Moving pl to pl_PL
[squirrelmail.git] / locale / pl_PL / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
1 # Polish Squirrelmail Translation
2 # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
3 # Lukasz "casa" Klimek <casa@LO.PILA.PL>, 2001 - author of
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: $ID: $\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-12-12 10:21+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-04-23 21:56+0200\n"
10 "Last-Translator: Hocus <hocus@dronet.pl>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22
16 msgid "Address Book"
17 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
18
19 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:117
20 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:84
21 #: squirrelmail/src/addressbook.php:317 squirrelmail/src/vcard.php:107
22 msgid "Name"
23 msgstr "Nazwa:"
24
25 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:117
26 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:84
27 #: squirrelmail/src/addressbook.php:318
28 msgid "E-mail"
29 msgstr "E-mail"
30
31 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:117
32 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:84
33 #: squirrelmail/src/addressbook.php:319
34 msgid "Info"
35 msgstr "Info"
36
37 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:120
38 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:87
39 msgid "Source"
40 msgstr "¯ród³o"
41
42 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:112
43 msgid "Use Addresses"
44 msgstr "U¿yj adresów"
45
46 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:131
47 msgid "Address Book Search"
48 msgstr "Przeszukiwanie ksi±¿ki adresowej"
49
50 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:183
51 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:141
52 msgid "Search for"
53 msgstr "Szukaj"
54
55 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:190
56 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:152
57 msgid "in"
58 msgstr "w"
59
60 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:192
61 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:155
62 msgid "All address books"
63 msgstr "Wszystkie ksi±¿ki adresowe"
64
65 #: squirrelmail/functions/page_header.php:88
66 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:202
67 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:167
68 #: squirrelmail/src/search.php:47 squirrelmail/src/search.php:92
69 msgid "Search"
70 msgstr "Szukaj"
71
72 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:204
73 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:169
74 msgid "List all"
75 msgstr "Wypisz wszystkie"
76
77 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:223
78 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:192
79 #, c-format
80 msgid "Unable to list addresses from %s"
81 msgstr "Nie mo¿na wypisaæ adresów z %s"
82
83 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:245
84 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:215
85 msgid "Your search failed with the following error(s)"
86 msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê z powodu nastêpuj±cych b³êdów"
87
88 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:171
89 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:252
90 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:219
91 msgid "No persons matching your search was found"
92 msgstr "Nie znaleziono takiej osoby"
93
94 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:228
95 msgid "Return"
96 msgstr "Powrót"
97
98 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:207
99 msgid "Close window"
100 msgstr "Zamknij okno"
101
102 #: squirrelmail/src/addressbook.php:66 squirrelmail/src/addressbook.php:316
103 msgid "Nickname"
104 msgstr "Pseudonim:"
105
106 #: squirrelmail/src/addressbook.php:67
107 msgid "Must be unique"
108 msgstr "Musi byæ unikalny"
109
110 #: squirrelmail/src/addressbook.php:68
111 msgid "E-mail address"
112 msgstr "Adres e-mail"
113
114 #: squirrelmail/src/addressbook.php:69
115 msgid "First name"
116 msgstr "Imiê"
117
118 #: squirrelmail/src/addressbook.php:70
119 msgid "Last name"
120 msgstr "Nazwisko"
121
122 #: squirrelmail/src/addressbook.php:71
123 msgid "Additional info"
124 msgstr "Informacje dodatkowe"
125
126 #: squirrelmail/src/addressbook.php:85
127 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
128 msgstr ""
129 "Nie zdefiniowano osobistej ksi±¿ki adresowej. Skontaktuj siê z "
130 "administratorem."
131
132 #: squirrelmail/src/addressbook.php:181
133 msgid "You can only edit one address at the time"
134 msgstr "Mo¿esz edytowaæ tylko jeden adres na raz"
135
136 #: squirrelmail/src/addressbook.php:193 squirrelmail/src/addressbook.php:196
137 #: squirrelmail/src/addressbook.php:225 squirrelmail/src/addressbook.php:228
138 msgid "Update address"
139 msgstr "Uaktualnij adres"
140
141 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:20
142 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:71
143 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:87
144 #: squirrelmail/src/addressbook.php:216 squirrelmail/src/addressbook.php:266
145 msgid "ERROR"
146 msgstr "B£¡D"
147
148 #: squirrelmail/src/addressbook.php:241
149 msgid "Unknown error"
150 msgstr "Nieznany b³±d"
151
152 #: squirrelmail/src/addressbook.php:286 squirrelmail/src/addressbook.php:371
153 msgid "Add address"
154 msgstr "Dodaj adres"
155
156 #: squirrelmail/src/addressbook.php:297 squirrelmail/src/addressbook.php:355
157 msgid "Edit selected"
158 msgstr "Edytuj zaznaczone"
159
160 #: squirrelmail/src/addressbook.php:299 squirrelmail/src/addressbook.php:357
161 msgid "Delete selected"
162 msgstr "Usuñ zaznaczone"
163
164 #: squirrelmail/src/addressbook.php:368
165 #, c-format
166 msgid "Add to %s"
167 msgstr "Dodaj do %s"
168
169 #: squirrelmail/src/compose.php:118
170 msgid "Original Message"
171 msgstr "Wiadomo¶æ oryginalna"
172
173 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:565
174 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:95
175 #: squirrelmail/src/compose.php:119 squirrelmail/src/download.php:137
176 #: squirrelmail/src/download.php:143
177 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:329
178 #: squirrelmail/src/options_order.php:59
179 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:97
180 #: squirrelmail/src/search.php:84
181 msgid "Subject"
182 msgstr "Temat"
183
184 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:551
185 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:83
186 #: squirrelmail/src/compose.php:120 squirrelmail/src/download.php:138
187 #: squirrelmail/src/download.php:145
188 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:317
189 #: squirrelmail/src/options_order.php:57
190 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:91
191 #: squirrelmail/src/search.php:85
192 msgid "From"
193 msgstr "Od"
194
195 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:549
196 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:86
197 #: squirrelmail/src/compose.php:121 squirrelmail/src/download.php:139
198 #: squirrelmail/src/download.php:147
199 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:320
200 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:92
201 #: squirrelmail/src/search.php:87
202 msgid "To"
203 msgstr "Do"
204
205 #: squirrelmail/src/compose.php:265 squirrelmail/src/read_body.php:551
206 msgid "From:"
207 msgstr "Od:"
208
209 #: squirrelmail/src/compose.php:290 squirrelmail/src/read_body.php:568
210 msgid "To:"
211 msgstr "Do:"
212
213 #: squirrelmail/src/compose.php:298
214 msgid "CC:"
215 msgstr "DW:"
216
217 #: squirrelmail/src/compose.php:306
218 msgid "BCC:"
219 msgstr "UDW:"
220
221 #: squirrelmail/src/compose.php:314 squirrelmail/src/read_body.php:526
222 msgid "Subject:"
223 msgstr "Temat:"
224
225 #: squirrelmail/src/compose.php:356 squirrelmail/src/compose.php:410
226 msgid "Send"
227 msgstr "Wy¶lij"
228
229 #: squirrelmail/src/compose.php:362
230 msgid "Attach:"
231 msgstr "Za³±cznik:"
232
233 #: squirrelmail/src/compose.php:366 squirrelmail/src/options_order.php:145
234 msgid "Add"
235 msgstr "Dodaj"
236
237 #: squirrelmail/src/compose.php:381
238 msgid "Delete selected attachments"
239 msgstr "Usuñ zaznaczone za³±czniki"
240
241 #: squirrelmail/functions/page_header.php:82 squirrelmail/src/compose.php:403
242 #: squirrelmail/src/compose.php:405 squirrelmail/src/compose.php:408
243 msgid "Addresses"
244 msgstr "Adresy"
245
246 #: squirrelmail/src/compose.php:413
247 msgid "Save Draft"
248 msgstr "Zapisz wersjê robocz±"
249
250 #: squirrelmail/src/compose.php:419 squirrelmail/src/read_body.php:598
251 msgid "Priority"
252 msgstr "Priorytet"
253
254 #: squirrelmail/src/compose.php:420 squirrelmail/src/read_body.php:433
255 msgid "High"
256 msgstr "Wysoki"
257
258 #: squirrelmail/src/compose.php:421 squirrelmail/src/read_body.php:436
259 msgid "Normal"
260 msgstr "Normalny"
261
262 #: squirrelmail/src/compose.php:422 squirrelmail/src/read_body.php:440
263 msgid "Low"
264 msgstr "Niski"
265
266 #: squirrelmail/src/compose.php:441
267 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
268 msgstr "Nie wype³ni³e¶ pola \"Do:\"."
269
270 #: squirrelmail/src/compose.php:482
271 msgid "Draft Email Saved"
272 msgstr "Wersja robocza zapisana"
273
274 #: squirrelmail/src/compose.php:553 squirrelmail/src/compose.php:590
275 #: squirrelmail/src/compose.php:597
276 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
277 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ/skopiowaæ pliku. Plik nie zosta³ do³±czony"
278
279 #: squirrelmail/src/compose.php:659
280 msgid "said"
281 msgstr "napisa³(a)"
282
283 #: squirrelmail/src/compose.php:662
284 msgid "quote"
285 msgstr "cytat"
286
287 #: squirrelmail/src/compose.php:662
288 msgid "who"
289 msgstr "kto"
290
291 #: squirrelmail/src/download.php:49
292 msgid "Viewing a text attachment"
293 msgstr "Ogl±danie za³±cznika tekstowego"
294
295 #: squirrelmail/src/download.php:52 squirrelmail/src/download.php:54
296 #: squirrelmail/src/image.php:47 squirrelmail/src/image.php:51
297 #: squirrelmail/src/read_body.php:55 squirrelmail/src/vcard.php:51
298 #: squirrelmail/src/vcard.php:55
299 msgid "View message"
300 msgstr "Przegl±danie wiadomo¶ci"
301
302 #: squirrelmail/functions/mime.php:620 squirrelmail/src/download.php:59
303 #: squirrelmail/src/image.php:60 squirrelmail/src/vcard.php:212
304 msgid "Download this as a file"
305 msgstr "Pobierz jako plik"
306
307 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:559
308 #: squirrelmail/src/download.php:140 squirrelmail/src/download.php:149
309 #: squirrelmail/src/options_order.php:58
310 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:96
311 msgid "Date"
312 msgstr "Data"
313
314 #: squirrelmail/src/folders_create.php:41
315 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
316 msgstr "Nieprawid³owa nazwa folderu. Wybierz inn± nazwê."
317
318 #: squirrelmail/src/folders_create.php:41
319 msgid "Click here to go back"
320 msgstr "Kliknij tu aby wróciæ"
321
322 #: squirrelmail/functions/page_header.php:84 squirrelmail/src/folders.php:45
323 #: squirrelmail/src/left_main.php:261
324 msgid "Folders"
325 msgstr "Foldery"
326
327 #: squirrelmail/src/folders.php:58
328 msgid "Subscribed successfully!"
329 msgstr "Subskrypcja powiod³a siê."
330
331 #: squirrelmail/src/folders.php:60
332 msgid "Unsubscribed successfully!"
333 msgstr "Subskrypcja zosta³a anulowana."
334
335 #: squirrelmail/src/folders.php:62
336 msgid "Deleted folder successfully!"
337 msgstr "Folder zosta³ usuniêty."
338
339 #: squirrelmail/src/folders.php:64
340 msgid "Created folder successfully!"
341 msgstr "Folder zosta³ utworzony."
342
343 #: squirrelmail/src/folders.php:66
344 msgid "Renamed successfully!"
345 msgstr "Nazwa zosta³a zmieniona pomy¶lnie."
346
347 #: squirrelmail/src/folders.php:69 squirrelmail/src/left_main.php:300
348 msgid "refresh folder list"
349 msgstr "odswie¿ listê folderów"
350
351 #: squirrelmail/src/folders.php:79
352 msgid "Delete Folder"
353 msgstr "Usuñ folder"
354
355 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:521
356 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
357 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:168
358 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:175
359 #: squirrelmail/src/folders.php:125 squirrelmail/src/options_highlight.php:71
360 #: squirrelmail/src/options_identities.php:320
361 #: squirrelmail/src/read_body.php:468
362 msgid "Delete"
363 msgstr "Usuñ"
364
365 #: squirrelmail/src/folders.php:129 squirrelmail/src/folders.php:205
366 msgid "No folders found"
367 msgstr "Nie znaleziono folderów"
368
369 #: squirrelmail/src/folders.php:136
370 msgid "Create Folder"
371 msgstr "Utwórz folder"
372
373 #: squirrelmail/src/folders.php:141
374 msgid "as a subfolder of"
375 msgstr "jako podfolder"
376
377 #: squirrelmail/src/folders.php:146 squirrelmail/src/folders.php:148
378 msgid "None"
379 msgstr "Brak"
380
381 #: squirrelmail/src/folders.php:169
382 msgid "Let this folder contain subfolders"
383 msgstr "Niech ten folder zawiera podfoldery"
384
385 #: squirrelmail/src/folders.php:172
386 msgid "Create"
387 msgstr "Utwórz"
388
389 #: squirrelmail/src/folders.php:179
390 msgid "Rename a Folder"
391 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
392
393 #: squirrelmail/src/folders.php:201
394 msgid "Rename"
395 msgstr "Zmieñ nazwê"
396
397 #: squirrelmail/src/folders.php:214 squirrelmail/src/folders.php:234
398 msgid "Unsubscribe"
399 msgstr "Anuluj subskrypcjê"
400
401 #: squirrelmail/src/folders.php:214 squirrelmail/src/folders.php:275
402 msgid "Subscribe"
403 msgstr "Dokonaj subskrypcji"
404
405 #: squirrelmail/src/folders.php:238
406 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
407 msgstr ""
408 "Nie znaleziono ¿adnych folderów, których subskrypcjê mo¿na by by³o anulowaæ!"
409
410 #: squirrelmail/src/folders.php:278
411 msgid "No folders were found to subscribe to!"
412 msgstr "Nie znaleziono ¿adnych folderów, które mo¿na by by³o subskrybowaæ"
413
414 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:53
415 msgid "Rename a folder"
416 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
417
418 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:57
419 msgid "New name:"
420 msgstr "Nowa nazwa:"
421
422 #: squirrelmail/functions/options.php:404
423 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:136
424 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:132
425 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:133
426 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63
427 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:342
428 msgid "Submit"
429 msgstr "Wy¶lij"
430
431 #: squirrelmail/functions/page_header.php:90 squirrelmail/src/help.php:97
432 msgid "Help"
433 msgstr "Pomoc"
434
435 #: squirrelmail/src/help.php:131
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
439 "instead."
440 msgstr ""
441 "Pomoc nie zosta³a przet³umaczona na jêzyk %s. Zostanie wy¶wietlona pomoc w "
442 "jêzyku angielskim"
443
444 #: squirrelmail/src/help.php:137
445 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
446 msgstr "Niektóre lub wszystkie dokumenty pomocy nie s± zainstalowane!"
447
448 #: squirrelmail/src/help.php:163 squirrelmail/src/help.php:182
449 msgid "Table of Contents"
450 msgstr "Spis tre¶ci"
451
452 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:714
453 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:717
454 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:720
455 #: squirrelmail/src/help.php:180 squirrelmail/src/help.php:181
456 #: squirrelmail/src/read_body.php:490 squirrelmail/src/read_body.php:492
457 msgid "Previous"
458 msgstr "Poprzedni"
459
460 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:715
461 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:718
462 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:721
463 #: squirrelmail/src/help.php:183 squirrelmail/src/help.php:184
464 #: squirrelmail/src/read_body.php:496 squirrelmail/src/read_body.php:498
465 msgid "Next"
466 msgstr "Nastêpny"
467
468 #: squirrelmail/src/help.php:204
469 msgid "Top"
470 msgstr "Powrót na górê strony"
471
472 #: squirrelmail/src/image.php:42
473 msgid "Viewing an image attachment"
474 msgstr "Ogl±danie za³±cznika graficznego"
475
476 #: squirrelmail/src/left_main.php:115
477 msgid "empty"
478 msgstr "pusty"
479
480 #: squirrelmail/src/left_main.php:294
481 msgid "Last Refresh"
482 msgstr "Ostatnio od¶wie¿ono"
483
484 #: squirrelmail/src/login.php:105 squirrelmail/src/login.php:157
485 msgid "Login"
486 msgstr "Logowanie"
487
488 #: squirrelmail/src/login.php:128
489 #, c-format
490 msgid "SquirrelMail version %s"
491 msgstr "SquirrelMail wersja %s"
492
493 #: squirrelmail/src/login.php:129
494 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
495 msgstr "SquirrelMail Development Team"
496
497 #: squirrelmail/src/login.php:135
498 #, c-format
499 msgid "%s Login"
500 msgstr "Logowanie do %s"
501
502 #: squirrelmail/src/login.php:139
503 msgid "Name:"
504 msgstr "U¿ytkownik:"
505
506 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126
507 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207
508 #: squirrelmail/src/login.php:145
509 msgid "Password:"
510 msgstr "Has³o:"
511
512 #: squirrelmail/src/move_messages.php:93
513 #: squirrelmail/src/move_messages.php:128
514 #: squirrelmail/src/move_messages.php:157
515 msgid "No messages were selected."
516 msgstr "Nie zaznaczono ¿adnych wiadomo¶ci."
517
518 #: squirrelmail/src/options_display.php:32
519 msgid "General Display Options"
520 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania"
521
522 #: squirrelmail/src/options_display.php:42
523 msgid "Theme"
524 msgstr "Schemat:"
525
526 #: squirrelmail/src/options_display.php:57
527 msgid "Language"
528 msgstr "Jêzyk:"
529
530 #: squirrelmail/src/options_display.php:66
531 msgid "Use Javascript"
532 msgstr "U¿ywaj JavaScriptu"
533
534 #: squirrelmail/src/options_display.php:69
535 msgid "Autodetect"
536 msgstr "Rozpoznaj"
537
538 #: squirrelmail/src/options_display.php:70
539 msgid "Always"
540 msgstr "Zawsze"
541
542 #: squirrelmail/src/options_display.php:71
543 #: squirrelmail/src/options_folder.php:122
544 msgid "Never"
545 msgstr "Nigdy"
546
547 #: squirrelmail/src/options_display.php:89
548 msgid "Mailbox Display Options"
549 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania skrzynki pocztowej"
550
551 #: squirrelmail/src/options_display.php:94
552 msgid "Number of Messages to Index"
553 msgstr "Ilo¶æ wiadomo¶ci do wy¶wietlenia"
554
555 #: squirrelmail/src/options_display.php:102
556 msgid "Enable Alternating Row Colors"
557 msgstr "U¿ywaj naprzemiennych kolorów wierszy"
558
559 #: squirrelmail/src/options_display.php:109
560 msgid "Enable Page Selector"
561 msgstr "Poka¿ selektor strony"
562
563 #: squirrelmail/src/options_display.php:116
564 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
565 msgstr "Maksymalna liczba wy¶wietlanych stron"
566
567 #: squirrelmail/src/options_display.php:123
568 msgid "Message Display and Composition"
569 msgstr "Wy¶wietlanie i tworzenie wiadomo¶ci"
570
571 #: squirrelmail/src/options_display.php:128
572 msgid "Wrap Incoming Text At"
573 msgstr "Zawijaj wiersze wiadomo¶ci przychodz±cej po"
574
575 #: squirrelmail/src/options_display.php:136
576 msgid "Size of Editor Window"
577 msgstr "Wielko¶æ okna edycyjnego"
578
579 #: squirrelmail/src/options_display.php:144
580 msgid "Location of Buttons when Composing"
581 msgstr "Po³o¿enie przycisków w oknie edycji"
582
583 #: squirrelmail/src/options_display.php:147
584 msgid "Before headers"
585 msgstr "Przed nag³ówkiem"
586
587 #: squirrelmail/src/options_display.php:148
588 msgid "Between headers and message body"
589 msgstr "Pomiêdzy nag³ówkiem a tre¶ci±"
590
591 #: squirrelmail/src/options_display.php:149
592 msgid "After message body"
593 msgstr "Poni¿ej tre¶ci wiadomo¶ci"
594
595 #: squirrelmail/src/options_display.php:154
596 msgid "Addressbook Display Format"
597 msgstr "Format ksi±¿ki adresowej"
598
599 #: squirrelmail/src/options_display.php:157
600 msgid "Javascript"
601 msgstr "JavaScript"
602
603 #: squirrelmail/src/options_display.php:158
604 msgid "HTML"
605 msgstr "HTML"
606
607 #: squirrelmail/src/options_display.php:163
608 msgid "Show HTML Version by Default"
609 msgstr "Poka¿ domy¶lnie wersjê HTML"
610
611 #: squirrelmail/src/options_display.php:170
612 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
613 msgstr "Dodaj mój adres w DW gdy odpowiadam wszystkim"
614
615 #: squirrelmail/src/options_display.php:177
616 msgid "Enable Mailer Display"
617 msgstr ""
618
619 #: squirrelmail/src/options_display.php:184
620 msgid "Display Attached Images with Message"
621 msgstr "Poka¿ za³±czone obrazki we wiadomo¶ci"
622
623 #: squirrelmail/src/options_display.php:191
624 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
625 msgstr "W³±cz odno¶nik do wersji do druku"
626
627 #: squirrelmail/src/options_display.php:198
628 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
629 msgstr "W³±cz wy¶wietlanie w trybie do druku"
630
631 #: squirrelmail/src/options_folder.php:40
632 msgid "Special Folder Options"
633 msgstr "Ustawienia folderów specjalnych"
634
635 #: squirrelmail/src/options_folder.php:47
636 msgid "Folder Path"
637 msgstr "¦cie¿ka do folderu"
638
639 #: squirrelmail/src/options_folder.php:63
640 msgid "Do not use Trash"
641 msgstr "Nie u¿ywaj Kosza"
642
643 #: squirrelmail/src/options_folder.php:67
644 msgid "Trash Folder"
645 msgstr "Kosz:"
646
647 #: squirrelmail/src/options_folder.php:74
648 msgid "Do not use Sent"
649 msgstr "Nie zapisuj wys³anych"
650
651 #: squirrelmail/src/options_folder.php:78
652 msgid "Sent Folder"
653 msgstr "Wys³ane:"
654
655 #: squirrelmail/src/options_folder.php:85
656 msgid "Do not use Drafts"
657 msgstr "Nie u¿ywaj Wersji roboczych"
658
659 #: squirrelmail/src/options_folder.php:89
660 msgid "Draft Folder"
661 msgstr "Wersje robocze:"
662
663 #: squirrelmail/src/options_folder.php:97
664 msgid "Folder List Options"
665 msgstr "Opcje listy folderów"
666
667 #: squirrelmail/src/options_folder.php:102
668 msgid "Location of Folder List"
669 msgstr "Po³o¿enie listy folderów"
670
671 #: squirrelmail/src/options_folder.php:105
672 msgid "Left"
673 msgstr "Po lewej"
674
675 #: squirrelmail/src/options_folder.php:106
676 msgid "Right"
677 msgstr "Po prawej"
678
679 #: squirrelmail/src/options_folder.php:111
680 msgid "pixels"
681 msgstr "pixeli"
682
683 #: squirrelmail/src/options_folder.php:115
684 msgid "Width of Folder List"
685 msgstr "Szeroko¶æ listy folderów"
686
687 #: squirrelmail/src/options_folder.php:121
688 msgid "Minutes"
689 msgstr "Minuty"
690
691 #: squirrelmail/src/options_folder.php:125
692 msgid "Seconds"
693 msgstr "Sekund"
694
695 #: squirrelmail/src/options_folder.php:127
696 msgid "Minute"
697 msgstr "Minuta"
698
699 #: squirrelmail/src/options_folder.php:134
700 msgid "Auto Refresh Folder List"
701 msgstr "Automatycznie od¶wie¿ listê folderów"
702
703 #: squirrelmail/src/options_folder.php:142
704 msgid "Enable Unread Message Notification"
705 msgstr "W³±cz powiadamianie o nie przeczytanej poczcie"
706
707 #: squirrelmail/src/options_folder.php:145
708 msgid "No Notification"
709 msgstr "Brak informacji"
710
711 #: squirrelmail/src/options_folder.php:146
712 msgid "Only INBOX"
713 msgstr "Tylko INBOX"
714
715 #: squirrelmail/src/options_folder.php:147
716 msgid "All Folders"
717 msgstr "Wszystkie foldery"
718
719 #: squirrelmail/src/options_folder.php:152
720 msgid "Unread Message Notification Type"
721 msgstr "Typ powiadamiania o nie przeczytanych wiadomo¶ciach"
722
723 #: squirrelmail/src/options_folder.php:155
724 msgid "Only Unseen"
725 msgstr "Tylko nie przeczytane"
726
727 #: squirrelmail/src/options_folder.php:156
728 msgid "Unseen and Total"
729 msgstr "Nie przeczytane i razem"
730
731 #: squirrelmail/src/options_folder.php:161
732 msgid "Enable Collapsable Folders"
733 msgstr "W³±cz rozwijane foldery"
734
735 #: squirrelmail/src/options_folder.php:168
736 msgid "Show Clock on Folders Panel"
737 msgstr "Poka¿ zegar na panelu folderów"
738
739 #: squirrelmail/src/options_folder.php:176
740 msgid "No Clock"
741 msgstr "Bez zegara"
742
743 #: squirrelmail/src/options_folder.php:181
744 msgid "Hour Format"
745 msgstr "Format godziny"
746
747 #: squirrelmail/src/options_folder.php:184
748 msgid "12-hour clock"
749 msgstr "Zegar 12-godzinny"
750
751 #: squirrelmail/src/options_folder.php:185
752 msgid "24-hour clock"
753 msgstr "Zegar 24-godzinny"
754
755 #: squirrelmail/functions/page_header.php:86
756 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:60
757 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:33
758 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:67
759 #: squirrelmail/src/options.php:158 squirrelmail/src/options_highlight.php:57
760 #: squirrelmail/src/options_identities.php:58
761 #: squirrelmail/src/options_order.php:48
762 msgid "Options"
763 msgstr "Opcje"
764
765 #: squirrelmail/src/options.php:110 squirrelmail/src/options.php:257
766 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:57
767 msgid "Message Highlighting"
768 msgstr "Pod¶wietlanie wiadomo¶ci"
769
770 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
771 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:61
772 msgid "New"
773 msgstr "Nowa regu³a"
774
775 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:63
776 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:148
777 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225
778 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:62
779 msgid "Done"
780 msgstr "Zrobione"
781
782 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:150
783 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:147
784 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:69
785 msgid "Edit"
786 msgstr "Edycja"
787
788 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:82
789 msgid "No highlighting is defined"
790 msgstr "Nie zdefiniowano regu³ pod¶wietlania."
791
792 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:254
793 msgid "Identifying name"
794 msgstr "Identyfikator regu³y"
795
796 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:268
797 msgid "Color"
798 msgstr "Kolor"
799
800 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:272
801 msgid "Dark Blue"
802 msgstr "Ciemnoniebieski"
803
804 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:273
805 msgid "Dark Green"
806 msgstr "Ciemnozielony"
807
808 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:274
809 msgid "Dark Yellow"
810 msgstr "Ciemno¿ó³ty"
811
812 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:275
813 msgid "Dark Cyan"
814 msgstr "Ciemny cynober"
815
816 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:276
817 msgid "Dark Magenta"
818 msgstr "Ciemny karmazynowy"
819
820 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:277
821 msgid "Light Blue"
822 msgstr "Jasnoniebieski"
823
824 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:278
825 msgid "Light Green"
826 msgstr "Jasnozielony"
827
828 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:279
829 msgid "Light Yellow"
830 msgstr "Jasnozó³ty"
831
832 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:280
833 msgid "Light Cyan"
834 msgstr "Jasny cynober"
835
836 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:281
837 msgid "Light Magenta"
838 msgstr "Jasny karmazynowy"
839
840 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:282
841 msgid "Dark Gray"
842 msgstr "Ciemnoszary"
843
844 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:283
845 msgid "Medium Gray"
846 msgstr "Szary"
847
848 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:284
849 msgid "Light Gray"
850 msgstr "Jasnoszary"
851
852 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:285
853 msgid "White"
854 msgstr "Bia³y"
855
856 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:287
857 msgid "Other:"
858 msgstr "Inny:"
859
860 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:289
861 msgid "Ex: 63aa7f"
862 msgstr "Np.: 63aa7f"
863
864 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:89
865 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:323 squirrelmail/src/search.php:86
866 msgid "Cc"
867 msgstr "Dw"
868
869 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:92
870 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:326
871 msgid "To or Cc"
872 msgstr "Do lub Dw"
873
874 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:331
875 msgid "Matches"
876 msgstr "Spe³nia"
877
878 #: squirrelmail/src/options_identities.php:58
879 msgid "Advanced Identities"
880 msgstr "To¿samo¶ci - zaawansowane"
881
882 #: squirrelmail/src/options_identities.php:69
883 msgid "Default Identity"
884 msgstr "To¿samo¶æ domy¶lna"
885
886 #: squirrelmail/src/options_identities.php:80
887 #, c-format
888 msgid "Alternate Identity %d"
889 msgstr "Zmieñ to¿samo¶æ %d"
890
891 #: squirrelmail/src/options_identities.php:90
892 msgid "Add a New Identity"
893 msgstr "Dodaj now± to¿samo¶æ"
894
895 #: squirrelmail/src/options_identities.php:306
896 #: squirrelmail/src/options_personal.php:49
897 msgid "Full Name"
898 msgstr "Imiê i nazwisko:"
899
900 #: squirrelmail/src/options_identities.php:307
901 msgid "E-Mail Address"
902 msgstr "Adres e-mail"
903
904 #: squirrelmail/src/options_identities.php:308
905 #: squirrelmail/src/options_personal.php:65
906 msgid "Reply To"
907 msgstr "Odpowiedz do"
908
909 #: squirrelmail/src/options_identities.php:315
910 msgid "Save / Update"
911 msgstr "Zapisz / Aktualizuj"
912
913 #: squirrelmail/src/options_identities.php:318
914 msgid "Make Default"
915 msgstr "Ustaw jako domy¶ln±"
916
917 #: squirrelmail/src/options_identities.php:324
918 msgid "Move Up"
919 msgstr "Do góry"
920
921 #: squirrelmail/src/options.php:120 squirrelmail/src/options.php:273
922 #: squirrelmail/src/options_order.php:48
923 msgid "Index Order"
924 msgstr "Uk³ad kolumn"
925
926 #: squirrelmail/src/options_order.php:56
927 msgid "Checkbox"
928 msgstr "Okienko zaznaczenia"
929
930 #: squirrelmail/src/options_order.php:60
931 msgid "Flags"
932 msgstr "Znaczniki"
933
934 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:571
935 #: squirrelmail/src/options_order.php:61
936 msgid "Size"
937 msgstr "Rozmiar"
938
939 #: squirrelmail/src/options_order.php:104
940 msgid ""
941 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
942 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
943 "fit your needs."
944 msgstr ""
945 "Uk³ad kolumn to kolejno¶æ, w jakiej bêd± wy¶wietlane poszczególne kolumny "
946 "spisu wiadomo¶ci. Mo¿esz dodawaæ, usuwaæ i przenosiæ columny aby dostosowaæ "
947 "spis do Twoich potrzeb."
948
949 #: squirrelmail/src/options_order.php:113
950 msgid "up"
951 msgstr "do góry"
952
953 #: squirrelmail/src/options_order.php:115
954 msgid "down"
955 msgstr "w dó³"
956
957 #: squirrelmail/src/options_order.php:120
958 msgid "remove"
959 msgstr "usuñ"
960
961 #: squirrelmail/src/options_order.php:149
962 msgid "Return to options page"
963 msgstr "Powrót do Opcji"
964
965 #: squirrelmail/src/options_personal.php:41
966 msgid "Name and Address Options"
967 msgstr "Opcje adresu i nazwy"
968
969 #: squirrelmail/src/options_personal.php:57
970 msgid "Email Address"
971 msgstr "Adres e-mail"
972
973 #: squirrelmail/src/options_personal.php:72
974 msgid "Edit Advanced Identities"
975 msgstr "Edytuj zaawansowane w³asno¶ci to¿samo¶ci"
976
977 #: squirrelmail/src/options_personal.php:74
978 msgid "(discards changes made on this form so far)"
979 msgstr "(porzuæ wprowadzone dotychczas zmiany w formularzu)"
980
981 #: squirrelmail/src/options_personal.php:77
982 msgid "Multiple Identities"
983 msgstr "To¿samo¶ci wielokrotne"
984
985 #: squirrelmail/src/options_personal.php:84
986 msgid "Reply Citation Options"
987 msgstr "Ustawienia cytowania"
988
989 #: squirrelmail/src/options_personal.php:89
990 msgid "Reply Citation Style"
991 msgstr "Styl do³±czanych cytatów"
992
993 #: squirrelmail/src/options_personal.php:92
994 msgid "No Citation"
995 msgstr "Brak cytatów"
996
997 #: squirrelmail/src/options_personal.php:93
998 msgid "AUTHOR Said"
999 msgstr "AUTOR napisa³(a)"
1000
1001 #: squirrelmail/src/options_personal.php:94
1002 msgid "Quote Who XML"
1003 msgstr "Znacznik cytatu XML"
1004
1005 #: squirrelmail/src/options_personal.php:95
1006 msgid "User-Defined"
1007 msgstr "U¿ytkownika"
1008
1009 #: squirrelmail/src/options_personal.php:100
1010 msgid "User-Defined Citation Start"
1011 msgstr "Zdefiniowany przez U¿ytkownika pocz±tek cytatu"
1012
1013 #: squirrelmail/src/options_personal.php:108
1014 msgid "User-Defined Citation End"
1015 msgstr "Zdefiniowane przez U¿ytkownika zakoñczenie cytatu"
1016
1017 #: squirrelmail/src/options_personal.php:115
1018 msgid "Signature Options"
1019 msgstr "Ustawienia sygnatury"
1020
1021 #: squirrelmail/src/options_personal.php:120
1022 msgid "Use Signature"
1023 msgstr "Do³±czaj sygnaturê"
1024
1025 #: squirrelmail/src/options_personal.php:127
1026 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1027 msgstr "Poprzed¼iæ sygnaturê lini± zawieraj±c± znaki '-- '"
1028
1029 #: squirrelmail/src/options_personal.php:134
1030 msgid "Signature"
1031 msgstr "Sygnatura"
1032
1033 #: squirrelmail/src/options.php:100 squirrelmail/src/options.php:241
1034 msgid "Personal Information"
1035 msgstr "Dane u¿ytkownika"
1036
1037 #: squirrelmail/src/options.php:105 squirrelmail/src/options.php:249
1038 msgid "Display Preferences"
1039 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania"
1040
1041 #: squirrelmail/src/options.php:115 squirrelmail/src/options.php:265
1042 msgid "Folder Preferences"
1043 msgstr "Ustawienia folderów"
1044
1045 #: squirrelmail/src/options.php:225
1046 msgid "Successfully Saved Options"
1047 msgstr "Zmiany ustawieñ zosta³y zapisane"
1048
1049 #: squirrelmail/src/options.php:229
1050 msgid "Refresh Folder List"
1051 msgstr "Od¶wie¿ listê folderów"
1052
1053 #: squirrelmail/src/options.php:231
1054 msgid "Refresh Page"
1055 msgstr "Od¶wie¿ stronê"
1056
1057 #: squirrelmail/src/options.php:243
1058 msgid ""
1059 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
1060 "email address, etc."
1061 msgstr "Zawiera informacje, jak Twoje nazwisko, adres e-mail itp."
1062
1063 #: squirrelmail/src/options.php:251
1064 msgid ""
1065 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
1066 "you, such as the colors, the language, and other settings."
1067 msgstr ""
1068 "Mo¿esz zmieniæ wygl±d programu SquirrelMail, ustawiaj±c kolory, jêzyk itp."
1069
1070 #: squirrelmail/src/options.php:259
1071 msgid ""
1072 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
1073 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
1074 "messages are from, especially for mailing lists."
1075 msgstr ""
1076 "Zgodnie ze zdefiniowanymi tu kryteriami, wiadomo¶ci mog± mieæ ró¿ne kolory "
1077 "t³a w spisie wiadomo¶ci. Pomaga to stwierdziæ na pierwszy rzut oka, sk±d "
1078 "pochodzi dana wiadomo¶æ (szczególnie w przypadku list dyskusyjnych)."
1079
1080 #: squirrelmail/src/options.php:267
1081 msgid ""
1082 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
1083 msgstr ""
1084 "Te ustawienia zmieniaj± sposób, w jaki foldery s± wy¶wietlane i obs³ugiwane."
1085
1086 #: squirrelmail/src/options.php:275
1087 msgid ""
1088 "The order of the message index can be rearanged and changed to contain the "
1089 "headers in any order you want."
1090 msgstr ""
1091 "Uk³ad kolumn spisu wiadomo¶ci mo¿e byæ zmieniany tak, aby zawiera³ te czê¶ci "
1092 "nag³ówka wiadomo¶ci, które s± Ci potrzebne."
1093
1094 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:86
1095 #: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:31
1096 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37
1097 msgid "Printer Friendly"
1098 msgstr "Wersja do druku"
1099
1100 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:94
1101 msgid "CC"
1102 msgstr "DW"
1103
1104 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:52
1105 msgid "Print"
1106 msgstr "Drukuj"
1107
1108 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:53
1109 msgid "Close Window"
1110 msgstr "Zamknij okno"
1111
1112 #: squirrelmail/src/read_body.php:48
1113 msgid "Viewing Full Header"
1114 msgstr "Przegl±danie pe³nego nag³ówka"
1115
1116 #: squirrelmail/src/read_body.php:180
1117 msgid "View Printable Version"
1118 msgstr "Zobacz wersjê do druku"
1119
1120 #: squirrelmail/src/read_body.php:314
1121 msgid "more"
1122 msgstr "wiêcej"
1123
1124 #: squirrelmail/src/read_body.php:315
1125 msgid "less"
1126 msgstr "mniej"
1127
1128 #: squirrelmail/src/read_body.php:461
1129 msgid "Message List"
1130 msgstr "Lista wiadomo¶ci"
1131
1132 #: squirrelmail/src/read_body.php:472
1133 msgid "Resume Draft"
1134 msgstr "Edytuj wersjê robocz±"
1135
1136 #: squirrelmail/src/read_body.php:507
1137 msgid "Forward"
1138 msgstr "Prze¶lij dalej"
1139
1140 #: squirrelmail/src/read_body.php:510
1141 msgid "Reply"
1142 msgstr "Odpowiedz"
1143
1144 #: squirrelmail/src/read_body.php:513
1145 msgid "Reply All"
1146 msgstr "Odpowiedz wszystkim"
1147
1148 #: squirrelmail/src/read_body.php:534 squirrelmail/src/read_body.php:536
1149 msgid "View Full Header"
1150 msgstr "Poka¿ pe³en nag³ówek"
1151
1152 #: squirrelmail/src/read_body.php:559
1153 msgid "Date:"
1154 msgstr "Data:"
1155
1156 #: squirrelmail/src/read_body.php:615
1157 msgid "Mailer"
1158 msgstr "Program pocztowy"
1159
1160 #: squirrelmail/functions/auth.php:44 squirrelmail/src/redirect.php:81
1161 #: squirrelmail/src/redirect.php:85
1162 msgid "You must be logged in to access this page."
1163 msgstr "Musisz byæ zalogowany, by mieæ dostêp do tej strony!"
1164
1165 #: squirrelmail/functions/auth.php:45 squirrelmail/src/redirect.php:86
1166 msgid "Go to the login page"
1167 msgstr "Przejd¼ do strony logowania"
1168
1169 #: squirrelmail/src/redirect.php:106 squirrelmail/src/redirect.php:110
1170 msgid "There was an error contacting the mail server."
1171 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w czasie komunikacji z serwerem pocztowym."
1172
1173 #: squirrelmail/src/redirect.php:111
1174 msgid "Contact your administrator for help."
1175 msgstr "Skontaktuj siê z administratorem w celu uzyskania pomocy"
1176
1177 #: squirrelmail/src/search.php:82
1178 msgid "Body"
1179 msgstr "Tre¶æ"
1180
1181 #: squirrelmail/src/search.php:83
1182 msgid "Everywhere"
1183 msgstr "Wszêdzie"
1184
1185 #: squirrelmail/functions/page_header.php:72 squirrelmail/src/signout.php:81
1186 msgid "Sign Out"
1187 msgstr "Wyloguj siê"
1188
1189 #: squirrelmail/src/signout.php:87
1190 msgid "You have been successfully signed out."
1191 msgstr "Zosta³e¶ pomy¶lnie wylogowany."
1192
1193 #: squirrelmail/src/signout.php:89
1194 msgid "Click here to log back in."
1195 msgstr "Kliknij tu aby ponownie siê zalogowaæ."
1196
1197 #: squirrelmail/src/vcard.php:46
1198 msgid "Viewing a Business Card"
1199 msgstr "Przegl±danie wizytówki"
1200
1201 #: squirrelmail/src/vcard.php:108 squirrelmail/src/vcard.php:169
1202 msgid "Title"
1203 msgstr "Tytu³"
1204
1205 #: squirrelmail/src/vcard.php:109
1206 msgid "Email"
1207 msgstr "Email"
1208
1209 #: squirrelmail/src/vcard.php:110 squirrelmail/src/vcard.php:163
1210 msgid "Web Page"
1211 msgstr "Strona www"
1212
1213 #: squirrelmail/src/vcard.php:111 squirrelmail/src/vcard.php:172
1214 msgid "Organization / Department"
1215 msgstr "Organizacja / Wydzia³"
1216
1217 #: squirrelmail/src/vcard.php:112 squirrelmail/src/vcard.php:166
1218 msgid "Address"
1219 msgstr "Adres"
1220
1221 #: squirrelmail/src/vcard.php:113 squirrelmail/src/vcard.php:179
1222 msgid "Work Phone"
1223 msgstr "Telefon do pracy"
1224
1225 #: squirrelmail/src/vcard.php:114 squirrelmail/src/vcard.php:182
1226 msgid "Home Phone"
1227 msgstr "Telefon domowy"
1228
1229 #: squirrelmail/src/vcard.php:115 squirrelmail/src/vcard.php:185
1230 msgid "Cellular Phone"
1231 msgstr "Telefon komórkowy"
1232
1233 #: squirrelmail/src/vcard.php:116 squirrelmail/src/vcard.php:188
1234 msgid "Fax"
1235 msgstr "Fax"
1236
1237 #: squirrelmail/src/vcard.php:117 squirrelmail/src/vcard.php:191
1238 msgid "Note"
1239 msgstr "Notatka"
1240
1241 #: squirrelmail/src/vcard.php:149
1242 msgid "Add to Addressbook"
1243 msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
1244
1245 #: squirrelmail/src/vcard.php:176
1246 msgid "Title & Org. / Dept."
1247 msgstr "Tytu³ / Organizacja / Wydzia³"
1248
1249 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
1250 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:53
1251 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:152
1252 msgid "Personal address book"
1253 msgstr "Osobista ksi±¿ka adresowa"
1254
1255 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
1256 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
1257 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
1258 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
1259 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
1260 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
1261 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
1262 #, c-format
1263 msgid "Database error: %s"
1264 msgstr "B³±d bazy danych: %s"
1265
1266 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
1267 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
1268 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
1269 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:247
1270 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267
1271 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:290
1272 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:319
1273 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:337
1274 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:368
1275 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:419
1276 msgid "Addressbook is read-only"
1277 msgstr "Ksi±¿ka adresowa pracuje w trybie tylko do odczytu"
1278
1279 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
1280 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:252
1281 #, c-format
1282 msgid "User '%s' already exist"
1283 msgstr "U¿ytkownik '%s' ju¿ istnieje"
1284
1285 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
1286 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
1287 #, c-format
1288 msgid "User '%s' does not exist"
1289 msgstr "U¿ytkownik '%s' nie istnieje"
1290
1291 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:51
1292 msgid "Global address book"
1293 msgstr "Globalna ksi±¿ka adresowa"
1294
1295 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:71
1296 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:94
1297 msgid "No such file or directory"
1298 msgstr "Nie ma takiego pliku lub katalogu"
1299
1300 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:81
1301 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:114
1302 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:150
1303 msgid "Open failed"
1304 msgstr "B³±d podczas otwierania"
1305
1306 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:178
1307 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:184
1308 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:190
1309 msgid "Can not modify global address book"
1310 msgstr "Nie mo¿na zmodyfikowaæ globalnej ksi±¿ki adresowej"
1311
1312 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:61
1313 msgid "Not a file name"
1314 msgstr "To nie jest nazwa pliku"
1315
1316 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:271
1317 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:295
1318 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330
1319 msgid "Could not lock datafile"
1320 msgstr "Nie mo¿na zaj±æ pliku z danymi"
1321
1322 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:283
1323 msgid "Write to addressbook failed"
1324 msgstr "Zapis do ksi±¿ki adresowej nie powiód³ siê"
1325
1326 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:77
1327 msgid "Error initializing addressbook database."
1328 msgstr "B³±d podczas inicjalizacji bazy danych ksi±¿ki adresowej"
1329
1330 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:86
1331 #, c-format
1332 msgid "Error opening file %s"
1333 msgstr "B³±d podczas otwierania pliku %s"
1334
1335 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:96
1336 msgid "Error initializing global addressbook."
1337 msgstr "B³±d podczas inicjalizacji g³ównej ksi±¿ki adresowej"
1338
1339 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:112
1340 #, c-format
1341 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1342 msgstr "B³±d podczas inicjalizacji serwera LDAP %s:"
1343
1344 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:314
1345 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:395
1346 msgid "Invalid input data"
1347 msgstr "B³êdne dane wej¶ciowe"
1348
1349 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:319
1350 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:400
1351 msgid "Name is missing"
1352 msgstr "Nazwa nie zosta³a znaleziona"
1353
1354 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:323
1355 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:404
1356 msgid "E-mail address is missing"
1357 msgstr "Brakuje adresu e-mail"
1358
1359 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:331
1360 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:409
1361 msgid "Nickname contains illegal characters"
1362 msgstr "Pseudonim zawiera niepoprawne znaki"
1363
1364 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:116
1365 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:140
1366 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:164
1367 msgid "view"
1368 msgstr "poka¿"
1369
1370 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:180
1371 msgid "Business Card"
1372 msgstr "Wizytówka"
1373
1374 #: squirrelmail/functions/date.php:101
1375 msgid "Sunday"
1376 msgstr "Niedziela"
1377
1378 #: squirrelmail/functions/date.php:104
1379 msgid "Monday"
1380 msgstr "Poniedzia³ek"
1381
1382 #: squirrelmail/functions/date.php:107
1383 msgid "Tuesday"
1384 msgstr "Wtorek"
1385
1386 #: squirrelmail/functions/date.php:110
1387 msgid "Wednesday"
1388 msgstr "¦roda"
1389
1390 #: squirrelmail/functions/date.php:113
1391 msgid "Thursday"
1392 msgstr "Czwartek"
1393
1394 #: squirrelmail/functions/date.php:116
1395 msgid "Friday"
1396 msgstr "Pi±tek"
1397
1398 #: squirrelmail/functions/date.php:119
1399 msgid "Saturday"
1400 msgstr "Sobota"
1401
1402 #: squirrelmail/functions/date.php:130
1403 msgid "January"
1404 msgstr "Styczeñ"
1405
1406 #: squirrelmail/functions/date.php:133
1407 msgid "February"
1408 msgstr "Luty"
1409
1410 #: squirrelmail/functions/date.php:136
1411 msgid "March"
1412 msgstr "Marzec"
1413
1414 #: squirrelmail/functions/date.php:139
1415 msgid "April"
1416 msgstr "Kwiecieñ"
1417
1418 #: squirrelmail/functions/date.php:142
1419 msgid "May"
1420 msgstr "Maj"
1421
1422 #: squirrelmail/functions/date.php:145
1423 msgid "June"
1424 msgstr "Czerwiec"
1425
1426 #: squirrelmail/functions/date.php:148
1427 msgid "July"
1428 msgstr "Lipiec"
1429
1430 #: squirrelmail/functions/date.php:151
1431 msgid "August"
1432 msgstr "Sierpieñ"
1433
1434 #: squirrelmail/functions/date.php:154
1435 msgid "September"
1436 msgstr "Wrzesieñ"
1437
1438 #: squirrelmail/functions/date.php:157
1439 msgid "October"
1440 msgstr "Pa¼dziernik"
1441
1442 #: squirrelmail/functions/date.php:160
1443 msgid "November"
1444 msgstr "Listopad"
1445
1446 #: squirrelmail/functions/date.php:163
1447 msgid "December"
1448 msgstr "Grudzieñ"
1449
1450 #: squirrelmail/functions/date.php:185
1451 msgid "D, F j, Y g:i a"
1452 msgstr "D, F j, Y g:i a"
1453
1454 #: squirrelmail/functions/date.php:202
1455 msgid "g:i a"
1456 msgstr "g:i a"
1457
1458 #: squirrelmail/functions/date.php:205
1459 msgid "D, g:i a"
1460 msgstr "D, g:i a"
1461
1462 #: squirrelmail/functions/date.php:208
1463 msgid "M j, Y"
1464 msgstr "M j, Y"
1465
1466 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:82
1467 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:85
1468 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:204
1469 #, c-format
1470 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1471 msgstr ""
1472 "Plik konfiguracyjny %s nie zosta³ znaleziony b±d¼ jest uszkodzony. Przerwano "
1473 "dzia³anie."
1474
1475 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:23
1476 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:206
1477 msgid "Unknown user or password incorrect."
1478 msgstr "Nieznany u¿ytkownik lub b³êdne has³o."
1479
1480 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:25
1481 msgid "Click here to try again"
1482 msgstr "Kliknij tutaj aby spróbowaæ ponownie"
1483
1484 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:39
1485 #, c-format
1486 msgid "Welcome to %s's WebMail system"
1487 msgstr "Witaj w systemie poczty %s"
1488
1489 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:51
1490 #, c-format
1491 msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001."
1492 msgstr "SquirrelMail wersja %s (c) 1999-2001."
1493
1494 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:76
1495 #, c-format
1496 msgid "Click here to return to %s"
1497 msgstr "Kliknij tutaj aby wróciæ do %s"
1498
1499 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:119
1500 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:132
1501 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:140
1502 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:159
1503 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:168
1504 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:280
1505 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:88
1506 msgid "ERROR : Could not complete request."
1507 msgstr "B£¡D : nie mo¿na wykonaæ polecenia."
1508
1509 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:121
1510 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:90
1511 msgid "Reason Given: "
1512 msgstr "Powód: "
1513
1514 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:128
1515 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:97
1516 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1517 msgstr "B£¡D : nieprawid³owe polecenie."
1518
1519 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:130
1520 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:99
1521 msgid "Server responded: "
1522 msgstr "Serwer odpowiedzia³: "
1523
1524 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:166
1525 #, c-format
1526 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1527 msgstr "B³±d podczas ³±czenia z serwerem IMAP: %s."
1528
1529 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:183
1530 #, c-format
1531 msgid "Bad request: %s"
1532 msgstr "Z³e polecenie: %s"
1533
1534 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:185
1535 #, c-format
1536 msgid "Unknown error: %s"
1537 msgstr "Nieznany b³±d: %s"
1538
1539 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:187
1540 msgid "Read data:"
1541 msgstr "Odczytane dane:"
1542
1543 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:134
1544 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:161
1545 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:282
1546 msgid "Unknown response from IMAP server: "
1547 msgstr "Nieznana odpowied¼ od serwera IMAP "
1548
1549 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:142
1550 msgid "Unknown message number in reply from server: "
1551 msgstr "Nieznany numer wiadomo¶ci w odpowiedzi od serwera: "
1552
1553 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:170
1554 msgid "Unknown messagenumber in reply from server: "
1555 msgstr "Nieznany numer wiadomo¶ci w odpowiedzi od serwera: "
1556
1557 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:179
1558 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:208
1559 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:452
1560 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:502
1561 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:869
1562 msgid "(no subject)"
1563 msgstr "(brak tematu)"
1564
1565 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:180
1566 msgid "Unknown Sender"
1567 msgstr "Nieznany nadawca"
1568
1569 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:233
1570 msgid "No To Address"
1571 msgstr "Brak adresu odbiorcy"
1572
1573 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:505
1574 msgid "(unknown sender)"
1575 msgstr "(nieznany nadawca)"
1576
1577 #: squirrelmail/functions/imap_search.php:79
1578 msgid "No Messages Found"
1579 msgstr "Nie znaleziono ¿adnych wiadomo¶ci"
1580
1581 #: squirrelmail/functions/imap_search.php:163
1582 msgid "Found"
1583 msgstr "Znaleziono"
1584
1585 #: squirrelmail/functions/imap_search.php:163
1586 msgid "messages"
1587 msgstr "wiadomo¶ci"
1588
1589 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:410
1590 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
1591 msgstr "TEN FOLDER JEST PUSTY"
1592
1593 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:494
1594 msgid "Move selected to:"
1595 msgstr "Przenie¶ zaznaczone do:"
1596
1597 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:497
1598 msgid "Transform Selected Messages"
1599 msgstr "Przekszta³æ zaznaczone wiadomo¶ci"
1600
1601 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:513
1602 msgid "Move"
1603 msgstr "Przenie¶"
1604
1605 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:517
1606 msgid "Expunge"
1607 msgstr "Wyczy¶æ"
1608
1609 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:517
1610 msgid "mailbox"
1611 msgstr "skrzynka pocztowa"
1612
1613 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:519
1614 msgid "Read"
1615 msgstr "Czytaj"
1616
1617 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:520
1618 msgid "Unread"
1619 msgstr "Nieprzeczytane"
1620
1621 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:616
1622 msgid "Toggle All"
1623 msgstr "Prze³±cz wszystkie"
1624
1625 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:634
1626 msgid "Unselect All"
1627 msgstr "Odznacz wszystkie"
1628
1629 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:636
1630 msgid "Select All"
1631 msgstr "Zaznacz wszystkie"
1632
1633 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:653
1634 #, c-format
1635 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
1636 msgstr "Ogl±danie wiadomo¶ci: <B>%s</B> do <B>%s</B> (ogó³em %s)"
1637
1638 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:655
1639 #, c-format
1640 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
1641 msgstr "Ogl±danie wiadomo¶ci: <B>%s</b> (ogó³em jedna)"
1642
1643 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:843
1644 msgid "Show All"
1645 msgstr "Poka¿ wszystko"
1646
1647 #: squirrelmail/functions/mime.php:647
1648 msgid "Attachments"
1649 msgstr "Za³±czniki"
1650
1651 #: squirrelmail/functions/mime.php:686
1652 msgid "download"
1653 msgstr "pobierz"
1654
1655 #: squirrelmail/functions/mime.php:960
1656 msgid "Title:"
1657 msgstr "Tytu³:"
1658
1659 #: squirrelmail/functions/options.php:167
1660 #, c-format
1661 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1662 msgstr "Nie znaleziono opcji '%s'"
1663
1664 #: squirrelmail/functions/options.php:253
1665 msgid "Yes"
1666 msgstr "Tak"
1667
1668 #: squirrelmail/functions/options.php:258
1669 msgid "No"
1670 msgstr "Nie"
1671
1672 #: squirrelmail/functions/page_header.php:74
1673 msgid "Current Folder"
1674 msgstr "Aktualny folder"
1675
1676 #: squirrelmail/functions/page_header.php:80
1677 msgid "Compose"
1678 msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
1679
1680 #: squirrelmail/functions/prefs.php:33
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1684 "default preference file."
1685 msgstr ""
1686 "Plik konfiguracyjny %s nie istnieje. Wyloguj siê i zaloguj ponownie aby "
1687 "utworzyæ domy¶lny plik konfiguracyjny."
1688
1689 #: squirrelmail/functions/prefs.php:142
1690 msgid "Error opening "
1691 msgstr "B³±d w czasie otwierania "
1692
1693 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:359
1694 msgid ""
1695 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
1696 "is a pretty reliable list to scan spam from."
1697 msgstr ""
1698 "KOMERCYJNY - zawiera listê serwerów potwierdzonych jako ¼ród³o spamu. Jest "
1699 "to niezawodny system pozwalaj±cy na wyeliminowanie spamu."
1700
1701 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:367
1702 msgid ""
1703 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
1704 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
1705 "to use."
1706 msgstr ""
1707 "KOMERCYJNY - Odrzuca pocztê z serwerów (¼le) skonfigurowanych tak, ¿e "
1708 "zezwalaj± na przekazywanie potencjalnego spamu. Jest to równie¿ dobry serwis."
1709
1710 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:375
1711 msgid ""
1712 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
1713 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
1714 "account and send spam directly from there."
1715 msgstr ""
1716 "KOMERCYJNY - U¿ytkownicy Dial-up s± czêsto odfiltrowywani. Spamerzy zwykle "
1717 "u¿ywaj± kont dial-up do rozsy³ania spamu."
1718
1719 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:383
1720 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
1721 msgstr "KOMERCYJNY - wed³ug RBL+ Blackhole"
1722
1723 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:391
1724 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
1725 msgstr "KOMERCYJNY - wed³ug RBL+ OpenRelay"
1726
1727 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:399
1728 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
1729 msgstr "KOMERCYJNY - konta dial-up wed³ug RBL+"
1730
1731 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:407
1732 msgid ""
1733 "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
1734 "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
1735 msgstr ""
1736 "BEZP£ATNY - lista potwierdzonych przez Osirusoft ogólnodostêpnych serwerów "
1737 "przekazuj±cych pocztê. Najprawdopodobniej zawiera równie¿ serwery u¿ywane "
1738 "w automatycznych odpowiedziach abuse@uunet.net."
1739
1740 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:415
1741 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
1742 msgstr ""
1743 "DARMOWY - Osirusoft Dialup - Lista ¼róde³ spamu korzystaj±cych z kont "
1744 "Dial-up"
1745
1746 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:423
1747 msgid ""
1748 "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
1749 "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
1750 "to catch abuse auto-replies from some ISPs."
1751 msgstr ""
1752 "DARMOWY - ¬ród³a spamu potwierdzone przez Osirusoft - Serwery ci±gle "
1753 "wysy³aj±ce spam i rêczne dodane po wielokrotnych zg³oszeniach. Zalecana "
1754 "ostro¿no¶æ. Najprawdopodobniej przechwytuje automatyczne odpowiedzi o "
1755 "nadu¿yciach wysy³ane przez niektórych dostawców us³ug internetowych."
1756
1757 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:431
1758 msgid ""
1759 "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
1760 "other mail servers that are not secure."
1761 msgstr ""
1762 "DARMOWY - Osirusoft Smart Hosts - Lista serwerów, które s± bezpieczne, "
1763 "ale umo¿liwiaj± przekazywanie poczty innym sewerom poczty, które nie s± "
1764 "bezpieczne."
1765
1766 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:439
1767 msgid ""
1768 "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
1769 "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
1770 "abuse auto-replies from some ISPs."
1771 msgstr ""
1772 "DARMOWY - Osirusoft Spamware Developers - Zak³ada siê, ¿e zawiera zakres "
1773 "numeracji IP firm, o których wiadomo, ¿e tworz± oprogramowanie do wysy³ania "
1774 "spamu. Najprawdopodobniej prechwytuje autoodpowiedzi o nadu¿yciach wysy³ane "
1775 "przez niektórych dostawców us³ug internetowych."
1776
1777 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:447
1778 msgid ""
1779 "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
1780 "users in without confirmation."
1781 msgstr ""
1782 "DARMOWY - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - Lista serwerów list "
1783 "dyskusyjnych, które wybieraj± u¿ytkowników bez potwierdzenia z ich strony."
1784
1785 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:455
1786 msgid ""
1787 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
1788 "false positives than ORBS did though."
1789 msgstr ""
1790 "DARMOWY - ORDB powsta³ po zakoñczeniu dzia³alno¶ci przez ORBS. Wygl±da "
1791 "jednak, ¿e jest ¼ród³em mniejszej liczby fa³szywych alarmów ni¿ niegdy¶ ORBS."
1792
1793 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:463
1794 msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
1795 msgstr "DARMOWY - kolejny serwis maj±cy zast±piæ ORBS'a."
1796
1797 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:471
1798 msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
1799 msgstr "DARMOWY - kolejny serwis maj±cy zast±piæ ORBS'a."
1800
1801 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:479
1802 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
1803 msgstr ""
1804 "DARMOWY - Five-Ten-sg.com ma na swojej li¶cie numery IP serwerów bêd±cych "
1805 "bezpo¶rednim ¼ród³em spamu."
1806
1807 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:487
1808 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
1809 msgstr "Darmowy Five-Ten-sg.com - lista Dial-up zawieraj±ca te¿ trochê IP DSLi"
1810
1811 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:495
1812 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
1813 msgstr ""
1814 "DARMOWY - Five-Ten-sg.com - Listy dyskusyjne, które nie u¿ywaj± potwierdzeñ "
1815 "podczas subskrypcji."
1816
1817 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:503
1818 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
1819 msgstr "Darmowy - Five-Ten-sg.com - inne serwery"
1820
1821 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:511
1822 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:519
1826 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
1827 msgstr "DARMOWY - Five-Ten-sg.com - Serwery wspierj±ce spam."
1828
1829 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:527
1830 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:535
1834 msgid ""
1835 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
1836 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
1837 "you NOT use their service."
1838 msgstr ""
1839 "DARMOWY - wygl±da, ¿e Dorkslayers zawiera wy³±cznie najbardziej znane "
1840 "serwery open relay spoza USA. Co ciekawe, na swojej stronie sami ODRADZAJ¡ "
1841 "u¿ywanie swojego serwisu."
1842
1843 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:543
1844 msgid ""
1845 "FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be "
1846 "SLOOOOOOW!"
1847 msgstr ""
1848 "DARMOWY - ORBL jest kolejnym \"pochodnym\" ORBS, powsta³ym po zamkniêciu "
1849 "ORBS'a. Potrafi byæ BAAAAARDZO wolny!"
1850
1851 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:551
1852 msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Inputs only."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:559
1856 msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Outputs only."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:567
1860 msgid ""
1861 "FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email "
1862 "addressed to postmaster@<theirdomain>."
1863 msgstr ""
1864 "DARMOWY - orbz.gst-group.co.uk zawiera serwery nie przyjmuj±ce poczty na adres "
1865 "postmaster@<domena>."
1866
1867 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:575
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
1871 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
1872 msgstr ""
1873 "DARMOWY - SPAMCOP jest interesuj±cym rozwi±zaniem, zawiera listê serwerów "
1874 "o bardzo wysokim stosunku spamu do 'legalnej' poczty (>85%)."
1875
1876 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:60
1877 msgid "Message Filtering"
1878 msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci"
1879
1880 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:76
1881 msgid "Match:"
1882 msgstr "Pasuje do:"
1883
1884 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:102
1885 msgid "Contains:"
1886 msgstr "Zawiera:"
1887
1888 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:114
1889 msgid "Move to:"
1890 msgstr "Przenie¶ do:"
1891
1892 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:156
1893 msgid "Down"
1894 msgstr "W dó³"
1895
1896 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:162
1897 msgid "Up"
1898 msgstr "W górê"
1899
1900 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:165
1901 #, c-format
1902 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
1903 msgstr "Je¶li <b>%s</b> zawiera <b>%s</b> przenie¶ do <b>%s</b>"
1904
1905 #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:79
1906 msgid "Message Filters"
1907 msgstr "Filtry wiadomo¶ci"
1908
1909 #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:81
1910 msgid ""
1911 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
1912 "filtered into different folders for easier organization."
1913 msgstr ""
1914 "Filtrowanie wed³ug ró¿nych kryteriów umo¿liwia rozmieszczenie wiadomo¶ci w "
1915 "ró¿nych folderach dla ³atwiejszej obs³ugi."
1916
1917 #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:87
1918 msgid "SPAM Filters"
1919 msgstr "Filtry SPAMu"
1920
1921 #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:89
1922 msgid ""
1923 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
1924 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
1925 msgstr ""
1926 "Filtry SPAMu, dzia³aj±ce w oparciu o serwisy zawieraj±ce \"czarne listy\" "
1927 "pozwalaj± wykryæ listy bêd±ce potencjalnym spamem i przenie¶æ je do innego "
1928 "katalogu (np. Kosza)"
1929
1930 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:52
1931 msgid "Spam Filtering"
1932 msgstr "Filtrowanie spamu"
1933
1934 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:56
1935 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
1936 msgstr "Uwaga! Przeka¿ administratorowi systemu, by ustawi³ zmienn± SpamFilters_YourHop"
1937
1938 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:76
1939 msgid "Move spam to:"
1940 msgstr "Przenie¶ spam do:"
1941
1942 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:93
1943 msgid ""
1944 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
1945 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
1946 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
1947 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
1948 "around."
1949 msgstr ""
1950 "Przenoszenie spamu do razu do kosza nie jest najlepszym pomys³em, jako ¿e "
1951 "mo¿e siê zdarzyæ, ¿e poczta od znajomych zostanie przypadkowo "
1952 "zaklasyfikowana jako spam. Niezale¿nie od tego, który folder wybierzesz, "
1953 "pamiêtaj by go okresowo opró¿niaæ. W przeciwnym wypadku Twoja skrzynka "
1954 "pocztowa mo¿e zostaæ przepe³niona."
1955
1956 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:96
1957 msgid "What to Scan:"
1958 msgstr "Co ma byæ skanowane:"
1959
1960 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:101
1961 msgid "All messages"
1962 msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
1963
1964 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:105
1965 msgid "Only unread messages"
1966 msgstr "Tylko nieprzeczytane wiadomo¶ci"
1967
1968 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:111
1969 msgid ""
1970 "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
1971 "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
1972 "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
1973 "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
1974 "you'll scan even the spam you read with the new filters."
1975 msgstr ""
1976 "Im wiêcej wiadomo¶ci jest skanowane, tym wiêcej czasu to zabiera. "
1977 "Sugerowanym rozwi±zaniem jest skanowanie wy³±cznie nowych wiadomo¶ci. Je¶li "
1978 "zmienisz ustawienia filtrów, mo¿esz ustawiæ skanowanie wszystkich "
1979 "wiadomo¶ci, a nastêpnie przej¶æ do skrzynki odbiorczej. W ten sposób nowe "
1980 "ustawienia filtrów zostan± zastosowane do wiadomo¶ci, które nie zosta³y "
1981 "wcze¶niej odfiltrowane. Na koniec mo¿na na powrót ustawiæ skanowanie "
1982 "wy³±cznie nowych wiadomo¶ci."
1983
1984 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:137
1985 msgid "Save"
1986 msgstr "Zapisz"
1987
1988 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149
1989 #, c-format
1990 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
1991 msgstr "Spam jest wysy³any do <b>%s</b>"
1992
1993 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149
1994 msgid "[<i>not set yet</i>]"
1995 msgstr "[<i>nie ustawione</i>]"
1996
1997 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:151
1998 #, c-format
1999 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
2000 msgstr "Poszukiwanie spamu jest ograniczone do <b>%s</b>"
2001
2002 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:151
2003 msgid "New Messages Only"
2004 msgstr "Tylko nowe wiadomo¶ci"
2005
2006 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:151
2007 msgid "All Messages"
2008 msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
2009
2010 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:161
2011 msgid "ON"
2012 msgstr "W³±czone"
2013
2014 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:163
2015 msgid "OFF"
2016 msgstr "Wy³±czone"
2017
2018 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:46
2019 msgid "SpellChecker Options"
2020 msgstr "Opcje sprawdzania pisowni"
2021
2022 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:48
2023 msgid ""
2024 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
2025 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:64
2029 msgid "Check Spelling"
2030 msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
2031
2032 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:37
2033 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
2034 msgstr "Wróæ do strony z opcjami sprawdzania pisowni"
2035
2036 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:212
2037 msgid "ATTENTION:"
2038 msgstr "UWAGA:"
2039
2040 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:213
2041 msgid ""
2042 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
2043 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
2044 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
2045 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
2046 "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
2047 "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
2048 "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
2049 "it, the encrypted data is no longer accessible."
2050 msgstr ""
2051 "SquirrelSpell nie by³ w stanie odszyfrowaæ Twojego s³ownika. Najprawdopodobniej "
2052 "jest tak poniewa¿ zmieni³e¶ has³o do skrzynki pocztowej. By kontynuowaæ "
2053 "musisz podaæ stare has³o, by SquirrelSpell móg³ odkodowaæ s³ownik.<br> "
2054 "S³ownik zostanie ponownie zaszyfrowany przy u¿yciu nowego has³a.<br> "
2055 "Je¶li nie kodowa³e¶ s³ownika, z jakich¶ powodów zosta³ on uszkodzony "
2056 "i nie nadaje siê do dalszego u¿ytku. Równie¿ je¶li nie pamiêtasz starego "
2057 "has³a, zakodowane dane nie bêd± ju¿ dostêpne."
2058
2059 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:219
2060 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
2061 msgstr "Skasuj mój s³ownik i utwórz nowy"
2062
2063 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:220
2064 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
2065 msgstr "Zdekoduj s³ownik przy u¿yciu mojego starego has³a:"
2066
2067 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:223
2068 msgid "Proceed"
2069 msgstr "Kontynuuj"
2070
2071 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:229
2072 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:231
2073 msgid "Error Decrypting Dictionary"
2074 msgstr "B³±d podczas odszyfrowywania s³ownika"
2075
2076 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
2077 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
2078 msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:24
2082 msgid "Your personal dictionary was erased."
2083 msgstr "Twój s³ownik zosta³ skasowany."
2084
2085 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:25
2086 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:32
2087 msgid "Dictionary Erased"
2088 msgstr "S³ownik skasowany"
2089
2090 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:30
2091 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:57
2092 msgid "Close this Window"
2093 msgstr "Zamknij bie¿±ce okno"
2094
2095 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:48
2096 msgid ""
2097 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
2098 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
2099 msgstr "Twój s³ownik zosta³ przekodowany. Mo¿esz teraz wróciæ do opcji sprawdzania pisowni"
2100
2101 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:51
2102 msgid "Successful Re-encryption"
2103 msgstr "Przekodowanie powiod³o siê"
2104
2105 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:54
2106 msgid ""
2107 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
2108 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
2109 "over."
2110 msgstr ""
2111 "Twój s³ownik zosta³ przekodowany. Zamknij to okno i kliknij ponownie "
2112 "przycisk \"Sprawd¼ pisowniê\" ¿eby rozpocz±æ sprawdzanie."
2113
2114 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:59
2115 msgid "Dictionary re-encrypted"
2116 msgstr "S³ownik przekodowany"
2117
2118 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:25
2119 msgid ""
2120 "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
2121 "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
2122 msgstr ""
2123 "Twój s³ownik jest <strong>zakodowany</strong> i jest aktualnie przechowywany "
2124 "w formie <strong>zaszyfrowanej</strong>."
2125
2126 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:36
2127 msgid ""
2128 "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
2129 "stored as <strong>clear text</strong>."
2130 msgstr ""
2131 "Twój s³ownik zosta³ <strong>odkodowany</strong> i jest aktualnie "
2132 "przechowywany w postaci <strong>czystego tekstu</strong>."
2133
2134 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:44
2135 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:45
2136 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
2137 msgstr "Ustawienia kodowania s³ownika"
2138
2139 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:121
2140 msgid "SquirrelSpell Results"
2141 msgstr "SquirrelSpell - Rezultaty"
2142
2143 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:170
2144 #, c-format
2145 msgid "Found %s errors"
2146 msgstr "Znaleziono %s b³êdów"
2147
2148 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:183
2149 msgid "Line with an error:"
2150 msgstr "Linia z b³êdem:"
2151
2152 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:192
2153 msgid "Error:"
2154 msgstr "B³±d:"
2155
2156 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:200
2157 msgid "Suggestions:"
2158 msgstr "Podpowiedzi:"
2159
2160 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:206
2161 msgid "Suggestions"
2162 msgstr "Podpowiedzi"
2163
2164 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:214
2165 msgid "Change to:"
2166 msgstr "Zamieñ na:"
2167
2168 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:223
2169 msgid "Occurs times:"
2170 msgstr "Liczba wyst±pieñ:"
2171
2172 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:239
2173 msgid "Change this word"
2174 msgstr "Zamieñ to s³owo"
2175
2176 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:240
2177 msgid "Change"
2178 msgstr "Zamieñ"
2179
2180 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:242
2181 msgid "Change ALL occurances of this word"
2182 msgstr "Zamieñ wszystkie wyst±pienia tego s³owa"
2183
2184 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:243
2185 msgid "Change All"
2186 msgstr "Zmieñ wszystkie"
2187
2188 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:245
2189 msgid "Ignore this word"
2190 msgstr "Ignoruj to s³owo"
2191
2192 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:246
2193 msgid "Ignore"
2194 msgstr "Ignoruj"
2195
2196 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:248
2197 msgid "Ignore ALL occurances this word"
2198 msgstr "Ignoruj wszystkie wyst±pienia tego s³owa"
2199
2200 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:249
2201 msgid "Ignore All"
2202 msgstr "Ignoruj wszystkie"
2203
2204 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:251
2205 msgid "Add this word to your personal dictionary"
2206 msgstr "Dodaj s³owo do swojego s³ownika"
2207
2208 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:252
2209 msgid "Add to Dic"
2210 msgstr "Dodaj do s³ownika"
2211
2212 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:264
2213 msgid "Close and Commit"
2214 msgstr "Zamknij i zatwierd¼"
2215
2216 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:266
2217 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
2218 msgstr ""
2219 "Nie dokoñczono sprawdzania tekstu. Czy na pewno zamkn±æ i zatwierdziæ zmiany?"
2220
2221 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:269
2222 msgid "Close and Cancel"
2223 msgstr "Zamknij i anuluj wprowadzone zmiany"
2224
2225 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:271
2226 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
2227 msgstr ""
2228 "Nie dokoñczono sprawdzania tekstu. Czy na pewno zamkn±æ rezygnuj±c z "
2229 "dokonanych zmian?"
2230
2231 #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33
2232 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:285
2233 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:50
2234 msgid "Close"
2235 msgstr "Zamknij"
2236
2237 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:286
2238 msgid "No errors found"
2239 msgstr "Nie znaleziono b³êdów"
2240
2241 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
2242 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
2243 msgid "Personal Dictionary"
2244 msgstr "S³ownik u¿ytkownika"
2245
2246 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
2247 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:61
2248 msgid "No words in your personal dictionary."
2249 msgstr "Twój s³ownik jest pusty."
2250
2251 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:24
2252 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
2253 msgstr "Sprawd¼ wszystkie s³owa, które chcesz usun±æ ze swojego s³ownika."
2254
2255 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:35
2256 #, c-format
2257 msgid "%s dictionary"
2258 msgstr "s³ownik %s"
2259
2260 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:54
2261 msgid "Delete checked words"
2262 msgstr "Usuñ zaznaczone s³owa"
2263
2264 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:65
2265 msgid "Edit your Personal Dictionary"
2266 msgstr "Edytuj swój s³ownik"
2267
2268 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:22
2269 msgid ""
2270 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
2271 "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
2272 "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
2273 "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
2274 "what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
2275 "strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
2276 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
2277 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
2278 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
2279 msgstr ""
2280 "<p>Twój s³ownik aktualnie <strong>jest zakodowany</strong>. Dziêki temu "
2281 "zapewniona jest lepsza ochrona Twojej prywatno¶ci na wypadek gdyby kto¶ "
2282 "w³ama³ siê do systemu pocztowego i wykrad³ s³ownik. Aktualnie s³ownik jest "
2283 "zakodowany przy u¿yciu has³a, którego u¿ywasz by uzyskaæ dostêp do swojej "
2284 "skrzynki pocztowej.</p> <P><strong>UWAGA:</strong> w przypadku gdyby¶ "
2285 "zapomnia³ has³o, s³ownik stanie siê niedostêpny, gdy¿ nie bêdzie mo¿liwo¶ci "
2286 "odkodowania go. Je¶li zmienisz has³o dla skrzynki pocztowej, oprogramowanie "
2287 "pocztowe zauwa¿y ten fakt i poprosi Ciê o wprowadzenie starego has³a, po "
2288 "czym przekoduje s³ownik przy u¿yciu nowego klucza.</p>"
2289
2290 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:26
2291 msgid ""
2292 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
2293 msgstr "Odkoduj s³ownik i zachowaj go w postaci niezaszyfrowanego tekstu."
2294
2295 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:29
2296 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:42
2297 msgid "Change crypto settings"
2298 msgstr "Zmieñ ustawienia kodowania"
2299
2300 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:35
2301 msgid ""
2302 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
2303 "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
2304 "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
2305 "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
2306 "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
2307 "p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
2308 "dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
2309 "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
2310 "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
2311 "will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
2312 "change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
2313 "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
2314 "new value.</p>"
2315 msgstr "<p>Twój s³ownik aktualnie <strong>nie jest zakodowany</strong>. "
2316
2317 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:39
2318 msgid ""
2319 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
2320 msgstr "Zakoduj s³ownik i zachowaj go w postaci zaszyfrowanej."
2321
2322 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:22
2323 #, c-format
2324 msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
2325 msgstr "Kasowanie nastêpuj±cych wpisów ze s³ownika <strong>%s</strong>:"
2326
2327 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:52
2328 msgid "All done!"
2329 msgstr "Wszystko zosta³o zrobione"
2330
2331 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:53
2332 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:51
2333 msgid "Personal Dictionary Updated"
2334 msgstr "S³ownik zosta³ uaktualniony"
2335
2336 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
2337 msgid "No changes requested."
2338 msgstr "Nie ¿±dano ¿adnych zmian."
2339
2340 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:25
2341 msgid "Please wait, communicating with the server..."
2342 msgstr "Proszê czekaæ, trwa komunikacja z serwerem..."
2343
2344 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:32
2345 msgid ""
2346 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
2347 "message:"
2348 msgstr ""
2349 "Proszê wybraæ s³ownik, który zostanie u¿yty do sprawdzenia poprawno¶ci tej "
2350 "wiadomo¶ci:"
2351
2352 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:44
2353 msgid "Go"
2354 msgstr "Id¼"
2355
2356 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:48
2357 msgid "SquirrelSpell Initiating"
2358 msgstr "Inicjalizacja SquirrelSpell"
2359
2360 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:56
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
2364 "default dictionary."
2365 msgstr ""
2366 "Ustawienia uaktualnione do: <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> jako "
2367 "s³ownikiem domy¶lnym"
2368
2369 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:61
2370 #, c-format
2371 msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
2372 msgstr "U¿ywany s³ownik <strong>%s</strong> (domy¶lny)"
2373
2374 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:69
2375 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
2376 msgstr "Uaktualniono ustawienia miêdzynarodowych s³owników"
2377
2378 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:19
2379 msgid ""
2380 "Please check any available international dictionaries which you would like "
2381 "to use when spellchecking:"
2382 msgstr ""
2383 "Proszê zaznaczyæ te z dostêpnych s³owników, które chcesz u¿ywaæ do "
2384 "sprawdzania poprawno¶ci:"
2385
2386 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:26
2387 msgid "Make this dictionary my default selection:"
2388 msgstr "Zaznacz ten s³ownik jako domy¶lny:"
2389
2390 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:41
2391 msgid "Make these changes"
2392 msgstr "Dokonaj zmian"
2393
2394 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:42
2395 msgid "Add International Dictionaries"
2396 msgstr "Dodaj s³owniki miêdzynarodowe"
2397
2398 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:18
2399 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
2400 msgstr "Proszê wybraæ operacjê do dostosowania"
2401
2402 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:22
2403 msgid "Edit your personal dictionary"
2404 msgstr "Edytuj swój s³ownik"
2405
2406 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:27
2407 msgid "Set up international dictionaries"
2408 msgstr "Dostosuj s³owniki miêdzynarodowe"
2409
2410 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:35
2411 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
2412 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
2413 msgstr "Zakoduj lub odkoduj ksi±¿kê adresow±"
2414
2415 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
2416 msgid "not available"
2417 msgstr "niedostêpne"
2418
2419 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:43
2420 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
2421 msgstr "Ustawienia SquirrelSpell"
2422
2423 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:67
2424 msgid "Translator"
2425 msgstr "T³umacz"
2426
2427 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:70
2428 msgid "Your server options are as follows:"
2429 msgstr "Ustawienia serwera:"
2430
2431 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:75
2432 msgid ""
2433 "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
2434 msgstr ""
2435 "13 par jêzyków, t³umaczone maksymalnie 1000 znaków, wspierane przez Systran"
2436
2437 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:78
2438 msgid ""
2439 "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
2440 msgstr ""
2441 "10 par jêzyków, t³umaczone maksymalnie 25 kB tekstu, wspierane przez Systran"
2442
2443 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:81
2444 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
2445 msgstr "12 par jêzyków, brak ograniczeñ, wspierane przeze Systran"
2446
2447 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:84
2448 msgid ""
2449 "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
2450 "InterTran"
2451 msgstr ""
2452 "767 par jêzyków, brak ograniczeñ, wspierane przez Translation Experts's "
2453
2454 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:87
2455 msgid ""
2456 "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
2457 msgstr "8 par jêzyków, brak ograniczeñ, wspierane przez GPLTrans (open source)"
2458
2459 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:93
2460 msgid ""
2461 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
2462 "be located."
2463 msgstr ""
2464 "Decydujesz, czy chcesz by okno t³umacza by³o wy¶wietlane, oraz gdzie bêdzie "
2465 "umieszczone."
2466
2467 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98
2468 msgid "Select your translator:"
2469 msgstr "Wybierz t³umacza:"
2470
2471 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:109
2472 msgid "When reading:"
2473 msgstr "W czasie czytania:"
2474
2475 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114
2476 msgid "Show translation box"
2477 msgstr "Poka¿ okno t³umaczenia"
2478
2479 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:116
2480 msgid "to the left"
2481 msgstr "na lewo"
2482
2483 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:117
2484 msgid "in the center"
2485 msgstr "po ¶rodku"
2486
2487 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:118
2488 msgid "to the right"
2489 msgstr "na prawo"
2490
2491 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:123
2492 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
2493 msgstr "T³umacz wewn±trz ramek SquirrelMaila"
2494
2495 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:126
2496 msgid "When composing:"
2497 msgstr "W czasie tworzenia nowej wiadomo¶ci:"
2498
2499 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:130
2500 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
2501 msgstr "Jeszcze niekompletne, aktualnie nic nie robi"
2502
2503 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:96
2504 msgid "Translation Options"
2505 msgstr "Opcje t³umaczenia"
2506
2507 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:98
2508 msgid ""
2509 "Which translator should be used when you get messages in a different "
2510 "language?"
2511 msgstr "Który z t³umaczy powinien byæ u¿yty gdy otrzymasz list w innym jêzyku?"
2512
2513 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
2514 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
2515 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
2516 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
2517 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
2518 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:286
2519 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:290
2520 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
2521 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
2522 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
2523 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
2524 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
2525 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
2526 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
2527 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:333
2528 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:337
2529 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:341
2530 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:345
2531 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
2532 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
2533 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
2534 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
2535 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
2536 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:440
2537 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
2538 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
2539 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
2540 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
2541 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:489
2542 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:493
2543 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:497
2544 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:501
2545 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:505
2546 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:509
2547 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:513
2548 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:517
2549 #, c-format
2550 msgid "%s to %s"
2551 msgstr "%s na %s"
2552
2553 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
2554 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
2555 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
2556 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
2557 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:283
2558 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:288
2559 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:292
2560 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:296
2561 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:300
2562 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:304
2563 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:316
2564 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
2565 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
2566 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:338
2567 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:342
2568 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
2569 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
2570 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
2571 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
2572 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
2573 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
2574 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
2575 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
2576 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
2577 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
2578 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
2579 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:486
2580 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:490
2581 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:495
2582 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:507
2583 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:511
2584 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:515
2585 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:519
2586 msgid "English"
2587 msgstr "Angielski"
2588
2589 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
2590 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:287
2591 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:308
2592 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
2593 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:335
2594 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
2595 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
2596 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
2597 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
2598 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
2599 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:494
2600 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:498
2601 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:503
2602 msgid "French"
2603 msgstr "Francuski"
2604
2605 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
2606 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:291
2607 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
2608 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:312
2609 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:339
2610 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
2611 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
2612 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
2613 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
2614 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
2615 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:499
2616 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:502
2617 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:506
2618 msgid "German"
2619 msgstr "Niemiecki"
2620
2621 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
2622 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
2623 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:343
2624 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
2625 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
2626 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
2627 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:456
2628 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
2629 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:510
2630 msgid "Italian"
2631 msgstr "W³oski"
2632
2633 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
2634 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
2635 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
2636 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
2637 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
2638 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:431
2639 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
2640 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:487
2641 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:514
2642 msgid "Portuguese"
2643 msgstr "Portugalski"
2644
2645 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:284
2646 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
2647 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
2648 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
2649 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:406
2650 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:436
2651 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
2652 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:491
2653 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:518
2654 msgid "Spanish"
2655 msgstr "Hiszpañski"
2656
2657 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
2658 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:403
2659 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:433
2660 msgid "Russian"
2661 msgstr "Rosyjski"
2662
2663 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
2664 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
2665 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
2666 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
2667 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:521
2668 msgid "Translate"
2669 msgstr "Przet³umacz"
2670
2671 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
2672 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:412
2673 msgid "Brazilian Portuguese"
2674 msgstr "Brazylijski portugalski"
2675
2676 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
2677 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:413
2678 msgid "Bulgarian"
2679 msgstr "Bu³garski"
2680
2681 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
2682 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:414
2683 msgid "Croatian"
2684 msgstr "Chorwacki"
2685
2686 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
2687 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:415
2688 msgid "Czech"
2689 msgstr "Czeski"
2690
2691 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
2692 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
2693 msgid "Danish"
2694 msgstr "Duñski"
2695
2696 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
2697 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
2698 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:452
2699 msgid "Dutch"
2700 msgstr "Holenderski"
2701
2702 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
2703 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
2704 msgid "European Spanish"
2705 msgstr "Europejski hiszpañski"
2706
2707 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
2708 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
2709 msgid "Finnish"
2710 msgstr "Fiñski"
2711
2712 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
2713 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
2714 msgid "Greek"
2715 msgstr "Grecki"
2716
2717 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
2718 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:424
2719 msgid "Hungarian"
2720 msgstr "Wêgierski"
2721
2722 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
2723 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:425
2724 msgid "Icelandic"
2725 msgstr "Islandzki"
2726
2727 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
2728 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:427
2729 msgid "Japanese"
2730 msgstr "Japoñski"
2731
2732 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
2733 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:428
2734 msgid "Latin American Spanish"
2735 msgstr "Hiszpañski latynoamerykañski"
2736
2737 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
2738 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:429
2739 msgid "Norwegian"
2740 msgstr "Norweski"
2741
2742 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
2743 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:430
2744 msgid "Polish"
2745 msgstr "Polski"
2746
2747 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
2748 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:432
2749 msgid "Romanian"
2750 msgstr "Rumuñski"
2751
2752 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
2753 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:434
2754 msgid "Serbian"
2755 msgstr "Serbski"
2756
2757 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
2758 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:435
2759 msgid "Slovenian"
2760 msgstr "S³owacki"
2761
2762 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:407
2763 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
2764 msgid "Swedish"
2765 msgstr "Szwedzki"
2766
2767 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:408
2768 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
2769 msgid "Welsh"
2770 msgstr "Walijski"
2771
2772 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
2773 msgid "Indonesian"
2774 msgstr "Indonezyjski"
2775
2776 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
2777 msgid "Latin"
2778 msgstr "£acina"
2779
2780 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:33
2781 msgid "New Mail Notification"
2782 msgstr "Powiadomienie o nowej poczcie"
2783
2784 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:36
2785 msgid ""
2786 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
2787 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
2788 "to play in the provided file box."
2789 msgstr ""
2790 "Wybierz <b>Za³±cz odtwarzanie d¼wiêku</b> by w³±czyæ powiadamianie d¼wiêkowe o "
2791 "nieprzeczytanej poczcie w Twoich folderach. Po w³±czeniu mo¿esz okre¶liæ "
2792 "plik d¼wiêkowy, który ma byæ odtwarzany."
2793
2794 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38
2795 msgid ""
2796 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
2797 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
2798 msgstr ""
2799 "Opcja <b>Sprawd¼ wszystkie foldery</b> spowoduje, ¿e pod kontem nowej poczty "
2800 "bêd± sprawdzane wszystkie foldery, nie tylko INBOX"
2801
2802 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:40
2803 msgid ""
2804 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
2805 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
2806 msgstr ""
2807 "Wybranie <b>Poka¿ okno</b> spowoduje wy¶wietlenie okienka z informacj± "
2808 "o nowej poczcie (wymaga JavaScript'u)."
2809
2810 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:42
2811 msgid ""
2812 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
2813 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
2814 "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
2815 "by sounds or popups for unseen mail."
2816 msgstr ""
2817 "Zaznacz <b>Sprawd¼ ostatnie</b> by sprawdzanie nowej poczty ograniczyæ do"
2818 "wiadomo¶cii, które dopiero co pojawi³y siê i nie zosta³y jeszcze obejrzane."
2819
2820 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:44
2821 msgid ""
2822 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
2823 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
2824 "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
2825 "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
2826 "enabled."
2827 msgstr ""
2828 "Zaznaczenie opcji <b>Zmieñ tytu³</b> zmieni zawarto¶c paska tytu³u w "
2829 "w niektórych przegl±darkach aby poinformowaæ siê o nadej¶ciu nowej poczty "
2830 "(wymaga JavaScript i dzia³a tylko w IE, ale pozosta³e przegl±darki nie "
2831 "zg³osz± b³êdów). Opcja ta zawsze poinformuje o nowej poczcie, nawet je¶li "
2832 "w³±czona jest opcja <b>Sprawd¼ ostatnie</b>."
2833
2834 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:46
2835 msgid ""
2836 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
2837 "mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
2838 "the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file "
2839 "is specified, the system will use a default from the server."
2840 msgstr ""
2841 "Wybierz z listy <b>plików na serwerze</b> plik d¼wiêkowy, który bêdzie "
2842 "odtwarzany wraz z nadej¶ciem nowej poczty. Zaznaczenie <b>lokalny</b> "
2843 "odtworzy plik okre¶lony w polu <b>plik lokalny</b> z lokalnego komputera. "
2844 "Je¶li nie wskazano pliku, system wykorzysta domy¶lny plik z serwera."
2845
2846 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:56
2847 msgid "Enable Media Playing"
2848 msgstr "W³±cz odtwarzanie d¼wiêku"
2849
2850 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:64
2851 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
2852 msgstr "Sprawd¼ wszystkie foldery"
2853
2854 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:72
2855 msgid "Count only messages that are RECENT"
2856 msgstr "Sprawd¼ tylko ostatnie wiadomo¶ci"
2857
2858 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:80
2859 msgid "Change title on supported browsers."
2860 msgstr "Zmieñ tytu³ w przegl±darce"
2861
2862 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:80
2863 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:88
2864 msgid "requires JavaScript to work"
2865 msgstr "Wymaga JavaScript'u"
2866
2867 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:88
2868 msgid "Show popup window on new mail"
2869 msgstr "Poka¿ okno informuj±ce o nie przeczytanej poczcie"
2870
2871 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:91
2872 msgid "Select server file:"
2873 msgstr "Wybierz plik na serwerze:"
2874
2875 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:93
2876 msgid "(local media)"
2877 msgstr "(lokalny plik)"
2878
2879 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:110
2880 msgid "Try"
2881 msgstr "Próbuj"
2882
2883 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:118
2884 msgid "Local Media File:"
2885 msgstr "Plik d¼wiêkowy:"
2886
2887 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:124
2888 msgid "Current File:"
2889 msgstr "Aktualny plik:"
2890
2891 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:19
2892 msgid "New Mail"
2893 msgstr "Nowa poczta"
2894
2895 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:26
2896 msgid "SquirrelMail Notice:"
2897 msgstr "SquirrelMail Informacja:"
2898
2899 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:30
2900 msgid "You have new mail!"
2901 msgstr "Masz now± pocztê!"
2902
2903 #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:76
2904 msgid "NewMail Options"
2905 msgstr "Konfiguracja nowej poczty"
2906
2907 #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78
2908 msgid ""
2909 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
2910 "when new mail arrives."
2911 msgstr ""
2912 "Konfiguracja ustawieñ dla d¼wiêków i okienek powiadamiaj±cych o nowej "
2913 "poczcie."
2914
2915 #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:127
2916 msgid "New Mail Notification options saved"
2917 msgstr "Ustawienia powiadamiania o nowej poczcie zosta³y zapisane"
2918
2919 #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:200
2920 #, c-format
2921 msgid "%s New Messages"
2922 msgstr "%s nowych wiadomo¶ci"
2923
2924 #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:204
2925 #, c-format
2926 msgid "%s New Message"
2927 msgstr "%s nowa wiadomo¶æ"
2928
2929 #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24
2930 msgid "Test Sound"
2931 msgstr "Graj d¼wiêk"
2932
2933 #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30
2934 msgid "Loading the sound..."
2935 msgstr "£adowanie d¼wiêku..."
2936
2937 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:81
2938 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:89
2939 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:101
2940 msgid "POP3 connect:"
2941 msgstr "Po³±czenie POP3:"
2942
2943 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:81
2944 msgid "No server specified"
2945 msgstr "Nie okre¶lono serwera"
2946
2947 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:89
2948 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:101
2949 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:140
2950 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:275
2951 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:329
2952 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:340
2953 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:388
2954 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:421
2955 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:454
2956 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:553
2957 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:576
2958 msgid "Error "
2959 msgstr "B³±d "
2960
2961 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:109
2962 msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
2963 msgstr "POP3: przedwczesny NOOP OK, serwer niezgodny z RFC 1939"
2964
2965 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:119
2966 msgid "POP3 noop:"
2967 msgstr "POP3 noop:"
2968
2969 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:119
2970 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
2971 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:234
2972 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:259
2973 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:301
2974 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:375
2975 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:414
2976 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:444
2977 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:478
2978 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:541
2979 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:609
2980 msgid "No connection to server"
2981 msgstr "Brak po³±czenia z serwerem"
2982
2983 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
2984 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:135
2985 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:140
2986 msgid "POP3 user:"
2987 msgstr "U¿ytkownik POP3:"
2988
2989 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
2990 msgid "no login ID submitted"
2991 msgstr "Nie podano identyfikatora u¿ytkownika"
2992
2993 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:135
2994 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:155
2995 msgid "connection not established"
2996 msgstr "nie ustanowiono po³±czenia"
2997
2998 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
2999 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:155
3000 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:160
3001 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:169
3002 msgid "POP3 pass:"
3003 msgstr "Has³o POP3:"
3004
3005 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
3006 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:194
3007 msgid "No password submitted"
3008 msgstr "Nie podano has³a"
3009
3010 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:160
3011 msgid "authentication failed "
3012 msgstr "autoryzacja nie powiod³a siê "
3013
3014 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:169
3015 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:218
3016 msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
3017 msgstr "NOOP nie powiod³o siê. Serwer niezgodny z RFC 1939"
3018
3019 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
3020 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:191
3021 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:194
3022 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:199
3023 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:209
3024 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:218
3025 msgid "POP3 apop:"
3026 msgstr "POP3 apop:"
3027
3028 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:191
3029 msgid "No login ID submitted"
3030 msgstr "Nie podano identyfikatora u¿ytkownika"
3031
3032 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:199
3033 msgid "No server banner"
3034 msgstr "Brak bannera"
3035
3036 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:199
3037 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:209
3038 msgid "abort"
3039 msgstr "anuluj"
3040
3041 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:209
3042 msgid "apop authentication failed"
3043 msgstr "apop - autoryzacja nie powiod³a siê"
3044
3045 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:234
3046 msgid "POP3 login:"
3047 msgstr "POP3 login:"
3048
3049 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:259
3050 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:275
3051 msgid "POP3 top:"
3052 msgstr "POP3 top:"
3053
3054 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:301
3055 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:329
3056 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:340
3057 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:352
3058 msgid "POP3 pop_list:"
3059 msgstr "POP3 pop_list"
3060
3061 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:352
3062 msgid "Premature end of list"
3063 msgstr "Zbyt wczesny koniec listy"
3064
3065 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:375
3066 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:388
3067 msgid "POP3 get:"
3068 msgstr "POP3 get:"
3069
3070 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:414
3071 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:421
3072 msgid "POP3 last:"
3073 msgstr "POP3 last:"
3074
3075 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:444
3076 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:454
3077 msgid "POP3 reset:"
3078 msgstr "POP3 reset:"
3079
3080 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:478
3081 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
3082 msgid "POP3 send_cmd:"
3083 msgstr "POP# send_cmd"
3084
3085 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
3086 msgid "Empty command string"
3087 msgstr "Pusta komenda"
3088
3089 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:504
3090 msgid "POP3 quit:"
3091 msgstr "POP3 quit:"
3092
3093 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:504
3094 msgid "connection does not exist"
3095 msgstr "po³±czenie nie istnieje"
3096
3097 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:541
3098 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:553
3099 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:576
3100 msgid "POP3 uidl:"
3101 msgstr "POP3 uidl:"
3102
3103 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:609
3104 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:614
3105 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:620
3106 msgid "POP3 delete:"
3107 msgstr "POP3 delete:"
3108
3109 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:614
3110 msgid "No msg number submitted"
3111 msgstr "Nie podano liczby wiadomo¶ci"
3112
3113 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:620
3114 msgid "Command failed "
3115 msgstr "Wykonianie polecenia nie powiod³o siê "
3116
3117 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54
3118 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3119 msgstr "Pobieranie poczty ze zdalnego serwera POP"
3120
3121 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63
3122 msgid "Select Server:"
3123 msgstr "Wybierz serwer:"
3124
3125 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65
3126 msgid "All"
3127 msgstr "Wszystkie"
3128
3129 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78
3130 msgid "Password for"
3131 msgstr "Has³o dla"
3132
3133 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85
3134 msgid "Fetch Mail"
3135 msgstr "Pobierz pocztê"
3136
3137 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117
3138 msgid "Fetching from "
3139 msgstr "Pobieranie z "
3140
3141 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124
3142 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184
3143 msgid "Oops, "
3144 msgstr "Ups, "
3145
3146 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128
3147 msgid "Opening IMAP server"
3148 msgstr "Otwieranie po³±czenia z serwerem IMAP"
3149
3150 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131
3151 msgid "Opening POP server"
3152 msgstr "Otwieranie po³±czenia z serwerem POP"
3153
3154 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134
3155 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123
3156 msgid "Login Failed:"
3157 msgstr "Logowanie nie powiod³o siê:"
3158
3159 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151
3160 msgid "Login OK: No new messages"
3161 msgstr "Zalogowano siê: nie ma nowych wiadomo¶ci"
3162
3163 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156
3164 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3165 msgstr "Zalogowano siê: skrzynka odbiorcza jest pusta"
3166
3167 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
3168 msgid "Login OK: Inbox contains ["
3169 msgstr "Zalogowano siê: skrzynka odbiorcza zawiera ["
3170
3171 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
3172 msgid "] messages"
3173 msgstr "] wiadomo¶ci"
3174
3175 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164
3176 msgid "Fetching UIDL..."
3177 msgstr "Pobieranie UIDL..."
3178
3179 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169
3180 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154
3181 msgid "Server does not support UIDL."
3182 msgstr "Serwer nie obs³uguje UIDL."
3183
3184 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172
3185 msgid "Leaving Mail on Server..."
3186 msgstr "Pozostawianie poczty na serwerze..."
3187
3188 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174
3189 msgid "Deleting messages from server..."
3190 msgstr "Kasowanie wiadomo¶ci z serwera..."
3191
3192 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178
3193 msgid "Fetching message "
3194 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci "
3195
3196 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201
3197 msgid "Message appended to mailbox"
3198 msgstr "Wiadomo¶ci dodane do skrzynki pocztowej"
3199
3200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
3201 msgid "Message "
3202 msgstr "Wiadomo¶æ "
3203
3204 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
3205 msgid " deleted from Remote Server!"
3206 msgstr " skasowana z serwera!"
3207
3208 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207
3209 msgid "Delete failed:"
3210 msgstr "Usowanie nie powiod³o siê:"
3211
3212 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212
3213 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185
3214 msgid "Error Appending Message!"
3215 msgstr "B³±d podczas dodawania wiadomo¶ci!"
3216
3217 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216
3218 msgid "Closing POP"
3219 msgstr "Zamykanie POP"
3220
3221 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218
3222 msgid "Logging out from IMAP"
3223 msgstr "Zamykanie IMAP"
3224
3225 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
3226 msgid "Saving UIDL"
3227 msgstr "Zapisywanie UIDL"
3228
3229 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105
3230 msgid "Remote POP server settings"
3231 msgstr "Ustawienia zdalnego serwera POP"
3232
3233 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107
3234 msgid ""
3235 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3236 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3237 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3238 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3239 msgstr ""
3240 "Powiniene¶ mieæ ¶wiadomo¶æ, ¿e kodowanie u¿yte do przechowania Twojego "
3241 "has³a nie jest w pe³ni bezpieczne. Ka¿dy hacker, po zapoznaniu siê z kodem "
3242 "¼ród³owym tego programu bêdzie w stanie odszyfrowaæ has³o. Jednak je¶li "
3243 "czêsto korzystasz z POP'a, zapewne wiesz, ¿e podczas po³±czenia has³o "
3244 "przesy³ane jest bez ¿adnego zakodowania."
3245
3246 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109
3247 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3248 msgstr "Je¶li nie podasz has³a, bêdziesz musia³ je wpisywaæ przy ka¿dym pobieraniu poczty."
3249
3250 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113
3251 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3252 msgstr "Kodowanie hase³ (informacja)"
3253
3254 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119
3255 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:151
3256 msgid "Add Server"
3257 msgstr "Dodaj serwer"
3258
3259 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123
3260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201
3261 msgid "Server:"
3262 msgstr "Serwer:"
3263
3264 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124
3265 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:203
3266 msgid "Alias:"
3267 msgstr "Alias:"
3268
3269 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125
3270 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:205
3271 msgid "Username:"
3272 msgstr "Nazwa u¿ytkownika:"
3273
3274 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127
3275 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:209
3276 msgid "Store in Folder:"
3277 msgstr "Zapisz do folderu:"
3278
3279 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:148
3280 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233
3281 msgid "Leave Mail on Server"
3282 msgstr "Pozostaw pocztê na serwerze"
3283
3284 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149
3285 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:235
3286 msgid "Check mail during login"
3287 msgstr "Sprawd¼ pocztê przy logowaniu"
3288
3289 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:150
3290 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
3291 msgid "Check mail during folder refresh"
3292 msgstr "Sprawd¼ pocztê przy od¶wie¿aniu listy folderów"
3293
3294 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157
3295 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238
3296 msgid "Modify Server"
3297 msgstr "Dostosuj ustawienia serwera"
3298
3299 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161
3300 msgid "Server Name:"
3301 msgstr "Nazwa serwer :"
3302
3303 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:167
3304 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190
3305 msgid "Modify"
3306 msgstr "Zmieñ"
3307
3308 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:171
3309 msgid "No-one server in use. Try to add."
3310 msgstr "Nie ma ¿adnych serwerów. Spróbuj dodaæ nowe."
3311
3312 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:177
3313 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192
3314 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:243
3315 msgid "Fetching Servers"
3316 msgstr "Pobieranie poczty z serwerów"
3317
3318 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
3319 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3320 msgstr "Potwierd¼ usuniêcie serwera"
3321
3322 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185
3323 msgid "Selected Server:"
3324 msgstr "Wybierz serwer:"
3325
3326 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:186
3327 msgid "Confirm delete of selected server?"
3328 msgstr "Potwierdzasz usuniêcie zaznaczonego serwera?"
3329
3330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187
3331 msgid "Confirm Delete"
3332 msgstr "Potwierd¼ usuniêcie"
3333
3334 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196
3335 msgid "Mofify a Server"
3336 msgstr "Zmieñ serwer"
3337
3338 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246
3339 msgid "Undefined Function"
3340 msgstr "Niezdefiniowana funkcja"
3341
3342 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:248
3343 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3344 msgstr "Hej! Czego poszukujesz?"
3345
3346 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
3347 msgid "Fetch"
3348 msgstr "Pobierz"
3349
3350 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115
3351 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162
3352 msgid "Warning, "
3353 msgstr "Uwaga, "
3354
3355 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198
3356 msgid "Mail Fetch Result:"
3357 msgstr "Rezultat pobierania poczty:"
3358
3359 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:224
3360 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
3361 msgstr "Pobieranie poczty przez protokó³ POP3"
3362
3363 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:226
3364 msgid ""
3365 "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
3366 "account on this server."
3367 msgstr ""
3368 "Ustawienia dla pobierania poczty z konta POP3 do Twojej skrzynki na tym "
3369 "serwerze."