"Marcos Tadeu von Lutzow Vidal" <marcos@v2r.com.br>
[squirrelmail.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
1 # Portuguese (Brazil) Squirrelmail Translation
2 # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
3 # Marcos Tadeu <marcos@v2r.com.br>, 200205
4 # Fabio Mengue <fabio@unicamp.br>, 2002.
5 # Henrique Moura <henriquemoura@hotmail.com>, 2000.
6 #
7 #, fuzzy
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: $Id$\n"
11 "POT-Creation-Date: 2002-08-25 22:00-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2001-01-19 21:00-0300\n"
13 "Last-Translator: Marcos Tadeu <marcos@v2r.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge."
15 "net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22
21 msgid "Address Book"
22 msgstr "Livro de Endereços"
23
24 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:100
25 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:90
26 #: squirrelmail/src/addressbook.php:305 squirrelmail/src/vcard.php:79
27 msgid "Name"
28 msgstr "Nome"
29
30 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:101
31 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:91
32 #: squirrelmail/src/addressbook.php:306
33 msgid "E-mail"
34 msgstr "E-mail"
35
36 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:102
37 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:92
38 #: squirrelmail/src/addressbook.php:307
39 msgid "Info"
40 msgstr "Informações"
41
42 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:105
43 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:95
44 msgid "Source"
45 msgstr "Fonte"
46
47 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:166
48 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:262
49 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:254
50 msgid "No persons matching your search was found"
51 msgstr "Não foram encontradas pessoas para a pesquisa solicitada."
52
53 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:181
54 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:163
55 msgid "Search for"
56 msgstr "Procurar por"
57
58 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:188
59 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:173
60 msgid "in"
61 msgstr "em"
62
63 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:189
64 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:176
65 msgid "All address books"
66 msgstr "Todos os livros de Endereços"
67
68 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:203
69 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:191
70 #: squirrelmail/src/search.php:226 squirrelmail/src/search.php:230
71 #: squirrelmail/src/search.php:249 squirrelmail/src/search.php:419
72 #: squirrelmail/src/search.php:449 squirrelmail/src/search.php:471
73 #: squirrelmail/src/search.php:486 squirrelmail/functions/page_header.php:225
74 msgid "Search"
75 msgstr "Pesquisar"
76
77 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:204
78 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:192
79 msgid "List all"
80 msgstr "Listar todos"
81
82 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:206 squirrelmail/src/compose.php:764
83 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:39
84 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:119
85 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:427
86 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:70
87 #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:36
88 #, fuzzy
89 msgid "Close"
90 msgstr "Fechar"
91
92 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:227
93 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:222
94 #, c-format
95 msgid "Unable to list addresses from %s"
96 msgstr "Impossível listar endereço para %s"
97
98 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:253
99 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:247
100 msgid "Your search failed with the following error(s)"
101 msgstr "Sua pesquisa falhou retornando o seguinte erro(s)"
102
103 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:81
104 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:83
105 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:85
106 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:71
107 msgid "All"
108 msgstr "Todos"
109
110 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:107
111 #: squirrelmail/src/compose.php:85 squirrelmail/src/compose.php:99
112 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:82
113 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:371
114 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:109
115 #: squirrelmail/src/read_body.php:327 squirrelmail/src/search.php:416
116 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:818
117 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:124
118 msgid "To"
119 msgstr "Para"
120
121 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:109
122 #: squirrelmail/src/compose.php:86 squirrelmail/src/compose.php:102
123 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:85
124 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:374
125 #: squirrelmail/src/read_body.php:328 squirrelmail/src/search.php:415
126 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:127
127 msgid "Cc"
128 msgstr "CC"
129
130 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:111
131 #: squirrelmail/src/read_body.php:329
132 msgid "Bcc"
133 msgstr ""
134
135 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:127
136 msgid "Use Addresses"
137 msgstr "Use Endereços"
138
139 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:151
140 msgid "Address Book Search"
141 msgstr "Pesquisa no Livro de Endereços"
142
143 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:268
144 msgid "Return"
145 msgstr "Voltar"
146
147 #: squirrelmail/src/addressbook.php:40 squirrelmail/src/addressbook.php:304
148 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:35
149 msgid "Nickname"
150 msgstr "Apelido"
151
152 #: squirrelmail/src/addressbook.php:41
153 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:37
154 msgid "Must be unique"
155 msgstr "Deve ser único"
156
157 #: squirrelmail/src/addressbook.php:42
158 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:41
159 msgid "E-mail address"
160 msgstr "Endereço de E-mail"
161
162 #: squirrelmail/src/addressbook.php:43
163 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:60
164 msgid "First name"
165 msgstr "Primeiro Nome"
166
167 #: squirrelmail/src/addressbook.php:44
168 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:64
169 msgid "Last name"
170 msgstr "Sobrenome"
171
172 #: squirrelmail/src/addressbook.php:45
173 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:68
174 msgid "Additional info"
175 msgstr "Informação adicional"
176
177 #: squirrelmail/src/addressbook.php:61
178 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
179 msgstr ""
180 "Nenhum livro de endereços pessoais está definido. Contate o administrador."
181 "Nenhum Livro de Endereços pessoal foi definido. Contacte o administrador."
182
183 #: squirrelmail/src/addressbook.php:157
184 msgid "You can only edit one address at the time"
185 msgstr "Você pode editar somente um endereço por vez"
186
187 #: squirrelmail/src/addressbook.php:171 squirrelmail/src/addressbook.php:175
188 #: squirrelmail/src/addressbook.php:208 squirrelmail/src/addressbook.php:212
189 msgid "Update address"
190 msgstr "Atualizar endereço"
191
192 #: squirrelmail/src/addressbook.php:197 squirrelmail/src/addressbook.php:251
193 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:70
194 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:89
195 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:106
196 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:172
197 msgid "ERROR"
198 msgstr "ERRO"
199
200 #: squirrelmail/src/addressbook.php:224
201 msgid "Unknown error"
202 msgstr "Erro desconhecido"
203
204 #: squirrelmail/src/addressbook.php:271 squirrelmail/src/addressbook.php:374
205 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:73
206 msgid "Add address"
207 msgstr "Adicionar endereço"
208
209 #: squirrelmail/src/addressbook.php:285 squirrelmail/src/addressbook.php:352
210 msgid "Edit selected"
211 msgstr "Editar selecionados"
212
213 #: squirrelmail/src/addressbook.php:287 squirrelmail/src/addressbook.php:354
214 msgid "Delete selected"
215 msgstr "Apagar selecionados"
216
217 #: squirrelmail/src/addressbook.php:369
218 #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:29
219 #, c-format
220 msgid "Add to %s"
221 msgstr "Adicionar a %s"
222
223 #: squirrelmail/src/compose.php:82 squirrelmail/src/compose.php:93
224 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:380
225 #: squirrelmail/src/options_order.php:40
226 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:101
227 #: squirrelmail/src/read_body.php:317 squirrelmail/src/search.php:413
228 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:838
229 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:133
230 msgid "Subject"
231 msgstr "Assunto"
232
233 #: squirrelmail/src/compose.php:83 squirrelmail/src/compose.php:95
234 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:79
235 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:368
236 #: squirrelmail/src/options_order.php:38
237 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:97
238 #: squirrelmail/src/read_body.php:325 squirrelmail/src/search.php:414
239 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:821
240 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:121
241 msgid "From"
242 msgstr "De"
243
244 #: squirrelmail/src/compose.php:84 squirrelmail/src/compose.php:97
245 #: squirrelmail/src/options_order.php:39
246 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:105
247 #: squirrelmail/src/read_body.php:326
248 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:830
249 msgid "Date"
250 msgstr "Data"
251
252 #: squirrelmail/src/compose.php:92
253 msgid "Original Message"
254 msgstr "Mensagem Original"
255
256 #: squirrelmail/src/compose.php:186
257 msgid "Draft Email Saved"
258 msgstr "Rascunho salvo"
259
260 #: squirrelmail/src/compose.php:289 squirrelmail/src/compose.php:332
261 #: squirrelmail/src/compose.php:342
262 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
263 msgstr "Não posso mover/copiar arquivo. Arquivo não está anexado."
264
265 #: squirrelmail/src/compose.php:756
266 #, fuzzy
267 msgid "Draft Saved"
268 msgstr "Rascunho salvo"
269
270 #: squirrelmail/src/compose.php:759
271 #, fuzzy
272 msgid "Your Message has been sent"
273 msgstr "Nenhuma mensagem selecionada."
274
275 #: squirrelmail/src/compose.php:775
276 #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:54
277 msgid "From:"
278 msgstr "De:"
279
280 #: squirrelmail/src/compose.php:803 squirrelmail/src/read_body.php:183
281 msgid "To:"
282 msgstr "Para:"
283
284 #: squirrelmail/src/compose.php:811
285 msgid "CC:"
286 msgstr "CC:"
287
288 #: squirrelmail/src/compose.php:819
289 msgid "BCC:"
290 msgstr "BCC:"
291
292 #: squirrelmail/src/compose.php:826 squirrelmail/src/read_body.php:184
293 msgid "Subject:"
294 msgstr "Assunto:"
295
296 #: squirrelmail/src/compose.php:876 squirrelmail/src/compose.php:983
297 msgid "Send"
298 msgstr "Enviar"
299
300 #: squirrelmail/src/compose.php:889
301 msgid "Attach:"
302 msgstr "Anexar:"
303
304 #: squirrelmail/src/compose.php:894 squirrelmail/src/options_order.php:132
305 msgid "Add"
306 msgstr "Adicionar"
307
308 #: squirrelmail/src/compose.php:914
309 msgid "Delete selected attachments"
310 msgstr "Apagar os anexos selecionados"
311
312 #: squirrelmail/src/compose.php:947 squirrelmail/src/read_body.php:331
313 msgid "Priority"
314 msgstr "Prioridade"
315
316 #: squirrelmail/src/compose.php:948 squirrelmail/functions/mime.php:226
317 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:99
318 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:202
319 msgid "High"
320 msgstr "Alta"
321
322 #: squirrelmail/src/compose.php:949 squirrelmail/functions/mime.php:239
323 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:98
324 msgid "Normal"
325 msgstr "Normal"
326
327 #: squirrelmail/src/compose.php:950 squirrelmail/functions/mime.php:232
328 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:199
329 msgid "Low"
330 msgstr "Baixa"
331
332 #: squirrelmail/src/compose.php:956
333 msgid "Receipt"
334 msgstr "Pedir Recibo"
335
336 #: squirrelmail/src/compose.php:958
337 #, fuzzy
338 msgid "On Read"
339 msgstr "na leitura"
340
341 #: squirrelmail/src/compose.php:960
342 msgid "On Delivery"
343 msgstr "no envio (nem sempre funciona)"
344
345 #: squirrelmail/src/compose.php:965
346 #: squirrelmail/src/options_identities.php:314
347 #: squirrelmail/src/options_personal.php:99
348 msgid "Signature"
349 msgstr "Assinatura"
350
351 #: squirrelmail/src/compose.php:968 squirrelmail/src/compose.php:972
352 #: squirrelmail/src/compose.php:976 squirrelmail/functions/page_header.php:219
353 msgid "Addresses"
354 msgstr "Endereços"
355
356 #: squirrelmail/src/compose.php:980
357 msgid "Save Draft"
358 msgstr "Guardar como rascunho"
359
360 #: squirrelmail/src/compose.php:1000
361 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
362 msgstr "Você não preencheu o campo \"Para:\"."
363
364 #: squirrelmail/src/compose.php:1087
365 msgid "said"
366 msgstr "disse"
367
368 #: squirrelmail/src/compose.php:1090
369 msgid "quote"
370 msgstr "quote"
371
372 #: squirrelmail/src/compose.php:1090
373 msgid "who"
374 msgstr "quem"
375
376 #: squirrelmail/src/download.php:29 squirrelmail/src/left_main.php:74
377 #: squirrelmail/src/search.php:168 squirrelmail/src/search.php:382
378 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1226
379 #: squirrelmail/functions/page_header.php:193
380 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:172
381 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:290
382 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:227
383 #, fuzzy
384 msgid "INBOX"
385 msgstr "Entrada"
386
387 #: squirrelmail/src/folders.php:28 squirrelmail/src/left_main.php:754
388 #: squirrelmail/functions/page_header.php:221
389 msgid "Folders"
390 msgstr "Pastas"
391
392 #: squirrelmail/src/folders.php:37
393 msgid "Subscribed successfully!"
394 msgstr "Inscrito com sucesso!"
395
396 #: squirrelmail/src/folders.php:39
397 msgid "Unsubscribed successfully!"
398 msgstr "Inscrição cancelada com sucesso!"
399
400 #: squirrelmail/src/folders.php:41
401 msgid "Deleted folder successfully!"
402 msgstr "Pasta apagada com sucesso!"
403
404 #: squirrelmail/src/folders.php:43
405 msgid "Created folder successfully!"
406 msgstr "Pasta criada com sucesso!"
407
408 #: squirrelmail/src/folders.php:45
409 msgid "Renamed successfully!"
410 msgstr "Renomeado com sucesso!"
411
412 #: squirrelmail/src/folders.php:48
413 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
414 msgstr "Inscrição falhou - Pasta não existe."
415
416 #: squirrelmail/src/folders.php:55 squirrelmail/src/left_main.php:793
417 msgid "refresh folder list"
418 msgstr "Atualizar lista de pastas"
419
420 #: squirrelmail/src/folders.php:68
421 msgid "Create Folder"
422 msgstr "Criar Pasta"
423
424 #: squirrelmail/src/folders.php:75
425 msgid "as a subfolder of"
426 msgstr "como sub-pasta de"
427
428 #: squirrelmail/src/folders.php:79 squirrelmail/src/folders.php:81
429 #, fuzzy
430 msgid "None"
431 msgstr "Nenhum"
432
433 #: squirrelmail/src/folders.php:106
434 msgid "Let this folder contain subfolders"
435 msgstr "Permitir que esta pasta contenha sub-pastas"
436
437 #: squirrelmail/src/folders.php:109
438 msgid "Create"
439 msgstr "Criar"
440
441 #: squirrelmail/src/folders.php:145
442 msgid "Rename a Folder"
443 msgstr "Renomear uma Pasta"
444
445 #: squirrelmail/src/folders.php:153 squirrelmail/src/folders.php:194
446 #, fuzzy
447 msgid "Select a folder"
448 msgstr "Renomear uma pasta"
449
450 #: squirrelmail/src/folders.php:172
451 msgid "Rename"
452 msgstr "Renomear"
453
454 #: squirrelmail/src/folders.php:176 squirrelmail/src/folders.php:216
455 msgid "No folders found"
456 msgstr "Nenhuma pasta encontrada"
457
458 #: squirrelmail/src/folders.php:186
459 msgid "Delete Folder"
460 msgstr "Apagar Pasta"
461
462 #: squirrelmail/src/folders.php:212 squirrelmail/src/options_highlight.php:100
463 #: squirrelmail/src/options_identities.php:328
464 #: squirrelmail/src/read_body.php:416
465 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:726
466 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:194
467 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:214
468 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:221
469 msgid "Delete"
470 msgstr "Apagar"
471
472 #: squirrelmail/src/folders.php:227 squirrelmail/src/folders.php:249
473 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34
474 msgid "Unsubscribe"
475 msgstr "Cancelar inscrição"
476
477 #: squirrelmail/src/folders.php:227 squirrelmail/src/folders.php:292
478 #: squirrelmail/src/folders.php:302
479 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33
480 msgid "Subscribe"
481 msgstr "Inscrever"
482
483 #: squirrelmail/src/folders.php:253
484 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
485 msgstr "Não foram encontradas pastas para cancelar a inscrição!"
486
487 #: squirrelmail/src/folders.php:295
488 msgid "No folders were found to subscribe to!"
489 msgstr "Não foi encontrada nenhuma pasta para inscrever!"
490
491 #: squirrelmail/src/folders.php:300
492 #, fuzzy
493 msgid "Subscribe to:"
494 msgstr "Inscrever"
495
496 #: squirrelmail/src/folders_create.php:29
497 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
498 msgstr "Nome ilegal para pasta. Por favor escolha um nome diferente."
499
500 #: squirrelmail/src/folders_create.php:29
501 #: squirrelmail/src/folders_delete.php:30
502 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:24
503 msgid "Click here to go back"
504 msgstr "Clique aqui para voltar"
505
506 #: squirrelmail/src/folders_delete.php:30
507 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
508 msgstr "Você não selecionou uma pasta para apagar. Por favor, faça-o."
509
510 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:24
511 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
512 msgstr "Você não selecionou uma pasta para renomear. Por favor, faça-o."
513
514 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:50
515 msgid "Rename a folder"
516 msgstr "Renomear uma pasta"
517
518 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:55
519 msgid "New name:"
520 msgstr "Novo nome:"
521
522 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:62
523 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:393
524 #: squirrelmail/functions/options.php:419
525 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:173
526 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:159
527 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:154
528 msgid "Submit"
529 msgstr "Executar"
530
531 #: squirrelmail/src/help.php:89 squirrelmail/functions/page_header.php:227
532 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37
533 msgid "Help"
534 msgstr "Ajuda"
535
536 #: squirrelmail/src/help.php:128
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
540 "instead."
541 msgstr ""
542 "As instruções de ajuda não foram traduzidas para %s. Será apresentado em "
543 "Inglês."
544
545 #: squirrelmail/src/help.php:134
546 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
547 msgstr "Alguns ou todos os documentos de ajuda não estão presentes!"
548
549 #: squirrelmail/src/help.php:168 squirrelmail/src/help.php:190
550 msgid "Table of Contents"
551 msgstr "Índice"
552
553 #: squirrelmail/src/help.php:184 squirrelmail/src/help.php:188
554 #: squirrelmail/src/read_body.php:450 squirrelmail/src/read_body.php:452
555 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1020
556 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1023
557 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1026
558 msgid "Previous"
559 msgstr "Anterior"
560
561 #: squirrelmail/src/help.php:192 squirrelmail/src/help.php:195
562 #: squirrelmail/src/read_body.php:459 squirrelmail/src/read_body.php:461
563 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1021
564 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1024
565 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1027
566 msgid "Next"
567 msgstr "Seguinte"
568
569 #: squirrelmail/src/help.php:216
570 msgid "Top"
571 msgstr "Início"
572
573 #: squirrelmail/src/image.php:27
574 #, fuzzy
575 msgid "Viewing an image attachment"
576 msgstr "Visualizando uma imagem anexada"
577
578 #: squirrelmail/src/image.php:31 squirrelmail/src/vcard.php:33
579 #: squirrelmail/src/view_header.php:84 squirrelmail/src/view_text.php:36
580 msgid "View message"
581 msgstr "Ver mensagem"
582
583 #: squirrelmail/src/image.php:40 squirrelmail/src/vcard.php:190
584 #: squirrelmail/src/view_text.php:40
585 #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:91
586 msgid "Download this as a file"
587 msgstr "Fazer o download deste arquivo"
588
589 #: squirrelmail/src/left_main.php:98 squirrelmail/src/left_main.php:251
590 #: squirrelmail/src/left_main.php:326
591 #, fuzzy
592 msgid "purge"
593 msgstr "Esvaziar"
594
595 #: squirrelmail/src/left_main.php:787
596 msgid "Last Refresh"
597 msgstr "Última Atualização"
598
599 #: squirrelmail/src/left_main.php:867
600 msgid "Save folder tree"
601 msgstr "Salvar a árvore de diretórios (pastas)"
602
603 #: squirrelmail/src/login.php:62 squirrelmail/src/login.php:124
604 msgid "Login"
605 msgstr "Login"
606
607 #: squirrelmail/src/login.php:87
608 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:164
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "%s Logo"
611 msgstr "Logotipo para %s"
612
613 #: squirrelmail/src/login.php:90
614 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:167
615 #, c-format
616 msgid "SquirrelMail version %s"
617 msgstr "SquirrelMail versão %s"
618
619 #: squirrelmail/src/login.php:91
620 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:168
621 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
622 msgstr "Pela Equipe de Desenvolvimento Squirrelmail"
623
624 #: squirrelmail/src/login.php:95
625 #, c-format
626 msgid "%s Login"
627 msgstr "Login %s"
628
629 #: squirrelmail/src/login.php:103
630 msgid "Name:"
631 msgstr "Nome:"
632
633 #: squirrelmail/src/login.php:111
634 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157
635 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:274
636 msgid "Password:"
637 msgstr "Senha:"
638
639 #: squirrelmail/src/move_messages.php:158
640 #: squirrelmail/src/move_messages.php:200
641 #: squirrelmail/src/move_messages.php:224
642 msgid "No messages were selected."
643 msgstr "Nenhuma mensagem selecionada."
644
645 #: squirrelmail/src/options.php:137 squirrelmail/src/options.php:285
646 msgid "Personal Information"
647 msgstr "Informações Pessoais"
648
649 #: squirrelmail/src/options.php:143 squirrelmail/src/options.php:293
650 msgid "Display Preferences"
651 msgstr "Preferências de Apresentação"
652
653 #: squirrelmail/src/options.php:149 squirrelmail/src/options.php:301
654 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:64
655 msgid "Message Highlighting"
656 msgstr "Destacando mensagem"
657
658 #: squirrelmail/src/options.php:155 squirrelmail/src/options.php:309
659 msgid "Folder Preferences"
660 msgstr "Preferências de Pastas"
661
662 #: squirrelmail/src/options.php:161 squirrelmail/src/options.php:317
663 #: squirrelmail/src/options_order.php:32
664 msgid "Index Order"
665 msgstr "Ordem de indexação"
666
667 #: squirrelmail/src/options.php:201 squirrelmail/src/options_highlight.php:64
668 #: squirrelmail/src/options_identities.php:57
669 #: squirrelmail/src/options_order.php:32 squirrelmail/src/read_body.php:526
670 #: squirrelmail/functions/page_header.php:223
671 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:70
672 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:93
673 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37
674 msgid "Options"
675 msgstr "Opções"
676
677 #: squirrelmail/src/options.php:268
678 #, fuzzy
679 msgid "Successfully Saved Options"
680 msgstr "Opções gravadas com sucesso!"
681
682 #: squirrelmail/src/options.php:273
683 msgid "Refresh Folder List"
684 msgstr "Atualizar lista de pastas"
685
686 #: squirrelmail/src/options.php:275
687 msgid "Refresh Page"
688 msgstr "Atualizar página"
689
690 #: squirrelmail/src/options.php:287
691 msgid ""
692 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
693 "email address, etc."
694 msgstr ""
695 "Contém informações pessoais sobre você, tais como nome, seu endereço de "
696 "email, etc."
697
698 #: squirrelmail/src/options.php:295
699 msgid ""
700 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
701 "you, such as the colors, the language, and other settings."
702 msgstr ""
703 "Você pode alterar a forma como o SquirrelMail apresenta informação para "
704 "você, como as cores, linguagem e outras características."
705
706 #: squirrelmail/src/options.php:303
707 msgid ""
708 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
709 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
710 "messages are from, especially for mailing lists."
711 msgstr ""
712 "Baseado nos critérios fornecidos, as mensagens recebidas podem ter cores de "
713 "fundo diferentes na lista de mensagens. Isto facilita distinguir quem está "
714 "enviando as mensagens, especialmente em listas de mensagens."
715
716 #: squirrelmail/src/options.php:311
717 msgid ""
718 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
719 msgstr ""
720 "Estas opções alteram a forma que as pastas são apresentadas e manipuladas."
721
722 #: squirrelmail/src/options.php:319
723 #, fuzzy
724 msgid ""
725 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
726 "headers in any order you want."
727 msgstr ""
728 "A ordem que as mensagens estão indexadas pode ser alterada para conter os "
729 "cabeçalhos em qualquer ordem que você queira."
730
731 #: squirrelmail/src/options_display.php:33
732 msgid "General Display Options"
733 msgstr "Opções genéricas"
734
735 #: squirrelmail/src/options_display.php:45
736 msgid "Theme"
737 msgstr "Tema"
738
739 #: squirrelmail/src/options_display.php:52
740 #: squirrelmail/src/options_display.php:81
741 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:42
742 #, fuzzy
743 msgid "Default"
744 msgstr "Criar Padrão"
745
746 #: squirrelmail/src/options_display.php:65
747 msgid "Custom Stylesheet"
748 msgstr "Estilo de tela personalizado"
749
750 #: squirrelmail/src/options_display.php:85
751 msgid "Language"
752 msgstr "Língua"
753
754 #: squirrelmail/src/options_display.php:94
755 #, fuzzy
756 msgid "Use Javascript"
757 msgstr "JavaScript"
758
759 #: squirrelmail/src/options_display.php:97
760 msgid "Autodetect"
761 msgstr "Detectar"
762
763 #: squirrelmail/src/options_display.php:98
764 msgid "Always"
765 msgstr "Sempre"
766
767 #: squirrelmail/src/options_display.php:99
768 #: squirrelmail/src/options_folder.php:122
769 msgid "Never"
770 msgstr "Nunca"
771
772 #: squirrelmail/src/options_display.php:117
773 msgid "Mailbox Display Options"
774 msgstr "Opções das Pastas"
775
776 #: squirrelmail/src/options_display.php:122
777 msgid "Number of Messages to Index"
778 msgstr "Número de mensagens a indexar"
779
780 #: squirrelmail/src/options_display.php:130
781 msgid "Enable Alternating Row Colors"
782 msgstr "Permitir alternar cores nas linhas"
783
784 #: squirrelmail/src/options_display.php:137
785 msgid "Enable Page Selector"
786 msgstr "Permitir seletor de página"
787
788 #: squirrelmail/src/options_display.php:144
789 #, fuzzy
790 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
791 msgstr "Número max. de páginas para mostrar"
792
793 #: squirrelmail/src/options_display.php:151
794 msgid "Message Display and Composition"
795 msgstr "Composição e disposição da mensagem"
796
797 #: squirrelmail/src/options_display.php:156
798 #, fuzzy
799 msgid "Wrap Incoming Text At"
800 msgstr "Quebrar texto recebido em"
801
802 #: squirrelmail/src/options_display.php:164
803 #, fuzzy
804 msgid "Size of Editor Window"
805 msgstr "Tamanho da janela de edição"
806
807 #: squirrelmail/src/options_display.php:172
808 msgid "Location of Buttons when Composing"
809 msgstr "Localização dos botões quando escrevendo"
810
811 #: squirrelmail/src/options_display.php:175
812 #, fuzzy
813 msgid "Before headers"
814 msgstr "Antes do cabeçalho"
815
816 #: squirrelmail/src/options_display.php:176
817 msgid "Between headers and message body"
818 msgstr "Entre o cabeçalho e o corpo da mensagem"
819
820 #: squirrelmail/src/options_display.php:177
821 #, fuzzy
822 msgid "After message body"
823 msgstr "Depois do corpo da mensagem"
824
825 #: squirrelmail/src/options_display.php:183
826 msgid "Addressbook Display Format"
827 msgstr "Formato do Livro de Endereços"
828
829 #: squirrelmail/src/options_display.php:186
830 #, fuzzy
831 msgid "Javascript"
832 msgstr "JavaScript"
833
834 #: squirrelmail/src/options_display.php:187
835 msgid "HTML"
836 msgstr "HTML"
837
838 #: squirrelmail/src/options_display.php:192
839 msgid "Show HTML Version by Default"
840 msgstr "Prefiro ver em formato HTML"
841
842 #: squirrelmail/src/options_display.php:199
843 msgid "Enable Forward as Attachment"
844 msgstr "Habilita reenvio (forward) como anexado"
845
846 #: squirrelmail/src/options_display.php:206
847 #, fuzzy
848 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
849 msgstr "Incluir endereços do campo CC quando reenviar mensagens"
850
851 #: squirrelmail/src/options_display.php:213
852 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
853 msgstr ""
854 "Inclua meu email no CC quando clicar na opção &quot;Responder a Todos&quot;"
855
856 #: squirrelmail/src/options_display.php:220
857 msgid "Enable Mailer Display"
858 msgstr "Habilitar visualização do programa de email (&quot;Mailer&quot;)"
859
860 #: squirrelmail/src/options_display.php:227
861 msgid "Display Attached Images with Message"
862 msgstr "Mostrar imagens anexadas com a mensagem"
863
864 #: squirrelmail/src/options_display.php:234
865 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
866 msgstr "Habilitar o link para &quot;Versão para Impressão&quot;"
867
868 #: squirrelmail/src/options_display.php:241
869 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
870 msgstr ""
871 "Habilitar o link de &quot;Limpar&quot; para a &quot;Versão para "
872 "Impressão&quot;"
873
874 #: squirrelmail/src/options_display.php:249
875 #, fuzzy
876 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
877 msgstr "Notificação para mensagens não lidas"
878
879 #: squirrelmail/src/options_display.php:257
880 #, fuzzy
881 msgid "Compose Messages in New Window"
882 msgstr "Escrever mensagem em &quot;nova janela&quot;"
883
884 #: squirrelmail/src/options_display.php:264
885 #, fuzzy
886 msgid "Width of Compose Window"
887 msgstr "Largura da janela de edição"
888
889 #: squirrelmail/src/options_display.php:272
890 #, fuzzy
891 msgid "Height of Compose Window"
892 msgstr "Altura da janela de edição"
893
894 #: squirrelmail/src/options_display.php:280
895 #, fuzzy
896 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
897 msgstr "Coloque a assinatura antes do texto da mensagem original"
898
899 #: squirrelmail/src/options_display.php:287
900 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
901 msgstr "Habilita ordenação pela data de recebimento"
902
903 #: squirrelmail/src/options_display.php:294
904 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
905 msgstr "Habilita ordenação de linha de discussão (thread) pelas referências do cabeçalho"
906
907 #: squirrelmail/src/options_folder.php:40
908 msgid "Special Folder Options"
909 msgstr "Opções especiais de pastas"
910
911 #: squirrelmail/src/options_folder.php:47
912 msgid "Folder Path"
913 msgstr "Caminho da pasta"
914
915 #: squirrelmail/src/options_folder.php:63
916 msgid "Do not use Trash"
917 msgstr "Não use Lixeira"
918
919 #: squirrelmail/src/options_folder.php:67
920 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:135
921 #, fuzzy
922 msgid "Trash Folder"
923 msgstr "Lixeira:"
924
925 #: squirrelmail/src/options_folder.php:74
926 msgid "Do not use Sent"
927 msgstr "Não use Enviadas"
928
929 #: squirrelmail/src/options_folder.php:78
930 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:138
931 #, fuzzy
932 msgid "Sent Folder"
933 msgstr "Pasta de Enviadas"
934
935 #: squirrelmail/src/options_folder.php:85
936 #, fuzzy
937 msgid "Do not use Drafts"
938 msgstr "Não use Rascunhos"
939
940 #: squirrelmail/src/options_folder.php:89
941 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:141
942 #, fuzzy
943 msgid "Draft Folder"
944 msgstr "Pasta de Rascunhos"
945
946 #: squirrelmail/src/options_folder.php:97
947 #, fuzzy
948 msgid "Folder List Options"
949 msgstr "Opções das listas de pastas"
950
951 #: squirrelmail/src/options_folder.php:102
952 #, fuzzy
953 msgid "Location of Folder List"
954 msgstr "Localização da lista de pastas"
955
956 #: squirrelmail/src/options_folder.php:105
957 msgid "Left"
958 msgstr "Esquerda"
959
960 #: squirrelmail/src/options_folder.php:106
961 msgid "Right"
962 msgstr "Direita"
963
964 #: squirrelmail/src/options_folder.php:111
965 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:45
966 msgid "pixels"
967 msgstr "pixels"
968
969 #: squirrelmail/src/options_folder.php:115
970 #, fuzzy
971 msgid "Width of Folder List"
972 msgstr "Largura da lista de pastas"
973
974 #: squirrelmail/src/options_folder.php:121
975 msgid "Minutes"
976 msgstr "Minutos"
977
978 #: squirrelmail/src/options_folder.php:125
979 #, fuzzy
980 msgid "Seconds"
981 msgstr "Segundos"
982
983 #: squirrelmail/src/options_folder.php:127
984 msgid "Minute"
985 msgstr "Minuto"
986
987 #: squirrelmail/src/options_folder.php:134
988 #, fuzzy
989 msgid "Auto Refresh Folder List"
990 msgstr "Atualizar lista de pastas"
991
992 #: squirrelmail/src/options_folder.php:142
993 #, fuzzy
994 msgid "Enable Unread Message Notification"
995 msgstr "Notificação para mensagens não lidas"
996
997 #: squirrelmail/src/options_folder.php:145
998 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:162
999 #, fuzzy
1000 msgid "No Notification"
1001 msgstr "Sem notificação"
1002
1003 #: squirrelmail/src/options_folder.php:146
1004 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163
1005 msgid "Only INBOX"
1006 msgstr "Somente ENTRADA"
1007
1008 #: squirrelmail/src/options_folder.php:147
1009 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:164
1010 msgid "All Folders"
1011 msgstr "Todas as Pastas"
1012
1013 #: squirrelmail/src/options_folder.php:152
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Unread Message Notification Type"
1016 msgstr "Tipo de notificação para mensagens não lidas"
1017
1018 #: squirrelmail/src/options_folder.php:155
1019 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:167
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Only Unseen"
1022 msgstr "Somente não lidas"
1023
1024 #: squirrelmail/src/options_folder.php:156
1025 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:168
1026 msgid "Unseen and Total"
1027 msgstr "Não lidas e Total"
1028
1029 #: squirrelmail/src/options_folder.php:161
1030 msgid "Enable Collapsable Folders"
1031 msgstr "Permitir pastas com sub-pastas"
1032
1033 #: squirrelmail/src/options_folder.php:168
1034 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1035 msgstr "Mostra relógio no painel de pastas"
1036
1037 #: squirrelmail/src/options_folder.php:176
1038 msgid "No Clock"
1039 msgstr "Sem relógio"
1040
1041 #: squirrelmail/src/options_folder.php:181
1042 msgid "Hour Format"
1043 msgstr "Formato da hora"
1044
1045 #: squirrelmail/src/options_folder.php:184
1046 msgid "12-hour clock"
1047 msgstr "Relógio de 12 horas"
1048
1049 #: squirrelmail/src/options_folder.php:185
1050 msgid "24-hour clock"
1051 msgstr "Relógio de 24 horas"
1052
1053 #: squirrelmail/src/options_folder.php:190
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Memory Search"
1056 msgstr "Pesquisar"
1057
1058 #: squirrelmail/src/options_folder.php:193
1059 #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102
1060 msgid "Disabled"
1061 msgstr "Desabilitado"
1062
1063 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:71
1064 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:99
1065 msgid "New"
1066 msgstr "Novo"
1067
1068 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:72
1069 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:100
1070 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:180
1071 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:283
1072 msgid "Done"
1073 msgstr "Feito"
1074
1075 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:88
1076 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:377
1077 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:130
1078 msgid "To or Cc"
1079 msgstr "Para ou CC"
1080
1081 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:91
1082 #, fuzzy
1083 msgid "subject"
1084 msgstr "Assunto"
1085
1086 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:98
1087 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:189
1088 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:179
1089 msgid "Edit"
1090 msgstr "Editar"
1091
1092 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:114
1093 msgid "No highlighting is defined"
1094 msgstr "Nenhum destaque foi definido"
1095
1096 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:307
1097 msgid "Identifying name"
1098 msgstr "Identificando nome"
1099
1100 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:320
1101 msgid "Color"
1102 msgstr "Cor"
1103
1104 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:323
1105 msgid "Dark Blue"
1106 msgstr "Azul escuro"
1107
1108 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:324
1109 msgid "Dark Green"
1110 msgstr "Verde escuro"
1111
1112 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:325
1113 msgid "Dark Yellow"
1114 msgstr "Amarelo escuro"
1115
1116 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:326
1117 msgid "Dark Cyan"
1118 msgstr "Cyan escuro"
1119
1120 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:327
1121 msgid "Dark Magenta"
1122 msgstr "Magenta escuro"
1123
1124 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:328
1125 msgid "Light Blue"
1126 msgstr "Azul claro"
1127
1128 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:329
1129 msgid "Light Green"
1130 msgstr "Verde claro"
1131
1132 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:330
1133 msgid "Light Yellow"
1134 msgstr "Amarelo claro"
1135
1136 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:331
1137 msgid "Light Cyan"
1138 msgstr "Cyan claro"
1139
1140 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:332
1141 msgid "Light Magenta"
1142 msgstr "Magenta claro"
1143
1144 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:333
1145 msgid "Dark Gray"
1146 msgstr "Cinza escuro"
1147
1148 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:334
1149 msgid "Medium Gray"
1150 msgstr "Cinza médio"
1151
1152 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:335
1153 msgid "Light Gray"
1154 msgstr "Cinza claro"
1155
1156 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:336
1157 msgid "White"
1158 msgstr "Branco"
1159
1160 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:338
1161 msgid "Other:"
1162 msgstr "Outro:"
1163
1164 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:340
1165 msgid "Ex: 63aa7f"
1166 msgstr "Ex: 63aa7f"
1167
1168 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:382
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Matches"
1171 msgstr "Encontrado"
1172
1173 #: squirrelmail/src/options_identities.php:47
1174 #, c-format
1175 msgid "Alternate Identity %d"
1176 msgstr "Identificação Alternativa %d"
1177
1178 #: squirrelmail/src/options_identities.php:57
1179 msgid "Advanced Identities"
1180 msgstr "Identificação Avançada"
1181
1182 #: squirrelmail/src/options_identities.php:63
1183 msgid "Default Identity"
1184 msgstr "Identificação Padrão"
1185
1186 #: squirrelmail/src/options_identities.php:67
1187 msgid "Add a New Identity"
1188 msgstr "Adicionar nova Identidade"
1189
1190 #: squirrelmail/src/options_identities.php:311
1191 #: squirrelmail/src/options_personal.php:56
1192 #: squirrelmail/src/options_personal.php:64
1193 msgid "Full Name"
1194 msgstr "Nome completo"
1195
1196 #: squirrelmail/src/options_identities.php:312
1197 msgid "E-Mail Address"
1198 msgstr "E-Mail"
1199
1200 #: squirrelmail/src/options_identities.php:313
1201 #: squirrelmail/src/options_personal.php:91
1202 msgid "Reply To"
1203 msgstr "Responder a"
1204
1205 #: squirrelmail/src/options_identities.php:321
1206 msgid "Save / Update"
1207 msgstr "Armazenar / Atualizar"
1208
1209 #: squirrelmail/src/options_identities.php:326
1210 msgid "Make Default"
1211 msgstr "Criar Padrão"
1212
1213 #: squirrelmail/src/options_identities.php:332
1214 msgid "Move Up"
1215 msgstr "Mover Acima"
1216
1217 #: squirrelmail/src/options_order.php:37
1218 msgid "Checkbox"
1219 msgstr "Checkbox"
1220
1221 #: squirrelmail/src/options_order.php:41
1222 msgid "Flags"
1223 msgstr "Bandeiras"
1224
1225 #: squirrelmail/src/options_order.php:42
1226 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:845
1227 msgid "Size"
1228 msgstr "Tamanho"
1229
1230 #: squirrelmail/src/options_order.php:87
1231 msgid ""
1232 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
1233 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
1234 "fit your needs."
1235 msgstr ""
1236 "A ordem do índice é a ordem que as colunas estão arranjadas no índice da "
1237 "mensagem. Você pode adicionar, remover e mover colunas para adequar à sua "
1238 "necessidade."
1239
1240 #: squirrelmail/src/options_order.php:98
1241 msgid "up"
1242 msgstr "para cima"
1243
1244 #: squirrelmail/src/options_order.php:100
1245 msgid "down"
1246 msgstr "para baixo"
1247
1248 #: squirrelmail/src/options_order.php:105
1249 msgid "remove"
1250 msgstr "remover"
1251
1252 #: squirrelmail/src/options_order.php:136
1253 msgid "Return to options page"
1254 msgstr "Voltar para página de opções"
1255
1256 #: squirrelmail/src/options_personal.php:43
1257 msgid "Name and Address Options"
1258 msgstr "Opções de Nome e Endereços"
1259
1260 #: squirrelmail/src/options_personal.php:74
1261 #: squirrelmail/src/options_personal.php:82
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Email Address"
1264 msgstr "E-Mail"
1265
1266 #: squirrelmail/src/options_personal.php:108
1267 msgid "Edit Advanced Identities"
1268 msgstr "Editar Identidade Avançada"
1269
1270 #: squirrelmail/src/options_personal.php:110
1271 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1272 msgstr "(descartar este formulário)"
1273
1274 #: squirrelmail/src/options_personal.php:113
1275 msgid "Multiple Identities"
1276 msgstr "Múltiplas Identidades"
1277
1278 #: squirrelmail/src/options_personal.php:121
1279 msgid "Same as server"
1280 msgstr "a mesma do servidor"
1281
1282 #: squirrelmail/src/options_personal.php:132
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Timezone Options"
1285 msgstr "Opções de Tradução"
1286
1287 #: squirrelmail/src/options_personal.php:137
1288 msgid "Your current timezone"
1289 msgstr "Seu &quot;timezone&quot;"
1290
1291 #: squirrelmail/src/options_personal.php:145
1292 msgid "Reply Citation Options"
1293 msgstr "Opções para citações na resposta"
1294
1295 #: squirrelmail/src/options_personal.php:150
1296 msgid "Reply Citation Style"
1297 msgstr "Estilo para citações na resposta"
1298
1299 #: squirrelmail/src/options_personal.php:153
1300 #, fuzzy
1301 msgid "No Citation"
1302 msgstr "Sem citação"
1303
1304 #: squirrelmail/src/options_personal.php:154
1305 msgid "AUTHOR Said"
1306 msgstr "Autor Disse"
1307
1308 #: squirrelmail/src/options_personal.php:155
1309 msgid "Quote Who XML"
1310 msgstr "Disse XML"
1311
1312 #: squirrelmail/src/options_personal.php:156
1313 msgid "User-Defined"
1314 msgstr "Definido pelo usuário"
1315
1316 #: squirrelmail/src/options_personal.php:161
1317 msgid "User-Defined Citation Start"
1318 msgstr "Início da citação definida pelo usuário"
1319
1320 #: squirrelmail/src/options_personal.php:169
1321 msgid "User-Defined Citation End"
1322 msgstr "Final da citação definida pelo usuário"
1323
1324 #: squirrelmail/src/options_personal.php:176
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Signature Options"
1327 msgstr "Opções de assinatura"
1328
1329 #: squirrelmail/src/options_personal.php:181
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Use Signature"
1332 msgstr "Usar assinatura"
1333
1334 #: squirrelmail/src/options_personal.php:188
1335 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1336 msgstr "Iniciar a assinatura com uma linha '--' "
1337
1338 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:62
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Message not printable"
1341 msgstr "Mensagem não pode ser impressa"
1342
1343 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:91
1344 #: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:15
1345 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:22
1346 msgid "Printer Friendly"
1347 msgstr "Versão para Impressão"
1348
1349 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:114
1350 #, fuzzy
1351 msgid "CC"
1352 msgstr "CC:"
1353
1354 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:38
1355 msgid "Print"
1356 msgstr "Imprimir"
1357
1358 #: squirrelmail/src/read_body.php:131
1359 msgid "View Printable Version"
1360 msgstr "Ver Versão para Impressão"
1361
1362 #: squirrelmail/src/read_body.php:182
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Your message"
1365 msgstr "Sua mensagem"
1366
1367 #: squirrelmail/src/read_body.php:185
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Sent:"
1370 msgstr "Enviar"
1371
1372 #: squirrelmail/src/read_body.php:187
1373 #, c-format
1374 msgid "Was displayed on %s"
1375 msgstr "Está mostrada em %s"
1376
1377 #: squirrelmail/src/read_body.php:219
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Read:"
1380 msgstr "Lidas:"
1381
1382 #: squirrelmail/src/read_body.php:293
1383 msgid "less"
1384 msgstr "menos"
1385
1386 #: squirrelmail/src/read_body.php:295
1387 msgid "more"
1388 msgstr "mais"
1389
1390 #: squirrelmail/src/read_body.php:322 squirrelmail/functions/mime.php:394
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Unknown sender"
1393 msgstr "Remetente Desconhecido"
1394
1395 #: squirrelmail/src/read_body.php:334
1396 msgid "Mailer"
1397 msgstr "Programa de Email"
1398
1399 #: squirrelmail/src/read_body.php:340 squirrelmail/src/read_body.php:359
1400 #: squirrelmail/src/read_body.php:362
1401 msgid "Read receipt"
1402 msgstr "Recibo de leitura"
1403
1404 #: squirrelmail/src/read_body.php:340
1405 #, fuzzy
1406 msgid "send"
1407 msgstr "Enviar"
1408
1409 #: squirrelmail/src/read_body.php:351
1410 msgid ""
1411 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
1412 "this message. Would you like to send a receipt?"
1413 msgstr ""
1414 "O remetente da mensagem pediu uma resposta que indique que você leu esta "
1415 "mensagem. Você deseja enviar o recibo?"
1416
1417 #: squirrelmail/src/read_body.php:359 squirrelmail/src/read_body.php:362
1418 #, fuzzy
1419 msgid "requested"
1420 msgstr "pedida."
1421
1422 #: squirrelmail/src/read_body.php:360
1423 msgid "Send read receipt now"
1424 msgstr "Enviar recibo de leitura"
1425
1426 #: squirrelmail/src/read_body.php:399
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Search results"
1429 msgstr "Resultados da busca de Email:"
1430
1431 #: squirrelmail/src/read_body.php:403
1432 msgid "Message List"
1433 msgstr "Lista de Mensagens"
1434
1435 #: squirrelmail/src/read_body.php:426
1436 msgid "Resume Draft"
1437 msgstr "Editar Rascunho"
1438
1439 #: squirrelmail/src/read_body.php:429
1440 msgid "Edit Message as New"
1441 msgstr "Editar mensagem como nova"
1442
1443 #: squirrelmail/src/read_body.php:466
1444 #, fuzzy
1445 msgid "View Message"
1446 msgstr "Ver mensagem"
1447
1448 #: squirrelmail/src/read_body.php:472
1449 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:206
1450 msgid "Up"
1451 msgstr "Cima"
1452
1453 #: squirrelmail/src/read_body.php:480 squirrelmail/src/read_body.php:482
1454 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:714
1455 msgid "Forward"
1456 msgstr "Encaminhar"
1457
1458 #: squirrelmail/src/read_body.php:490 squirrelmail/src/read_body.php:492
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Forward as Attachment"
1461 msgstr "Anexados"
1462
1463 #: squirrelmail/src/read_body.php:500 squirrelmail/src/read_body.php:502
1464 msgid "Reply"
1465 msgstr "Responder"
1466
1467 #: squirrelmail/src/read_body.php:509 squirrelmail/src/read_body.php:511
1468 msgid "Reply All"
1469 msgstr "Responder a todos"
1470
1471 #: squirrelmail/src/read_body.php:528
1472 #, fuzzy
1473 msgid "View Full Header"
1474 msgstr "Ver cabeçalho completo"
1475
1476 #: squirrelmail/src/read_body.php:672
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Attachments"
1479 msgstr "Anexados"
1480
1481 #: squirrelmail/src/redirect.php:65 squirrelmail/src/redirect.php:87
1482 #: squirrelmail/functions/auth.php:34
1483 #, fuzzy
1484 msgid "You must be logged in to access this page."
1485 msgstr "Você necessita de um usuário e senha válidos para acessar esta página!"
1486
1487 #: squirrelmail/src/redirect.php:83
1488 msgid "There was an error contacting the mail server."
1489 msgstr "Um erro ocorreu ao contatar o servidor de email."
1490
1491 #: squirrelmail/src/redirect.php:85
1492 msgid "Contact your administrator for help."
1493 msgstr "Entre em contato com seu administrador para ajuda."
1494
1495 #: squirrelmail/src/search.php:172
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Folder:"
1498 msgstr "Pastas"
1499
1500 #: squirrelmail/src/search.php:283
1501 #, fuzzy
1502 msgid "edit"
1503 msgstr "Editar"
1504
1505 #: squirrelmail/src/search.php:290 squirrelmail/src/search.php:335
1506 #, fuzzy
1507 msgid "search"
1508 msgstr "Pesquisar"
1509
1510 #: squirrelmail/src/search.php:293
1511 #, fuzzy
1512 msgid "delete"
1513 msgstr "Apagar"
1514
1515 #: squirrelmail/src/search.php:304
1516 msgid "Recent Searches"
1517 msgstr "Procurar nos recentes"
1518
1519 #: squirrelmail/src/search.php:327
1520 #, fuzzy
1521 msgid "save"
1522 msgstr "Salvar"
1523
1524 #: squirrelmail/src/search.php:338
1525 #, fuzzy
1526 msgid "forget"
1527 msgstr "esquecer"
1528
1529 #: squirrelmail/src/search.php:370
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Current Search"
1532 msgstr "Pesquisa Corrente"
1533
1534 #: squirrelmail/src/search.php:411
1535 msgid "Body"
1536 msgstr "Corpo"
1537
1538 #: squirrelmail/src/search.php:412
1539 msgid "Everywhere"
1540 msgstr "Todo lugar"
1541
1542 #: squirrelmail/src/search.php:443 squirrelmail/src/search.php:473
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Search Results"
1545 msgstr "Resultados da busca de Email:"
1546
1547 #: squirrelmail/src/search.php:465 squirrelmail/src/search.php:480
1548 #, fuzzy
1549 msgid "No Messages Found"
1550 msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
1551
1552 #: squirrelmail/src/signout.php:76 squirrelmail/functions/page_header.php:206
1553 msgid "Sign Out"
1554 msgstr "Desconectar"
1555
1556 #: squirrelmail/src/signout.php:79
1557 msgid "You have been successfully signed out."
1558 msgstr "Você se desligou do sistema com sucesso."
1559
1560 #: squirrelmail/src/signout.php:81
1561 msgid "Click here to log back in."
1562 msgstr "Clique aqui para efetuar novamente o login."
1563
1564 #: squirrelmail/src/vcard.php:30
1565 msgid "Viewing a Business Card"
1566 msgstr "Visualizando um Cartão de Negócios"
1567
1568 #: squirrelmail/src/vcard.php:80 squirrelmail/src/vcard.php:140
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Title"
1571 msgstr "Título"
1572
1573 #: squirrelmail/src/vcard.php:81
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Email"
1576 msgstr "Email"
1577
1578 #: squirrelmail/src/vcard.php:82 squirrelmail/src/vcard.php:132
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Web Page"
1581 msgstr "Página Web"
1582
1583 #: squirrelmail/src/vcard.php:83 squirrelmail/src/vcard.php:144
1584 msgid "Organization / Department"
1585 msgstr "Organização / Departamento"
1586
1587 #: squirrelmail/src/vcard.php:84 squirrelmail/src/vcard.php:136
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Address"
1590 msgstr "Endereço"
1591
1592 #: squirrelmail/src/vcard.php:85 squirrelmail/src/vcard.php:153
1593 msgid "Work Phone"
1594 msgstr "Telefone do Trabalho"
1595
1596 #: squirrelmail/src/vcard.php:86 squirrelmail/src/vcard.php:157
1597 msgid "Home Phone"
1598 msgstr "Telefone Residencial"
1599
1600 #: squirrelmail/src/vcard.php:87 squirrelmail/src/vcard.php:161
1601 msgid "Cellular Phone"
1602 msgstr "Telefone Celular"
1603
1604 #: squirrelmail/src/vcard.php:88 squirrelmail/src/vcard.php:165
1605 msgid "Fax"
1606 msgstr "Fax"
1607
1608 #: squirrelmail/src/vcard.php:89 squirrelmail/src/vcard.php:169
1609 msgid "Note"
1610 msgstr "Notas"
1611
1612 #: squirrelmail/src/vcard.php:118
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Add to Addressbook"
1615 msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
1616
1617 #: squirrelmail/src/vcard.php:149
1618 msgid "Title & Org. / Dept."
1619 msgstr "Título & Organização/Departamento"
1620
1621 #: squirrelmail/src/view_header.php:81
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Viewing Full Header"
1624 msgstr "Vendo cabeçalho completo"
1625
1626 #: squirrelmail/src/view_text.php:35
1627 msgid "Viewing a text attachment"
1628 msgstr "Visualizando texto anexado"
1629
1630 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
1631 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:37
1632 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:155
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Personal address book"
1635 msgstr "Livro de Endereços"
1636
1637 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
1638 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
1639 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
1640 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
1641 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
1642 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
1643 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
1644 #, c-format
1645 msgid "Database error: %s"
1646 msgstr "Erro no banco de dados: %s"
1647
1648 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
1649 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
1650 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
1651 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:243
1652 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267
1653 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:292
1654 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
1655 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:371
1656 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:406
1657 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:459
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Addressbook is read-only"
1660 msgstr "Livro de Endereços permite apenas para leitura"
1661
1662 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
1663 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:248
1664 #, c-format
1665 msgid "User '%s' already exist"
1666 msgstr "Usuário '%s' já existe"
1667
1668 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
1669 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330
1670 #, c-format
1671 msgid "User '%s' does not exist"
1672 msgstr "Usuário '%s' não existe"
1673
1674 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:35
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Global address book"
1677 msgstr "Livro de Endereços Global"
1678
1679 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:56
1680 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:83
1681 msgid "No such file or directory"
1682 msgstr "Arquivo ou diretório não encontrado"
1683
1684 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:69
1685 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:104
1686 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:140
1687 msgid "Open failed"
1688 msgstr "A abertura do arquivo falhou"
1689
1690 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:171
1691 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:177
1692 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:183
1693 msgid "Can not modify global address book"
1694 msgstr "Não é possível modificar o Livro de Endereços Global"
1695
1696 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:46
1697 msgid "Not a file name"
1698 msgstr "Não é um nome de arquivo"
1699
1700 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:272
1701 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:298
1702 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:337
1703 msgid "Could not lock datafile"
1704 msgstr "Não foi possível travar o arquivo de dados"
1705
1706 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:285
1707 msgid "Write to addressbook failed"
1708 msgstr "A escrita no Livro de Endereços falhou"
1709
1710 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:73
1711 msgid "Error initializing addressbook database."
1712 msgstr "Erro ao iniciar o banco de dados do Livro de Endereços"
1713
1714 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:82
1715 #, c-format
1716 msgid "Error opening file %s"
1717 msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s"
1718
1719 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:92
1720 msgid "Error initializing global addressbook."
1721 msgstr "Erro ao iniciar o Livro de Endereços Global"
1722
1723 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:108
1724 #, c-format
1725 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1726 msgstr "Erro ao iniciar o servidor LDAP: %s"
1727
1728 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:349
1729 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:436
1730 msgid "Invalid input data"
1731 msgstr "Entrada de dados inválida"
1732
1733 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:353
1734 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:440
1735 msgid "Name is missing"
1736 msgstr "Falta o Nome"
1737
1738 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:357
1739 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:444
1740 #, fuzzy
1741 msgid "E-mail address is missing"
1742 msgstr "Endereço de Email"
1743
1744 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:365
1745 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:449
1746 msgid "Nickname contains illegal characters"
1747 msgstr "O Apelido contém caracteres ilegais"
1748
1749 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:105
1750 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:125
1751 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:142
1752 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:163
1753 msgid "view"
1754 msgstr "ver"
1755
1756 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:178
1757 msgid "Business Card"
1758 msgstr "Cartão de Negócios"
1759
1760 #: squirrelmail/functions/date.php:113
1761 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:59
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Sunday"
1764 msgstr "Domingo"
1765
1766 #: squirrelmail/functions/date.php:116
1767 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:60
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Monday"
1770 msgstr "Segunda"
1771
1772 #: squirrelmail/functions/date.php:119
1773 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:61
1774 msgid "Tuesday"
1775 msgstr "Terça"
1776
1777 #: squirrelmail/functions/date.php:122
1778 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:62
1779 msgid "Wednesday"
1780 msgstr "Quarta"
1781
1782 #: squirrelmail/functions/date.php:125
1783 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:63
1784 msgid "Thursday"
1785 msgstr "Quinta"
1786
1787 #: squirrelmail/functions/date.php:128
1788 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:64
1789 msgid "Friday"
1790 msgstr "Sexta"
1791
1792 #: squirrelmail/functions/date.php:131
1793 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:65
1794 msgid "Saturday"
1795 msgstr "Sábado"
1796
1797 #: squirrelmail/functions/date.php:142
1798 msgid "January"
1799 msgstr "Janeiro"
1800
1801 #: squirrelmail/functions/date.php:145
1802 msgid "February"
1803 msgstr "Fevereiro"
1804
1805 #: squirrelmail/functions/date.php:148
1806 #, fuzzy
1807 msgid "March"
1808 msgstr "Março"
1809
1810 #: squirrelmail/functions/date.php:151
1811 msgid "April"
1812 msgstr "Abril"
1813
1814 #: squirrelmail/functions/date.php:154
1815 msgid "May"
1816 msgstr "Maio"
1817
1818 #: squirrelmail/functions/date.php:157
1819 msgid "June"
1820 msgstr "Junho"
1821
1822 #: squirrelmail/functions/date.php:160
1823 msgid "July"
1824 msgstr "Julho"
1825
1826 #: squirrelmail/functions/date.php:163
1827 msgid "August"
1828 msgstr "Agosto"
1829
1830 #: squirrelmail/functions/date.php:166
1831 msgid "September"
1832 msgstr "Setembro"
1833
1834 #: squirrelmail/functions/date.php:169
1835 #, fuzzy
1836 msgid "October"
1837 msgstr "Outubro"
1838
1839 #: squirrelmail/functions/date.php:172
1840 msgid "November"
1841 msgstr "Novembro"
1842
1843 #: squirrelmail/functions/date.php:175
1844 msgid "December"
1845 msgstr "Dezembro"
1846
1847 #: squirrelmail/functions/date.php:208
1848 msgid "D, F j, Y g:i a"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: squirrelmail/functions/date.php:210
1852 msgid "D, F j, Y G:i"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: squirrelmail/functions/date.php:236
1856 msgid "g:i a"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: squirrelmail/functions/date.php:238
1860 msgid "G:i"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: squirrelmail/functions/date.php:243
1864 msgid "D, g:i a"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: squirrelmail/functions/date.php:245
1868 msgid "D, G:i"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: squirrelmail/functions/date.php:249
1872 msgid "M j, Y"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:52
1876 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:59
1877 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:122
1878 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:125
1879 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:340
1880 #, c-format
1881 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1882 msgstr "Erro na base de Preferências (%s). Terminando"
1883
1884 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:73
1885 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:214
1886 msgid "Unknown user or password incorrect."
1887 msgstr "Usuário desconhecido ou senha incorreta."
1888
1889 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:75
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Click here to try again"
1892 msgstr "Clique aqui para tentar novamente."
1893
1894 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:96
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "Click here to return to %s"
1897 msgstr "Clique aqui para voltar"
1898
1899 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:179
1900 msgid "Go to the login page"
1901 msgstr "Ir para a página de login"
1902
1903 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:39
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1907 "default preference file."
1908 msgstr ""
1909 "Arquivo de preferências %s não existe. Saia do sistema e entre novamente "
1910 "para criar um arquivo de preferências padrão."
1911
1912 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:47
1913 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:107
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid ""
1916 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1917 "to resolve this issue."
1918 msgstr "Entre em contato com seu administrador para ajuda."
1919
1920 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:175
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "Error opening %s"
1923 msgstr "Erro ao abrir %s"
1924
1925 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:178
1926 msgid "Default preference file not found!"
1927 msgstr "Arquivo de preferência padrão não encontrado!"
1928
1929 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:179
1930 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:192
1931 #: squirrelmail/functions/prefs.php:94
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
1934 msgstr "Entre em contato com seu administrador para ajuda."
1935
1936 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:190
1937 msgid "Could not create initial preference file!"
1938 msgstr "Não foi possível criar um arquivo de preferência inicial!"
1939
1940 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:191
1941 #, c-format
1942 msgid "%s should be writable by user %s"
1943 msgstr "%s deve poder ser escrito por %s"
1944
1945 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:209
1946 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:227
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid ""
1949 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1950 "to resolve this issue."
1951 msgstr "Entre em contato com seu administrador para ajuda."
1952
1953 #: squirrelmail/functions/i18n.php:786
1954 msgid ""
1955 "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
1956 "(using configure option --with-mbstring)."
1957 msgstr ""
1958 "É necessario ter o PHP4 instalado com a função de string multibyte habilitada "
1959 "(usando a opção de configuração --with-mbstring)."
1960
1961 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:121
1962 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:427
1963 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:434
1964 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:445
1965 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:452
1966 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:652
1967 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:663
1968 msgid "ERROR : Could not complete request."
1969 msgstr "Erro: pedido não pode ser completado."
1970
1971 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:123
1972 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:135
1973 msgid "Query:"
1974 msgstr "Requisição:"
1975
1976 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:125
1977 msgid "Reason Given: "
1978 msgstr "Razão alegada: "
1979
1980 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:133
1981 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1982 msgstr "Erro: Pedido errado ou mal formado."
1983
1984 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:137
1985 msgid "Server responded: "
1986 msgstr "Resposta do servidor: "
1987
1988 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:173
1989 #, c-format
1990 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1991 msgstr "Erro ao conectar com o servidor IMAP: %s."
1992
1993 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:189
1994 #, c-format
1995 msgid "Bad request: %s"
1996 msgstr "Pedido ruim: %s"
1997
1998 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:191
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "Unknown error: %s"
2001 msgstr "Erro desconhecido: %s"
2002
2003 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:193
2004 msgid "Read data:"
2005 msgstr "Dados lidos:"
2006
2007 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:429
2008 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:447
2009 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:654
2010 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:665
2011 msgid "Unknown response from IMAP server: "
2012 msgstr "Resposta desconhecida do servidor IMAP: "
2013
2014 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:436
2015 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:454
2016 msgid "Unknown message number in reply from server: "
2017 msgstr "Número de mensagem desconhecido na resposta do servidor: "
2018
2019 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:476
2020 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:579
2021 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:183
2022 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:205
2023 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1184
2024 #, fuzzy
2025 msgid "(no subject)"
2026 msgstr "(sem assunto)"
2027
2028 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:477
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Unknown Sender"
2031 msgstr "Remetente Desconhecido"
2032
2033 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:208
2034 #, fuzzy
2035 msgid "(unknown sender)"
2036 msgstr "(remetente desconhecido)"
2037
2038 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:203
2039 msgid "A"
2040 msgstr "R"
2041
2042 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:389
2043 msgid ""
2044 "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
2045 "to the system administrator."
2046 msgstr ""
2047 "Seu servidor IMAP não faz ordenação por linha de discussão (thread).<br> "
2048 "Por favor, informe ao administrador do sistema."
2049
2050 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:408
2051 msgid ""
2052 "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
2053 "this to the system administrator."
2054 msgstr ""
2055 "Seu servidor IMAP não faz ordenação no servidor.<br> "
2056 "Por favor, informe ao administrador do sistema."
2057
2058 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:609
2059 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
2060 msgstr "Esta pasta está vazia"
2061
2062 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:707
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Move Selected To"
2065 msgstr "Mover as selecionadas para:"
2066
2067 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:708
2068 msgid "Transform Selected Messages"
2069 msgstr "Transformar as mensagens selecionadas"
2070
2071 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:713
2072 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:253
2073 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:277
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Move"
2076 msgstr "Mover"
2077
2078 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:720
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Expunge"
2081 msgstr "Remover"
2082
2083 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:721
2084 msgid "mailbox"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:724
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Read"
2090 msgstr "Lidas"
2091
2092 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:725
2093 msgid "Unread"
2094 msgstr "Não lidas"
2095
2096 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:740
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Unthread View"
2099 msgstr "Não lidas por assunto"
2100
2101 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:744
2102 msgid "Thread View"
2103 msgstr "Visão por assunto"
2104
2105 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:901
2106 msgid "Toggle All"
2107 msgstr "Inverter Todas"
2108
2109 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:925
2110 msgid "Unselect All"
2111 msgstr "Desmarcar Todas"
2112
2113 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:927
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Select All"
2116 msgstr "Marcar Todas"
2117
2118 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:944
2119 #, c-format
2120 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
2121 msgstr "Visualizando mensagem: <B>%s</B> a <B>%s</B> (%s total)"
2122
2123 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:947
2124 #, c-format
2125 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
2126 msgstr "Visualizando mensagem: <B>%s</B> (1 total)"
2127
2128 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1146
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Paginate"
2131 msgstr "Imprimir"
2132
2133 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1153
2134 msgid "Show All"
2135 msgstr "Mostre todos"
2136
2137 #: squirrelmail/functions/mime.php:127
2138 msgid ""
2139 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
2140 "is malformed. Please help us making future versions better by submitting "
2141 "this message to the developers knowledgebase!"
2142 msgstr ""
2143 "Erro na recuperação do corpo. Provavelmente esta mensagem está mal formada. "
2144 "Ajude-nos a melhorar as futuras versões, enviando esta mensagem para os "
2145 "desenvolvedores."
2146
2147 #: squirrelmail/functions/mime.php:129
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Submit message"
2150 msgstr "Submeter mensagem"
2151
2152 #: squirrelmail/functions/mime.php:131
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Command:"
2155 msgstr "Comando:"
2156
2157 #: squirrelmail/functions/mime.php:132
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Response:"
2160 msgstr "Razão alegada: "
2161
2162 #: squirrelmail/functions/mime.php:133
2163 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:137
2164 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:47
2165 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:119
2166 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:143
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Message:"
2169 msgstr "Mensagem"
2170
2171 #: squirrelmail/functions/mime.php:134
2172 msgid "FETCH line:"
2173 msgstr "linha de busca:"
2174
2175 #: squirrelmail/functions/mime.php:352
2176 msgid "Hide Unsafe Images"
2177 msgstr "Esconder imagens com problema"
2178
2179 #: squirrelmail/functions/mime.php:354
2180 #, fuzzy
2181 msgid "View Unsafe Images"
2182 msgstr "Ver imagens com problemas"
2183
2184 #: squirrelmail/functions/mime.php:381
2185 #, fuzzy
2186 msgid "download"
2187 msgstr "baixar"
2188
2189 #: squirrelmail/functions/mime.php:1167 squirrelmail/functions/mime.php:1488
2190 msgid "sec_remove_eng.png"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: squirrelmail/functions/options.php:168
2194 #, c-format
2195 msgid "Option Type '%s' Not Found"
2196 msgstr "Opção tipo '%s' não encontrada"
2197
2198 #: squirrelmail/functions/options.php:263
2199 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:62
2200 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:165
2201 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:357
2202 msgid "Yes"
2203 msgstr "Sim"
2204
2205 #: squirrelmail/functions/options.php:268
2206 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:70
2207 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:173
2208 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:358
2209 msgid "No"
2210 msgstr "Não"
2211
2212 #: squirrelmail/functions/page_header.php:200
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Current Folder"
2215 msgstr "Pasta Corrente"
2216
2217 #: squirrelmail/functions/page_header.php:213
2218 #: squirrelmail/functions/page_header.php:216
2219 #: squirrelmail/functions/page_header.php:259
2220 #: squirrelmail/functions/page_header.php:286
2221 msgid "Compose"
2222 msgstr "Escrever"
2223
2224 #: squirrelmail/functions/prefs.php:92
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "Error creating directory %s."
2227 msgstr "Erro ao decriptar o dicionário %s."
2228
2229 #: squirrelmail/functions/prefs.php:93
2230 msgid "Could not create hashed directory structure!"
2231 msgstr "Não foi possível criar a estrutura de diretório &quot;hashed&quot;"
2232
2233 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:468
2234 msgid ""
2235 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2236 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2237 msgstr ""
2238 "COMERCIAL - Esta lista contém servidores que são enviadores de SPAM. É uma "
2239 "lista confiável para verificar e deter enviadores de SPAM."
2240
2241 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:476
2242 msgid ""
2243 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2244 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2245 "to use."
2246 msgstr ""
2247 "COMERCIAL -Servidores que estão (mal) configurados para permitir que "
2248 "enviadores de SPAM usem-os, podem ser detidos com esta lista. Bom para ser "
2249 "usado."
2250
2251 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:484
2252 msgid ""
2253 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2254 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2255 "account and send spam directly from there."
2256 msgstr ""
2257 "COMERCIAL - Usuários vindos direto de IP de acessos discados são barrados, "
2258 "exceto se usarem o servidor de provedor de acesso deles. Enviadores de SPAM "
2259 "normalmente usam acesso discado para enviar email diretamente deles."
2260
2261 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:492
2262 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2263 msgstr "COMERCIAL - lista negra RBL+."
2264
2265 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:500
2266 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2267 msgstr "COMERCIAL - lista negra RBL+ de relays abertos"
2268
2269 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:508
2270 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2271 msgstr "COMERCIAL - lista negra RBL+ com acesso discado"
2272
2273 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:517
2274 msgid ""
2275 "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
2276 "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
2277 msgstr ""
2278 "FREE - Osirusoft Relays - lista Osirusofts de relays abertos verificados. "
2279 "Parece incluir servidores usados pelas respostas automáticas de abuse@uunet."
2280 "net"
2281
2282 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:525
2283 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
2284 msgstr ""
2285 "FREE - Osirusoft Dialups - Lista de acessos discados originadores de SPAM da "
2286 "Osirusofts"
2287
2288 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:533
2289 msgid ""
2290 "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
2291 "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
2292 "to catch abuse auto-replies from some ISPs."
2293 msgstr ""
2294 "FREE - Fontes confrmadas da Osirusoft - Locais que continuamente enviam SPAM "
2295 "e foram adcionados manualmente, após múiltiplas acusações. Use com cautela. "
2296 "Parece travar respostas automáticas de alguns provedores."
2297
2298 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:541
2299 msgid ""
2300 "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
2301 "other mail servers that are not secure."
2302 msgstr ""
2303 "FREE - Osirusoft Smart Hosts - Lista de máquinas que são seguras, mas que "
2304 "fazem relay para outras máquina não seguras."
2305
2306 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:549
2307 msgid ""
2308 "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
2309 "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
2310 "abuse auto-replies from some ISPs."
2311 msgstr ""
2312 "FREE - Osirusoft Spamware Developers - Acredita-se que contém IPs de "
2313 "companhias que produzem software para SPAM. Parece travar respostas "
2314 "automáticas de alguns provedores."
2315
2316 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:557
2317 msgid ""
2318 "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
2319 "users in without confirmation."
2320 msgstr ""
2321 "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - Lista de servidores de listas "
2322 "de email que permetem a entrada de usuários sem confirmação."
2323
2324 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:565
2325 msgid ""
2326 "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
2327 "cgi scripts. (planned)."
2328 msgstr ""
2329 "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - Lista de servidores com cgi "
2330 "de formulários considerados inseguros. (planejado)."
2331
2332 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:573
2333 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
2334 msgstr ""
2335 "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - Lista de servidores proxy abertos."
2336
2337 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:581
2338 msgid ""
2339 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2340 "false positives than ORBS did though."
2341 msgstr ""
2342 "FREE - ORDB foi carregado quando o ORBS saiu do ar. Parece ter menosalertas "
2343 "falsos do que o ORBS."
2344
2345 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:589
2346 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2347 msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Fontes de SPAM diretos."
2348
2349 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:597
2350 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2351 msgstr ""
2352 "FREE - Five-Ten-sg.com - Listas de acessos discados - Inclui alguns IPs de "
2353 "xDLS"
2354
2355 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:605
2356 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2357 msgstr ""
2358 "FREE - Five-Ten-sg.com - Servidores email que não usam confirmação na entrada"
2359
2360 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:613
2361 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2362 msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Outra miscelânea de servidores."
2363
2364 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:621
2365 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2366 msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Servidores de estágio único."
2367
2368 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:629
2369 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2370 msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Servidores que dão suporte a SPAM"
2371
2372 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:637
2373 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2374 msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - IPs de formulários web."
2375
2376 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:645
2377 msgid ""
2378 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2379 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2380 "you NOT use their service."
2381 msgstr ""
2382 "FREE - Dorkslayers parece incluir apenas os relays abertos fora dos EUA que "
2383 "são realmente ruins. O próprio website não recomenda seu uso (!?)."
2384
2385 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:653
2386 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2387 msgstr "FREE - SPAMhaus - Lista com fontes bem conhecidas de SPAM."
2388
2389 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:661
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
2393 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
2394 msgstr ""
2395 "FREE, por enquanto, - SPAMCOP - Uma interessante solução que lista "
2396 "servidores que tem um elevado índice de SPAM em relação a emails legítimos "
2397 "(85% ou mais)."
2398
2399 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:669
2400 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2401 msgstr "FREE - dev.null.dk - Não tenho detalhes..."
2402
2403 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:677
2404 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2405 msgstr ""
2406 "FREE - visi.com - Lista de relays para bloquear. Uma lista muito "
2407 "conservadora de relays abertos."
2408
2409 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:685
2410 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
2411 msgstr "FREE - 2mbit.com Open Relays - Outra lista de relays abertos."
2412
2413 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:693
2414 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2415 msgstr "FREE - 2mbit.com SPAM Source - Lista com fontes diretas de SPAM."
2416
2417 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:701
2418 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2419 msgstr "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - Lista de provedores condizentes com SPAM."
2420
2421 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:709
2422 msgid ""
2423 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2424 "assigned IPs."
2425 msgstr ""
2426 "FREE - Leadmon DUL - Outra lista de acesso discado ou de qualquer tipo de IP "
2427 "alocado dinamicamente."
2428
2429 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:717
2430 msgid ""
2431 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2432 "directly from."
2433 msgstr ""
2434 "FREE - Leadmon SPAM Source - Lista de provedores dos quais Leadmon.net "
2435 "recebeu SPAM diretamente."
2436
2437 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:725
2438 msgid ""
2439 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2440 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2441 "services."
2442 msgstr ""
2443 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Lista de grandes servidores de email que não "
2444 "requerem confirmação na entrada ou que permitem que enviadores de SPAM sejam "
2445 "usuários de seus serviços."
2446
2447 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:733
2448 msgid ""
2449 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2450 "other active RBLs."
2451 msgstr ""
2452 "FREE - Leadmon Open Relays - Relays abertos que não estã listados em outros."
2453
2454 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:741
2455 msgid ""
2456 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2457 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2458 msgstr ""
2459 "FREE - Leadmon Multi-stage - Relays abertos de múltiplos estágios que não "
2460 "estão listados em outros bloquies e que enviaram SPAM para Leadmon.net."
2461
2462 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:749
2463 msgid ""
2464 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2465 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2466 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2467 "Leadmon.net."
2468 msgstr ""
2469 "FREE - Leadmon SpamBlock - Locais que enviaram SPAM para Leadmon.net a "
2470 "partir de IPs que não possuem DNS reverso. è uma lista de blocos de IPs "
2471 "usados para enviar SPAM para Leadmon.net."
2472
2473 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:757
2474 msgid ""
2475 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2476 "SPAM Sources."
2477 msgstr ""
2478 "FREE, poe enquanto - Not Just Another Blacklist - Possui relays aberto e "
2479 "enviadores diretos de SPAM."
2480
2481 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:765
2482 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2483 msgstr "FREE, por enquanto - Not Just Another Blacklist - IPs de acessos discados."
2484
2485 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:773
2486 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2487 msgstr "FREE - Distributed Sender Boycott List - Relays confirmados"
2488
2489 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:781
2490 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2491 msgstr "FREE - Distributed Sender Boycott List - Relays multi-estágio confirmados"
2492
2493 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:789
2494 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2495 msgstr "FREE - Distributed Sender Boycott List - Relays não confirmados"
2496
2497 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:60
2498 msgid "Saved Scan type"
2499 msgstr "Tipo de verificação salva"
2500
2501 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:70
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Message Filtering"
2504 msgstr "Filtro de mensagem"
2505
2506 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:79
2507 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:115
2508 msgid "What to Scan:"
2509 msgstr "O que verificar:"
2510
2511 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:86
2512 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:122
2513 #, fuzzy
2514 msgid "All messages"
2515 msgstr "Todas as mensagens"
2516
2517 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:91
2518 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:127
2519 msgid "Only unread messages"
2520 msgstr "Apenas mensagens não lidas"
2521
2522 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:94
2523 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:168
2524 msgid "Save"
2525 msgstr "Salvar"
2526
2527 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:114
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Match:"
2530 msgstr "Encontrado:"
2531
2532 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:136
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Header"
2535 msgstr "Lidas"
2536
2537 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:142
2538 msgid "Contains:"
2539 msgstr "Contém:"
2540
2541 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
2542 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:249
2543 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:273
2544 msgid "Move to:"
2545 msgstr "Mova para:"
2546
2547 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:200
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Down"
2550 msgstr "Baixo"
2551
2552 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:211
2553 #, c-format
2554 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
2555 msgstr "Se <b>%s</b> conter <b>%s</b> então mova para <b>%s</b>"
2556
2557 #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:128
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Message Filters"
2560 msgstr "Filtros de Mensagens"
2561
2562 #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:130
2563 msgid ""
2564 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2565 "filtered into different folders for easier organization."
2566 msgstr ""
2567 "A filtragem permite que mensagens que se encaixem em certos critérios sejam "
2568 "movidas para pastas diferentes para uma maior organização."
2569
2570 #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:136
2571 #, fuzzy
2572 msgid "SPAM Filters"
2573 msgstr "Filtros de SPAM"
2574
2575 #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:138
2576 msgid ""
2577 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2578 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2579 msgstr ""
2580 "Filtros de SPAM permitem que você selecione listas negras com servidores que "
2581 "enviam mensagens de propagranda para sua Caixa de Entrada e envie essas "
2582 "mensagens automaticamente para outra pasta (como a Lixeira)."
2583
2584 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:59
2585 msgid "Spam Filtering"
2586 msgstr "Filtro de SPAM"
2587
2588 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:66
2589 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
2590 msgstr ""
2591 "AVISO! Informe seu administrador para setar a variável SpamFilters_YourHop"
2592
2593 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:90
2594 msgid "Move spam to:"
2595 msgstr "Mova o SPAM para:"
2596
2597 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:111
2598 msgid ""
2599 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2600 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2601 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2602 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2603 "around."
2604 msgstr ""
2605 "Mover as mensagens consideradas SPAM diretamente para o lixo pode não ser "
2606 "uma boa idéia a princípio, pois mensagens de seus amigos e de listas de "
2607 "discussão podem ser marcadas equivocadamente como SPAM. Qualquer que seja a "
2608 "pasta que seja escolhida para armazenar essas mensagens, verifique que ela "
2609 "seja apagada regularmente, para que não exista uma quantidade muito grande "
2610 "de mensagens inúteis em suas pastas."
2611
2612 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:134
2613 msgid ""
2614 "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
2615 "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
2616 "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
2617 "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
2618 "you'll scan even the spam you read with the new filters."
2619 msgstr ""
2620 "Quanto mais mensagens forem verificadas, mais tempo demora. É sugerido que "
2621 "você verifique apenas mensagens novas. Se você fizer alguma mudança em seus "
2622 "filtros, escolha a opção para escanear todas as mensagens, depois verfique a "
2623 "Caixa de Entrada, volte e escolha a opção para verificar apenas as novas "
2624 "mensagens. Desta maneira, seus filtros de SPAM serão aplicados e você irá "
2625 "testar as novas regras com os novos filtros."
2626
2627 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:181
2628 #, c-format
2629 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
2630 msgstr "SPAM foi enviado para <b>%s</b>"
2631
2632 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:181
2633 msgid "[<i>not set yet</i>]"
2634 msgstr "[<i>ainda não escolhido</i>]"
2635
2636 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:183
2637 #, c-format
2638 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
2639 msgstr "Procura por SPAM é limitada a <b>%s</b>"
2640
2641 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:183
2642 #, fuzzy
2643 msgid "New Messages Only"
2644 msgstr "Apenas novas mensagens"
2645
2646 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:183
2647 #, fuzzy
2648 msgid "All Messages"
2649 msgstr "Lista de Mensagens"
2650
2651 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194
2652 msgid "ON"
2653 msgstr "LIGADO"
2654
2655 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:196
2656 msgid "OFF"
2657 msgstr "DESLIGADO"
2658
2659 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49
2660 #, fuzzy
2661 msgid "SpellChecker Options"
2662 msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
2663
2664 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:51
2665 msgid ""
2666 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
2667 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
2668 msgstr ""
2669 "Aqui você escolhe como seu dicionário pessoal será armazenado, as linguagens "
2670 "que devem estar disponíveis para a correção ortográfica e pode editá-lo."
2671
2672 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:77
2673 msgid "Check Spelling"
2674 msgstr "Verificar ortografia"
2675
2676 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:58
2677 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
2678 msgstr "Voltar para a página de &quot;Opções do Corretor Ortográfico&quot;"
2679
2680 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:361
2681 msgid "ATTENTION:"
2682 msgstr "Atenção:"
2683
2684 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:362
2685 msgid ""
2686 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
2687 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
2688 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
2689 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
2690 "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
2691 "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
2692 "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
2693 "it, the encrypted data is no longer accessible."
2694 msgstr ""
2695 "O SquirrelSpell não conseguiu decriptografar seu dicionario pessoal. A causa "
2696 "mais provável foi a mudança de sua senha para acesso ao sistema. Para "
2697 "prosseguir, você deve fornecer sua senha antiga para que o SquirrelSpell "
2698 "possa decriptografar o dicionario, que será criptografado novamente usando "
2699 "sua nova senha.<br> Se você não criptografou seu dicionário, então ele está "
2700 "corrompido e portando, inválido. Você deve eliminá-lo e iniciar um novo "
2701 "dicionário. Se você não se lembra da antiga senha, será necessário eliminar "
2702 "o dicionário."
2703
2704 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:369
2705 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
2706 msgstr "Elimine meu dicionário e inicie um novo"
2707
2708 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:370
2709 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
2710 msgstr "Descriptografe meu dicionário com minha velha senha:"
2711
2712 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:376
2713 msgid "Proceed"
2714 msgstr "Proceda"
2715
2716 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:383
2717 msgid "You must make a choice"
2718 msgstr "Você deve fazer uma escolha"
2719
2720 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:384
2721 msgid ""
2722 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
2723 msgstr ""
2724 "Você deve ou apagar seu dicionário ou digitar sua senha antiga. Não os dois."
2725
2726 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:385
2727 #, fuzzy
2728 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
2729 msgstr "Isto irá APAGAR seu dicionário pessoal. Posso fazer?"
2730
2731 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:394
2732 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:397
2733 msgid "Error Decrypting Dictionary"
2734 msgstr "Erro ao decriptografar o dicionário"
2735
2736 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:515
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Cute."
2739 msgstr "quote"
2740
2741 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:115
2742 #, c-format
2743 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
2744 msgstr "Tentei executar: %s. Mas retornou:"
2745
2746 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:121
2747 #, fuzzy
2748 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
2749 msgstr "Menu de Opções SquirrelMail"
2750
2751 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:211
2752 msgid "SquirrelSpell Results"
2753 msgstr "Resultados SquirrelSpell"
2754
2755 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:271
2756 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
2757 msgstr "Verificação ortográfica completada. Aplicar as modificações?"
2758
2759 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:273
2760 #, fuzzy
2761 msgid "No changes were made."
2762 msgstr "Nenhuma mudança pedida."
2763
2764 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:275
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
2767 msgstr "Não existem palavras em seu dicionário pessoal."
2768
2769 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:296
2770 #, c-format
2771 msgid "Found %s errors"
2772 msgstr "Foram encontrados %s erros"
2773
2774 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:317
2775 msgid "Line with an error:"
2776 msgstr "Linha com algum erro:"
2777
2778 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:327
2779 msgid "Error:"
2780 msgstr "Erro:"
2781
2782 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:336
2783 msgid "Suggestions:"
2784 msgstr "Sugestões:"
2785
2786 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:343
2787 msgid "Suggestions"
2788 msgstr "Sugestões"
2789
2790 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:351
2791 msgid "Change to:"
2792 msgstr "Altere para:"
2793
2794 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:360
2795 msgid "Occurs times:"
2796 msgstr "Frequência da palavra:"
2797
2798 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:377
2799 msgid "Change this word"
2800 msgstr "Altere essa palavra"
2801
2802 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:378
2803 msgid "Change"
2804 msgstr "Altere"
2805
2806 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:380
2807 msgid "Change ALL occurances of this word"
2808 msgstr "Altere Todas as ocorrências desta palavra"
2809
2810 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:381
2811 msgid "Change All"
2812 msgstr "Altere Todas"
2813
2814 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:383
2815 msgid "Ignore this word"
2816 msgstr "Ignore essa palavra"
2817
2818 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:384
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Ignore"
2821 msgstr "Ignore"
2822
2823 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:386
2824 msgid "Ignore ALL occurances this word"
2825 msgstr "Ignore todas as ocorrências desta palavra"
2826
2827 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:387
2828 msgid "Ignore All"
2829 msgstr "Ignore todas"
2830
2831 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:389
2832 msgid "Add this word to your personal dictionary"
2833 msgstr "Adicionar essa palavra ao seu dicionário pessoal"
2834
2835 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:390
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Add to Dic"
2838 msgstr "Adicionar ao Dicionário"
2839
2840 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:403
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Close and Commit"
2843 msgstr "Fechar e aplicar"
2844
2845 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:405
2846 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
2847 msgstr ""
2848 "O corretor ortográfico ainda não processou o documento todo. Deseja fechar e "
2849 "aplicar as alterações?"
2850
2851 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:408
2852 msgid "Close and Cancel"
2853 msgstr "Fechar e Cancelar"
2854
2855 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:410
2856 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
2857 msgstr ""
2858 "O corretor ortográfico ainda não processou o documento todo. Deseja fechar e "
2859 "descartar as mudanças?"
2860
2861 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:429
2862 #, fuzzy
2863 msgid "No errors found"
2864 msgstr "Nenhum erro encontrado"
2865
2866 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:39
2867 msgid ""
2868 "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
2869 "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
2870 msgstr ""
2871 "Seu dicionário pessoal foi <strong>criptografado</strong> e agora será "
2872 "armazenado com formato de <strong>arquivo criptografado</strong>."
2873
2874 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:54
2875 msgid ""
2876 "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
2877 "stored as <strong>clear text</strong>."
2878 msgstr ""
2879 "Seu dicionário pessoal foi <strong>decriptografado</strong> e agora será "
2880 "armazenado como <strong>texto puro</strong>."
2881
2882 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:65
2883 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:76
2884 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
2885 msgstr "Opções de criptografia do dicionário pessoal"
2886
2887 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:33
2888 msgid "Your personal dictionary was erased."
2889 msgstr "Seu dicionário pessoal foi apagado."
2890
2891 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:34
2892 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:47
2893 msgid "Dictionary Erased"
2894 msgstr "Dicionário apagado"
2895
2896 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:41
2897 #, fuzzy
2898 msgid ""
2899 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
2900 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
2901 msgstr ""
2902 "Seu dicionário pessoal foi apagado. Por favor, feche essa janela e clique "
2903 "no botão \"Verifique a ortografia\" novamente para reiniciar o processo de "
2904 "verificação ortográfica."
2905
2906 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:45
2907 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:77
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Close this Window"
2910 msgstr "Fechar janela"
2911
2912 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:70
2913 msgid ""
2914 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
2915 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
2916 msgstr ""
2917 "Seu dicionário pessoal foi criptografado novamente com sucesso. Retorne "
2918 "agora para o menu das &quot;opções SpellChecker&quot; e faça sua seleção "
2919 "novamente."
2920
2921 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:72
2922 msgid "Successful Re-encryption"
2923 msgstr "Criptografia refeita com sucesso"
2924
2925 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:75
2926 msgid ""
2927 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
2928 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
2929 "over."
2930 msgstr ""
2931 "Seu dicionário pessoal foi criptografado novamente com sucesso. Por favor, "
2932 "feche essa janela e clique no botão \"Verifique a ortografia\" novamente "
2933 "para reiniciar o processo de verificação ortográfica."
2934
2935 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:79
2936 msgid "Dictionary re-encrypted"
2937 msgstr "Dicionário criptografado novamente"
2938
2939 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:28
2940 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:77
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Personal Dictionary"
2943 msgstr "Dicionário Pessoal"
2944
2945 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:29
2946 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:99
2947 msgid "No words in your personal dictionary."
2948 msgstr "Não existem palavras em seu dicionário pessoal."
2949
2950 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:36
2951 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
2952 msgstr ""
2953 "Por favor, selecione quaisquer palavras que deseja eliminar de seu "
2954 "dicionário."
2955
2956 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:58
2957 #, c-format
2958 msgid "%s dictionary"
2959 msgstr "dicionário %s"
2960
2961 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:89
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Delete checked words"
2964 msgstr "Apagar as palavras selecionadas"
2965
2966 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:103
2967 msgid "Edit your Personal Dictionary"
2968 msgstr "Editar seu dicionário pessoal"
2969
2970 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:25
2971 msgid "Please make your selection first."
2972 msgstr "Por favor, faça sua escolha primeiro."
2973
2974 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:27
2975 #, fuzzy
2976 msgid ""
2977 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
2978 "format. Proceed?"
2979 msgstr ""
2980 "Por favor, criptografe meu dicionário pessoal e armazene-o em um formato "
2981 "criptografado."
2982
2983 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:30
2984 #, fuzzy
2985 msgid ""
2986 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
2987 "format. Proceed?"
2988 msgstr ""
2989 "Por favor, decriptografe meu dicionário pessoal e armazene-o em um formato "
2990 "texto."
2991
2992 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:47
2993 msgid ""
2994 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
2995 "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
2996 "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
2997 "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
2998 "what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
2999 "strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
3000 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3001 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3002 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
3003 msgstr ""
3004 "<p>Seu dicionário pessoal está <strong>criptografado</strong>. Isto ajuda a "
3005 "proteger sua privacidade no caso do servidor do webmail ser comprometido e "
3006 "seu dicionário for roubado. A chave de criptografia é a mesma senha que você "
3007 "utiliza para ter acesso ao sistema, tornando mais difícil que qualquer um "
3008 "veja o conteúdo armazenado em seu dicionário.</p><p><strong>Atenção:</"
3009 "strong>Se você esquecer sua senha seu dicionário se tornará inacessível, já "
3010 "que ele não poderá mais ser decriptografado. Se você alterar sua senha, o "
3011 "SquirrelSpell irá perceber a mudança e pedir sua senha antiga, de modo a "
3012 "alterar a chave do dicionário para a nova senha.</p>"
3013
3014 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:52
3015 msgid ""
3016 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3017 msgstr ""
3018 "Por favor, decriptografe meu dicionário pessoal e armazene-o em um formato "
3019 "texto."
3020
3021 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:55
3022 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:73
3023 msgid "Change crypto settings"
3024 msgstr "Alterar configurações de criptografia"
3025
3026 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:65
3027 msgid ""
3028 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
3029 "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
3030 "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
3031 "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
3032 "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
3033 "p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
3034 "dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
3035 "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
3036 "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
3037 "will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
3038 "change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
3039 "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
3040 "new value.</p>"
3041 msgstr ""
3042 "<p>Seu dicionário pessoal <strong>não está criptografado</strong>. Você pode "
3043 "desejar criptografar seu dicionário para proteger sua privacidade no caso do "
3044 "servidor onde o webmail está seja comprometido e as informações de seu "
3045 "dicionário sejam roubadas. Quando criptografado, o conteúdo do arquivo "
3046 "estará misturado e será mais difícil ter acesso ao conteúdo sem saber a sua "
3047 "senha (que é a senha de acesso ao sistema).</p><strong>Atenção:</strong> se "
3048 "você decidir criptografar seu dicionário, lembre-se que ele fica "
3049 "condicionado à sua senha. Se você a esquecer e o administrador alterá-la "
3050 "para você, seu dicionário se tornará innacessível. Se você ainda souber a "
3051 "antiga senha, será possível recuperar o conteúdo e utilizar a nova senha "
3052 "para criptografá-lo novamente.</p>"
3053
3054 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:70
3055 msgid ""
3056 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3057 msgstr ""
3058 "Por favor, criptografe meu dicionário pessoal e armazene-o em um formato "
3059 "criptografado."
3060
3061 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:28
3062 #, c-format
3063 msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
3064 msgstr "Eliminando as seguintes entradas do dicionário <strong>%s</strong>:"
3065
3066 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:71
3067 #, fuzzy
3068 msgid "All done!"
3069 msgstr "Tudo feito!"
3070
3071 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:72
3072 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:71
3073 msgid "Personal Dictionary Updated"
3074 msgstr "Dicionário pessoal atualizado"
3075
3076 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:78
3077 #, fuzzy
3078 msgid "No changes requested."
3079 msgstr "Nenhuma mudança pedida."
3080
3081 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:33
3082 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3083 msgstr "Aguarde, comunicando com o servidor..."
3084
3085 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:42
3086 msgid ""
3087 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3088 "message:"
3089 msgstr ""
3090 "Por favor, escolha qual o dicionário que você gostaria de usar para a "
3091 "correção ortográfica desta mensagem:"
3092
3093 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:53
3094 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:125
3095 msgid "Go"
3096 msgstr "Ir"
3097
3098 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:57
3099 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3100 msgstr "Iniciando o SquirrelSpell"
3101
3102 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:72
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
3106 "default dictionary."
3107 msgstr ""
3108 "Opções: <strong>%s</strong> com <strong>%s</strong> como dicionário padrão."
3109
3110 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:79
3111 #, c-format
3112 msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
3113 msgstr ""
3114 "Utilizando o dicionário <strong>%s</strong> (padrão) para verificação de "
3115 "ortografia."
3116
3117 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:90
3118 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3119 msgstr "Preferências dos dicionários internacionais atualizadas"
3120
3121 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:22
3122 msgid ""
3123 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3124 "to use when spellchecking:"
3125 msgstr ""
3126 "Por favor verifique qualquer dicionário internacional disponível que você "
3127 "gostaria de utilizar para verificação de ortografia:"
3128
3129 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:32
3130 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3131 msgstr "Faça deste dicionário o meu padrão:"
3132
3133 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:49
3134 msgid "Make these changes"
3135 msgstr "Realize essas mudanças"
3136
3137 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:50
3138 msgid "Add International Dictionaries"
3139 msgstr "Adicionar dicionários internacionais"
3140
3141 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:19
3142 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3143 msgstr "Por favor, escolha as opções que deseja configurar:"
3144
3145 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:23
3146 msgid "Edit your personal dictionary"
3147 msgstr "Edite seu dicionário pessoal"
3148
3149 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:30
3150 msgid "Set up international dictionaries"
3151 msgstr "Configurando dicionários internacionais"
3152
3153 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:40
3154 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:44
3155 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3156 msgstr "Criptografe ou decriptografe seu dicionário pessoal"
3157
3158 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:45
3159 msgid "not available"
3160 msgstr "não disponível"
3161
3162 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:48
3163 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3164 msgstr "Menu de Opções SquirrelMail"
3165
3166 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:93
3167 msgid "Translator"
3168 msgstr "Tradutor"
3169
3170 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:96
3171 msgid "Your server options are as follows:"
3172 msgstr "Suas opções do servidor são essas:"
3173
3174 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:101
3175 msgid ""
3176 "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3177 msgstr "13 pares de línguas, máximo de 1000 caracteres, powered by Systran"
3178
3179 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:104
3180 msgid ""
3181 "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
3182 msgstr "10 pares de línguas, máximo de 25KB traduzidos, powered by Systran"
3183
3184 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:107
3185 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
3186 msgstr "12 pares de línguas, sem limites, powered by Systran"
3187
3188 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:110
3189 msgid ""
3190 "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
3191 "InterTran"
3192 msgstr "767 pares de línguas, sem limites, powered by Translation Experts's "
3193
3194 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:113
3195 msgid ""
3196 "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3197 msgstr ""
3198 "8 pares de línguas, sem limites, powered by GPLTrans (gratuito, fonte aberta)"
3199
3200 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:119
3201 msgid ""
3202 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3203 "be located."
3204 msgstr ""
3205 "Você também pode decidir se você quer que o menu seja mostrado, e onde ele "
3206 "se localiza."
3207
3208 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:123
3209 msgid "Select your translator:"
3210 msgstr "Selecione seu tradutor:"
3211
3212 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:135
3213 msgid "When reading:"
3214 msgstr "Quando lendo:"
3215
3216 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:140
3217 msgid "Show translation box"
3218 msgstr "Mostra o menu de tradução"
3219
3220 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:142
3221 msgid "to the left"
3222 msgstr "para a esquerda"
3223
3224 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:143
3225 msgid "in the center"
3226 msgstr "no centro"
3227
3228 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144
3229 msgid "to the right"
3230 msgstr "para a direita"
3231
3232 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:149
3233 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3234 msgstr "Traduzir dentro das janelas do SquirrelMail"
3235
3236 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:152
3237 msgid "When composing:"
3238 msgstr "Quando escrevendo:"
3239
3240 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:156
3241 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3242 msgstr "Ainda não funcional, não realiza nada"
3243
3244 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104
3245 msgid "Translation Options"
3246 msgstr "Opções de Tradução"
3247
3248 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106
3249 msgid ""
3250 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3251 "language?"
3252 msgstr ""
3253 "Qual o tradutor que deve ser utilizado quando você receber mensagens em "
3254 "línguas diferentes?"
3255
3256 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230
3257 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234
3258 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238
3259 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242
3260 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246
3261 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250
3262 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254
3263 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258
3264 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262
3265 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
3266 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
3267 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
3268 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
3269 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293
3270 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297
3271 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301
3272 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305
3273 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309
3274 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313
3275 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317
3276 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321
3277 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325
3278 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
3279 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
3280 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
3281 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
3282 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445
3283 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449
3284 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
3285 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
3286 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461
3287 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465
3288 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469
3289 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
3290 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
3291 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "%s to %s"
3294 msgstr "Adicionar a %s"
3295
3296 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231
3297 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235
3298 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239
3299 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243
3300 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247
3301 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252
3302 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256
3303 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260
3304 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264
3305 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
3306 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
3307 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
3308 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
3309 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
3310 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
3311 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
3312 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
3313 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319
3314 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323
3315 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327
3316 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
3317 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352
3318 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
3319 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
3320 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442
3321 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446
3322 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450
3323 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
3324 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
3325 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471
3326 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
3327 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
3328 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
3329 msgid "English"
3330 msgstr "Inglês"
3331
3332 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232
3333 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251
3334 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
3335 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
3336 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
3337 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
3338 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
3339 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
3340 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
3341 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439
3342 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
3343 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
3344 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467
3345 msgid "French"
3346 msgstr "Francês"
3347
3348 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236
3349 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255
3350 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
3351 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
3352 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
3353 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322
3354 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356
3355 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
3356 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
3357 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443
3358 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463
3359 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466
3360 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470
3361 msgid "German"
3362 msgstr "Alemão"
3363
3364 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240
3365 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259
3366 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
3367 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326
3368 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360
3369 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
3370 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
3371 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447
3372 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
3373 msgid "Italian"
3374 msgstr "Italiano"
3375
3376 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244
3377 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263
3378 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
3379 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
3380 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
3381 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
3382 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
3383 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451
3384 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
3385 msgid "Portuguese"
3386 msgstr "Português"
3387
3388 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248
3389 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
3390 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
3391 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
3392 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
3393 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
3394 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
3395 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
3396 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
3397 msgid "Spanish"
3398 msgstr "Espanhol"
3399
3400 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
3401 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
3402 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
3403 msgid "Russian"
3404 msgstr "Russo"
3405
3406 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
3407 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
3408 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
3409 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
3410 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
3411 msgid "Translate"
3412 msgstr "Traduzir"
3413
3414 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
3415 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376
3416 msgid "Brazilian Portuguese"
3417 msgstr "Português do Brasil"
3418
3419 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
3420 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377
3421 msgid "Bulgarian"
3422 msgstr "Búlgaro"
3423
3424 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348
3425 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378
3426 msgid "Croatian"
3427 msgstr "Croata"
3428
3429 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
3430 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379
3431 msgid "Czech"
3432 msgstr "Checo"
3433
3434 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
3435 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380
3436 msgid "Danish"
3437 msgstr "Dinamarquês"
3438
3439 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
3440 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381
3441 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Dutch"
3444 msgstr "Holandês"
3445
3446 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
3447 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
3448 msgid "European Spanish"
3449 msgstr "Espanhol Europeu"
3450
3451 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
3452 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
3453 msgid "Finnish"
3454 msgstr "Terminado"
3455
3456 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
3457 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
3458 msgid "Greek"
3459 msgstr "Grego"
3460
3461 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
3462 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
3463 msgid "Hungarian"
3464 msgstr "Húngaro"
3465
3466 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
3467 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
3468 msgid "Icelandic"
3469 msgstr "Islandês"
3470
3471 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
3472 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
3473 msgid "Japanese"
3474 msgstr "Japonês"
3475
3476 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
3477 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
3478 msgid "Latin American Spanish"
3479 msgstr "Espanhol Latino Americano"
3480
3481 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
3482 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
3483 msgid "Norwegian"
3484 msgstr "Norueguês"
3485
3486 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364
3487 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
3488 msgid "Polish"
3489 msgstr "Polonês"
3490
3491 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
3492 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
3493 msgid "Romanian"
3494 msgstr "Romeno"
3495
3496 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368
3497 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
3498 msgid "Serbian"
3499 msgstr "Sérvio"
3500
3501 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369
3502 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
3503 msgid "Slovenian"
3504 msgstr "Eslovaco"
3505
3506 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371
3507 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
3508 msgid "Swedish"
3509 msgstr "Sueco"
3510
3511 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372
3512 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
3513 msgid "Welsh"
3514 msgstr "País de Gales"
3515
3516 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
3517 msgid "Indonesian"
3518 msgstr "Indonésio"
3519
3520 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Latin"
3523 msgstr "Latino"
3524
3525 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20
3526 msgid "New Mail"
3527 msgstr "Nova mensagem"
3528
3529 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:26
3530 #, fuzzy
3531 msgid "SquirrelMail Notice:"
3532 msgstr "SquirrelMail versão %s"
3533
3534 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31
3535 msgid "You have new mail!"
3536 msgstr "Você tem novas mensagens!"
3537
3538 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:33
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Close Window"
3541 msgstr "Fechar janela"
3542
3543 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37
3544 #, fuzzy
3545 msgid "New Mail Notification"
3546 msgstr "Notificação de novo Email"
3547
3548 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:43
3549 msgid ""
3550 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
3551 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
3552 "to play in the provided file box."
3553 msgstr ""
3554 "Selecione <b>Permitir a reprodução de mídia</b> para que a mídia seja "
3555 "reproduzida quando houver mensagens não lidas em suas pastas. Quando "
3556 "selecionada, você pode especificar qual o arquivo que você deseja que seja "
3557 "reproduzido."
3558
3559 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:47
3560 msgid ""
3561 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
3562 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
3563 msgstr ""
3564 "A opção <b>Veja todas as pastas, não somente a Caixa de Entrada</b> irá "
3565 "fazer com que notificações de mensagens não lidas apareçam para todas as "
3566 "pastas, e não apenas para a Caixa de Entrada (INBOX)."
3567
3568 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:50
3569 msgid ""
3570 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
3571 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3572 msgstr ""
3573 "Selecionando a opção <b>Mostra popup</b>, uma janela de aviso irá aparecer "
3574 "toda vez que uma mensagem ainda não lida estiver em suas pastas (necessita "
3575 "de JavaScript)."
3576
3577 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:53
3578 msgid ""
3579 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
3580 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
3581 "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
3582 "by sounds or popups for unseen mail."
3583 msgstr ""
3584 "Use a opção <b>Verificar RECENTES</b> para apenas verificar as mensagens "
3585 "mais recentes. Essas mensagens são aquelas que você acabou de receber e "
3586 "ainda não foram visualizadas. Isto serve para evitar que os avisos de nova "
3587 "mensagem apareçam o tempo todo."
3588
3589 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:56
3590 msgid ""
3591 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
3592 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
3593 "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
3594 "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
3595 "enabled."
3596 msgstr ""
3597 "Selecionando a opção <b>Muda título</b> irá causar a mudança de título em "
3598 "alguns navegadores para avisar quando você tem novas mensagens (necessita "
3599 "JavaScript, e apenas funciona no Internet Explorer, mas você não irá receber "
3600 "erro em outros navegadores). Esta opção sempre irá avisar se existirem "
3601 "novas mensagens, mesmo se você escolheu a opção <b>Verificar RECENTES</b>."
3602
3603 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:60
3604 msgid ""
3605 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
3606 "mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
3607 "the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file "
3608 "is specified, the system will use a default from the server."
3609 msgstr ""
3610 "Selecione da lista de <b>arquivos do servidor</b> o tipo de arquivo de mídia "
3611 "para ser reproduzido quando uma nova mensagem chegar. Selecionando <b>mídias "
3612 "locais</b> irá reproduzir o arquivo especificado na caixa do <b>arquivo de "
3613 "mídias locais</b> do computador local. Se nenhum arquivo for especificado, o "
3614 "sistema irá utilizar um padrão do servidor."
3615
3616 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:73
3617 msgid "Enable Media Playing"
3618 msgstr "Permitir a reprodução de mídia"
3619
3620 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:83
3621 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3622 msgstr "Checar todas as pastas, não apenas a Caixa de Entrada"
3623
3624 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92
3625 msgid "Count only messages that are RECENT"
3626 msgstr "Contar apenas mensagens que são RECENTES"
3627
3628 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:101
3629 msgid "Change title on supported browsers."
3630 msgstr "Altere o título em navegadores que suportem a opção."
3631
3632 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:101
3633 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:110
3634 msgid "requires JavaScript to work"
3635 msgstr "necessita JavaScript para funcionar"
3636
3637 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:110
3638 msgid "Show popup window on new mail"
3639 msgstr "Mostre janela popup quando nova mensagem chegar"
3640
3641 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:114
3642 msgid "Select server file:"
3643 msgstr "Selecione o arquivo no servidor:"
3644
3645 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:117
3646 msgid "(local media)"
3647 msgstr "(mídia local)"
3648
3649 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:134
3650 msgid "Try"
3651 msgstr "Tente"
3652
3653 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:142
3654 msgid "Local Media File:"
3655 msgstr "Arquivo de mídia local"
3656
3657 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:146
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Current File:"
3660 msgstr "Pasta de Enviadas:"
3661
3662 #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:79
3663 #, fuzzy
3664 msgid "NewMail Options"
3665 msgstr "Opções"
3666
3667 #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:81
3668 msgid ""
3669 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3670 "when new mail arrives."
3671 msgstr ""
3672 "Este menu permite configurar eventos de som e/ou janelas de aviso que são "
3673 "acionados quando novas mensagens chegam."
3674
3675 #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:130
3676 msgid "New Mail Notification options saved"
3677 msgstr "Opções para notificação de email salvas"
3678
3679 #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:211
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "%s New Messages"
3682 msgstr "%s mensagens novas"
3683
3684 #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:215
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "%s New Message"
3687 msgstr "%s nova mensagem"
3688
3689 #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:25
3690 msgid "Test Sound"
3691 msgstr "Som de teste"
3692
3693 #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33
3694 msgid "Loading the sound..."
3695 msgstr "Carregando o som..."
3696
3697 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
3698 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
3699 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
3700 msgid "POP3 connect:"
3701 msgstr "POP3 connect:"
3702
3703 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
3704 msgid "No server specified"
3705 msgstr "Nenhum servidor especificado"
3706
3707 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
3708 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
3709 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
3710 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
3711 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
3712 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
3713 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
3714 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
3715 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
3716 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
3717 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
3718 msgid "Error "
3719 msgstr "Erro "
3720
3721 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110
3722 msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
3723 msgstr "POP3: NOOP prematuro OK, servidor não segue a RFC 1939"
3724
3725 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
3726 msgid "POP3 noop:"
3727 msgstr "POP3 noop:"
3728
3729 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
3730 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
3731 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
3732 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
3733 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
3734 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
3735 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
3736 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
3737 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
3738 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
3739 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
3740 msgid "No connection to server"
3741 msgstr "Sem conexão com o servidor"
3742
3743 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
3744 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
3745 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
3746 msgid "POP3 user:"
3747 msgstr "usuário POP3:"
3748
3749 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
3750 msgid "no login ID submitted"
3751 msgstr "nenhuma identificação de login submetida"
3752
3753 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
3754 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
3755 msgid "connection not established"
3756 msgstr "conexão não estabelecida"
3757
3758 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
3759 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
3760 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
3761 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
3762 msgid "POP3 pass:"
3763 msgstr "Senha do POP3:"
3764
3765 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
3766 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
3767 msgid "No password submitted"
3768 msgstr "Nenhuma senha foi submetida"
3769
3770 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
3771 msgid "authentication failed "
3772 msgstr "autenticação falhou"
3773
3774 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
3775 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
3776 msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
3777 msgstr "NOOP falhou. Servidor não segue a RFC 1939"
3778
3779 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
3780 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
3781 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
3782 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
3783 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
3784 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
3785 msgid "POP3 apop:"
3786 msgstr "POP3 apop:"
3787
3788 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
3789 msgid "No login ID submitted"
3790 msgstr "Nenhuma identificação de login submetida"
3791
3792 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
3793 msgid "No server banner"
3794 msgstr "Nenhum banner do servidor"
3795
3796 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
3797 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
3798 msgid "abort"
3799 msgstr "abortar"
3800
3801 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
3802 msgid "apop authentication failed"
3803 msgstr "autenticação apop falhou"
3804
3805 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
3806 msgid "POP3 login:"
3807 msgstr "POP3 login:"
3808
3809 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
3810 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
3811 msgid "POP3 top:"
3812 msgstr "POP3 top:"
3813
3814 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
3815 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
3816 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
3817 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
3818 msgid "POP3 pop_list:"
3819 msgstr "POP3 pop_list:"
3820
3821 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
3822 msgid "Premature end of list"
3823 msgstr "Fim de lista prematuro"
3824
3825 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
3826 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
3827 msgid "POP3 get:"
3828 msgstr "POP3 get:"
3829
3830 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
3831 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
3832 msgid "POP3 last:"
3833 msgstr "POP3 last:"
3834
3835 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
3836 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
3837 msgid "POP3 reset:"
3838 msgstr "POP3 reset:"
3839
3840 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
3841 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
3842 msgid "POP3 send_cmd:"
3843 msgstr "POP3 send_cmd:"
3844
3845 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
3846 msgid "Empty command string"
3847 msgstr "Comando vazio"
3848
3849 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
3850 msgid "POP3 quit:"
3851 msgstr "POP3 quit:"
3852
3853 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
3854 msgid "connection does not exist"
3855 msgstr "conexão não existe"
3856
3857 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
3858 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
3859 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
3860 msgid "POP3 uidl:"
3861 msgstr "POP3 uidl:"
3862
3863 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
3864 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
3865 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
3866 msgid "POP3 delete:"
3867 msgstr "Apagar POP3:"
3868
3869 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
3870 msgid "No msg number submitted"
3871 msgstr "Nenhum número de mensagem submetido"
3872
3873 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
3874 msgid "Command failed "
3875 msgstr "Comando falhou "
3876
3877 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:58
3878 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3879 msgstr "Buscando Email em servidor POP remoto"
3880
3881 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:68
3882 msgid "Select Server:"
3883 msgstr "Selecione Servidor:"
3884
3885 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Password for"
3888 msgstr "Senha:"
3889
3890 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:95
3891 msgid "Fetch Mail"
3892 msgstr "Buscar Email"
3893
3894 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:130
3895 msgid "Fetching from "
3896 msgstr "Buscando de "
3897
3898 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:140
3899 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:200
3900 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:206
3901 msgid "Oops, "
3902 msgstr "Epa, "
3903
3904 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:144
3905 msgid "Opening IMAP server"
3906 msgstr "Abrindo servidor IMAP"
3907
3908 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:147
3909 msgid "Opening POP server"
3910 msgstr "Abrindo servidor POP"
3911
3912 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:150
3913 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:214
3914 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123
3915 msgid "Login Failed:"
3916 msgstr "Login falhou:"
3917
3918 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:167
3919 msgid "Login OK: No new messages"
3920 msgstr "Login OK: Nenhuma mensagem nova"
3921
3922 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172
3923 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3924 msgstr "Login OK: Caixa de entrada vazia"
3925
3926 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:177
3927 msgid "Login OK: Inbox contains ["
3928 msgstr "Login OK: Caixa de entrada contém ["
3929
3930 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:177
3931 #, fuzzy
3932 msgid "] messages"
3933 msgstr "] mensagem(s)"
3934
3935 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:180
3936 msgid "Fetching UIDL..."
3937 msgstr "Buscando UIDL..."
3938
3939 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:185
3940 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154
3941 msgid "Server does not support UIDL."
3942 msgstr "Servidor não suporta UIDL"
3943
3944 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:188
3945 msgid "Leaving Mail on Server..."
3946 msgstr "Deixando mensagens no servidor..."
3947
3948 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:190
3949 msgid "Deleting messages from server..."
3950 msgstr "Eliminando mensagens do servidor..."
3951
3952 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:194
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Fetching message "
3955 msgstr "Buscando mensagem "
3956
3957 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:202
3958 msgid "Server error...Disconnect"
3959 msgstr "Erro no servidor...Disconectado"
3960
3961 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:204
3962 msgid "Re-connect from dead connection"
3963 msgstr "Reconectado de uma conexão morta"
3964
3965 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207
3966 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:215
3967 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:245
3968 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:268
3969 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:279
3970 msgid "Saving UIDL"
3971 msgstr "Armazenando UIDL"
3972
3973 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:220
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Re-fetching message "
3976 msgstr "Buscando mensagem "
3977
3978 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:239
3979 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:261
3980 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185
3981 msgid "Error Appending Message!"
3982 msgstr "Erro na construção da mensagem!"
3983
3984 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:240
3985 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:262
3986 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:274
3987 msgid "Closing POP"
3988 msgstr "Fechando o servidor POP"
3989
3990 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:242
3991 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:264
3992 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:276
3993 msgid "Logging out from IMAP"
3994 msgstr "Saindo do servidor IMAP"
3995
3996 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:249
3997 msgid "Message appended to mailbox"
3998 msgstr "Mensagem adicionada à lista de Email"
3999
4000 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:254
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Message "
4003 msgstr "Lista de Mensagens"
4004
4005 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:254
4006 msgid " deleted from Remote Server!"
4007 msgstr " eliminado(s) do servidor remoto!"
4008
4009 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:256
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Delete failed:"
4012 msgstr "Apagar selecionados"
4013
4014 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:108
4015 msgid "Remote POP server settings"
4016 msgstr "Configuração do servidor POP remoto"
4017
4018 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:115
4019 msgid ""
4020 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
4021 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
4022 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
4023 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
4024 msgstr ""
4025 "Você deve estar ciente de que a criptografia usada para armazenar sua senha "
4026 "não é perfeitamente segura. Entretanto, se você estiver usando POP, também "
4027 "não existe segurança na transmissão. A criptografia feita pode ser desfeita "
4028 "por um hacker que tenha acesso ao código fonte deste programa."
4029
4030 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:120
4031 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
4032 msgstr "Se você deixar sua senha em branco, ela será pedida quando necessário."
4033
4034 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127
4035 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
4036 msgstr "Criptografar senhas (apenas informativo)"
4037
4038 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:136
4039 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192
4040 msgid "Add Server"
4041 msgstr "Adicionar Servidor"
4042
4043 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:145
4044 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:262
4045 msgid "Server:"
4046 msgstr "Servidor:"
4047
4048 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149
4049 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:266
4050 msgid "Alias:"
4051 msgstr "Apelido:"
4052
4053 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:153
4054 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:270
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Username:"
4057 msgstr "Novo nome:"
4058
4059 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161
4060 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:278
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Store in Folder:"
4063 msgstr "Pasta de Enviadas:"
4064
4065 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:180
4066 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:303
4067 msgid "Leave Mail on Server"
4068 msgstr "Deixar as mensagens no servidor"
4069
4070 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:184
4071 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:310
4072 msgid "Check mail during login"
4073 msgstr "Checar Email durante o login"
4074
4075 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:188
4076 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:317
4077 msgid "Check mail during folder refresh"
4078 msgstr "Checar Email durante a atualização das pastas"
4079
4080 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201
4081 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:322
4082 msgid "Modify Server"
4083 msgstr "Modificar Servidor"
4084
4085 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207
4086 msgid "Server Name:"
4087 msgstr "Nome Servidor:"
4088
4089 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:213
4090 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:244
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Modify"
4093 msgstr "Corpo"
4094
4095 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:217
4096 msgid "No-one server in use. Try to add."
4097 msgstr "Nenhum servidor está em uso. Tente adicionar."
4098
4099 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:224
4100 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:247
4101 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:332
4102 msgid "Fetching Servers"
4103 msgstr "Buscando Servidores"
4104
4105 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:230
4106 msgid "Confirm Deletion of a Server"
4107 msgstr "Confirme a eliminação do servidor"
4108
4109 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:236
4110 msgid "Selected Server:"
4111 msgstr "Servidor Selecionado:"
4112
4113 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
4114 msgid "Confirm delete of selected server?"
4115 msgstr "Confirma a eliminação do servidor selecionado?"
4116
4117 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Confirm Delete"
4120 msgstr "Apagar?"
4121
4122 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:253
4123 msgid "Mofify a Server"
4124 msgstr "Modificar um servidor"
4125
4126 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:338
4127 msgid "Undefined Function"
4128 msgstr "Função não definida"
4129
4130 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:339
4131 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
4132 msgstr "O que você está procurando?"
4133
4134 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Fetch"
4137 msgstr "Encontrado"
4138
4139 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115
4140 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162
4141 msgid "Warning, "
4142 msgstr "Atenção, "
4143
4144 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198
4145 msgid "Mail Fetch Result:"
4146 msgstr "Resultados da busca de Email:"
4147
4148 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223
4149 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
4150 msgstr "Recebimento de Email de servidor POP3"
4151
4152 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225
4153 msgid ""
4154 "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
4155 "account on this server."
4156 msgstr ""
4157 "Aqui é possível configurar opções para receber email de uma conta POP3 em "
4158 "sua conta neste servidor."
4159
4160 #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65
4161 msgid "Bug Reports:"
4162 msgstr "Relatório de defeitos (Bugs):"
4163
4164 #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70
4165 msgid "Show button in toolbar"
4166 msgstr "Mostrar botão na barra de ferramentas"
4167
4168 #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Sent Subfolders Options"
4171 msgstr "Opções especias de sub-pastas"
4172
4173 #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Use Sent Subfolders"
4176 msgstr "Pasta de Enviadas"
4177
4178 #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Monthly"
4181 msgstr "Mensalmente"
4182
4183 #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104
4184 msgid "Quarterly"
4185 msgstr "Quadrimestral"
4186
4187 #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105
4188 msgid "Yearly"
4189 msgstr "Anualmente"
4190
4191 #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Base Sent Folder"
4194 msgstr "Pasta de Enviadas"
4195
4196 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:86
4197 msgid "TODAY"
4198 msgstr "HOJE"
4199
4200 #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:37
4201 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:101
4202 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:98
4203 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:204
4204 msgid "l, F j Y"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:89
4208 msgid "ADD"
4209 msgstr "Adicione"
4210
4211 #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:108
4212 msgid "EDIT"
4213 msgstr "Edite"
4214
4215 #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:110
4216 msgid "DEL"
4217 msgstr "Apague"
4218
4219 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:33
4220 msgid "Start time:"
4221 msgstr "Hora inicial:"
4222
4223 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:44
4224 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:63
4225 msgid "Length:"
4226 msgstr "Tamanho:"
4227
4228 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:51
4229 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:70
4230 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:111
4231 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:135
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Priority:"
4234 msgstr "Prioridade"
4235
4236 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:58
4237 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:133
4238 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:43
4239 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:77
4240 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:115
4241 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:139
4242 msgid "Title:"
4243 msgstr "Título:"
4244
4245 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:70
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Set Event"
4248 msgstr "Criar Evento"
4249
4250 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:122
4251 msgid "Event Has been added!"
4252 msgstr "O evento foi adicionado"
4253
4254 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:125
4255 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:35
4256 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:37
4257 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:103
4258 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:127
4259 msgid "Date:"
4260 msgstr "Data:"
4261
4262 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:129
4263 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:39
4264 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:52
4265 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:107
4266 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:131
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Time:"
4269 msgstr "Hora:"
4270
4271 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:142
4272 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:104
4273 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:227
4274 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:24
4275 msgid "Day View"
4276 msgstr "Visão do dia"
4277
4278 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:32
4279 msgid "Do you really want to delete this event?"
4280 msgstr "Deseja realmente apagar este evento?"
4281
4282 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:102
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Event deleted!"
4285 msgstr "Evento apagado!"
4286
4287 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:110
4288 msgid "Nothing to delete!"
4289 msgstr "Nada para apagar!"
4290
4291 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:87
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Update Event"
4294 msgstr "Evento atualizado"
4295
4296 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:100
4297 msgid "Do you really want to change this event from:"
4298 msgstr "Deseja realmente mudar este evento de:"
4299
4300 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:123
4301 #, fuzzy
4302 msgid "to:"
4303 msgstr "para:"
4304
4305 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:222
4306 msgid "Event updated!"
4307 msgstr "Evento atualizado!"
4308
4309 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:22
4310 msgid "Month View"
4311 msgstr "Visão mensal"
4312
4313 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:35
4314 msgid "0 min."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:36
4318 msgid "15 min."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:37
4322 msgid "35 min."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38
4326 msgid "45 min."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39
4330 msgid "1 hr."
4331 msgstr "1 h."
4332
4333 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40
4334 msgid "1.5 hr."
4335 msgstr "1,5 h."
4336
4337 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41
4338 msgid "2 hr."
4339 msgstr "2 h."
4340
4341 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42
4342 msgid "2.5 hr."
4343 msgstr "2,5 h."
4344
4345 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43
4346 msgid "3 hr."
4347 msgstr "3 h."
4348
4349 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44
4350 msgid "3.5 hr."
4351 msgstr "3,5 h."
4352
4353 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45
4354 msgid "4 hr."
4355 msgstr "4 h."
4356
4357 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46
4358 msgid "5 hr."
4359 msgstr "5 h."
4360
4361 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:47
4362 msgid "6 hr."
4363 msgstr "6 h."
4364
4365 #: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:21
4366 msgid "Calendar"
4367 msgstr "Calendário"
4368
4369 #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:22
4370 msgid "Mailinglist"
4371 msgstr "Lista de E-mails"
4372
4373 #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:29
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
4377 "receive an emailed response at the address below."
4378 msgstr ""
4379 "Será enviada uma mensagem para %s requisitando ajuda para esta lista. Você "
4380 "receberá uma mensagem no endereço abaixo."
4381
4382 #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:32
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
4386 "this list. You will be subscribed with the address below."
4387 msgstr ""
4388 "Será enviada uma mensagem para %s requisitando sua inscrição nesta lista. "
4389 "Você será inscrito com o endereço abaixo."
4390
4391 #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:35
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
4395 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
4396 msgstr ""
4397 "Será enviada uma mensagem a %s requisitando sua desinscrição desta lista. "
4398 "Irá tentar desinscrever o endereço abaixo."
4399
4400 #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:83
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Send Mail"
4403 msgstr "Enviar mensagem"
4404
4405 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:31
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Post to List"
4408 msgstr "Postar na lista"
4409
4410 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:32
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Reply to List"
4413 msgstr "Responder para a lista"
4414
4415 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35
4416 msgid "List Archives"
4417 msgstr "listar arquivadas"
4418
4419 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36
4420 msgid "Contact Listowner"
4421 msgstr "Contatar dono da lista"
4422
4423 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:90
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Mailing List"
4426 msgstr "Lista de Mensagens"
4427
4428 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:185
4429 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:188
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Delete & Prev"
4432 msgstr "Apagar & Anterior"
4433
4434 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:191
4435 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:193
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Delete & Next"
4438 msgstr "Apagar & Próxima"
4439
4440 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:314
4441 msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
4442 msgstr "Botões Apagar/Mover/Próxima:"
4443
4444 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:320
4445 msgid "Display at top"
4446 msgstr "Mostrar no topo"
4447
4448 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:326
4449 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:338
4450 msgid "with move option"
4451 msgstr "com opção de mover"
4452
4453 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:332
4454 msgid "Display at bottom"
4455 msgstr "Mostrar em baixo"
4456
4457 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:48
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Config File Version"
4460 msgstr "Ver Versão para Impressão"
4461
4462 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:51
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Squirrelmail Version"
4465 msgstr "SquirrelMail versão %s"
4466
4467 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:54
4468 msgid "PHP Version"
4469 msgstr "Versão do PHP"
4470
4471 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:58
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Organization Preferences"
4474 msgstr "preferências da Organização"
4475
4476 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:60
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Organization Name"
4479 msgstr "Nome da Organização"
4480
4481 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:63
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Organization Logo"
4484 msgstr "Logotipo da Organização"
4485
4486 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:66
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Organization Logo Width"
4489 msgstr "Altura do logotipo"
4490
4491 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:70
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Organization Logo Height"
4494 msgstr "Altura do logotipo"
4495
4496 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:74
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Organization Title"
4499 msgstr "Título da Organização"
4500
4501 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:77
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Signout Page"
4504 msgstr "Desconectar"
4505
4506 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:80
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Default Language"
4509 msgstr "Língua"
4510
4511 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:84
4512 msgid "Top Frame"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:89
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Server Settings"
4518 msgstr "Configuração do servidor POP remoto"
4519
4520 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:91
4521 msgid "Mail Domain"
4522 msgstr "Domínio de email"
4523
4524 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:94
4525 msgid "IMAP Server Address"
4526 msgstr "Endereço do servidor IMAP"
4527
4528 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:97
4529 #, fuzzy
4530 msgid "IMAP Server Port"
4531 msgstr "Porta do servidor IMAP"
4532
4533 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:99
4534 #, fuzzy
4535 msgid "IMAP Server Type"
4536 msgstr "Tipo do servidor IMAP"
4537
4538 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:101
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Cyrus IMAP server"
4541 msgstr "Servidor IMAP Cyrus"
4542
4543 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:102
4544 msgid "University of Washington's IMAP server"
4545 msgstr "Servidor IMAP da Universidade de Washington"
4546
4547 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:103
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
4550 msgstr "Servidor IMAP Microsoft Exchange"
4551
4552 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:104
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Courier IMAP server"
4555 msgstr "Servidor IMAP Courier"
4556
4557 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:105
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Not one of the above servers"
4560 msgstr "Nenhum dos servidores acima"
4561
4562 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:106
4563 msgid "IMAP Folder Delimiter"
4564 msgstr "Delimitador de pasta IMAP"
4565
4566 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:108
4567 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
4568 msgstr "Use a palavra \"detect\" para detectar automáticamente"
4569
4570 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:111
4571 msgid "Use Sendmail"
4572 msgstr "Usar o sendmail"
4573
4574 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:113
4575 msgid "Sendmail Path"
4576 msgstr "Caminho completo do sendmail"
4577
4578 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:116
4579 msgid "SMTP Server Address"
4580 msgstr "Endereço do servidor SMTP"
4581
4582 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:119
4583 msgid "SMTP Server Port"
4584 msgstr "Porta do servidor SMTP"
4585
4586 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:121
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Authenticated SMTP"
4589 msgstr "SMTP autenticado"
4590
4591 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:123
4592 msgid "Invert Time"
4593 msgstr "Data/hora invertida"
4594
4595 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:125
4596 msgid "Use Confirmation Flags"
4597 msgstr "Usar opções de confirmação"
4598
4599 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:128
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Folders Defaults"
4602 msgstr "Pastas padrão"
4603
4604 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:130
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Default Folder Prefix"
4607 msgstr "Prefixo padrão para pasta"
4608
4609 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:133
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Show Folder Prefix Option"
4612 msgstr "Opções das listas de pastas"
4613
4614 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:144
4615 msgid "By default, move to trash"
4616 msgstr "Mova automaticamente para a Lixeira"
4617
4618 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:146
4619 msgid "By default, move to sent"
4620 msgstr "Mova automaticamente para \"Enviadas\""
4621
4622 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:148
4623 msgid "By default, save as draft"
4624 msgstr "Normalmente, salve como rascunho"
4625
4626 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:150
4627 #, fuzzy
4628 msgid "List Special Folders First"
4629 msgstr "listar primeiro as pastas especias"
4630
4631 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:152
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Show Special Folders Color"
4634 msgstr "Mostrar cor nas pastas especiais"
4635
4636 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:154
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Auto Expunge"
4639 msgstr "Remoção automática"
4640
4641 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:156
4642 msgid "Default Sub. of INBOX"
4643 msgstr "Sub. padrão da Caixa de entrada (Entrada)"
4644
4645 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158
4646 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
4647 msgstr "Mostre a opção 'contém Sub.'"
4648
4649 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:160
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Default Unseen Notify"
4652 msgstr "Notificação Padrão de não lidas"
4653
4654 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:165
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Default Unseen Type"
4657 msgstr "Tipo padrão de não lidas"
4658
4659 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:169
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Auto Create Special Folders"
4662 msgstr "Criar Pastas especias automaticamente"
4663
4664 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:171
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Default Javascript Adrressbook"
4667 msgstr "Usar Livro de Endereços com Javascript ou HTML?"
4668
4669 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:173
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Auto delete folders"
4672 msgstr "Auto-apagar pastas"
4673
4674 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:176
4675 #, fuzzy
4676 msgid "General Options"
4677 msgstr "Opções genéricas"
4678
4679 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:178
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Default Charset"
4682 msgstr "Conjunto de caracteres padrão"
4683
4684 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:190
4685 msgid "Data Directory"
4686 msgstr "Diretório de dados"
4687
4688 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:193
4689 msgid "Temp Directory"
4690 msgstr "Diretório temporário"
4691
4692 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:196
4693 msgid "Hash Level"
4694 msgstr "Nível de Hash"
4695
4696 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:198
4697 msgid "Hash Disabled"
4698 msgstr "Hash desabilitado"
4699
4700 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:200
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Moderate"
4703 msgstr "Moderado"
4704
4705 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:201
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Medium"
4708 msgstr "Médio"
4709
4710 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:203
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Default Left Size"
4713 msgstr "Tamanho padrão esquerdo"
4714
4715 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:206
4716 msgid "Usernames in Lowercase"
4717 msgstr "Nomes de usuários em minúsculo"
4718
4719 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:208
4720 msgid "Allow use of priority"
4721 msgstr "Permite uso de prioridade"
4722
4723 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:210
4724 msgid "Hide SM attributions"
4725 msgstr "Esconder atributos SM"
4726
4727 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:212
4728 msgid "Enable use of delivery receipts"
4729 msgstr "Habilitar o uso de recibos (confirmações)"
4730
4731 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:214
4732 msgid "Allow editing of identities"
4733 msgstr "Permitir edição de identidades"
4734
4735 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:216
4736 msgid "Allow editing of full name"
4737 msgstr "Permitir edição do nome completo"
4738
4739 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:219
4740 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:221
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Message of the Day"
4743 msgstr "Mensagem do dia"
4744
4745 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:225
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Database"
4748 msgstr "Base de dados"
4749
4750 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:227
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Address book DSN"
4753 msgstr "Livro de Endereços (DSN)"
4754
4755 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:230
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Address book table"
4758 msgstr "Tabela do Livro de Endereços"
4759
4760 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:234
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Preferences DSN"
4763 msgstr "Preferências DSN"
4764
4765 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:237
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Preferences table"
4768 msgstr "Tabela de preferências"
4769
4770 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:241
4771 msgid "Preferences username field"
4772 msgstr "Preferência do campo de nome de usuário"
4773
4774 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:245
4775 msgid "Preferences key field"
4776 msgstr "Preferências do campo chave"
4777
4778 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:249
4779 msgid "Preferences value field"
4780 msgstr "Preferências do campo valor"
4781
4782 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:254
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Themes"
4785 msgstr "Temas"
4786
4787 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:256
4788 msgid "Style Sheet URL (css)"
4789 msgstr "URL da folha de estilo (css)"
4790
4791 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:186
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Configuration Administrator"
4794 msgstr "Configuração de administrador"
4795
4796 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:379
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Theme Name"
4799 msgstr "Nome do Tema"
4800
4801 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:380
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Theme Path"
4804 msgstr "Caminho do Tema"
4805
4806 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:420
4807 msgid "Plugins"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:482
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Change Settings"
4813 msgstr "Alterar configurações"
4814
4815 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:510
4816 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
4817 msgstr "O arquivo de configuração não podê ser aberto. Verifique o config.php."
4818
4819 #: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:30
4820 msgid "Administration"
4821 msgstr "Administração"
4822
4823 #: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:32
4824 msgid ""
4825 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
4826 "remotely."
4827 msgstr "Este módulo permite gerenciar a configuração principal remotamente."
4828
4829 #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:109
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Take Address"
4832 msgstr "Endereço"
4833
4834 #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:140
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Address Book Take"
4837 msgstr "Livro de Endereços"
4838
4839 #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:146
4840 msgid "Left aligned"
4841 msgstr "Alinhado a esquerda"
4842
4843 #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:150
4844 msgid "Centered"
4845 msgstr "Centralizado"
4846
4847 #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:154
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Right aligned"
4850 msgstr "Magenta claro"
4851
4852 #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:155
4853 msgid "on the Read screen"
4854 msgstr "Na tela de lidos"
4855
4856 #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:159
4857 msgid "Hide the box"
4858 msgstr "Esconde a caixa"
4859
4860 #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:163
4861 msgid "Try to verify addresses"
4862 msgstr "Tenta verificar os endereços"
4863
4864 #: squirrelmail/po/independent_strings.txt:18
4865 msgid "Delivery error report"
4866 msgstr "Relatório de erro de envio"
4867
4868 #: squirrelmail/po/independent_strings.txt:19
4869 msgid "Undelivered Message Headers"
4870 msgstr "Cabeçalho da mensagem não enviada"
4871
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "Viewing a message attachment"
4874 #~ msgstr "Visualizando texto anexado"
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid "Cc:"
4878 #~ msgstr "CC"
4879
4880 #~ msgid "Bcc:"
4881 #~ msgstr "Bcc"
4882
4883 #, fuzzy
4884 #~ msgid "<No subject>"
4885 #~ msgstr "(sem assunto)"
4886
4887 #~ msgid "Enable request/confirm reading"
4888 #~ msgstr "Habilitar a requisição/confirmação para leitura (recibos)"
4889
4890 #~ msgid "Use receive date for sort"
4891 #~ msgstr "Use a data de recebimento para ordenar"
4892
4893 #~ msgid "Use References header for thread sort"
4894 #~ msgstr "Use referências do cabeçalho para ordenar por &quot;thread&quot;"
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "No Messages found"
4898 #~ msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
4899
4900 #~ msgid ""
4901 #~ "Please contact your system administrator and report the following error:"
4902 #~ msgstr "Por favor informe o seguinte erro ao administrador do sistema:"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "No To Address"
4906 #~ msgstr "Sem endereço &quot;Para:&quot;"
4907
4908 #~ msgid "Found"
4909 #~ msgstr "Encontradas"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "messages"
4913 #~ msgstr "mensagens"
4914
4915 #~ msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!"
4916 #~ msgstr "Erro decodificando a estrutura mime. Informe este erro!"
4917
4918 #~ msgid "Close window"
4919 #~ msgstr "Fechar janela"
4920
4921 #, fuzzy
4922 #~ msgid "empty"
4923 #~ msgstr "vazio"
4924
4925 #~ msgid "Welcome to %s's WebMail system"
4926 #~ msgstr "Bemvindo ao sistema WebMail da %s"
4927
4928 #, fuzzy
4929 #~ msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001."
4930 #~ msgstr "SquirrelMail versão %s"
4931
4932 #~ msgid "Unknown messagenumber in reply from server: "
4933 #~ msgstr "Número de mensagem desconhecido na resposta do servidor: "
4934
4935 #~ msgid "You must login first."
4936 #~ msgstr "Você deve fazer login primeiro."
4937
4938 #~ msgid "Folders created successfully!"
4939 #~ msgstr "Pastas criadas com sucesso!"
4940
4941 #~ msgid ""
4942 #~ "In order for SquirrelMail to provide the full set of options you need to "
4943 #~ "create the special folders listed below. Just click the check box and "
4944 #~ "hit the create button."
4945 #~ msgstr ""
4946 #~ "Para que o SquirrelMail forneça todo o conjunto de opções, você precisará "
4947 #~ "criar as pastas especiais listadas abaixo. Clique o check box e pressione "
4948 #~ "o botão [Criar]"
4949
4950 #~ msgid "Create Trash"
4951 #~ msgstr "Criar Lixeira"
4952
4953 #~ msgid "Successfully saved display preferences!"
4954 #~ msgstr "Preferências de apresentação gravadas com sucesso!"
4955
4956 #~ msgid "Successfully saved folder preferences!"
4957 #~ msgstr "Preferências de pasta gravadas com sucesso!"
4958
4959 #~ msgid "Don't use Trash"
4960 #~ msgstr "Não use Lixeira"
4961
4962 #~ msgid "Don't use Sent"
4963 #~ msgstr "Não utilize pasta de enviadas"
4964
4965 #~ msgid "Use a signature?"
4966 #~ msgstr "Usar assinatura?"