1a377b6bd357fb5d317114eb0926c7d1dd99d2f6
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-10-24 16:17+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "All"
21 msgstr ""
22
23 msgid "To"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Cc"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Name"
30 msgstr ""
31
32 msgid "E-mail"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Info"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Source"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Bcc"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Use Addresses"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Address Book Search"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Search for"
51 msgstr ""
52
53 msgid "in"
54 msgstr ""
55
56 msgid "All address books"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Search"
60 msgstr ""
61
62 msgid "List all"
63 msgstr ""
64
65 #, c-format
66 msgid "Unable to list addresses from %s"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Your search failed with the following error(s)"
70 msgstr ""
71
72 msgid "No persons matching your search were found"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Return"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Close"
79 msgstr ""
80
81 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
82 msgstr ""
83
84 msgid "You can only edit one address at the time"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Update address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "ERROR"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Unknown error"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Add address"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Edit selected"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Delete selected"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Nickname"
106 msgstr ""
107
108 msgid "sort by nickname"
109 msgstr ""
110
111 msgid "sort by name"
112 msgstr ""
113
114 msgid "sort by email"
115 msgstr ""
116
117 msgid "sort by info"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Add to address book"
121 msgstr ""
122
123 msgid "said"
124 msgstr ""
125
126 msgid "quote"
127 msgstr ""
128
129 msgid "who"
130 msgstr ""
131
132 msgid "Subject"
133 msgstr ""
134
135 msgid "From"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Date"
139 msgstr ""
140
141 msgid "Original Message"
142 msgstr ""
143
144 msgid "Draft Email Saved"
145 msgstr ""
146
147 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Draft Saved"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Your Message has been sent."
154 msgstr ""
155
156 msgid "From:"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Send"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Attach:"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Add"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Delete selected attachments"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Priority"
172 msgstr ""
173
174 msgid "High"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Normal"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Low"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Receipt"
184 msgstr ""
185
186 msgid "On Read"
187 msgstr ""
188
189 msgid "On Delivery"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Signature"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Addresses"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Save Draft"
199 msgstr ""
200
201 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
202 msgstr ""
203
204 #, c-format
205 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
206 msgstr ""
207
208 msgid "Server replied: "
209 msgstr ""
210
211 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
212 msgstr ""
213
214 msgid "Click here to go back"
215 msgstr ""
216
217 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
218 msgstr ""
219
220 msgid "Delete Folder"
221 msgstr ""
222
223 #, c-format
224 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Yes"
228 msgstr ""
229
230 msgid "No"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Folders"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Subscribed successfully!"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Unsubscribed successfully!"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Deleted folder successfully!"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Created folder successfully!"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Renamed successfully!"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
252 msgstr ""
253
254 msgid "refresh folder list"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Create Folder"
258 msgstr ""
259
260 msgid "as a subfolder of"
261 msgstr ""
262
263 msgid "None"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Let this folder contain subfolders"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Create"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Rename a Folder"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Select a folder"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Rename"
279 msgstr ""
280
281 msgid "No folders found"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Delete"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Unsubscribe"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Subscribe"
291 msgstr ""
292
293 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
294 msgstr ""
295
296 msgid "No folders were found to subscribe to!"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Subscribe to:"
300 msgstr ""
301
302 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
303 msgstr ""
304
305 msgid "Rename a folder"
306 msgstr ""
307
308 msgid "New name:"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Submit"
312 msgstr ""
313
314 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Help"
318 msgstr ""
319
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
323 "instead."
324 msgstr ""
325
326 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Table of Contents"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Previous"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Next"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Top"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Viewing an image attachment"
342 msgstr ""
343
344 msgid "View message"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Download this as a file"
348 msgstr ""
349
350 msgid "INBOX"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Purge"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Last Refresh"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Check mail"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Save folder tree"
363 msgstr ""
364
365 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
366 msgstr ""
367
368 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
369 msgstr ""
370
371 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
372 msgstr ""
373
374 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
375 msgstr ""
376
377 msgid "Login"
378 msgstr ""
379
380 #, c-format
381 msgid "%s Logo"
382 msgstr ""
383
384 #, c-format
385 msgid "SquirrelMail version %s"
386 msgstr ""
387
388 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
389 msgstr ""
390
391 #, c-format
392 msgid "%s Login"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Name:"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Password:"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Options"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Message Highlighting"
405 msgstr ""
406
407 msgid "New"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Done"
411 msgstr ""
412
413 msgid "To or Cc"
414 msgstr ""
415
416 msgid "subject"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Edit"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Up"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Down"
426 msgstr ""
427
428 msgid "No highlighting is defined"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Identifying name"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Color"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Dark Blue"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Dark Green"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Dark Yellow"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Dark Cyan"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Dark Magenta"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Light Blue"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Light Green"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Light Yellow"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Light Cyan"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Light Magenta"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Dark Gray"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Medium Gray"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Light Gray"
474 msgstr ""
475
476 msgid "White"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Other:"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Ex: 63aa7f"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Matches"
486 msgstr ""
487
488 #, c-format
489 msgid "Alternate Identity %d"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Advanced Identities"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Default Identity"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Add a New Identity"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Full Name"
502 msgstr ""
503
504 msgid "E-Mail Address"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Reply To"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Save / Update"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Make Default"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Move Up"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Index Order"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Checkbox"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Flags"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Size"
529 msgstr ""
530
531 msgid ""
532 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
533 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
534 "your needs."
535 msgstr ""
536
537 msgid "up"
538 msgstr ""
539
540 msgid "down"
541 msgstr ""
542
543 msgid "remove"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Return to options page"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Personal Information"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Display Preferences"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Folder Preferences"
556 msgstr ""
557
558 msgid "Error(s) happened while saving your options"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Some of your preference changes are not applied."
562 msgstr ""
563
564 msgid "Successfully Saved Options"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Refresh Folder List"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Refresh Page"
571 msgstr ""
572
573 msgid ""
574 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
575 "email address, etc."
576 msgstr ""
577
578 msgid ""
579 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
580 "you, such as the colors, the language, and other settings."
581 msgstr ""
582
583 msgid ""
584 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
585 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
586 "messages are from, especially for mailing lists."
587 msgstr ""
588
589 msgid ""
590 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
591 msgstr ""
592
593 msgid ""
594 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
595 "headers in any order you want."
596 msgstr ""
597
598 msgid "Message not printable"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Invalid URL"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Printer Friendly"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Print"
608 msgstr ""
609
610 msgid "View Printable Version"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Read:"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Your message"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Sent"
620 msgstr ""
621
622 #, c-format
623 msgid "Was displayed on %s"
624 msgstr ""
625
626 msgid "less"
627 msgstr ""
628
629 msgid "more"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Unknown sender"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Mailer"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Read receipt"
639 msgstr ""
640
641 msgid "sent"
642 msgstr ""
643
644 msgid "requested"
645 msgstr ""
646
647 msgid ""
648 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
649 "this message. Would you like to send a receipt?"
650 msgstr ""
651
652 msgid "Send read receipt now"
653 msgstr ""
654
655 msgid "View Message"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Delete & Prev"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Delete & Next"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Search Results"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Message List"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Resume Draft"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Edit Message as New"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Reply"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Reply All"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Forward"
683 msgstr ""
684
685 msgid "As Attachment"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Bypass Trash"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Move to:"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Move"
695 msgstr ""
696
697 msgid "View Full Header"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Attachments"
701 msgstr ""
702
703 msgid "You must be logged in to access this page."
704 msgstr ""
705
706 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
707 msgstr ""
708
709 msgid "All Folders"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Please enter something to search for"
713 msgstr ""
714
715 msgid "There must be at least one criteria to search for"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Error in criteria argument"
719 msgstr ""
720
721 msgid "M j, Y"
722 msgstr ""
723
724 msgid "(Illegal date)"
725 msgstr ""
726
727 msgid "(Wrong date)"
728 msgstr ""
729
730 msgid "In"
731 msgstr ""
732
733 msgid "(Missing argument)"
734 msgstr ""
735
736 msgid "(Spurious argument)"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Fold"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Unfold"
743 msgstr ""
744
745 msgid "edit"
746 msgstr ""
747
748 msgid "search"
749 msgstr ""
750
751 msgid "delete"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Saved Searches"
755 msgstr ""
756
757 msgid "save"
758 msgstr ""
759
760 msgid "forget"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Recent Searches"
764 msgstr ""
765
766 msgid "Missing"
767 msgstr ""
768
769 msgid "and&nbsp;subfolders:"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Exclude Criteria:"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Search Criteria"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Folder:"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Add New Criteria"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Remove Excluded Criteria"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Remove All Criteria"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Not"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Answered"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Before"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Message Body"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Deleted"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Draft"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Flagged"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Sent By"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Header Field"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Keyword"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Larger Than"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Old"
824 msgstr ""
825
826 msgid "On"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Recent"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Seen"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Sent Before"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Sent On"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Sent Since"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Since"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Smaller Than"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Subject Contains"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Header and Body"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Sent To"
857 msgstr ""
858
859 msgid "And In"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Or In"
863 msgstr ""
864
865 msgid "And"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Or"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Body"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Everywhere"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Standard search"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Advanced search"
881 msgstr ""
882
883 msgid "No Messages Found"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Signout"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Sign Out"
890 msgstr ""
891
892 msgid "You have been successfully signed out."
893 msgstr ""
894
895 msgid "Click here to log back in."
896 msgstr ""
897
898 msgid "Viewing a Business Card"
899 msgstr ""
900
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
904 "correctly."
905 msgstr ""
906
907 msgid "Title"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Email"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Web Page"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Organization / Department"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Address"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Work Phone"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Home Phone"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Cellular Phone"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Fax"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Note"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Add to Addressbook"
938 msgstr ""
939
940 msgid "E-mail address"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Additional info"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Title & Org. / Dept."
947 msgstr ""
948
949 msgid "Add to Address Book"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Viewing Full Header"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Viewing a text attachment"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Folder List"
959 msgstr ""
960
961 msgid ""
962 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
963 msgstr ""
964
965 #, c-format
966 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Personal address book"
970 msgstr ""
971
972 #, c-format
973 msgid "Database error: %s"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Addressbook is read-only"
977 msgstr ""
978
979 #, c-format
980 msgid "User '%s' already exist"
981 msgstr ""
982
983 #, c-format
984 msgid "User '%s' does not exist"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Global address book"
988 msgstr ""
989
990 msgid "No such file or directory"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Open failed"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Can not modify global address book"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Not a file name"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Write failed"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Unable to update"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Could not lock datafile"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Write to addressbook failed"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Error initializing addressbook database."
1015 msgstr ""
1016
1017 #, c-format
1018 msgid "Error opening file %s"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Error initializing global addressbook."
1022 msgstr ""
1023
1024 #, c-format
1025 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Must be unique"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Last name"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "First name"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Add to:"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Invalid input data"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Name is missing"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "E-mail address is missing"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Nickname contains illegal characters"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "View"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Business Card"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Sunday"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Monday"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Tuesday"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Wednesday"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Thursday"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Friday"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Saturday"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Sun"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Mon"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Tue"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Wed"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Thu"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Fri"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Sat"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "January"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "February"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "March"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "April"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "May"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "June"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "July"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "August"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "September"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "October"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "November"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "December"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Jan"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Feb"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Mar"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Apr"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Ma&#121;"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Jun"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Jul"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Aug"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Sep"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Oct"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Nov"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Dec"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "D, F j, Y g:i a"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "D, F j, Y G:i"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "g:i a"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "G:i"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "D, g:i a"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "D, G:i"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "Click here to return to %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Go to the login page"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1207 "default preference file."
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1213 "to resolve this issue."
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1219 "to resolve this issue."
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1225 "your system administrator to resolve this issue."
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "Error opening %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Could not create initial preference file!"
1236 msgstr ""
1237
1238 #, c-format
1239 msgid "%s should be writable by user %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Signature is too big."
1243 msgstr ""
1244
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1248 "to resolve this issue."
1249 msgstr ""
1250
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1254 "to resolve this issue."
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1260 "your system administrator to resolve this issue."
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "ERROR : Could not complete request."
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Reason Given: "
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Possible reason : "
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Query:"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "ERROR : No available imapstream."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "ERROR : Bad function call."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Reason:"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Server responded:"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Server responded: "
1300 msgstr ""
1301
1302 #, c-format
1303 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid ""
1307 "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
1308 "missing the openssl extension."
1309 msgstr ""
1310
1311 #, c-format
1312 msgid "Bad request: %s"
1313 msgstr ""
1314
1315 #, c-format
1316 msgid "Unknown error: %s"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Read data:"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Unknown user or password incorrect."
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "ERROR : Could not append message to"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Solution: "
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid ""
1332 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1333 "folder."
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid ""
1340 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1341 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1342 "mailbox)."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "(no subject)"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Unknown recipient"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Unknown date"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Read"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "A"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Unthread View"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Thread View"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Unflag"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Flag"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Unread"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Expunge"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "mailbox"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Toggle All"
1391 msgstr ""
1392
1393 #, c-format
1394 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1395 msgstr ""
1396
1397 #, c-format
1398 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Paginate"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Show All"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "No messages were selected."
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid ""
1417 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1418 "is malformed."
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Command:"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Response:"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Message:"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "FETCH line:"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Hide Unsafe Images"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "View Unsafe Images"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Download"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "sec_remove_eng.png"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "This external link will open in a new window"
1446 msgstr ""
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Current Folder"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Compose"
1456 msgstr ""
1457
1458 #, c-format
1459 msgid "Error creating directory %s."
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Service not available, closing channel"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "A password transition is needed"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Temporary authentication failure"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Syntax error; command not recognized"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Command not implemented"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Bad sequence of commands"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Command parameter not implemented"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Authentication required"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Authentication failed"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "User not local; please try forwarding"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Transaction failed"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Unknown response"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "General Display Options"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Theme"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Default"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Custom Stylesheet"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Language"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Use Javascript"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Autodetect"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Always"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Never"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Mailbox Display Options"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Number of Messages to Index"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Message Flags Icon Theme"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Enable Page Selector"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Always Show Full Date"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Message Display and Composition"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Wrap Incoming Text At"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Width of Editor Window"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Height of Editor Window"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Location of Buttons when Composing"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Before headers"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Between headers and message body"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "After message body"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Addressbook Display Format"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Javascript"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "HTML"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Show HTML Version by Default"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Enable Forward as Attachment"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Enable Mailer Display"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Display Attached Images with Message"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Compose Messages in New Window"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Width of Compose Window"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Height of Compose Window"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Cursor Position when Replying"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "To: field"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Focus in body"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Select body"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "No focus"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Strip signature when replying"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Sort by Received Date"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Special Folder Options"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Folder Path"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Do not use Trash"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Trash Folder"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Do not use Drafts"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Draft Folder"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Do not use Sent"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Sent Folder"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Save Replies with Original Message"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Folder List Options"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Location of Folder List"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Left"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Right"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "pixels"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Width of Folder List"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Minutes"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Seconds"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Minute"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Auto Refresh Folder List"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Enable Unread Message Notification"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "No Notification"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Only INBOX"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Unread Message Notification Type"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Only Unseen"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Unseen and Total"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Enable Collapsable Folders"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "International date and time"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "American date and time"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "European date and time"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Show weekday and time"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Show time with seconds"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Show time"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "No Clock"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Hour Format"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "12-hour clock"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "24-hour clock"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Memory Search"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Disabled"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Folder Selection Options"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Selection List Style"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Long: "
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Folder"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Subfolder"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Indented: "
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Delimited: "
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Name and Address Options"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Email Address"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Edit Advanced Identities"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Multiple Identities"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Same as server"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Timezone Options"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Your current timezone"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Reply Citation Options"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Reply Citation Style"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "No Citation"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "AUTHOR Said"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Quote Who XML"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "User-Defined"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "User-Defined Citation Start"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "User-Defined Citation End"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Signature Options"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Use Signature"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "XP"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Take Address"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Address Book Take:"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Try to verify addresses"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Config File Version"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "SquirrelMail Version"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "PHP Version"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Organization Preferences"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Organization Name"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Organization Logo"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Organization Logo Width"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Organization Logo Height"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Organization Title"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Signout Page"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Provider Link URI"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Provider Name"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Top Frame"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Server Settings"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Mail Domain"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "IMAP Server Address"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "IMAP Server Port"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "IMAP Server Type"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Cyrus IMAP server"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "University of Washington's IMAP server"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Courier IMAP server"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Not one of the above servers"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "IMAP Authentication Type"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "IMAP login"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Use Sendmail Binary"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Sendmail Path"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "SMTP Server Address"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "SMTP Server Port"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "SMTP Authentication Type"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "No SMTP auth"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Login (plain text)"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "POP3 Before SMTP?"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Invert Time"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Folders Defaults"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Default Folder Prefix"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Show Folder Prefix Option"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "By default, move to trash"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "By default, move to sent"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "By default, save as draft"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "List Special Folders First"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Show Special Folders Color"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Auto Expunge"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Default Sub. of INBOX"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Default Unseen Notify"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Default Unseen Type"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Auto Create Special Folders"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Default Javascript Addressbook"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Auto delete folders"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "General Options"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Data Directory"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Temp Directory"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Hash Level"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Hash Disabled"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Moderate"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Medium"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Default Left Size"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Usernames in Lowercase"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Allow use of priority"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Hide SM attributions"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Enable use of delivery receipts"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Allow editing of identities"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Allow editing of full name"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Use server-side sorting"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Use server-side thread sorting"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Allow server charset search"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Search functions"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Only basic search"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Only advanced search"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Both search functions"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "PHP session name"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Message of the Day"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Database"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Address book DSN"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Address book table"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Preferences DSN"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Preferences table"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Preferences username field"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Preferences key field"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Preferences value field"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Global address book DSN"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Global address book table"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Allow writing into global address book"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "Allow listing of global address book"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Language settings"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Default Language"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Default Charset"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Show alternative language names"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Available languages"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Enable aggressive decoding"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Enable lossy encoding"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Tweaks"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Use advanced tree folder listing"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Use old folder listing functions"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Use icons"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Use php recode functions"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Use php iconv functions"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Themes"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Style Sheet URL (css)"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Default theme"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Use index number of theme"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Configuration Administrator"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid ""
2237 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2238 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2239 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2240 "verification steps."
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid ""
2244 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2245 "configuration."
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Theme Name"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Theme Path"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Plugins"
2255 msgstr ""
2256
2257 #, c-format
2258 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Change Settings"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Test Configuration"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Administration"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid ""
2274 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2275 "remotely."
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Submit a Bug Report"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid ""
2282 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2283 "for any common problems."
2284 msgstr ""
2285
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2289 "using version %s."
2290 msgstr ""
2291
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2295 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid ""
2299 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2300 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2301 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2302 msgstr ""
2303
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2307 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid ""
2311 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2312 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2313 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2314 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2315 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid ""
2319 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2320 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2321 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2322 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "This bug involves"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "the general program"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "a specific plugin"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Start Bug Report Form"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Search Mailing List Archives"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Search for words:"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Written by:"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Email addresses only"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Mailing list:"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "SquirrelMail users list"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "SquirrelMail plugins list"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "SquirrelMail developers list"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Sort by:"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Relevance"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Search Archives"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Reset Form"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Summary keyword:"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Sort By:"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "ID"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Summary"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Open Date"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Close Date"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Submitter"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Assignee"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Order:"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Ascending"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Descending"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Search Bugtracker"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Bug"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Bug Reports:"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Show button in toolbar"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Show system specs"
2425 msgstr ""
2426
2427 #, c-format
2428 msgid "Could not write calendar file %s"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "TODAY"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Go"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "l, F j Y"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "ADD"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "EDIT"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "DEL"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Start time:"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Length:"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Priority:"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Title:"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Set Event"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Event Has been added!"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "Date:"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Time:"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Day View"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Do you really want to delete this event?"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Event deleted!"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Nothing to delete!"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Update Event"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Do you really want to change this event from:"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "to:"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Event updated!"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Month View"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "0 min."
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "15 min."
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "30 min."
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "45 min."
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "1 hr."
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "1.5 hr."
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "2 hr."
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "2.5 hr."
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "3 hr."
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "3.5 hr."
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "4 hr."
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "5 hr."
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "6 hr."
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Calendar"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "You must type in a new password."
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Your new password does not match the verify password."
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "You must type in your current password."
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Your current password is not correct."
2555 msgstr ""
2556
2557 #, c-format
2558 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Your new password contains invalid characters."
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Change Password"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Current Password:"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "New Password:"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Verify New Password:"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Use this to change your email password."
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Curl module NOT available! Unable to change password!"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Cannot change password!"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Database not found on server"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "SQL call failed, try again later."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Password change was not successful!"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Closing Connection"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Connecting to Password Server"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid ""
2610 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2611 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid ""
2615 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2616 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2617 "to use."
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid ""
2621 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2622 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2623 "account and send spam directly from there."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid ""
2636 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2637 "false positives than ORBS did though."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid ""
2662 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2663 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2664 "you NOT use their service."
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid ""
2671 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2672 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid ""
2691 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2692 "assigned IPs."
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid ""
2696 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2697 "directly from."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid ""
2701 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2702 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2703 "services."
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid ""
2707 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2708 "other active RBLs."
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid ""
2712 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2713 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid ""
2717 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2718 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2719 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2720 "Leadmon.net."
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid ""
2724 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2725 "SPAM Sources."
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid ""
2741 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Saved Scan type"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Message Filtering"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "What to Scan:"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "All messages"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Only unread messages"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Save"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Match:"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "Header"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "Contains:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #, c-format
2772 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Message Filters"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid ""
2779 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2780 "filtered into different folders for easier organization."
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "SPAM Filters"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid ""
2787 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2788 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "You must select a spam folder."
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "You must select a scan type."
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Spam Filtering"
2798 msgstr ""
2799
2800 #, c-format
2801 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Move spam to:"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid ""
2808 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2809 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2810 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2811 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2812 "around."
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Unread messages only"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid ""
2819 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2820 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2821 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2822 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2823 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2824 "scanned."
2825 msgstr ""
2826
2827 #, c-format
2828 msgid "Spam is sent to %s."
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "not set yet"
2832 msgstr ""
2833
2834 #, c-format
2835 msgid "Spam scan is limited to %s."
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "ON"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "OFF"
2842 msgstr ""
2843
2844 #, c-format
2845 msgid "%s is not found."
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Today's Fortune"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Fortunes:"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Plugin is disabled."
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "IMAP server information"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Server Capability response:"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid ""
2867 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2868 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2869 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2870 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2871 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid ""
2875 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2876 "email account."
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Select"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Test Name"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "IMAP command string"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Request:"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid ""
2892 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2893 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2894 "configuration. Custom command strings can be used."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Mailinglist"
2898 msgstr ""
2899
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2903 "receive an emailed response at the address below."
2904 msgstr ""
2905
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2909 "this list. You will be subscribed with the address below."
2910 msgstr ""
2911
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2915 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Send Mail"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "Post to List"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Reply to List"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "List Archives"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Contact Listowner"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Mailing List"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "POP3 connect:"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "No server specified"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Error "
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "POP3 user:"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "no login ID submitted"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "connection not established"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "POP3 pass:"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "No password submitted"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "authentication failed "
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "POP3 apop:"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "No connection to server"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "No login ID submitted"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "No server banner"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "abort"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "apop authentication failed"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "POP3 login:"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "POP3 top:"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "POP3 pop_list:"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Premature end of list"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "POP3 get:"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "POP3 last:"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "POP3 reset:"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "POP3 send_cmd:"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Empty command string"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "POP3 quit:"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "connection does not exist"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "POP3 uidl:"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "POP3 delete:"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "No msg number submitted"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Command failed "
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Select Server:"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Password for"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Fetch Mail"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "No POP3 servers configured yet."
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Click here to go to the options page."
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Fetching from "
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Oops, "
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Opening IMAP server"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Opening POP server"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Login Failed:"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Login OK: No new messages"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3063 msgstr ""
3064
3065 #, c-format
3066 msgid "Login OK: Inbox contains %s message"
3067 msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages"
3068 msgstr[0] ""
3069 msgstr[1] ""
3070
3071 msgid "Fetching UIDL..."
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "Server does not support UIDL."
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Leaving Mail on Server..."
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Deleting messages from server..."
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Fetching message "
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "Server error...Disconnect"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Reconnect from dead connection"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Saving UIDL"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "Refetching message "
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "Error Appending Message!"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "Closing POP"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Logging out from IMAP"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Message appended to mailbox"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Message "
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid " deleted from Remote Server!"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Delete failed:"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "Remote POP server settings"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid ""
3123 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3124 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3125 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3126 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Add Server"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Server:"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "Port:"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "Alias:"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Username:"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Store in Folder:"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Leave Mail on Server"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Check mail during login"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Check mail during folder refresh"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Modify Server"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Server Name:"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Modify"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "No-one server in use. Try to add."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Fetching Servers"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Selected Server:"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Confirm delete of selected server?"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Confirm Delete"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Undefined Function"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Fetch"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Warning, "
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Mail Fetch Result:"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "POP3 Fetch Mail"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid ""
3208 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3209 "account on this server."
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Message Details"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "Bodystructure"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Entity"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Content-Type"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Encoding"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "RFC822 Message body"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Close Window"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Save Message"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "View Message details"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "New Mail Notification"
3240 msgstr ""
3241
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3245 "inbox for notification."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3249 msgstr ""
3250
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3254 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Show popup window on new mail"
3258 msgstr ""
3259
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3263 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3264 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3265 "sounds or popups for unseen mail."
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "Count only messages that are RECENT"
3269 msgstr ""
3270
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3274 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3275 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3276 "have new mail, even if you have %s enabled."
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Change title on supported browsers"
3280 msgstr ""
3281
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3285 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3286 "provided file box."
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Enable Media Playing"
3290 msgstr ""
3291
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3295 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Select server file"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "(none)"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "requires JavaScript to work"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Try"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Current File:"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "New Mail"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "SquirrelMail Notice:"
3317 msgstr ""
3318
3319 #, c-format
3320 msgid "You have %s new message"
3321 msgid_plural "You have %s new messages"
3322 msgstr[0] ""
3323 msgstr[1] ""
3324
3325 msgid "NewMail Options"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid ""
3329 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3330 "when new mail arrives."
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "New Mail Notification options saved"
3334 msgstr ""
3335
3336 #, c-format
3337 msgid "%s New Message"
3338 msgid_plural "%s New Messages"
3339 msgstr[0] ""
3340 msgstr[1] ""
3341
3342 msgid "Test Sound"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "No sound specified"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Loading the sound..."
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Sent Subfolders Options"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Use Sent Subfolders"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Monthly"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Quarterly"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Yearly"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Base Sent Folder"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Enabled"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Disable it"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Enable it"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Spam reporting"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "SpamCop link is:"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Delete spam when reported:"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Only works with email-based reporting"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Spam Reporting Method:"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Quick email-based reporting"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Thorough email-based reporting"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Web-based form"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Save Method"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Spam Service Type:"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Free reporting"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Member services"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Save Service Type"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "see below"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Save ID"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "About SpamCop"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid ""
3430 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3431 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3432 msgstr ""
3433
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3437 "up page%s so you can use SpamCop."
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Before you sign up, be warned"
3441 msgstr ""
3442
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3446 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3447 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3448 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3449 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3450 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3451 "system administrators and what not can be sent to you."
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid ""
3455 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3456 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3457 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3458 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3459 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3460 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3461 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3462 "different reporting methods."
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Email-based reporting"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid ""
3469 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3470 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3471 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3472 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3473 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3474 "window will open."
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid ""
3478 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3479 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3480 "Hopefully this will change soon."
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Web-based reporting"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid ""
3487 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3488 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3489 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3490 "response email to start the spam reporting."
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid ""
3494 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3495 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3496 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3497 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3498 "folder to see messages and/or delete the spam."
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "SpamCop service type"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid ""
3505 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3506 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3507 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "More information"
3511 msgstr ""
3512
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3516 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Report as Spam"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid ""
3526 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3527 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3528 "fast, really smart, and easy to use."
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "SpamCop reporting"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid ""
3535 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3536 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3537 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3538 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Cancel / Done"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Send Spam Report"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "SpellChecker Options"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid ""
3551 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3552 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Check Spelling"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "ATTENTION:"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid ""
3565 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3566 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3567 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3568 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3569 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3570 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3571 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3572 "encrypted data is no longer accessible."
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Proceed"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "You must make a choice"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid ""
3588 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Cute."
3598 msgstr ""
3599
3600 #, c-format
3601 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "No changes were made."
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "SquirrelSpell Results"
3617 msgstr ""
3618
3619 #, c-format
3620 msgid "Found %s errors"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Line with an error:"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Error:"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Suggestions:"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Suggestions"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Change to:"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Occurs times:"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Change this word"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Change"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Change ALL occurances of this word"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Change All"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Ignore this word"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Ignore"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Ignore All"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Add to Dic"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Close and Commit"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Close and Cancel"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "No errors found"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Your personal dictionary was erased."
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Dictionary Erased"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid ""
3693 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3694 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Close this Window"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid ""
3701 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3702 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "Successful re-encryption"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid ""
3709 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3710 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3711 "over."
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "Dictionary re-encrypted"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid ""
3718 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3719 "encrypted format."
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid ""
3723 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Personal Dictionary"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "No words in your personal dictionary."
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3736 msgstr ""
3737
3738 #, c-format
3739 msgid "%s dictionary"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Delete checked words"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Please make your selection first."
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid ""
3752 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3753 "format. Proceed?"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid ""
3757 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3758 "format. Proceed?"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid ""
3765 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3766 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3767 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3768 "see what is stored in your personal dictionary."
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid ""
3772 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3773 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3774 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3775 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid ""
3779 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "Change crypto settings"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid ""
3789 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3790 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3791 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3792 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid ""
3796 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3797 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3798 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3799 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3800 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3801 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3802 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid ""
3806 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3807 msgstr ""
3808
3809 #, c-format
3810 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "All done!"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "Personal Dictionary Updated"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "No changes requested."
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid ""
3826 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3827 "message:"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3831 msgstr ""
3832
3833 #, c-format
3834 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3835 msgstr ""
3836
3837 #, c-format
3838 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid ""
3845 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3846 "to use when spellchecking:"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Make these changes"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "Add International Dictionaries"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "Edit your personal dictionary"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Set up international dictionaries"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "not available"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "Translate"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "Translation Theme:"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid ""
3883 "Selected translation engine is disabled. Please update your translation "
3884 "preferences."
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "Translation Options"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid ""
3891 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3892 "language?"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "Translation Preferences"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran"
3899 msgstr ""
3900
3901 #, c-format
3902 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "No known limits, powered by Systran"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3915 msgstr ""
3916
3917 #, c-format
3918 msgid "Number of supported languages: %s"
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3925 msgstr ""
3926
3927 #, c-format
3928 msgid "%s to %s"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "Chinese Simplified"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "English"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "Chinese Traditional"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "Dutch"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "French"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "German"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "Greek"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "Italian"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "Japanese"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "Korean"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "Portuguese"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "Russian"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "Spanish"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "Brazilian Portuguese"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "Bulgarian"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "Croatian"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "Czech"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "Danish"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "Filipino (Tagalog)"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "Finnish"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "Hungarian"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Icelandic"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "Latin"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Latin American Spanish"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Norwegian"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Polish"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "Romanian"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "Serbian"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Slovenian"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Swedish"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Turkish"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "Welsh"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "Indonesian"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "to English"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "from English"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Simplified Chinese"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Traditional Chinese"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Interface language"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Translation direction"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "Transliterate unknown words:"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Translator"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Your server options are as follows:"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid ""
4058 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
4059 "be located."
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "Select your translator:"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "When reading:"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "Show translation box"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "to the left"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "in the center"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "to the right"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
4081 msgstr ""
4082
4083 msgid "When composing:"
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "Delivery error report"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "Undelivered Message Headers"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "This image has been removed for security reasons"
4096 msgstr ""