2981 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid ""
2985 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2986 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2987 "to use."
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid ""
2991 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2992 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2993 "account and send spam directly from there."
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid ""
3006 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
3007 "false positives than ORBS did though."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid ""
3032 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
3033 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
3034 "you NOT use their service."
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid ""
3041 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
3042 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
3062 "assigned IPs."
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid ""
3066 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
3067 "directly from."
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid ""
3071 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
3072 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
3073 "services."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid ""
3077 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
3078 "other active RBLs."
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid ""
3082 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
3083 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid ""
3087 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
3088 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
3089 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
3090 "Leadmon.net."
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
3095 "SPAM Sources."
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "WARNING! You must enter something to search for."
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid ""
3114 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Saved Scan type"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Message Filtering"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "What to Scan:"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "All messages"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Only unread messages"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Save"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Match:"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Header"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "Contains:"
3142 msgstr ""
3143
3144 #, c-format
3145 msgid "If %s contains %s then move to %s"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "You must select a spam folder."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "You must select a scan type."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Spam Filtering"
3155 msgstr ""
3156
3157 #, c-format
3158 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Move spam to:"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid ""
3165 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
3166 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
3167 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
3168 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
3169 "around."
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Unread messages only"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
3177 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
3178 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
3179 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
3180 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
3181 "scanned."
3182 msgstr ""
3183
3184 #, c-format
3185 msgid "Spam is sent to %s."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "not set yet"
3189 msgstr ""
3190
3191 #, c-format
3192 msgid "Spam scan is limited to %s."
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "ON"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "OFF"
3199 msgstr ""
3200
3201 #, c-format
3202 msgid "%s is not found."
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Today's Fortune"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "Fortunes:"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "IMAP server information"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "Server Capability response:"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid ""
3221 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
3222 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
3223 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
3224 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
3225 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid ""
3229 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
3230 "email account."
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Select"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "Test Name"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "IMAP command string"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Request:"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid ""
3246 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
3247 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
3248 "configuration. Custom command strings can be used."
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Mailing List"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Post to List"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Reply to List"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "List Archives"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Contact Listowner"
3264 msgstr ""
3265
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
3269 "receive an emailed response at the address below."
3270 msgstr ""
3271
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
3275 "this list. You will be subscribed with the address below."
3276 msgstr ""
3277
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
3281 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
3282 msgstr ""
3283
3284 #, c-format
3285 msgid "Unknown action: %s"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Mailinglist"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Send Mail"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "POP3 connect:"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "No server specified"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Error "
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "POP3 user:"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "no login ID submitted"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "connection not established"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "POP3 pass:"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "No password submitted"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "POP3 apop:"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "No connection to server"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "No login ID submitted"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "No server banner"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "abort"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "apop authentication failed"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "POP3 login:"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "POP3 top:"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "POP3 pop_list:"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Premature end of list"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "POP3 get:"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "POP3 last:"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. The POP3 RSET command -never- gives a -ERR
3355 #. response - if it ever does, something truely
3356 #. wild is going on.
3357 msgid "POP3 reset:"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "POP3 send_cmd:"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Empty command string"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "POP3 quit:"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "connection does not exist"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "POP3 uidl:"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "POP3 delete:"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "No msg number submitted"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Command failed "
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Select Server:"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Password for"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Fetch Mail"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "No POP3 servers configured yet."
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Click here to go to the options page."
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Fetching from "
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Oops, "
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Opening IMAP server"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Opening POP server"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Login Failed:"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Login OK: No new messages"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3421 msgstr ""
3422
3423 #, c-format
3424 msgid "Login OK: Inbox contains %s message"
3425 msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages"
3426 msgstr[0] ""
3427 msgstr[1] ""
3428
3429 msgid "Fetching UIDL..."
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Server does not support UIDL."
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Leaving mail on server..."
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Deleting messages from server..."
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Fetching message "
3442 msgstr ""
3443
3444 #. re-connect pop3
3445 msgid "Server error. Disconnect"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Reconnect from dead connection"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. not gurantee corect!
3452 msgid "Saving UIDL"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Refetching message "
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Error Appending Message!"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Closing POP"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Logging out from IMAP"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Message appended to mailbox"
3468 msgstr ""
3469
3470 #, c-format
3471 msgid "Message %d deleted from remote server!"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Delete failed:"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Warning, "
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Mail Fetch Result:"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "POP3 Fetch Mail"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid ""
3487 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3488 "account on this server."
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Remote POP server settings"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid ""
3495 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3496 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3497 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3498 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail."
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Add Server"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Server:"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Port:"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Alias:"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Username:"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Store in Folder:"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Leave Mail on Server"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Check mail at login"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Check mail at folder refresh"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Modify Server"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Server Name:"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Modify"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "No servers known."
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Fetching Servers"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Selected Server:"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Confirm delete of selected server?"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Confirm Delete"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Undefined Function"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "The function you requested is unknown."
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Fetch"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Message Details"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Bodystructure"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Entity"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Content-Type"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Encoding"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "RFC822 Message body"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Close Window"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Save Message"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "View Message details"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "NewMail Options"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid ""
3601 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3602 "when new mail arrives."
3603 msgstr ""
3604
3605 #, c-format
3606 msgid "%s New Message"
3607 msgid_plural "%s New Messages"
3608 msgstr[0] ""
3609 msgstr[1] ""
3610
3611 msgid "New Mail Notification"
3612 msgstr ""
3613
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3617 "inbox for notification."
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3621 msgstr ""
3622
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3626 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Show popup window on new mail"
3630 msgstr ""
3631
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3635 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3636 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3637 "sounds or popups for unseen mail."
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Count only messages that are RECENT"
3641 msgstr ""
3642
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3646 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3647 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3648 "have new mail, even if you have %s enabled."
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "Change title on supported browsers"
3652 msgstr ""
3653
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3657 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3658 "provided file box."
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "Enable Media Playing"
3662 msgstr ""
3663
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3667 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Select server file"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "(none)"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "requires JavaScript to work"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "Width of popup window:"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "If set to 0, reverts to default value"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "Height of popup window:"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "uploaded media file"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "none"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "Try"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Upload Media File:"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Uploaded Media File:"
3701 msgstr ""
3702
3703 #, c-format
3704 msgid "Media file %s will be removed, if you upload other media file."
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Current File:"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "New Mail"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "SquirrelMail Notice:"
3714 msgstr ""
3715
3716 #, c-format
3717 msgid "You have %s new message"
3718 msgid_plural "You have %s new messages"
3719 msgstr[0] ""
3720 msgstr[1] ""
3721
3722 msgid "Test Sound"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "No sound specified"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Loading the sound..."
3729 msgstr ""
3730
3731 #. Load the Sent Subfolder Options into an array.
3732 msgid "Sent Subfolders Options"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "Use Sent Subfolders"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Monthly"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Quarterly"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Yearly"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "Base Sent Folder"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "Warning"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "There are some restrictions in Sent Subfolder options."
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "Sent Subfolders plugin is misconfigured."
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "Report as Spam"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid ""
3766 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3767 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3768 "fast, really smart, and easy to use."
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Enabled"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Disable it"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Enable it"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "Spam reporting"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "SpamCop link is:"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "Delete spam when reported:"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "Only works with email-based reporting"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "Save emails submitted to SpamCop:"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "Spam Reporting Method:"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "Quick email-based reporting"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "Thorough email-based reporting"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "Web-based form"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "Save Method"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "Spam Service Type:"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "Free reporting"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "Member services"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "Save Service Type"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "see below"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "Save ID"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "About SpamCop"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid ""
3835 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3836 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3837 msgstr ""
3838
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3842 "up page%s so you can use SpamCop."
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Before you sign up, be warned"
3846 msgstr ""
3847
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3851 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3852 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3853 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3854 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3855 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3856 "system administrators and what not can be sent to you."
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid ""
3860 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3861 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3862 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3863 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3864 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3865 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3866 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3867 "different reporting methods."
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Email-based reporting"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid ""
3874 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3875 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3876 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3877 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3878 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3879 "window will open."
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid ""
3883 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3884 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3885 "Hopefully this will change soon."
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "Web-based reporting"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid ""
3892 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3893 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3894 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3895 "response email to start the spam reporting."
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid ""
3899 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3900 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3901 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3902 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3903 "folder to see messages and/or delete the spam."
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "SpamCop service type"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid ""
3910 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3911 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3912 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "More information"
3916 msgstr ""
3917
3918 #, c-format
3919 msgid ""
3920 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3921 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "SpamCop reporting"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid ""
3928 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3929 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3930 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3931 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "Cancel / Done"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "Send Spam Report"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "SpellChecker Options"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid ""
3944 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3945 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "Check Spelling"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "Cute."
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "ATTENTION:"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid ""
3961 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3962 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3963 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3964 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3965 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3966 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3967 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3968 "encrypted data is no longer accessible."
3969 msgstr ""
3970
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "Your %s dictionary is encrypted with password that differs from your current "
3974 "password."
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid "Proceed"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. *
3987 #. * Add some string vars so they can be i18n'd.
3988 #.
3989 msgid "You must make a choice"
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid ""
3993 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "Error Decrypting Dictionary"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "Invalid SquirrelSpell module."
4003 msgstr ""
4004
4005 #. TODO: replace error_box() with sqspell_makeWindow()
4006 #, c-format
4007 msgid "Could not run the spellchecker command (%s)."
4008 msgstr ""
4009
4010 #. TODO: replace error_box() with sqspell_makeWindow()
4011 msgid "Error while writing to pipe."
4012 msgstr ""
4013
4014 #. TODO: replace error_box() with sqspell_makeWindow()
4015 #, c-format
4016 msgid "Could not open temporary file '%s'."
4017 msgstr ""
4018
4019 #. TODO: replace error_box() with sqspell_makeWindow()
4020 #, c-format
4021 msgid "Error while writing to temporary file '%s'."
4022 msgstr ""
4023
4024 #, c-format
4025 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
4029 msgstr ""
4030
4031 #. *
4032 #. * Add some strings so they can be i18n'd.
4033 #.
4034 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "No changes were made."
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "SquirrelSpell Results"
4044 msgstr ""
4045
4046 #, c-format
4047 msgid "Found %d error"
4048 msgid_plural "Found %d errors"
4049 msgstr[0] ""
4050 msgstr[1] ""
4051
4052 msgid "Line with an error:"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "Error:"
4056 msgstr ""
4057
4058 msgid "Suggestions:"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "Suggestions"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "Change to:"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "Occurs times:"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "Change this word"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "Change"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "Change ALL occurances of this word"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "Change All"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "Ignore this word"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "Ignore"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "Ignore ALL occurances this word"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "Ignore All"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "Add this word to your personal dictionary"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "Add to Dic"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "Close and Commit"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "Close and Cancel"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "No errors found"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "Your personal dictionary was erased."
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "Dictionary Erased"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid ""
4122 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
4123 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "Close this Window"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid ""
4130 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
4131 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Successful re-encryption"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid ""
4138 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
4139 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
4140 "over."
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Dictionary re-encrypted"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid ""
4147 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
4148 "encrypted format."
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid ""
4152 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
4153 msgstr ""
4154
4155 #. *
4156 #. * Wait, this shouldn't happen! :)
4157 #.
4158 msgid "No action requested."
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
4165 msgstr ""
4166
4167 #, c-format
4168 msgid "%s dictionary"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "Delete checked words"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "No words in your personal dictionary."
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "Edit your Personal Dictionary"
4178 msgstr ""
4179
4180 #. *
4181 #. * Set up some i18n'able wrappers for javascript.
4182 #.
4183 msgid "Please make your selection first."
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid ""
4187 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
4188 "format. Proceed?"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid ""
4192 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
4193 "format. Proceed?"
4194 msgstr ""
4195
4196 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid ""
4200 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
4201 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
4202 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
4203 "see what is stored in your personal dictionary."
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid ""
4207 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
4208 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
4209 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
4210 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid ""
4214 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "Change crypto settings"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid ""
4224 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
4225 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
4226 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
4227 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid ""
4231 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
4232 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
4233 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
4234 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
4235 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
4236 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
4237 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid ""
4241 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
4242 msgstr ""
4243
4244 #, c-format
4245 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "All done!"
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid "Personal Dictionary Updated"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. *
4255 #. * Click on some words first, Einstein!
4256 #.
4257 msgid "Personal Dictionary"
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "No changes requested."
4261 msgstr ""
4262
4263 msgid "Please wait, communicating with the server..."
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid ""
4267 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
4268 "message:"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "SquirrelSpell Initiating"
4272 msgstr ""
4273
4274 #, c-format
4275 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
4276 msgstr ""
4277
4278 #, c-format
4279 msgid "Using %s dictionary for spellcheck."
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid ""
4286 "Please check any available international dictionaries which you would like "
4287 "to use when spellchecking:"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "Make this dictionary my default selection:"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "Make these changes"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "Add International Dictionaries"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "Edit your personal dictionary"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "Set up international dictionaries"
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "Personal dictionary encryption options are not available"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "Translate"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Translation Theme:"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid ""
4324 "Selected translation engine is disabled. Please update your translation "
4325 "preferences."
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "Translation Options"
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid ""
4332 "Which translator should be used when you get messages in a different "
4333 "language?"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Translation Preferences"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran"
4340 msgstr ""
4341
4342 #, c-format
4343 msgid "Number of supported language pairs: %s"
4344 msgstr ""
4345
4346 msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
4347 msgstr ""
4348
4349 msgid "No known limits, powered by Systran"
4350 msgstr ""
4351
4352 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
4353 msgstr ""
4354
4355 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
4356 msgstr ""
4357
4358 #, c-format
4359 msgid "Number of supported languages: %s"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
4366 msgstr ""
4367
4368 #, c-format
4369 msgid "%s to %s"
4370 msgstr ""
4371
4372 msgid "Chinese, Simplified"
4373 msgstr ""
4374
4375 msgid "English"
4376 msgstr ""
4377
4378 msgid "Chinese, Traditional"
4379 msgstr ""
4380
4381 msgid "Dutch"
4382 msgstr ""
4383
4384 msgid "French"
4385 msgstr ""
4386
4387 msgid "German"
4388 msgstr ""
4389
4390 msgid "Greek"
4391 msgstr ""
4392
4393 msgid "Italian"
4394 msgstr ""
4395
4396 msgid "Japanese"
4397 msgstr ""
4398
4399 msgid "Korean"
4400 msgstr ""
4401
4402 msgid "Portuguese"
4403 msgstr ""
4404
4405 msgid "Russian"
4406 msgstr ""
4407
4408 msgid "Spanish"
4409 msgstr ""
4410
4411 msgid "Brazilian Portuguese"
4412 msgstr ""
4413
4414 msgid "Bulgarian"
4415 msgstr ""
4416
4417 msgid "Croatian"
4418 msgstr ""
4419
4420 msgid "Czech"
4421 msgstr ""
4422
4423 msgid "Danish"
4424 msgstr ""
4425
4426 msgid "Filipino (Tagalog)"
4427 msgstr ""
4428
4429 msgid "Finnish"
4430 msgstr ""
4431
4432 msgid "Hungarian"
4433 msgstr ""
4434
4435 msgid "Icelandic"
4436 msgstr ""
4437
4438 msgid "Latin"
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid "Latin American Spanish"
4442 msgstr ""
4443
4444 msgid "Norwegian"
4445 msgstr ""
4446
4447 msgid "Polish"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "Romanian"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "Serbian"
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "Slovenian"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid "Swedish"
4460 msgstr ""
4461
4462 msgid "Turkish"
4463 msgstr ""
4464
4465 msgid "Welsh"
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "Indonesian"
4469 msgstr ""
4470
4471 msgid "to English"
4472 msgstr ""
4473
4474 msgid "from English"
4475 msgstr ""
4476
4477 msgid "Interface language"
4478 msgstr ""
4479
4480 msgid "Translation direction"
4481 msgstr ""
4482
4483 msgid "Transliterate unknown words:"
4484 msgstr ""
4485
4486 msgid "Translator"
4487 msgstr ""
4488
4489 msgid "Your server options are as follows:"
4490 msgstr ""
4491
4492 msgid ""
4493 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
4494 "be located."
4495 msgstr ""
4496
4497 msgid "Select your translator:"
4498 msgstr ""
4499
4500 msgid "When reading:"
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "Show translation box"
4504 msgstr ""
4505
4506 msgid "to the left"
4507 msgstr ""
4508
4509 msgid "in the center"
4510 msgstr ""
4511
4512 msgid "to the right"
4513 msgstr ""
4514
4515 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
4516 msgstr ""
4517
4518 msgid "When composing:"
4519 msgstr ""
4520
4521 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
4522 msgstr ""
4523
4524 msgid "D"
4525 msgstr ""
4526
4527 msgid "A"
4528 msgstr ""
4529
4530 msgid "F"
4531 msgstr ""
4532
4533 msgid "Paginate"
4534 msgstr ""
4535
4536 #. Compute the 'show all' string.
4537 msgid "Show All"
4538 msgstr ""
4539
4540 msgid "SquirrelMail notice messages"
4541 msgstr ""
4542
4543 msgid "Category:"
4544 msgstr ""
4545
4546 msgid "Tip:"
4547 msgstr ""
4548
4549 msgid "More info:"
4550 msgstr ""
4551
4552 #, c-format
4553 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #, c-format
4557 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
4558 msgstr ""
4559
4560 msgid "Toggle All"
4561 msgstr ""
4562
4563 msgid "Message Flags"
4564 msgstr ""
4565
4566 msgid "Attachment"
4567 msgstr ""
4568
4569 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
4570 msgstr ""
4571
4572 #. *
4573 #. * independent_strings.php
4574 #. *
4575 #. * Copyright (c) 1999-2005 The SquirrelMail Project Team
4576 #. * Licensed under the GNU GPL. For full terms see the file COPYING.
4577 #. *
4578 #. * The purpose of this module is to store translation strings that
4579 #. * are not into the code. For example strings that can come
4580 #. * through an external source like emails.
4581 #. *
4582 #. * $Id$
4583 #.
4584 msgid "Delivery error report"
4585 msgstr ""
4586
4587 msgid "Undelivered Message Headers"
4588 msgstr ""
4589
4590 #. The string for unsafe images
4591 msgid "This image has been removed for security reasons"
4592 msgstr ""