1 # SquirrelMail .po Simplified Chinese Translation, Translated by Bo Jin
2 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
3 # ½ð²¨ <bensonjin@yahoo.com>, 2003.
7 "Project-Id-Version: $Id$\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-02-19 21:33--500\n"
10 "Last-Translator: Bo Jin <bensonjin@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Simplified Chinese Translation <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 msgid "Delivery error report"
17 msgstr "Óʼþ´«µÝ´íÎ󱨸æ"
19 msgid "Undelivered Message Headers"
20 msgstr "ÎÞ·¨ËÍ´ïµÄÓʼþ±íÍ·"
25 msgid "Personal address book"
28 msgid "Database error: %s"
29 msgstr "Êý¾Ý¿â´íÎó£º%s"
31 msgid "Addressbook is read-only"
34 msgid "User '%s' already exist"
35 msgstr "Óû§ '%s' ÒÑ´æÔÚ"
37 msgid "User '%s' does not exist"
38 msgstr "Óû§ '%s' ²»´æÔÚ"
40 msgid "Global address book"
43 msgid "No such file or directory"
44 msgstr "Îļþ»òĿ¼²»´æÔÚ"
49 msgid "Can not modify global address book"
50 msgstr "ÎÞ·¨ÐÞ¸ÄÈ«¾ÖµØÖ·²¾"
52 msgid "Not a file name"
58 msgid "Unable to update"
61 msgid "Could not lock datafile"
62 msgstr "ÎÞ·¨Ëø¶¨Êý¾ÝÎļþ"
64 msgid "Write to addressbook failed"
65 msgstr "дÈëµØÖ·²¾Ê§°Ü"
67 msgid "Error initializing addressbook database."
68 msgstr "³õʼ»¯µØÖ·²¾Êý¾Ý¿â³öÏÖ´íÎó¡£"
70 msgid "Error opening file %s"
71 msgstr "´ò¿ªÎļþ %s ³öÏÖ´íÎó"
73 msgid "Error initializing global addressbook."
74 msgstr "³õʼ»¯È«¾ÖµØÖ·²¾Êý¾Ý¿â³öÏÖ´íÎó¡£"
76 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
77 msgstr "³õʼ»¯LDAP·þÎñÆ÷ %s ³öÏÖ´íÎó"
79 msgid "Invalid input data"
82 msgid "Name is missing"
85 msgid "E-mail address is missing"
86 msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·¶ªÊ§"
88 msgid "Nickname contains illegal characters"
89 msgstr "êdzưüº¬·Ç·¨×Ö½Ú"
97 msgid "You must be logged in to access this page."
98 msgstr "Äú±ØÐëµÇ¼ºó²ÅÄÜ·ÃÎʱ¾Ò³Ãæ¡£"
157 msgid "D, F j, Y g:i a"
158 msgstr "D, F j, Y g:i a"
160 msgid "D, F j, Y G:i"
161 msgstr "D, F j, Y G:i"
178 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
179 msgstr "ÅäÖÃÐÅÏ¢Êý¾Ý¿â´íÎó(%s)¡£Òì³£Í˳ö"
181 msgid "Unknown user or password incorrect."
182 msgstr "Óû§Ãû»òÃÜÂë´íÎó¡£"
184 msgid "Click here to try again"
185 msgstr "µã»÷ÕâÀÔÙÊÔÒ»´Î"
187 msgid "Click here to return to %s"
188 msgstr "µã»÷ÕâÀ·µ»Ø %s"
193 msgid "SquirrelMail version %s"
194 msgstr "SquirrelMail °æ±¾ %s"
196 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
197 msgstr "SquirrelMail ¿ª·¢×é"
202 msgid "Go to the login page"
203 msgstr "תµ½µÇÂ¼Ò³Ãæ"
205 msgid "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a default preference file."
206 msgstr "ÅäÖÃÎļþ%s²»´æÔÚ¡£ÇëÍ˳öºóÖØÐµÇ¼£¬ÒÔ±ãϵͳΪÄú´´½¨Ò»¸öĬÈϵÄÅäÖÃÎļþ¡£"
209 msgid "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue."
210 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª¸öÈËÅäÖÃÎļþ£¬%s£¬ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
213 msgid "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator to resolve this issue."
214 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë¸öÈËÅäÖÃÎļþ£¬%s£¬ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
216 msgid "Error opening %s"
217 msgstr "´ò¿ª%sʱ·¢Éú´íÎó"
219 msgid "Default preference file not found or not readable!"
220 msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½»ò´ò¿ªÄ¬ÈÏÅäÖÃÎļþ£¡"
222 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
223 msgstr "ÇëÁªÏµÄúµÄÍø¹Ü¡£"
225 msgid "Could not create initial preference file!"
226 msgstr "ÎÞ·¨´´½¨³õʼÅäÖÃÎļþ£¡"
228 msgid "%s should be writable by user %s"
229 msgstr "%s Ó¦¸Ã¿ÉÒÔ±»Óû§ %s ·ÃÎÊ"
232 msgid "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue."
233 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª¸öÈ˱êʶ£¨signature£©Îļþ£¬%s£¬ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
236 msgid "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator to resolve this issue."
237 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë¸öÈ˱êʶ£¨signature£©Îļþ£¬%s£¬ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
239 msgid "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled (using configure option --with-mbstring)."
240 msgstr "Äú±ØÐë°²×°´øÓжà×Ö½Ú×Ö·û´®Ö§³ÖµÄPHP4¡££¨±àÒëʱÇëʹÓà --with-mbstring£©"
242 msgid "ERROR : No available imapstream."
243 msgstr "´íÎó£ºÎÞ¿ÉÓÃimapÁ÷¡£"
245 msgid "ERROR : Could not complete request."
246 msgstr "´íÎó£ºÎÞ·¨Íê³ÉÇëÇó¡£"
251 msgid "Reason Given: "
254 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
255 msgstr "´íÎó£ºÇëÇó²»ÕýÈ·¡£"
257 msgid "Server responded: "
258 msgstr "·þÎñÆ÷·´À¡ÐÅÏ¢£º"
260 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
261 msgstr "Á¬½ÓIMAP·þÎñÆ÷³öÏÖ´íÎó£º%s¡£"
263 msgid "Bad request: %s"
264 msgstr "´íÎóÇëÇó£º%s"
266 msgid "Unknown error: %s"
267 msgstr "δ֪´íÎó£º%s"
272 msgid "ERROR : Could not append message to"
273 msgstr "´íÎó£ºÎÞ·¨¸½¼ÓÓʼþÖÁ"
278 msgid "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash folder."
279 msgstr "´ÓÓʼþ¼ÐÖÐɾ³ý·Ç±ØÒªµÄÓʼþ£¬²¢ÒÔÀ¬»øÓʼþ¼Ð(Trash folder)ΪÆðʼÓʼþ¼ÐµÇ¼"
284 msgid "Unknown response from IMAP server: "
285 msgstr "δ֪µÄIMAP·þÎñÆ÷·´À¡£º"
287 msgid "Unknown message number in reply from server: "
288 msgstr "·þÎñÆ÷·µ»ØÒ»¸öδ֪ÊýÄ¿£¨Óʼþ£©£º"
290 msgid "Unknown Sender"
293 msgid "(unknown sender)"
294 msgstr "(ÄäÃû·¢¼þÈË)"
302 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this to the system administrator."
303 msgstr "ÄúµÄIMAP·þÎñÆ÷²»Ö§³ÖÏß³ÌÅÅÐò¡£<br>ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
305 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this to the system administrator."
306 msgstr "ÄúµÄIMAP·þÎñÆ÷²»Ö§³Ö·þÎñÆ÷¶ËÅÅÐò¡£<br>ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
308 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
309 msgstr "´ËÓʼþ¼ÐΪ¿Õ"
311 msgid "Move Selected To"
312 msgstr "ÒÆ¶¯ÒÑÑ¡ÓʼþÖÁ£º"
314 msgid "Transform Selected Messages"
315 msgstr "ת»»ÒÑÑ¡Óʼþ"
338 msgid "Unthread View"
339 msgstr "·ÇÓʼþ±à×éÊÓͼ"
342 msgstr "Óʼþ±à×éÊÓͼ"
363 msgstr "Çå³ýÈ«²¿Ñ¡¶¨"
368 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
369 msgstr "µ±Ç°ÓʼþÐòºÅ£º´Ó<B>%s</B> µ½ <B>%s</B> (ÔÚ´ËÓʼþÏ䣬Äú¹²ÓÐ%s·âÓʼþ)"
371 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
372 msgstr "µ±Ç°ÓʼþÐòºÅ£º <B>%s</B> (Äú¹²ÓÐ1·âÓʼþ)"
386 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
387 msgstr "СËÉÊóÓʼþϵͳÎÞ·¨½âÒëÓʼþÖ÷Ìå½á¹¹"
389 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
390 msgstr "ÄúIMAP·þÎñÆ÷ËùÌṩµÄÓʼþÖ÷Ìå½á¹¹"
392 msgid "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message is malformed."
393 msgstr "ÓʼþÖ÷ÌåÌáȡʧ°Ü¡£ÕâºÜÓпÉÄÜÊÇÓÉÓÚ¸ÃÓʼþµÄ»ú¹¹»û±äÔì³ÉµÄ¡£"
416 msgid "Hide Unsafe Images"
417 msgstr "Òþ²Ø²»°²È«µÄͼƬ"
419 msgid "View Unsafe Images"
420 msgstr "ÏÔʾ²»°²È«µÄͼƬ"
425 msgid "Unknown sender"
428 msgid "sec_remove_eng.png"
429 msgstr "sec_remove_eng.png"
431 msgid "Option Type '%s' Not Found"
432 msgstr "ûÓз¢ÏÖÑ¡Ïî '%s'"
443 msgid "Current Folder"
467 msgid "Error creating directory %s."
468 msgstr "´´½¨Ä¿Â¼%sʼ·¢Éó´íÎó¡£"
470 msgid "Could not create hashed directory structure!"
471 msgstr "ÎÞ·¨´´½¨¼ÓÃܵÄĿ¼½á¹¹£¡"
473 msgid "General Display Options"
474 msgstr "Ò»°ãÏÔʾѡÏî"
482 msgid "Custom Stylesheet"
488 msgid "Use Javascript"
489 msgstr "ʹÓÃJavascript½Å±¾"
500 msgid "Mailbox Display Options"
501 msgstr "ÓÊÏäÏÔʾѡÏî"
503 msgid "Number of Messages to Index"
504 msgstr "Ŀ¼ÖеÄÓʼþÊýÄ¿"
506 msgid "Enable Alternating Row Colors"
507 msgstr "ʹÓÃÁжԱÈÉ«"
509 msgid "Enable Page Selector"
510 msgstr "ÏÔÊ¾Ò³ÃæÑ¡ÔñÆ÷"
512 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
513 msgstr "×î´óÏÔʾҳÊý"
515 msgid "Message Display and Composition"
516 msgstr "ÓʼþÏÔʾ¼°×«Ð´"
518 msgid "Wrap Incoming Text At"
519 msgstr "Óʼþ»»ÐÐÉèÖÃ"
521 msgid "Size of Editor Window"
522 msgstr "±à¼Ò³ÃæµÄ´óС"
524 msgid "Location of Buttons when Composing"
525 msgstr "ÔÚ±à¼ÐÂÓʼþʱµÄ°´Å¥Î»ÖÃ"
527 msgid "Before headers"
530 msgid "Between headers and message body"
533 msgid "After message body"
536 msgid "Addressbook Display Format"
537 msgstr "µØÖ·²¾ÏÔʾ¸ñʽ"
540 msgstr "Javascript½Å±¾"
545 msgid "Show HTML Version by Default"
546 msgstr "ĬÈÏÏÔʾHTML°æ±¾"
548 msgid "Enable Forward as Attachment"
549 msgstr "½«Ô´Óʼþ×÷Ϊ¸½¼þת·¢"
551 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
552 msgstr "µ±×ª·¢Óʼþʱ£¬°üÀ¨¡°³ËÍÈË¡±Ãûµ¥"
554 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
555 msgstr "µ±»ØÐÅʱ£¬½«ÎÒ×Ô¼º¼ÓÈë¡°³ËÍÈË¡±Ãûµ¥"
557 msgid "Enable Mailer Display"
558 msgstr "´ò¿ª¡°ÓʼþϵͳÏÔʾ¡±"
560 msgid "Display Attached Images with Message"
561 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þÖеÄͼƬ"
563 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
564 msgstr "ÏÔʾ´òÓ¡Ô¤ÀÀÁ´½Ó"
566 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
567 msgstr "ÒÔ±ãÓÚ´òÓ¡µÄ·½Ê½ÏÔÊ¾Ò³Ãæ"
569 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
570 msgstr "ʹÓÃÓʼþµ½´ï֪ͨ"
572 msgid "Compose Messages in New Window"
573 msgstr "ÔÚд°¿ÚÖÐ׫дÓʼþ"
575 msgid "Width of Compose Window"
576 msgstr "Óʼþ׫д´°¿Ú¿í¶È"
578 msgid "Height of Compose Window"
579 msgstr "Óʼþ׫д´°¿Ú¸ß¶È"
581 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
582 msgstr "ÔÚ»Ö¸´/ת·¢Ê±£¬Ìí¼ÓÇ©Ãû"
584 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
585 msgstr "ÒÔ½ÓÊÕʱ¼äÅÅÐòÓʼþ"
587 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
588 msgstr "ÒÔÉÏÏÂÎĹØÏµÅÅÐòÓʼþ"
590 msgid "Special Folder Options"
591 msgstr "¸ß¼¶Óʼþ¼ÐÑ¡Ïî"
596 msgid "Do not use Trash"
597 msgstr "²»Ê¹Óá°À¬»øÏ䡱"
602 msgid "Do not use Sent"
603 msgstr "²»Ê¹Óá°·¢¼þ¼Ð¡±"
608 msgid "Do not use Drafts"
609 msgstr "²»Ê¹Óᰲݸå¼Ð¡±"
614 msgid "Folder List Options"
615 msgstr "Óʼþ¼ÐÁбíÑ¡Ïî"
617 msgid "Location of Folder List"
618 msgstr "Óʼþ¼ÐÁбíλÖÃ"
629 msgid "Width of Folder List"
630 msgstr "Óʼþ¼ÐÁбí¿í¶È"
641 msgid "Auto Refresh Folder List"
642 msgstr "×Ô¶¯Ë¢ÐÂÓʼþÁбí"
644 msgid "Enable Unread Message Notification"
645 msgstr "´ýÔÄÓʼþÌáʾ"
647 msgid "No Notification"
651 msgstr "½öʹÓÃÊÕ¼þÏä"
656 msgid "Unread Message Notification Type"
657 msgstr "´ýÔÄÓʼþÌáʾ·½Ê½"
660 msgstr "½öÏÔʾ´ýÔÄÓʼþÊýÁ¿"
662 msgid "Unseen and Total"
663 msgstr "ÏÔʾ´ýÔÄ/È«²¿ÊýÁ¿"
665 msgid "Enable Collapsable Folders"
666 msgstr "ʹÓòãµþÑùʽÏÔʾÓʼþ¼ÐÁбí"
668 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
669 msgstr "ʹÓÃδ¶ÁÓʼþÌáʾ"
671 msgid "Show Clock on Folders Panel"
672 msgstr "ÔÚÓʼþ¼ÐÃæ°åÖÐÏÔʾʱÖÓ"
678 msgstr "СʱÏÔʾ·½Ê½"
680 msgid "12-hour clock"
683 msgid "24-hour clock"
686 msgid "Memory Search"
687 msgstr "±£´æ×î½üµÄËÑË÷½á¹û"
692 msgid "Folder Selection Options"
693 msgstr "Óʼþ¼ÐÑ¡ÔñÑ¡Ïî"
695 msgid "Selection List Style"
696 msgstr "Ñ¡ÔñÁбíµÄ·ç¸ñ"
707 msgid "Name and Address Options"
708 msgstr "ÐÕÃû¡¢µØÖ·Ñ¡Ïî"
713 msgid "Email Address"
714 msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·"
722 msgid "Edit Advanced Identities"
723 msgstr "±à¼¸ß¼¶±êʶ"
725 msgid "(discards changes made on this form so far)"
726 msgstr "(·ÅÆúĿǰËùÓеÄÐ޸IJ¢½øÈë¸ß¼¶Ñ¡Ïî)"
728 msgid "Multiple Identities"
731 msgid "Same as server"
732 msgstr "ͬ·þÎñÆ÷ÉèÖÃ"
734 msgid "Timezone Options"
737 msgid "Your current timezone"
738 msgstr "ÄúËùÔÚµÄÊ±Çø"
740 msgid "Reply Citation Options"
741 msgstr "»Ø¸´ÒýÓÃÑ¡Ïî"
743 msgid "Reply Citation Style"
744 msgstr "»Ø¸´ÒýÓ÷ç¸ñ"
752 msgid "Quote Who XML"
753 msgstr "Quote Who XML"
758 msgid "User-Defined Citation Start"
759 msgstr "¿ªÊ¼×Ô¶¨ÒåÒýÓÃ"
761 msgid "User-Defined Citation End"
762 msgstr "½áÊø×Ô¶¨ÒåÒýÓÃ"
764 msgid "Signature Options"
767 msgid "Use Signature"
770 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
771 msgstr "ʹÓà '-- ' Òý³öÇ©Ãû"
773 msgid "Config File Version"
774 msgstr "ÅäÖÃÎļþ°æ±¾"
776 msgid "Squirrelmail Version"
777 msgstr "SqurrielMail°æ±¾"
782 msgid "Organization Preferences"
785 msgid "Organization Name"
788 msgid "Organization Logo"
791 msgid "Organization Logo Width"
794 msgid "Organization Logo Height"
797 msgid "Organization Title"
803 msgid "Default Language"
807 msgstr "ÏÔʾËùÊô¿ò¼Ü£¨SquirrelMail¿ÉÒÔ¼¯³ÉÔÚÄúµÄÍøÒ³ÖУ©"
809 msgid "Server Settings"
815 msgid "IMAP Server Address"
816 msgstr "IMAP·þÎñÆ÷µØÖ·"
818 msgid "IMAP Server Port"
819 msgstr "IMAP·þÎñÆ÷¶Ë¿Ú"
821 msgid "IMAP Server Type"
822 msgstr "IMAP·þÎñÆ÷ÀàÐÍ"
824 msgid "Cyrus IMAP server"
825 msgstr "Cyrus IMAP·þÎñÆ÷"
827 msgid "University of Washington's IMAP server"
828 msgstr "»ªÊ¢¶Ù´óѧ±àдµÄIMAP·þÎñÆ÷(UW)"
830 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
831 msgstr "΢Èí¡°Exchange¡±IMAP·þÎñÆ÷"
833 msgid "Courier IMAP server"
834 msgstr "Courier IMAP·þÎñÆ÷"
836 msgid "Not one of the above servers"
837 msgstr "ÆäËüÀàÐ͵ÄIMAP·þÎñÆ÷"
839 msgid "IMAP Folder Delimiter"
840 msgstr "IMAÓʼþ¼Ð·Ö½ç·û"
842 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
843 msgstr "¼üÈë¡°detect¡±ÒѱãÈÃϵͳ×Ô¶¯¼à²â"
846 msgstr "ʹÓÃSendmail"
848 msgid "Sendmail Path"
849 msgstr "Sendmail·¾¶"
851 msgid "SMTP Server Address"
852 msgstr "SMTP·þÎñÆ÷µØÖ·"
854 msgid "SMTP Server Port"
855 msgstr "SMTP·þÎñÆ÷¶Ë¿Ú"
857 msgid "Authenticated SMTP"
858 msgstr "SMTP·þÎñÆ÷ÊÇ·ñÒÑÈÏÖ¤¹ý"
863 msgid "Use Confirmation Flags"
864 msgstr "ʹÓÃÈ·ÈÏÐűê"
866 msgid "Folders Defaults"
869 msgid "Default Folder Prefix"
870 msgstr "ĬÈÏÓÊÏäλÖÃ"
872 msgid "Show Folder Prefix Option"
873 msgstr "ÔÊÐíÓû§×Ô¶¨ÒåÓÊÏäλÖÃ"
875 msgid "By default, move to trash"
876 msgstr "ĬÈϵأ¬ÒÆÖÁÀ¬»øÏä"
878 msgid "By default, move to sent"
879 msgstr "ĬÈϵأ¬ÒÆÖÁ·¢¼þ¼Ð"
881 msgid "By default, save as draft"
882 msgstr "ĬÈϵأ¬ÒÆÖÁ²Ý¸å¼Ð"
884 msgid "List Special Folders First"
885 msgstr "ÓÅÏÈÁгöϵͳÓʼþ¼Ð"
887 msgid "Show Special Folders Color"
888 msgstr "ÒÔÌØÊâÑÕÉ«ÏÔʾϵͳÓʼþ¼Ð"
891 msgstr "×Ô¶¯ÒÅÆúÄú²»Óû·¢³öµÄÓʼþ"
893 msgid "Default Sub. of INBOX"
894 msgstr "ĬÈϵأ¬ÔÚÊÕ¼þÏäÏÂÁгö¸÷Óʼþ¼Ð"
896 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
897 msgstr "ÏÔʾ¡°°üº¬½ö×Ó¼Ð/½öÓʼþ¡±Ñ¡Ïî - ½ö½öÓ¦ÓÃÓÚijЩÀàÐ͵ķþÎñÆ÷(È磺UW)¡£"
899 msgid "Default Unseen Notify"
900 msgstr "ĬÈÏ´ýÔÄÓʼþÌáʾ"
902 msgid "Default Unseen Type"
903 msgstr "ĬÈÏ´ýÔÄÓʼþÌáʾ·½Ê½"
905 msgid "Auto Create Special Folders"
906 msgstr "×Ô¶¯´´½¨ÏµÍ³Óʼþ¼Ð"
908 msgid "Default Javascript Adrressbook"
909 msgstr "ĬÈÏʹÓÃJavascript±àдµÄµØÖ·²¾"
911 msgid "Auto delete folders"
912 msgstr "×Ô¶¯É¾³ýÓʼþ¼Ð"
914 msgid "General Options"
917 msgid "Default Charset"
920 msgid "Data Directory"
923 msgid "Temp Directory"
929 msgid "Hash Disabled"
938 msgid "Default Left Size"
939 msgstr "ĬÈÏ×ó±ßÌõ¿í¶È"
941 msgid "Usernames in Lowercase"
942 msgstr "Ç¿ÖÆÊ¹ÓÃСдµÄÓû§Ãû"
944 msgid "Allow use of priority"
945 msgstr "ÔÊÐíÉèÖÃÓʼþÓÅÏȼ¶"
947 msgid "Hide SM attributions"
948 msgstr "Òþ²ØSquirrelMail°æ±¾ÐÅÏ¢¼°Á´½Ó"
950 msgid "Enable use of delivery receipts"
951 msgstr "ÆôÓá°ÒÑÊÕ/ÒÑÔÄ¡±»ØÖ´ÇëÇóÑ¡Ïî"
953 msgid "Allow editing of identities"
954 msgstr "ÔÊÐí±à¼±êʶ"
956 msgid "Allow editing of full name"
957 msgstr "ÔÊÐí±à¼È«Ãû"
959 msgid "Message of the Day"
965 msgid "Address book DSN"
966 msgstr "µØÖ·²¾Êý¾Ý¿â(DSN)"
968 msgid "Address book table"
969 msgstr "µØÖ·²¾Êý¾Ý±í"
971 msgid "Preferences DSN"
972 msgstr "¸öÈËÅäÖÃÊý¾Ý¿â(DSN)"
974 msgid "Preferences table"
975 msgstr "¸öÈËÅäÖÃÊý¾Ý±í"
977 msgid "Preferences username field"
978 msgstr "Óû§ÃûÁеÄÁÐÃû"
980 msgid "Preferences key field"
981 msgstr "ÃÜÂëÁеÄÁÐÃû"
983 msgid "Preferences value field"
984 msgstr "ÅäÖÃÖµÁеÄÁÐÃû"
989 msgid "Style Sheet URL (css)"
990 msgstr "·ç¸ñ±íÁ´½ÓλÖÃ(CSS URL)"
992 msgid "Configuration Administrator"
1004 msgid "Change Settings"
1007 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
1008 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÏµÍ³ÅäÖÃÎļþ£¬Çë¼ì²éconfig.phpÎļþ"
1010 msgid "Administration"
1013 msgid "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration remotely."
1014 msgstr "Õâ¸ö²å¼þÔÊÐíÍø¹Üͨ¹ýÍøÒ³·½±ãµÄ¹ÜÀíSquirrelMailÖ÷ϵͳÉèÖá£"
1016 msgid "Bug Reports:"
1017 msgstr "±¨¸æÈí¼þȱÏÝ£º"
1019 msgid "Show button in toolbar"
1020 msgstr "ÔÚ¹¤¾ßÌõÖÐÏÔʾ°´Å¥"
1055 msgid "Event Has been added!"
1056 msgstr "ʼþÒѱ»Ìí¼Ó£¡"
1067 msgid "Do you really want to delete this event?"
1068 msgstr "ÄúÈ·ÐÅҪɾ³ý´ËʼþÂð£¿"
1070 msgid "Event deleted!"
1071 msgstr "ʼþÒѱ»É¾³ý£¡"
1073 msgid "Nothing to delete!"
1074 msgstr "ûÓÐʼþ¿ÉÒÔ±»É¾³ý£¡"
1076 msgid "Update Event"
1079 msgid "Do you really want to change this event from:"
1080 msgstr "ÄúÈ·ÐÅÒª¸üдËʼþÂð£¿"
1085 msgid "Event updated!"
1086 msgstr "ʼþÒѸüУ¡"
1133 msgid "Delete & Prev"
1134 msgstr "ɾ³ý²¢ÌøÖÁǰһ"
1136 msgid "Delete & Next"
1137 msgstr "ɾ³ý²¢ÌøÖÁºóÒ»"
1142 msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
1143 msgstr "ɾ³ý/ÒÆ¶¯/ÏÂÒ»¸ö£º"
1145 msgid "Display at top"
1148 msgid "with move option"
1151 msgid "Display at bottom"
1154 msgid "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It is a pretty reliable list to scan spam from."
1155 msgstr "ÉÌÒµµÄ - Õâ¸öÁбí°üº¬Ò»×éÈ·ÈÏÀ¬»øÓʼþ½ÚµãµÄ·þÎñÆ÷¡£¾ÍɨÃèÀ¬»øÓʼþµÄ³ö´¦¶øÑÔ£¬Ëü»¹ÊÇÏ൱¿É¿¿µÄ¡£"
1157 msgid "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to be relayed through their system will be banned with this. Another good one to use."
1158 msgstr "ÉÌÒµµÄ - ÄÇЩ¹ÊÒâÅäÖûò´íÎóÅäÖõģ¬ÔÊÐíת·¢À¬»øÓʼþ·þÎñÆ÷½«»á±»Õâ¸øÑ¡ÏîËù½ûÖ¹¡£Õâ¸öÓÃÆðÀ´Ò²²»´í¡£"
1160 msgid "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up account and send spam directly from there."
1161 msgstr "¸¶·ÑµÄ - ²¦ºÅÓû§³£³£±»×Ô¶¯¹ýÂ˵ô£¬ÕâÊÇÒòΪËûÃÇ¿ÉÄܱØÐëʹÓÃËûÃǵÄÒòÌØÍø·ÃÎÊÌṩÉÌÌṩµÄSMTP·þÎñÆ÷·¢ËÍÓʼþ¡£¶øÀ¬»øÓʼþµÄÖÆÔìÕßͨ³£ÓµÓÐÒ»¸ö²¦ºÅÕ˺Ų¢ÓÃËü·¢ËÍÀ¬»øÓʼþ¡£"
1163 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
1164 msgstr "¸¶·ÑµÄ - RBL+ Blackhole entries. (Õâ¸öÎÒ»¹Ó÷ÒëÂð£¿)"
1166 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
1167 msgstr "¸¶·ÑµÄ - RBL+ OpenRelay entries. (Õâ¸öÒ²²»ÓÃÁ˰ɣ¿)"
1169 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
1170 msgstr "¸¶·ÑµÄ - RBL+ Dial-up entries. (Ôõô»¹ÓÐÒ»¸ö£¿:-)"
1172 msgid "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
1173 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Relays£¨Öм̣© - Osirusoft ÌṩµÄ£¬ÒѺËʵµÄ¿ª·ÅÖмÌÁÐ±í¡£ºÃÏñ½«abuse@uunet.net×Ô¶¯»Ø¸´ÁбíµÄ·þÎñÆ÷¶¼°üÀ¨½øÈ¥ÁË¡£"
1175 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
1176 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Dialups£¨²¦ºÅÁ¬½Ó£© - Osirusoft µÄ²¦ºÅÀ¬»øÓʼþÔ´ÁÐ±í¡£ "
1178 msgid "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs."
1179 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Confirmed Spam Source£¨ÒÑÈ·ÈϵÄÀ¬»øÓʼþÔ´£© - ÄÇЩ³ÖÐø·¢ËÍÀ¬»øÓʼþµÄ£¬²¢ÇÒ¶à´Î±»ÌáÃû£¨ÂŽ̲»¸Ä£¿:D£©µÄ½Úµã¾ù±»ÊÖ¹¤µØ¼ÓÈëµ½ÁËÕâ¸öÁбíÖС£Çë×¢Ò⣡£¡Õâ¸öÁбíºÃÏñ»á×è½ØÀ´×ÔijЩ»¥ÁªÍø½ÓÈëÉ̵Ä×Ô¶¯»Ø¸´Óʼþ¡£"
1181 msgid "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for other mail servers that are not secure."
1182 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Smart Hosts£¨´ÏÃ÷Ö÷»ú£© - Õâ¸øÁбíÁгöÁËÄÇЩ±¾ÉíÊǰ²È«µÄ£¬µ«È´×ª·¢ÄÇЩÀ´×Էǰ²È«·þÎñÆ÷ÓʼþµÄÖ÷»ú¡£"
1184 msgid "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs."
1185 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Spamware Developers£¨À¬»øÓʼþÈí¼þ¿ª·¢Õߣ© - ÔÚÕâ¸öÁбíÖÐIPµØÖ·±»ÈÏΪÊÇÄÇЩ¹«Èϵġ°À¬»øÓʼþÈí¼þ¡±ÖÆÔìÉÌËùÓµÓС£ºÃÏñ»á×è½ØÀ´×ÔijЩ»¥ÁªÍø½ÓÈëÉ̵Ä×Ô¶¯»Ø¸´Óʼþ¡£"
1187 msgid "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt users in without confirmation."
1188 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers £¨¾ø¶Ô¿ª·ÅʽµÄ·þÎñÆ÷ÁÐ±í£©- Õâ¸öÁбíÖзþÎñÆ÷¶ÔÆäÓû§²»¼ÓÈ·ÈÏ£¬¹ýÓÚ¿ª·Å¡£"
1190 msgid "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail.cgi scripts. (planned)."
1191 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts £¨²»°²È«µÄformmail.cgi½Å±¾ÁÐ±í£©- ´ËÁбíÁгöÁËÄÇЩ²»°²È«µÄformmail.cgi½Å±¾³ÌÐò£¨ÒѼƻ®µÄ£©¡£"
1193 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
1194 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Open Proxy Servers £¨¿ª·Å´úÀí·þÎñÆ÷ÁÐ±í£©- ÁгöÁËÄÇЩ¿ª·Å´úÀí·þÎñÆ÷¡£"
1196 msgid "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer false positives than ORBS did though."
1197 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - ORDBµ®ÉúÓÚORBS¹Ø±Õ֮ʱ¡£Ïà¶ÔÓÚORBS¶øÑÔ£¬ORDBºÜÉÙÎ󱨡£"
1199 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
1200 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com - ÁгöÁËÀ¬»øÓʼþµÄÖ±½ÓÔ´Í·¡£"
1202 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
1203 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists £¨²¦ºÅÁÐ±í£©- °üº¬Ò»Ð©DSL£¨Ò»ÖÖ¿í´ø½ÓÈë¼¼Êõ£©µÄIPµØÖ·¡£"
1205 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
1206 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com - ÁгöÁËÄÇЩÅúÁ¿·¢ËÍÓʼþµÄ£¬ÇÒ²»È·ÈÏÉêÇëÈ˵ÄÓʼþ·þÎñÆ÷£¨Ò»°ãÇé¿öÏ£¬ÕâЩÓʼþ·þÎñÆ÷¿ÉÒÔ±»Ä³Ð©¶ñÒâÓû§ÀûÓã©¡£"
1208 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
1209 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com - ÁгöÁËÆäËüÀàÐ͵ÄÀ¬»øÓʼþ·þÎñÆ÷¡£"
1211 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
1212 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com - ÁгöÁËSingle Stage ·þÎñÆ÷"
1214 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
1215 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com - ÁгöÁËÀ¬»øÓʼþÖ§³Å·þÎñÆ÷"
1217 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
1218 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com -ÄÇЩÒÑIPµØÖ·Ö±½Ó×÷ÎªÍøÕ¾µØÖ·£¨¼´Ã»ÓÐÕýʽÓòÃûµÄ£©·þÎñÆ÷¡£"
1220 msgid "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends you NOT use their service."
1221 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - DorkslayersÁбí³öÓÚ±ÜÃâ±»ÆðËßµÄÔÒò£¬½ö½öÁгöÄÇЩȷ¶¨µÄ£¬ÃÀ¹úÒÔÍâµÄ¿ª·ÅÖм̡£ÓÐÒâ˼µÄÊÇ£¬ÆäÍøÕ¾½¨Ò鲻ҪʹÓÃËûÃǵķþÎñ¡££¨Òë×¢£º£¿£¡£©"
1223 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
1224 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - SPAMhaus - Ò»¸ö°üº¬ÁËÄÇЩ³ôÃûÕÑÖøµÄÀ¬»øÓʼþÔ´¡£"
1226 msgid "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
1227 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - SPAMCOP £¨À¬»øÓʼþ»ü²éÔ±£©- Õâ¸ö·½°¸ºÜÓÐÒâ˼£¬Ëü¸øÃ¿Ò»¸öÓʼþ·þÎñÆ÷¶¨ÒåÒ»¸öºÃ»µ³Ì¶ÈµÄ±ÈÖµ£¬£¨85%»ò¸ü¸ß£¬Òâζן÷þÎñÆ÷ÓÐÑÏÖØµÄÓʼþÀÄ·¢ÎÊÌ⣩"
1229 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
1230 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - dev.null.dk - ÎÒÊÖͷûÓÐËüµÄ×ÊÁÏ¡£"
1232 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
1233 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - visi.com - Relay Stop List£¨×èÖ¹¿ª·ÅÖмÌÁÐ±í£©¡£·Ç³£±£ÊØ¡£"
1235 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
1236 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - 2mbit.com Open Relays£¨¿ª·ÅÖм̣©- ÓÖÒ»¸ö¿ª·ÅÖмÌÁÐ±í¡£"
1238 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
1239 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - 2mbit.com SPAM Source£¨À¬»øÓʼþÔ´£©- ÁгöÁËÀ¬»øÓʼþµÄÄÇЩֱ½ÓÔ´Í·¡£"
1241 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
1242 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - 2mbit.com SPAM ISPs £¨ÓëÀ¬»øÓʼþÓÐȾµÄISPs£©- ÁгöÁËÄÇЩ×ÝÈÝÀ¬»øÓʼþÎÊÌâµÄ»¥ÁªÍø½ÓÈëÉÌ¡£"
1244 msgid "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically assigned IPs."
1245 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Leadmon DUL - ÁгöÁ˲¦ºÅÁ¬½Ó£¬»òÕ߯äËüʹÓö¯Ì¬µØÖ·µÄÀ¬»øÓʼþ·Ö·¢Õß¡£"
1247 msgid "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM directly from."
1248 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Leadmon SPAM Source£¨À¬»øÓʼþÔ´£©- ÁгöÁËÄÇÐ©Ôø¸øLeadmon.net·¢ËÍÀ¬»øÓʼþµÄ·þÎñÆ÷¡£"
1250 msgid "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their services."
1251 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Leadmon Bulk Mailers£¨ÓʼþÅú´¦Àíϵͳ£©- ÁгöÁËÄÇЩÅúÁ¿·¢ËÍÓʼþµÄ£¬ÇÒ²»È·ÈÏÉêÇëÈ˵ÄÓʼþ·þÎñÆ÷£¬»òÕßÄÇЩ×ÝÈÝÒÑÖªÀ¬»øÓʼþÖÆÔìÕߵķþÎñÆ÷¡£"
1253 msgid "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs."
1254 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Leadmon Open Relays£¨¿ª·ÅÖм̣©- µ«ÊDz»°üÀ¨ Single Stage ¿ª·ÅÖм̡£"
1256 msgid "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
1257 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Leadmon Multi-stage - ÁгöÁËÄÇЩûÓб»ÆäËü RBLs ÁгöµÄ£¬µ«ÊÇÔø¸øLeadmon.net·¢Ë͹ýÀ¬»øÓʼþµÄMulti-Stage¿ª·ÅÖм̡£"
1259 msgid "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed Leadmon.net."
1260 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Leadmon SpamBlock - ÔÚ´ËÁбíÖеÄÕ¾µã£¬¶¼ÊÇÔø·¢ËÍÀ¬»øÓʼþµ½Leadmon.netµÄ£¬²¢ÇÒÀ´×ÔÄÇЩûÓÐDNS×¢²áÐÅÏ¢µÄIPµØÖ·¶Î¡£"
1262 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct SPAM Sources."
1263 msgstr "Ãâ·ÑµÄ£¨µ½Ä¿Ç°ÎªÖ¹£©- ͬʱ°üÀ¨À¬»øÓʼþµÄÔ´Í·ºÍÖм̡£"
1265 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
1266 msgstr "Ãâ·ÑµÄ£¨µ½Ä¿Ç°ÎªÖ¹£© - ÄÇЩ·¢ËÍÀ¬»øÓʼþµÄ²¦ºÅÁ¬½ÓIPµØÖ·¼¯¡£"
1268 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
1269 msgstr "Ãâ·ÑµÄ -- À¬»øÓʼþ·Ö·¢ÕßµÄÁªºÏµÖÖÆºÚÃûµ¥ -- ÒÑÈ·ÈϵÄÖмÌÖ÷»ú"
1271 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
1272 msgstr "Ãâ·ÑµÄ -- À¬»øÓʼþ·Ö·¢ÕßµÄÁªºÏµÖÖÆºÚÃûµ¥ -- ÒÑÈ·ÈϵĶ༶ÖмÌÖ÷»ú"
1274 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
1275 msgstr "Ãâ·ÑµÄ -- À¬»øÓʼþ·Ö·¢ÕßµÄÁªºÏµÖÖÆºÚÃûµ¥ -- ´ýÈ·ÈϵÄÖмÌÖ÷»ú"
1277 msgid "Saved Scan type"
1278 msgstr "±£´æµÄɨÃ跽ʽ"
1280 msgid "Message Filtering"
1283 msgid "What to Scan:"
1286 msgid "All messages"
1289 msgid "Only unread messages"
1308 msgstr "ÊÕ¼þÈË»ò³ËÍÈË"
1325 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
1326 msgstr "Èç¹ûÓʼþ<b>%s</b>°üº¬<b>%s</b>ÄÇÃ´ÒÆ¶¯ÖÁ<b>%s</b>"
1328 msgid "Message Filters"
1331 msgid "Filtering enables messages with different criteria to be automatically filtered into different folders for easier organization."
1332 msgstr "Óʼþ¹æÔò¿ÉÒÔ¸ù¾ÝÄúËùÉ趨µÄÌõ¼þ½«Óʼþ×Ô¶¯·Ö·¢ÖÁÏàÓ¦µÄÓʼþÏ䣬ÒÔ±ã¸üºÃµÄ×éÖ¯ÄúµÄÓʼþ¡£"
1334 msgid "SPAM Filters"
1337 msgid "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
1338 msgstr "Óʼþ¹ýÂËÔÊÐíÄúÔÚÊÕ¼þÏäÖÐʹÓûùÓÚDNSµÄ¹ýÂËÁбíÀ´¼ì²âÀ¬»øÓʼþ²¢½«Âú×ãÌõ¼þµÄÀ¬»øÓʼþ×Ô¶¯ÒÆÖÁÁíÒ»Óʼþ¼Ð£¨ÈçÀ¬»øÏ䣩¡£"
1340 msgid "Spam Filtering"
1343 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
1344 msgstr "¾¯±¨£¡ÇëÈÃÄúµÄÍø¹ÜΪÄúÉèÖá°SpamFilters_YourHop¡±±äÁ¿"
1346 msgid "Move spam to:"
1347 msgstr "ÒÆ¶¯À¬»øÓʼþÖÁ£º"
1349 msgid "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging around."
1350 msgstr "½«À¬»øÓʼþÖ±½ÓÒÆÖÁÀ¬»øÏäÒ²Ðí²¢²»ÊÇÒ»¸öºÃÖ÷Ò⣬ÒòΪÓÐÐ©ÖØÒªµÄÓʼþ¿ÉÄܻᱻϵͳÒâÍâµØÈÏΪÊÇÀ¬»ø¡£ÎÞÂÛÄúÉèÖÃÄÄÒ»¸öÓÊÏäÀ´´æ´¢ÄÇЩÀ¬»øÓʼþ£¬Ç붨ÆÚÇåÀíËü£¬ÒԱ㽫ÓÊÏäµÄ×ÜÌå»ý¿ØÖÆÔÚÒ»¸öºÏÀíµÄ·¶Î§ÄÚ¡£"
1352 msgid "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and you'll scan even the spam you read with the new filters."
1353 msgstr "ɨÃèÓʼþµÄ·¶Î§²¢Ô½´ó£¬´¦ÀíµÄʱ¼ä¾ÍÔ½³¤¡£ÎÒ½¨ÒéÄúÑ¡Ôñ¡°½öÐÂÓʼþ¡±¡£Èç¹ûÄú¸Õ¸Õµ÷ÕûÁËÓʼþ¹ýÂËÉèÖã¬Äú¿ÉÒÔÏȽ«ÆäÔÝʱÉèÖÃΪ¡°È«²¿Óʼþ¡±²¢Ö´ÐУ¬ÔÚÈ·ÈÏÁËÔËÐнá¹ûÖ®ºó£¬½«Æä¸Ä»ØÖÁ¡°½öÐÂÓʼþ¡±¡£"
1355 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
1356 msgstr "À¬»øÓʼþÒѱ»ÒÆÖÁ <b>%s</b>"
1358 msgid "[<i>not set yet</i>]"
1359 msgstr "[<i>ÉÐδÉèÖÃ</i>]"
1361 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
1362 msgstr "ɨÃ跶Χ <b>%s</b>"
1364 msgid "New Messages Only"
1367 msgid "All Messages"
1379 msgid "This will send a message to %s requesting help for this list. You will receive an emailed response at the address below."
1380 msgstr "Õ⽫Ïò%s·¢ËÍÒ»·âΪ¸ÃÂÛ̳ѰÇó°ïÖúµÄÓʼþ¡£»Ø¸´Óʼþ½«»á±»·¢ÍùÔÚÒÔϵØÖ·¡£"
1382 msgid "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to this list. You will be subscribed with the address below."
1383 msgstr "Õ⽫Ïò%s·¢ËÍÒ»·âÇëÇó¶©ÔĸÃÂÛ̳µÄÓʼþ¡£Äú½«»áÔÚÒÔϵØÖ·ÊÕµ½À´×Ô¸ÃÁбí·Ö·¢Óʼþ¡£"
1385 msgid "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from this list. It will try to unsubscribe the adress below."
1386 msgstr "Õ⽫Ïò%s·¢ËÍÒ»·âÇëÇóÍ˶©¸ÃÂÛ̳µÄÓʼþ¡£ÄúµÄÒÔϵØÖ·½«»á´Ó¸ÃÁбíÖÐɾ³ý¡£"
1394 msgid "Post to List"
1397 msgid "Reply to List"
1406 msgid "List Archives"
1409 msgid "Contact Listowner"
1410 msgstr "ÁªÏµÁбíËùÓÐÈË"
1412 msgid "Mailing List"
1415 msgid "POP3 connect:"
1416 msgstr "POP3 Á¬½Ó£º"
1418 msgid "No server specified"
1419 msgstr "ÉÐδָ¶¨·þÎñÆ÷"
1425 msgstr "POP3 ¼ì²é·þÎñÆ÷µÄRFC1939 ¼æÈÝÐÔ(POP3 noop)£º"
1427 msgid "No connection to server"
1428 msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½·þÎñÆ÷"
1431 msgstr "POP3 Óû§£º"
1433 msgid "no login ID submitted"
1434 msgstr "ûÓÐÌá½»µÇ¼ID"
1436 msgid "connection not established"
1437 msgstr "Á¬½ÓûÓн¨Á¢"
1440 msgstr "POP3 ÃÜÂ룺"
1442 msgid "No password submitted"
1443 msgstr "ûÓÐÌá½»µÇ¼ÃÜÂë"
1445 msgid "authentication failed "
1446 msgstr "µÇ¼Ñé֤ʧ°Ü"
1449 msgstr "POP3 µÇ¼(POP3 apop)£º"
1451 msgid "No login ID submitted"
1452 msgstr "ûÓÐÌá½»µÇ½Õ˺Å"
1454 msgid "No server banner"
1455 msgstr "ÎÞ·þÎñÆ÷ÐÅÏ¢(No server banner)"
1460 msgid "apop authentication failed"
1461 msgstr "apop ÑéÖ¤´íÎó"
1464 msgstr "POP3 µÇ¼£º"
1467 msgstr "POP3 ÌáÈ¡Óʼþ(POP3 top)£º"
1469 msgid "POP3 pop_list:"
1470 msgstr "POP3 ÌáÈ¡Óʼþ×ÜÊý(POP3 pop_list)£º"
1472 msgid "Premature end of list"
1473 msgstr "Áбí½áÊø¹ýÔç(Premature end of list)"
1476 msgstr "POP3 ÌáÈ¡(POP3 get)£º"
1479 msgstr "POP3 »ñȡǰһ´ÎÌáÔĵÄÓʼþÊýÄ¿(POP3 last)£º"
1482 msgstr "POP3 ÖØÖÃ(POP3 reset)£º"
1484 msgid "POP3 send_cmd:"
1485 msgstr "POP3 ·¢ËÍÃüÁî(POP3 send_cmd)£º"
1487 msgid "Empty command string"
1488 msgstr "ÃüÁî×Ö·û´®Îª¿Õ(Empty command string)"
1491 msgstr "POP3 ÍÑÀë (POP3 quit) £º"
1493 msgid "connection does not exist"
1497 msgstr "POP3 uidl £¨UIDL, Unique ID Listing - ÓʼþµÄÈ«¾ÖΨһ±êʶ£©£º"
1499 msgid "POP3 delete:"
1500 msgstr "POP3 ɾ³ý (POP3 delete)£º"
1502 msgid "No msg number submitted"
1503 msgstr "ûÓÐÌá½»Óʼþ±êºÅ(No msg number submitted)"
1505 msgid "Command failed "
1506 msgstr "ÇëÇóʧ°Ü(Command failed)"
1508 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
1509 msgstr "´ÓÄúµÄÆäËüÓʼþÕ˺Å(POP)ÖÐÏÂÔØÓʼþ"
1511 msgid "Select Server:"
1517 msgid "Password for"
1523 msgid "Fetching from "
1529 msgid "Opening IMAP server"
1530 msgstr "ÕýÔÚÁ¬½ÓIMAP·þÎñÆ÷(Opening IMAP server)"
1532 msgid "Opening POP server"
1533 msgstr "ÕýÔÚÁ¬½ÓPOP·þÎñÆ÷(Opening POP server)"
1535 msgid "Login Failed:"
1536 msgstr "µÇ¼ʧ°Ü(Login Failed)£º"
1538 msgid "Login OK: No new messages"
1539 msgstr "µÇ¼³É¹¦£ºÃ»ÓÐÐÂÓʼþ"
1541 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
1542 msgstr "µÇ¼³É¹¦£ºÊÕ¼þÏäΪ¿Õ"
1544 msgid "Login OK: Inbox contains ["
1545 msgstr "µÇ¼³É¹¦£ºÊÕ¼þÏä°üº¬¡°[¡±"
1550 msgid "Fetching UIDL..."
1551 msgstr "ÕýÔÚË÷È¡Óʼþ±êʶ(Fetching UIDL)... "
1553 msgid "Server does not support UIDL."
1554 msgstr "·þÎñÆ÷²»Ö§³ÖUIDL"
1556 msgid "Leaving Mail on Server..."
1557 msgstr "ÕýÔÚÇëÇó·þÎñÆ÷±£ÁôÄúµÄÓʼþ(Leaving Mail on Server)..."
1559 msgid "Deleting messages from server..."
1560 msgstr "ÕýÔÚ´Ó·þÎñÆ÷ÖÐɾ³ýÓʼþ(Deleting messages from server)..."
1562 msgid "Fetching message "
1563 msgstr "ÕýÔÚÌáÈ¡Óʼþ"
1565 msgid "Server error...Disconnect"
1566 msgstr "·þÎñÆ÷³ö´í.....¶Ï¿ªÁ¬½Ó"
1568 msgid "Reconnect from dead connection"
1572 msgstr "ÕýÔÚ±£´æUIDL"
1574 msgid "Refetching message "
1575 msgstr "ÖØÐÂÌáÈ¡Óʼþ"
1577 msgid "Error Appending Message!"
1578 msgstr "¸½¼ÓÓʼþʧ°Ü£¡(Error Appending Message!)"
1581 msgstr "ÕýÔڹرÕPOP»á»°(Closing POP)"
1583 msgid "Logging out from IMAP"
1584 msgstr "ÕýÔÚ´ÓIMAP·þÎñÆ÷Í˳ö(Logging out from IMAP)"
1586 msgid "Message appended to mailbox"
1587 msgstr "ÓʼþÒѱ»¸½¼ÓÖÁÊÕ¼þÏä"
1592 msgid " deleted from Remote Server!"
1593 msgstr " ÕýÔÚ´ÓÔ¶³Ì·þÎñÆ÷ÖÐɾ³ýÄúµÄÓʼþ£¡(deleted from Remote Server)"
1595 msgid "Delete failed:"
1596 msgstr "ɾ³ý²Ù×÷ʧ°Ü(Delete failed)£º"
1598 msgid "Remote POP server settings"
1599 msgstr "ÍⲿÕ˺ż°·þÎñÆ÷(POP)ÉèÖÃ"
1601 msgid "You should be aware that the encryption used to store your password is not perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the server can be undone by a hacker reading the source to this file."
1602 msgstr "Çë×¢Ò⣺ÃÜÂë¼ÓÃܱ£´æ²¢²»Ìṩ¾ø¶ÔµÄ°²È«±£Ö¤¡£Ê×ÏÈ£¬ÔÚ±¾ÏµÍ³ºÍÄúµÄÓʼþ·þÎñÆ÷Ö®¼ä£¬ÃÜÂëÊÇʹÓÃÃ÷ÂëµÄ·½Ê½´«ÊäµÄ¡£Æä´Î£¬ºÚ¿Í¿ÉÒÔͨ¹ý½â¶Á±¾ÏµÍ³µÄÔ´´úÂëÀ´½â¿ªÄúµÄÃÜÂë¡£"
1604 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
1605 msgstr "Èç¹ûÄúÏÖÔÚ²»ÊäÈëÃÜÂëµÄ»°£¬Äúÿ´Î´ÓÆäËüÕ˺ÅÖÐÏÂÔØÓʼþǰ£¬ÏµÍ³½«ÌáʾÄúÊäÈë¸ÃÕ˺ŵÄÃÜÂë¡£"
1607 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
1608 msgstr "ÃÜÂë¼ÓÃÜ£¨Çë²Î¿¼ÉÏÃæµÄ˵Ã÷£©"
1614 msgstr "Óʼþ·þÎñÆ÷£º"
1628 msgid "Store in Folder:"
1629 msgstr "±£´æµ½Óʼþ¼Ð£º"
1631 msgid "Leave Mail on Server"
1632 msgstr "ÔÚ·þÎñÆ÷Éϱ£ÁôÔ´±¾"
1634 msgid "Check mail during login"
1635 msgstr "µÇ¼ʱ×Ô¶¯ÏÂÔØ"
1637 msgid "Check mail during folder refresh"
1638 msgstr "ÿ´ÎÏÂÔØÓʼþʱ°üÀ¨ÕâЩÕʺÅ"
1640 msgid "Modify Server"
1643 msgid "Server Name:"
1649 msgid "No-one server in use. Try to add."
1650 msgstr "ÎÞ·þÎñÆ÷¿É¹©Ê¹Óã¬ÇëÌí¼Ó¡£"
1652 msgid "Fetching Servers"
1655 msgid "Confirm Deletion of a Server"
1656 msgstr "·þÎñÆ÷ɾ³ýÈ·ÈÏ"
1658 msgid "Selected Server:"
1659 msgstr "ÒÑÑ¡·þÎñÆ÷£º"
1661 msgid "Confirm delete of selected server?"
1662 msgstr "ÄúÈ·ÐÅҪɾ³ý´Ë·þÎñÆ÷Âð£¿"
1664 msgid "Confirm Delete"
1667 msgid "Mofify a Server"
1670 msgid "Undefined Function"
1673 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
1674 msgstr "ÄúÔÚÕÒʲô£¿"
1677 msgstr "²éÔÄÆäËüÕ˺Å"
1682 msgid "Mail Fetch Result:"
1683 msgstr "ÓʼþÏÂÔØ½á¹û£º"
1685 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
1686 msgstr "»ñÈ¡ÍⲿÓʼþ(POP3)"
1688 msgid "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your account on this server."
1689 msgstr "½«ÄúµÄÆäËüPOP3ÕʺÅÖеÄÓʼþ¼¯Öе½±¾ÓÊÏäÖС£"
1691 msgid "New Mail Notification"
1694 msgid "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file to play in the provided file box."
1695 msgstr "Ñ¡¶¨ <b>ʹÓöàýÌå֪ͨ</b> Ñ¡ÏÒÔ±ãÈÃSquirrelMailÔÚ¼ì²âµ½´ýÔÄÓʼþʱʹÓÃÓïÒô֪ͨ¡£ÄúÐèÒªÔÚÏÂÃæµÄÎļþ¿òÖÐÖ¸¶¨.wavÎļþ¡£"
1697 msgid "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
1698 msgstr "µ±Ñ¡¶¨ <b>¼ì²éËùÓÐÓʼþ¼Ð</b> ºó£¬SquirrelMail½«ÔÚËùÓÐÓʼþ¼ÐÖмì²é´ýÔÄÓʼþ£¬¶ø²»Êǽö½öÊÕ¼þÏä¡£Õâ¸ö¹¦ÄÜÔÚÄúʹÓÃÁËÓʼþ¹æÔòºó½«±äµÃ·Ç³£ÓÐÓá£"
1700 msgid "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
1701 msgstr "<b>µ¯³öÐÂÓʼþ֪ͨ´°¿Ú</b> ´ËÑ¡Ïî¿ÉÒÔÁîSquirrelMailÔÚ¼ì²âµ½´ýÔÄÓʼþÖ®ºó£¬µ¯³öÒ»¸ö֪ͨ´°¿Ú¡££¨ÐèҪʹÄÜJavascript½Å±¾¹¦ÄÜ£©"
1703 msgid "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. Recent messages are those that have just recently showed up and have not been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by sounds or popups for unseen mail."
1704 msgstr "<b>½ö¸ø³öÐÂÓʼþÌáʾ</b> µ±±¾Ñ¡Ïѡ¶¨Ö®ºó£¬SquirrelMail½«ºöÂԾɵ쬴ýÔÄÓʼþ£¬¶ø½ö½ö¸ø³öÐÂÓʼþµÄµ½´ï֪ͨ¡£"
1706 msgid "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> enabled."
1707 msgstr "<b>¸üд°¿Ú±êÌâ</b> ½ö½öÊÊÓÃÓÚ Microsoft Internet Explorer. SquirrelMail½«Ê¹Óøü¸Ä´°¿Ú±êÌâµÄ·½Ê½ÌáÐÑÄú´ýÔÄÓʼþµÄ´æÔÚ¼°ÆäÊýÁ¿£¬¼´±ãÄúÑ¡¶¨ÁË<b>½ö¸ø³öÐÂÓʼþÌáʾ</b>¡£"
1709 msgid "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file is specified, the system will use a default from the server."
1710 msgstr "Äú¿ÉÒÔÔÚ<b>·þÎñÆ÷ÉϵÄÒôƵÎļþ</b>ÖÖÑ¡ÔñÒ»¸öÓÉ·þÎñÆ÷ÌṩµÄÒôƵÎļþÀ´×÷ΪÄúµÄÐÂÓʼþÌáʾ£¬Òà¿ÉÒÔͨ¹ýÔÚ<b>·þÎñÆ÷ÉϵÄÒôƵÎļþ</b>ÖÐÑ¡Ôñ¡°±¾µØÒôƵÎļþ¡±£¬²¢ÔÚ<b>ÒôƵÎļþ·¾¶</b>ÖÐÖ¸¶¨Äú×Ô¼ºµÄÒôƵÎļþ¡£<br><br>Òë×¢£ºSquirrelMailÔÚÕâÀï¸ø³öµÄ½âÊÍÏ൱ӢÓﻯ£¬¶øÇÒÔÚ¸ÅÄîÉÏÒ²±È½Ïº¬»ì²»Çå¡£ÎÒ¾¡Á¿°´ÖÐÎĵÄϰ¹ß·Ò룬µ«»¹ÊDz»µÃ²»ÔÚÕâÀï¸ø³öһЩÌáʾ¡£<br>1> ÔÎÄÖÐSquirrelMail´óÁ¿Ê¹Óá°new mail¡±Ò»´Ê£¬Í¨¹ýÉÏÏÂÎÄ£¬ÎÒÈÏΪӦ¸ÃÓá°Unread mail¡±¸ü¼ÓÌùÇÐһЩ¡£±Ï¾¹ÓÐʱ³öÓÚijÖÖÔÒò£¬ÎÒÃÇ¿ÉÄÜ»áºöÂÔһЩÓʼþ£¬Ò»¶Îʱ¼äºóÕâЩÓʼþ±ã²»ÔÙÊÇ¡°ÐÂÓʼþ¡±ÁË£¬¶øÊǾɵģ¬Î´¶ÁµÄÓʼþ¡£ËùÒÔÎÒÔÚ·Òëʱȡ¡°´ýÔÄ¡±Îª¡°unread¡±Ö®Òâ¡£<br>2> ¹ØÓÚ¡°¸üд°¿Ú±êÌ⡱ѡÏÕâ¸öÌáʾ·½Ê½£¬Êµ¼ÊÉÏÊÇÏ൱²»Ã÷ÏԵ쬵«È·ÊµºÜ²»´íµÄÒ»¸ö¹¦ÄÜ£¨Èç¹ûÄúʹÓÃIEµÄ»°)¡£Ëü²¢²»ÏñÉùÒôÌáʾ»òµ¯³ö´°¿ÚÄÇÑùÕÐÈËÌÖÑᣬʵ¼ÊÉÏËüÊÇÏ൱¡°°²¾²¡±µÄ¡£Ëü½ö½ö¸Ä±äÄúÓÃÀ´´ò¿ªSquirrelMailµÄä¯ÀÀÆ÷µÄ±êÌâÍ·£¬À´ÏÔʾÄúÓÐÎÞ´ýÔÄÓʼþ¼°¶àÉÙ·â´ýÔÄÓʼþ¡£"
1712 msgid "Enable Media Playing"
1713 msgstr "<b>ʹÓöàýÌå֪ͨ</b>"
1715 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
1716 msgstr "¼ì²éËùÓÐÓʼþ¼Ð"
1718 msgid "Count only messages that are RECENT"
1719 msgstr "½ö¸ø³öÐÂÓʼþÌáʾ"
1721 msgid "Change title on supported browsers."
1722 msgstr "¸üд°¿Ú±êÌâ"
1724 msgid "requires JavaScript to work"
1725 msgstr "ÐèÒªJavaScript½Å±¾Ö§³Ö"
1727 msgid "Show popup window on new mail"
1728 msgstr "µ¯³öÐÂÓʼþ֪ͨ´°¿Ú"
1730 msgid "Select server file:"
1731 msgstr "·þÎñÆ÷ÉϵÄÒôƵÎļþ"
1733 msgid "(local media)"
1734 msgstr "(±¾µØÒôƵÎļþ)"
1739 msgid "Local Media File:"
1740 msgstr "ÒôƵÎļþ·¾¶£º"
1742 msgid "Current File:"
1748 msgid "SquirrelMail Notice:"
1749 msgstr "SquirrelMail ֪ͨ£º"
1751 msgid "You have new mail!"
1752 msgstr "ÐÂÓʼþÒѵ½´ï£¡"
1754 msgid "Close Window"
1757 msgid "NewMail Options"
1760 msgid "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows when new mail arrives."
1761 msgstr "SquirrelMailÄܹ»ÒÔÄúËùÏ£ÍûµÄ·½Ê½À´Í¨ÖªÐÂÓʼþµ½´ïµÄÏûÏ¢¡£ÀýÈ磺Äú¿ÉÒÔÈÃSquirrelÓò¥·ÅÉùÒô»òµ¯³ö´°¿ÚµÄ·½Ê½Í¨ÖªÄú¡£"
1763 msgid "New Mail Notification options saved"
1764 msgstr "ÐÂÓʼþ֪ͨÉ趨Òѱ£´æ"
1766 msgid "%s New Messages"
1767 msgstr "%s ·â´ýÔÄÓʼþ"
1769 msgid "%s New Message"
1770 msgstr "%s ·â´ýÔÄÓʼþ"
1775 msgid "Loading the sound..."
1776 msgstr "ÉùÒôÎļþÔØÈëÖÐ"
1781 msgid "Sent Subfolders Options"
1782 msgstr "¼Ä¼þ¹ÜÀíÑ¡Ïî"
1784 msgid "Use Sent Subfolders"
1785 msgstr "¼Ä¼þ×éÖ¯·½Ê½"
1796 msgid "Base Sent Folder"
1799 msgid "Report as Spam"
1800 msgstr "½«´ËÓʼþ×÷ΪÀ¬»øÓʼþ±¨¸æ"
1802 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
1803 msgstr "À¬»øÓʾ¯ - ±¨¸æÀ¬»øÓʼþ"
1805 msgid "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite fast, really smart, and easy to use."
1806 msgstr "Çë¼ÓÈëµ½ÓëÀ¬»øÓʼþµÄÕ½¶·ÖÐÀ´°É¡£À¬»øÓʾ¯½«¶ÁÈ¡À¬»øÓʼþ²¢½«ÅúÆÀÓʼþ·¢ÍùÓ¦ÊÜÔ𱸵ÄÈË¡£Ï൱Ѹ½ÝºÍ´ÏÃ÷£¬²¢ÇÒÒ×ÓÚʹÓá£"
1808 msgid "SpellChecker Options"
1809 msgstr "ƴд¼ì²éÑ¡Ïî"
1811 msgid "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or choose which languages should be available to you when spell-checking."
1812 msgstr "ÔÚ´ËÑ¡ÏîÏ£¬Äú¿ÉÒÔ¶¨Òå¸öÈË×ֵ䣬ÒÔ¼°ÒÔºÎÖÖ·½Ê½´æ´¢¸Ã´Êµä¡£ÄúÉõÖÁ¿ÉÒÔÉèÖöàÖÖ²»Í¬ÓïÑÔµÄÆ´Ð´´Êµä¡£"
1814 msgid "Check Spelling"
1817 msgid "Back to "SpellChecker Options" page"
1818 msgstr "·µ»Ø¡°Æ´Ð´¼ì²éÑ¡Ïҳ"
1823 msgid "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. This is also true if you don't remember your old password -- without it, the encrypted data is no longer accessible."
1824 msgstr "SquirrelSpellÎÞ·¨·ÃÎÊÄúµÄ¸öÈ˴ǵ䡣ÕâºÜ¿ÉÄÜÊÇÓÉÓÚÄú¸ü¸ÄÓÊÏäÃÜÂë¶øµ¼Öµġ£ÇëÄúÌṩÄúµÄ¾ÉÃÜÂ룬ÒÔ±ãSquirrelSpell·ÃÎÊÄúµÄ¸öÈ˴ǵ䡣SquirrelSpellËæºó»á¸ù¾ÝÄúµÄÐÂÃÜÂëÖØÐ¼ÓÃÜÄúµÄ¸öÈ˴ʵ䡣<br>Èç¹ûÄú´Óδ¼ÓÃÜÄúµÄ¸öÈ˴ʵ䣬ÄÇôËü¿ÖÅÂÒѾË𻵲¢ÇÒ²»¿ÉÓÃÁË¡£Äú½«²»µÃ²»É¾³ýËü£¬²¢ÇÒÖØÐ´´½¨Ò»¸öеġ£ÁíÍ⣬Èç¹ûÄúÍü¼ÇÁ˾ÉÃÜÂ룬ÄúÒ²²»¿ÉÄÜÔÙ´ò¿ªËüÁË¡£"
1826 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
1827 msgstr "ɾ³ý¾É´Êµä²¢´´½¨Ò»¸öеÄ"
1829 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
1830 msgstr "Çë½âÃÜÎҵĴʵ䣬ÎҵľÉÃÜÂëÊÇ£º"
1835 msgid "You must make a choice"
1836 msgstr "Äú±ØÐë×ö³öÑ¡Ôñ"
1838 msgid "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
1839 msgstr "ɾ³ý´Êµä»òÌṩ¾ÉÃÜÂ룬ÄúÖ»ÄܶþÕßÔñÆäÒ»¡£"
1841 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
1842 msgstr "Õ⽫ɾ³ýÄãµÄ¸öÈ˴ʵ䣬ִÐÐÂð£¿"
1844 msgid "Error Decrypting Dictionary"
1845 msgstr "½âÃܴʵä³ö´í"
1853 msgid "Saved Translation Options"
1854 msgstr "Òѱ£´æµÄ·ÒëÑ¡Ïî"
1856 msgid "Your server options are as follows:"
1857 msgstr "µ±Ç°ÒÑ´æÔÚµÄ×Ô¶¯·ÒëÆ÷£º"
1859 msgid "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
1860 msgstr "13¶ÔÓïÑÔ£¬×î¶à¿É·Òë1000×Ö£¬ÓÉ Systran Ìṩ"
1862 msgid "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
1863 msgstr "10¶ÔÓïÑÔ£¬×î¶à¿É·Òë25000×Ö½Ú£¨Ô¼Îª12500¸öºº×Ö£©£¬ÓÉ Systran Ìṩ"
1865 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
1866 msgstr "12¶ÔÓïÑÔ£¬ÉÐÎÞÒÑÖªµÄÏÞÖÆ£¬ÓÉ Systran Ìṩ"
1868 msgid "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
1869 msgstr "767¶ÔÓïÑÔ£¬ÉÐÎÞÒÑÖªµÄÏÞÖÆ£¬ÓÉ Translation Experts's InterTran Ìṩ"
1871 msgid "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
1872 msgstr "8¶ÔÓïÑÔ£¬ÉÐÎÞÒÑÖªµÄÏÞÖÆ£¬ÓÉ GPLTrans Ìṩ £¨Ãâ·ÑµÄ£¬¿ª·ÅÔ´´úÂëµÄ£©"
1874 msgid "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will be located."
1875 msgstr "Èç¹ûÄúÏ£ÍûʹÓ÷ÒëÆ÷£¬Çë´ÓÏÂÃæµÄ²Ëµ¥ÖÐÑ¡ÔñÒ»¸ö£¬²¢Ö¸¶¨ÆäÏÔʾλÖá£"
1877 msgid "Select your translator:"
1878 msgstr "Ñ¡ÔñÄúµÄ·ÒëÆ÷£º"
1880 msgid "When reading:"
1881 msgstr "µ±ÔĶÁÓʼþʱ£º"
1883 msgid "Show translation box"
1889 msgid "in the center"
1892 msgid "to the right"
1895 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
1896 msgstr "ÔÚSquirrelMailµÄÒ³¿òÄÚ·Òë"
1898 msgid "When composing:"
1899 msgstr "µ±×«Ð´Óʼþʱ£º"
1901 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
1902 msgstr "* ±¾Ñ¡ÏîµÄ¿ª·¢ÉÐδÍê³É *"
1904 msgid "Download this as a file"
1905 msgstr "ÏÂÔØ±¾Óʼþ£¨²»°üÀ¨¸½¼þ£©"
1907 msgid "Translation Options"
1910 msgid "Which translator should be used when you get messages in a different language?"
1911 msgstr "Äú¿ÉÒÔÔÚSquirrelMailÌṩµÄÁбíÖÐÑ¡ÔñÒ»¸ö·ÒëÆ÷£¬ÒÔ±ãÔÚÄúÔĶÁÍâÓïÓʼþʱ£¬½«Æä·ÒëÖÁÄúËùÏ£ÍûµÄÓïÑÔ¡£"
1940 msgid "Brazilian Portuguese"
1941 msgstr "ÆÏÌÑÑÀÓ°ÍÎ÷£©"
1958 msgid "European Spanish"
1959 msgstr "Î÷°àÑÀÓŷÖÞ£©"
1976 msgid "Latin American Spanish"
1977 msgstr "Î÷°àÑÀÓÄÏÃÀ£©"
1992 msgstr "˹ÂåÎÄÄáÑÇÓï"
2001 msgstr "Ó¡¶ÈÄáÎ÷ÑÇÓï"
2006 msgid "Address Book"
2024 msgid "Use Addresses"
2027 msgid "Address Book Search"
2036 msgid "All address books"
2040 msgstr "ÁгöËùÓнá¹û"
2042 msgid "Unable to list addresses from %s"
2043 msgstr "ÎÞ·¨ÁгöÓë%sÏà¹ØµÄµØÖ·"
2045 msgid "Your search failed with the following error(s)"
2046 msgstr "ËÑË÷ʧ°Ü£¡Ê§°ÜÐÅÏ¢£º"
2048 msgid "No persons matching your search was found"
2049 msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½Ìض¨ÁªÏµÈË"
2057 msgid "Must be unique"
2060 msgid "E-mail address"
2069 msgid "Additional info"
2072 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
2073 msgstr "ÉÐÎÞ·ÖÅä¸öÈ˵ØÖ·²¾¡£ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
2075 msgid "You can only edit one address at the time"
2076 msgstr "Ò»´ÎÖ»Äܱà¼Ò»¸öµØÖ·"
2078 msgid "Update address"
2081 msgid "Unknown error"
2087 msgid "Edit selected"
2090 msgid "Delete selected"
2096 msgid "Original Message"
2099 msgid "Draft Email Saved"
2100 msgstr "Óʼþ²Ý¸åÒѱ£´æ"
2102 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
2103 msgstr "ÎÞ·¨Òƶ¯/¸´ÖÆÎļþ¡£ÎļþÐèÒª±»¸½ÔÚÓʼþÉÏ"
2106 msgstr "δÍê³ÉµÄÓʼþÒѱ»±£´æ"
2108 msgid "Your Message has been sent"
2109 msgstr "ÓʼþÒѱ»·¢ËÍ"
2118 msgstr "Ãܼþ³ËÍÈË£º"
2132 msgid "Delete selected attachments"
2133 msgstr "ɾ³ýÒÑÑ¡¸½¼þ"
2150 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
2151 msgstr "Äú»¹Ã»ÓÐÌí¼ÓÊÕ¼þÈË¡£"
2162 msgid "Draft folder"
2165 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
2166 msgstr "Óʼþ¼ÐÃû³Æ·Ç·¨£¬ÇëʹÓúϷ¨Ãû³Æ¡£"
2168 msgid "Click here to go back"
2169 msgstr "µã»÷ÕâÀï·µ»Ø"
2171 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
2172 msgstr "ÄúÐèҪѡÔñÒ»¸öÓʼþ¼Ð£¬È»ºóɾ³ý¡£"
2174 msgid "Delete Folder"
2178 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2179 msgstr "Äú¿Ï¶¨ÒªÉ¾³ý %s £¿"
2181 msgid "Subscribed successfully!"
2182 msgstr "Óʼþ¼ÐÏÔʾ³É¹¦£¡"
2184 msgid "Unsubscribed successfully!"
2185 msgstr "Óʼþ¼ÐÒþ²Ø³É¹¦£¡"
2187 msgid "Deleted folder successfully!"
2188 msgstr "ɾ³ýĿ¼³É¹¦£¡"
2190 msgid "Created folder successfully!"
2191 msgstr "´´½¨Óʼþ¼Ð³É¹¦£¡"
2193 msgid "Renamed successfully!"
2194 msgstr "Óʼþ¼Ð¸ÄÃû³É¹¦£¡"
2196 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
2197 msgstr "²Ù×÷ʧ°Ü - Óʼþ¼Ð²»´æÔÚ¡£"
2199 msgid "refresh folder list"
2200 msgstr "²éÐŲ¢Ë¢ÐÂÁбí"
2202 msgid "Create Folder"
2205 msgid "as a subfolder of"
2206 msgstr "ÔÚ...Ï´´½¨"
2211 msgid "Let this folder contain subfolders"
2212 msgstr "ÔÊÐí´ËÓʼþ¼Ð°üº¬×ÓÓʼþ¼Ð"
2217 msgid "Rename a Folder"
2218 msgstr "¸ü¸ÄÓʼþ¼ÐÃû³Æ"
2220 msgid "Select a folder"
2221 msgstr "Ñ¡ÔñÒ»¸öÓʼþ¼Ð"
2226 msgid "No folders found"
2227 msgstr "Óʼþ¼ÐδÕÒµ½"
2229 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
2230 msgstr "ûÓпÉÒþ²ØµÄ×Ô¶¨ÒåÓʼþ¼Ð£¡"
2232 msgid "No folders were found to subscribe to!"
2233 msgstr "ûÓпÉÏÔʾµÄ×Ô¶¨ÒåÓʼþ¼Ð£¡"
2235 msgid "Subscribe to:"
2238 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
2239 msgstr "ÇëÊ×ÏÈÑ¡ÔñÒ»Óʼþ¼Ð£¬È»ºóÔÙ¸ÄÃû¡£"
2241 msgid "Rename a folder"
2242 msgstr "¸ü¸ÄÓʼþ¼ÐÃû"
2247 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
2248 msgstr "´íÎ󣺰ïÖúÎļþµÄ¸ñʽ²»ÕýÈ·£¡"
2250 msgid "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English instead."
2251 msgstr "ÔÚÏß°ïÖúÉÐδ±»·ÒëÖÁ%s£¬Òò´Ë½«ÒÔÓ¢ÎÄÏÔʾ£¬ÇëÔÁ£¡"
2253 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
2254 msgstr "һЩ»òËùÓÐÔÚÏß°ïÖú²»´æÔÚ£¡"
2256 msgid "Table of Contents"
2262 msgid "Viewing an image attachment"
2263 msgstr "ÏÔʾͼƬ¸½¼þ"
2265 msgid "View message"
2268 msgid "Not available"
2274 msgid "Last Refresh"
2275 msgstr "×î½üÒ»´Î¸üÐÂ"
2277 msgid "Save folder tree"
2278 msgstr "±£´æÓʼþ¼Ð½á¹¹"
2289 msgid "No messages were selected."
2290 msgstr "ÉÐδѡÔñÓʼþ¡£"
2292 msgid "Message Highlighting"
2293 msgstr "Óʼþ¶Ô±ÈɫѡÏî"
2298 msgid "No highlighting is defined"
2299 msgstr "ÉÐÎÞ¶¨ÒåÈκÎÁÁÏÔ"
2301 msgid "Identifying name"
2319 msgid "Dark Magenta"
2328 msgid "Light Yellow"
2334 msgid "Light Magenta"
2353 msgstr "¸ñʽ£º63aa7f"
2358 msgid "Alternate Identity %d"
2361 msgid "Advanced Identities"
2364 msgid "Default Identity"
2367 msgid "Add a New Identity"
2370 msgid "E-Mail Address"
2371 msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·"
2373 msgid "Save / Update"
2376 msgid "Make Default"
2391 msgid "The index order is the order that the columns are arranged in the message index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit your needs."
2392 msgstr "±¾Ñ¡ÏîÔÊÐíÄú×Ô¶¨ÒåĬÈϵÄÓʼþÅÅÁÐ˳Ðò¡£Äú»¹¿ÉÒÔÔö¼Ó¡¢Òƶ¯»òɾ³ýÈκÎÊôÐÔÁУ¬ÒÔʹSquirrelMail¸üºÃµÄÂú×ãÄúµÄÐèÒª¡£"
2403 msgid "Return to options page"
2406 msgid "Personal Information"
2409 msgid "Display Preferences"
2412 msgid "Folder Preferences"
2413 msgstr "Óʼþ¼ÐÊ×Ñ¡Ïî"
2415 msgid "Successfully Saved Options"
2416 msgstr "Òѳɹ¦±£´æµÄÑ¡Ïî"
2418 msgid "Refresh Folder List"
2419 msgstr "Ë¢ÐÂÓʼþÁбí"
2421 msgid "Refresh Page"
2424 msgid "This contains personal information about yourself such as your name, your email address, etc."
2425 msgstr "ÕâÀï°üÀ¨ÄãµÄ¸öÈËÐÅÏ¢£¬È磺ÐÕÃû£¬ÓʼþµØÖ·µÈ¡£"
2427 msgid "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to you, such as the colors, the language, and other settings."
2428 msgstr "Äú¿ÉÒÔ¸ü¸ÄÐí¶àSquirrelMailµÄÒ³ÃæÉèÖã¬ÀýÈ磺ÑÕÉ«£¬ÓïÑԵȣ¬ÒÔʹÆä¸ü¼Ó¸öÐÔ»¯¡£"
2430 msgid "Based upon given criteria, incoming messages can have different background colors in the message list. This helps to easily distinguish who the messages are from, especially for mailing lists."
2431 msgstr "SquirrelMailÔÊÐíÄúÔÚÓʼþÁбíÖÐΪ²»Í¬µÄÓʼþ¶¨Ò岻ͬµÄ±³¾°É«¡£¸ù¾ÝÄúµÄ¶¨Ò壬ËùÓÐÂú×ãÌõ¼þµÄÓʼþ½«ÄúËùÏ£ÍûµÄ±³¾°É«ÔÚÓʼþÁбíÖÐÏÔʾ³öÀ´¡£´Ë¹¦ÄÜ¿ÉÒÔ°ïÖúÄúºÜÈÝÒ׵شÓÒ»°ãÓʼþÖÐÇø·Ö³öÌØ¶¨µÄÓʼþ¡£"
2433 msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
2434 msgstr "±¾Ñ¡ÏîÓÃÀ´¸Ä±äÄúµÄÓʼþ¼ÐµÄ×éÖ¯¼°ÏÔʾ·½Ê½"
2436 msgid "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the headers in any order you want."
2437 msgstr "±¾Ñ¡ÏîÔÊÐíÄú×Ô¶¨ÒåÔÚÓʼþÁбíÖеÄÓʼþÒÔÈκÎÄúËùÏ£ÍûµÄ·½Ê½¼°Ë³ÐòÅÅÁС£"
2439 msgid "Message not printable"
2440 msgstr "Óʼþ²»¿É´òÓ¡"
2442 msgid "Printer Friendly"
2451 msgid "View Printable Version"
2452 msgstr "²é¿´¿É´òÓ¡°æ±¾"
2457 msgid "Your message"
2463 msgid "Was displayed on %s"
2467 msgstr "Òþ²ØÆäËûÊÕ¼þÈË"
2470 msgstr "ÏÔʾÆäËûÊÕ¼þÈË"
2475 msgid "Read receipt"
2484 msgid "The message sender has requested a response to indicate that you have read this message. Would you like to send a receipt?"
2485 msgstr "·¢¼þÈËÏ£ÍûµÃµ½ÆäÓʼþÒѱ»ÔĶÁµÄÏûÏ¢¡£ÄúÊÇ·ñÔ¸ÒâÏÖÔھͷ¢Ë͸ÃÏûÏ¢£¿"
2487 msgid "Send read receipt now"
2488 msgstr "ÏÖÔھͷ¢ËÍÒÑÔÄ֪ͨ"
2490 msgid "Search results"
2493 msgid "Message List"
2496 msgid "Resume Draft"
2499 msgid "Edit Message as New"
2500 msgstr "×÷ΪÐÂÓʼþ±à¼"
2502 msgid "View Message"
2505 msgid "Forward as Attachment"
2506 msgstr "×÷Ϊ¸½¼þת·¢"
2514 msgid "View Full Header"
2515 msgstr "ÏÔʾȫ²¿ÓʼþÍ·"
2532 msgid "Recent Searches"
2541 msgid "Current Search"
2550 msgid "Search Results"
2553 msgid "No Messages Found"
2556 msgid "You have been successfully signed out."
2557 msgstr "ÄúÒѳɹ¦Í˳ö"
2559 msgid "Click here to log back in."
2560 msgstr "Çëµã»÷ÕâÀïÖØÐµÇ¼"
2562 msgid "Viewing a Business Card"
2574 msgid "Organization / Department"
2586 msgid "Cellular Phone"
2595 msgid "Add to Addressbook"
2596 msgstr "¼ÓÈëµ½µØÖ·²¾"
2598 msgid "Title & Org. / Dept."
2599 msgstr "ְλ¼¶×éÖ¯/²¿ÃÅ"
2601 msgid "Viewing Full Header"
2602 msgstr "ÏÔʾȫ²¿ÓʼþÍ·"
2604 msgid "Viewing a text attachment"
2605 msgstr "ÔĶÁÎı¾¸½¼þ"