9e16ebfc65754ac4f93514784db59ecc1913791c
[squirrelmail.git] / locale / ko_KR / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
1 # Korean Squirrelmail Translation.
2 # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
3 # J.I Kim" <aporie@netian.com>, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: $Id$\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-12-15 09:45+0200\n"
10 "Last-Translator: J.I. Kim <aporie@netian.com>\n"
11 "Language-Team: Korean <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 msgid "Delivery error report"
17 msgstr "Àü¼Û ¿À·ù º¸°í"
18
19 msgid "Undelivered Message Headers"
20 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö Çì´õ"
21
22 msgid "(no subject)"
23 msgstr "(Á¦¸ñ ¾øÀ½)"
24
25 msgid "Personal address book"
26 msgstr "°³ÀÎ ÁÖ¼Ò·Ï"
27
28 #, c-format
29 msgid "Database error: %s"
30 msgstr "µ¥ÀÌŸº£À̽º ¿À·ù: %s"
31
32 msgid "Addressbook is read-only"
33 msgstr "ÁÖ¼Ò·ÏÀº ÀбâÀü¿ëÀÔ´Ï´Ù."
34
35 #, c-format
36 msgid "User '%s' already exist"
37 msgstr "»ç¿ëÀÚ '%s'(Àº)´Â ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù."
38
39 #, c-format
40 msgid "User '%s' does not exist"
41 msgstr "»ç¿ëÀÚ '%s'(Àº)´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
42
43 msgid "Global address book"
44 msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·Ï"
45
46 msgid "No such file or directory"
47 msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
48
49 msgid "Open failed"
50 msgstr "¿­±â ½ÇÆÐ"
51
52 msgid "Can not modify global address book"
53 msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·ÏÀ» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
54
55 msgid "Not a file name"
56 msgstr "ÆÄÀϸíÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
57
58 msgid "Write failed"
59 msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ"
60
61 msgid "Unable to update"
62 msgstr "°»½Å ¿À·ù"
63
64 msgid "Could not lock datafile"
65 msgstr "µ¥ÀÌŸÆÄÀÏ Àá±Ý ¿À·ù"
66
67 msgid "Write to addressbook failed"
68 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï ÀÛ¼º ¿À·ù"
69
70 msgid "Error initializing addressbook database."
71 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï µ¥ÀÌŸº£À̽º ÃʱâÈ­ ¿À·ù"
72
73 #, c-format
74 msgid "Error opening file %s"
75 msgstr "ÆÄÀÏ %s ¿­±â ¿À·ù"
76
77 msgid "Error initializing global addressbook."
78 msgstr "Àü¿ª ÁÖ¼Ò·Ï ÃʱâÈ­ ¿À·ù"
79
80 #, c-format
81 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
82 msgstr "LDAP¼­¹ö %s ÃʱâÈ­ ¿À·ù"
83
84 msgid "Invalid input data"
85 msgstr "ÀԷ°ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
86
87 msgid "Name is missing"
88 msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
89
90 msgid "E-mail address is missing"
91 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
92
93 msgid "Nickname contains illegal characters"
94 msgstr "º°¸íÀÌ À߸øµÈ ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
95
96 msgid "view"
97 msgstr "º¸±â"
98
99 msgid "Business Card"
100 msgstr "¾÷¹«¿ë Ä«µå"
101
102 msgid "You must be logged in to access this page."
103 msgstr "ÀÌ ÆäÀÌÁö¿¡ Á¢±ÙÇϱâ À§Çؼ­´Â Á¤´çÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
104
105 msgid "Sunday"
106 msgstr "ÀÏ"
107
108 msgid "Monday"
109 msgstr "¿ù"
110
111 msgid "Tuesday"
112 msgstr "ȭ"
113
114 msgid "Wednesday"
115 msgstr "¼ö"
116
117 msgid "Thursday"
118 msgstr "¸ñ"
119
120 msgid "Friday"
121 msgstr "±Ý"
122
123 msgid "Saturday"
124 msgstr "Åä"
125
126 msgid "January"
127 msgstr "1"
128
129 msgid "February"
130 msgstr "2"
131
132 msgid "March"
133 msgstr "3"
134
135 msgid "April"
136 msgstr "4"
137
138 msgid "May"
139 msgstr "5"
140
141 msgid "June"
142 msgstr "6"
143
144 msgid "July"
145 msgstr "7"
146
147 msgid "August"
148 msgstr "8"
149
150 msgid "September"
151 msgstr "9"
152
153 msgid "October"
154 msgstr "10"
155
156 msgid "November"
157 msgstr "11"
158
159 msgid "December"
160 msgstr "12"
161
162 msgid "D, F j, Y g:i a"
163 msgstr "Y-F-j, D, g:i a"
164
165 msgid "D, F j, Y G:i"
166 msgstr "Y-F-j, D, G:i"
167
168 msgid "g:i a"
169 msgstr "g:i a"
170
171 msgid "G:i"
172 msgstr "G:i"
173
174 msgid "D, g:i a"
175 msgstr "D, g:i a"
176
177 msgid "D, G:i"
178 msgstr "D, G:i"
179
180 msgid "M j, Y"
181 msgstr "Y M j"
182
183 #, c-format
184 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
185 msgstr "¼³Á¤ÆÄÀÏ %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù. ºñÁ¤»óÀûÀ¸·Î Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
186
187 msgid "Unknown user or password incorrect."
188 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ ¶Ç´Â ºñ¹Ð¹øÈ£ ¿À·ù"
189
190 msgid "Click here to try again"
191 msgstr "´Ù½Ã ½ÃµµÇÏ·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
192
193 #, c-format
194 msgid "Click here to return to %s"
195 msgstr "%s(À¸)·Î µÇµ¹¾Æ°¡·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä "
196
197 #, c-format
198 msgid "%s Logo"
199 msgstr "%s ·Î°í"
200
201 #, c-format
202 msgid "SquirrelMail version %s"
203 msgstr "SquirrelMail ¹öÀü %s"
204
205 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
206 msgstr "SquirrelMail °³¹ßÆÀ"
207
208 msgid "ERROR"
209 msgstr "¿À·ù"
210
211 msgid "Go to the login page"
212 msgstr "·Î±×ÀÎ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
213
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
217 "default preference file."
218 msgstr ""
219 "¼³Á¤ÆÄÀÏ %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù. ¸ÕÀú ·Î±×¾Æ¿ôÇϽðí, ±âº» ¼³Á¤À¸·Î ¸¸µé±âÀ§ÇØ ´Ù"
220 "½Ã ·Î±×ÀÎ Çϼ¼¿ä"
221
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
225 "to resolve this issue."
226 msgstr ""
227 "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô "
228 "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
229
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
233 "to resolve this issue."
234 msgstr ""
235 "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô "
236 "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
237
238 #, c-format
239 msgid "Error opening %s"
240 msgstr "%s ¿­±â ¿À·ù"
241
242 msgid "Default preference file not found or not readable!"
243 msgstr "±âº» ¼³Á¤ÆÄÀÏÀÌ ¾ø°Å³ª ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
244
245 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
246 msgstr "ÀÌ ¿À·ù¿¡ ´ëÇÏ¿© °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇϽʽÿä."
247
248 msgid "Could not create initial preference file!"
249 msgstr "Ãʱâ ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!"
250
251 #, c-format
252 msgid "%s should be writable by user %s"
253 msgstr "%sÀº(´Â) »ç¿ëÀÚ %sÀÌ(°¡) ¾²±â±ÇÇÑÀ» °®°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
254
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
258 "to resolve this issue."
259 msgstr ""
260 "¼­¸í ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô "
261 "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
262
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
266 "to resolve this issue."
267 msgstr ""
268 "¼­¸í ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô "
269 "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
270
271 msgid ""
272 "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
273 "(using configure option --with-mbstring)."
274 msgstr ""
275 "¸ÖƼ¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿­ ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï php4¸¦ ¼³Ä¡ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.(--with-"
276 "mbstring ¿É¼ÇÀ» Ãß°¡ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.)"
277
278 msgid "ERROR : No available imapstream."
279 msgstr "¿À·ù : imapstreamÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
280
281 msgid "ERROR : Could not complete request."
282 msgstr "¿À·ù : ¿äûÀÌ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù."
283
284 msgid "Query:"
285 msgstr "ÁúÀÇ:"
286
287 msgid "Reason Given: "
288 msgstr "»çÀ¯:"
289
290 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
291 msgstr "¿À·ù : À߸øµÈ ÀÀ´ä."
292
293 msgid "Server responded: "
294 msgstr "¼­¹ö ÀÀ´ä: "
295
296 #, c-format
297 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
298 msgstr "IMAP ¼­¹ö ¿¬°á ¿À·ù: %s."
299
300 #, c-format
301 msgid "Bad request: %s"
302 msgstr "À߸øµÈ ÀÀ´ä: %s"
303
304 #, c-format
305 msgid "Unknown error: %s"
306 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù: %s"
307
308 msgid "Read data:"
309 msgstr "ÀÚ·á Àбâ"
310
311 msgid "ERROR : Could not append message to"
312 msgstr "¿À·ù : ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
313
314 msgid "Solution: "
315 msgstr "ÇØ°á:"
316
317 msgid ""
318 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
319 "folder."
320 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦Çϸç, ÈÞÁöÅë¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù."
321
322 msgid "INBOX"
323 msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔ"
324
325 msgid "Unknown response from IMAP server: "
326 msgstr "IMAP ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù:"
327
328 msgid "Unknown message number in reply from server: "
329 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£¸¦ ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù:"
330
331 msgid "Unknown Sender"
332 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ"
333
334 msgid "(unknown sender)"
335 msgstr "(¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ)"
336
337 msgid "Unknown date"
338 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀÚ"
339
340 msgid "A"
341 msgstr "A"
342
343 msgid ""
344 "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
345 "to the system administrator."
346 msgstr ""
347 "¾²·¹µå Á¤·ÄÀº ÇöÀç IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<br>ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®"
348 "ÀÚ¿¡°Ô ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
349
350 msgid ""
351 "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
352 "this to the system administrator."
353 msgstr ""
354 "¼­¹ö Á¤·ÄÀº ÇöÀç IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<br>ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ"
355 "¿¡°Ô ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
356
357 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
358 msgstr "ÀÌ ÆíÁöÇÔÀº ºñ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
359
360 msgid "Move Selected To"
361 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏ À̵¿:"
362
363 msgid "Transform Selected Messages"
364 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ç¥½Ã"
365
366 msgid "Move"
367 msgstr "À̵¿"
368
369 msgid "Forward"
370 msgstr "Àü´Þ"
371
372 msgid "Expunge"
373 msgstr "ºñ¿ì±â"
374
375 msgid "mailbox"
376 msgstr "¸ÞÀϹڽº"
377
378 msgid "Read"
379 msgstr "ÀÐÀ½"
380
381 msgid "Unread"
382 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀ½"
383
384 msgid "Delete"
385 msgstr "»èÁ¦"
386
387 msgid "Unthread View"
388 msgstr "¾²·¹µå ¼û±è"
389
390 msgid "Thread View"
391 msgstr "¾²·¹µå º¸±â"
392
393 msgid "To"
394 msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷"
395
396 msgid "From"
397 msgstr "º¸³½ »ç¶÷"
398
399 msgid "Date"
400 msgstr "³¯Â¥"
401
402 msgid "Subject"
403 msgstr "Á¦¸ñ"
404
405 msgid "Size"
406 msgstr "Å©±â"
407
408 msgid "Toggle All"
409 msgstr "Àüü ¼±ÅÃ"
410
411 msgid "Unselect All"
412 msgstr "Àüü ¼±ÅÃÇØÁ¦"
413
414 msgid "Select All"
415 msgstr "Àüü ¼±ÅÃ"
416
417 #, c-format
418 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
419 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â: <B>%s</B> - <B>%s</B> (Àüü: %s)"
420
421 #, c-format
422 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
423 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â: <b>1</b> (1°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö)"
424
425 msgid "Previous"
426 msgstr "ÀÌÀü"
427
428 msgid "Next"
429 msgstr "´ÙÀ½"
430
431 msgid "Paginate"
432 msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¸µé±â"
433
434 msgid "Show All"
435 msgstr "Àüü º¸±â"
436
437 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
438 msgstr "SquirrelMailÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®±¸Á¶¸¦ µðÄÚµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
439
440 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
441 msgstr "imap-server¿¡¼­ Á¦°øµÈ º»¹®±¸Á¶"
442
443 msgid ""
444 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
445 "is malformed."
446 msgstr ""
447 "º»¹® Àб⠿À·ù. ÀÌ°ÍÀÇ ¿øÀÎÀº ´ëºÎºÐ ¸Þ¼¼Áö Çü½ÄÀÌ À߸øµÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù."
448
449 msgid "Command:"
450 msgstr "¸í·É¾î:"
451
452 msgid "Response:"
453 msgstr "ÀÀ´ä:"
454
455 msgid "Message:"
456 msgstr "¸Þ¼¼Áö:"
457
458 msgid "FETCH line:"
459 msgstr "°¡Á®¿Â ¶óÀÎ:"
460
461 msgid "High"
462 msgstr "³ôÀ½"
463
464 msgid "Low"
465 msgstr "³·À½"
466
467 msgid "Normal"
468 msgstr "º¸Åë"
469
470 msgid "Hide Unsafe Images"
471 msgstr "¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº ±×¸² ¼û±â±â"
472
473 msgid "View Unsafe Images"
474 msgstr "¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº ±×¸² º¸±â"
475
476 msgid "download"
477 msgstr "´Ù¿î·Îµå"
478
479 msgid "Unknown sender"
480 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ"
481
482 msgid "sec_remove_eng.png"
483 msgstr "sec_remove_ko_KR.png"
484
485 #, c-format
486 msgid "Option Type '%s' Not Found"
487 msgstr "¼³Á¤ Çü½Ä '%s'À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
488
489 msgid "Yes"
490 msgstr "¿¹"
491
492 msgid "No"
493 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
494
495 msgid "Submit"
496 msgstr "¿Ï·á"
497
498 msgid "Current Folder"
499 msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ"
500
501 msgid "Sign Out"
502 msgstr "À¥¸ÞÀÏ Á¾·á"
503
504 msgid "Compose"
505 msgstr "ÆíÁö ¾²±â"
506
507 msgid "Addresses"
508 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï"
509
510 msgid "Folders"
511 msgstr "ÆíÁöÇÔ"
512
513 msgid "Options"
514 msgstr "ȯ°æ ¼³Á¤"
515
516 msgid "Search"
517 msgstr "ã±â"
518
519 msgid "Help"
520 msgstr "µµ¿ò¸»"
521
522 #, c-format
523 msgid "Error creating directory %s."
524 msgstr "%s µð·ºÅ丮 »ý¼º ¿À·ù"
525
526 msgid "Could not create hashed directory structure!"
527 msgstr "ÇØ½ÃµÈ µð·ºÅ丮 ¸¸µé±â ¿À·ù!"
528
529 msgid "General Display Options"
530 msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ È­¸é ¼³Á¤"
531
532 msgid "Theme"
533 msgstr "Å׸¶"
534
535 msgid "Default"
536 msgstr "±âº» °ª »ç¿ë"
537
538 msgid "Custom Stylesheet"
539 msgstr "»ç¿ëÀÚ ½ºÅ¸ÀϽÃÆ®"
540
541 msgid "Language"
542 msgstr "¾ð¾î"
543
544 msgid "Use Javascript"
545 msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®"
546
547 msgid "Autodetect"
548 msgstr "ÀÚµ¿¼³Á¤"
549
550 msgid "Always"
551 msgstr "Ç×»ó"
552
553 msgid "Never"
554 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
555
556 msgid "Mailbox Display Options"
557 msgstr "ÆíÁöÇÔ º¸±â ¼³Á¤"
558
559 msgid "Number of Messages to Index"
560 msgstr "±âº» ¸Þ¼¼Áö °¹¼ö"
561
562 msgid "Enable Alternating Row Colors"
563 msgstr "¿­º°·Î ´Ù¸¥ »ö»ó »ç¿ëÇϱâ?"
564
565 msgid "Enable Page Selector"
566 msgstr "ÆäÀÌÁö ±â´É »ç¿ë"
567
568 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
569 msgstr "ÆäÀÌÁö ÃÖ´ë °¹¼ö"
570
571 msgid "Message Display and Composition"
572 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â ¹× ÀÛ¼º"
573
574 msgid "Wrap Incoming Text At"
575 msgstr "ÀÚµ¿ ÁÙ ¹Ù²Þ"
576
577 msgid "Size of Editor Window"
578 msgstr "ÆíÁýâ Å©±â"
579
580 msgid "Location of Buttons when Composing"
581 msgstr "ÆíÁö¾²±â ¹öÆ°ÀÇ À§Ä¡"
582
583 msgid "Before headers"
584 msgstr "Çì´õ ¾Õ¿¡¼­ »ç¿ë"
585
586 msgid "Between headers and message body"
587 msgstr "Çì´õ¿Í ¸Þ¼¼Áö º»¹®»çÀÌ"
588
589 msgid "After message body"
590 msgstr "¸Þ¼¼Áö º»¹®µÚ¿¡¼­ »ç¿ë"
591
592 msgid "Addressbook Display Format"
593 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Ãâ·ÂÇü½Ä"
594
595 msgid "Javascript"
596 msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®"
597
598 msgid "HTML"
599 msgstr "HTML"
600
601 msgid "Show HTML Version by Default"
602 msgstr "±âº»À¸·Î HTML·Î º¸±â"
603
604 msgid "Enable Forward as Attachment"
605 msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ·Î Àü´Þ »ç¿ë"
606
607 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
608 msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´Þ½Ã ÂüÁ¶ Æ÷ÇÔ"
609
610 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
611 msgstr "Àüü ȸ½Å½Ã ÂüÁ¶¿¡ ÀÚ±âÀڽŠÆ÷ÇÔ"
612
613 msgid "Enable Mailer Display"
614 msgstr "¸ÞÀÏ·¯ º¸±â ¼³Á¤"
615
616 msgid "Display Attached Images with Message"
617 msgstr "÷ºÎµÈ À̹ÌÁö º¸±â"
618
619 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
620 msgstr "¹Ì¼¼ÇÑ ÇÁ¸°ÅÍ ¼³Á¤"
621
622 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
623 msgstr "Àμâ¿ë È­¸é ¼³Á¤"
624
625 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
626 msgstr "¸ÞÀÏ ¹è´Þ ¾Ë¸² »ç¿ë"
627
628 msgid "Compose Messages in New Window"
629 msgstr "»õ·Î¿î â¿¡¼­ ÆíÁö ÀÛ¼º"
630
631 msgid "Width of Compose Window"
632 msgstr "ÆíÁö¾²±â âÀÇ Æø"
633
634 msgid "Height of Compose Window"
635 msgstr "ÆíÁö¾²±â âÀÇ ³ôÀÌ"
636
637 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
638 msgstr "ȸ½Å/Àü´Þ ÅؽºÆ®¿¡ ¼­¸í Ãß°¡"
639
640 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
641 msgstr "¼ö½Å ÀÏÀÚº° Á¤·Ä »ç¿ë"
642
643 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
644 msgstr "ÂüÁ¶ Çì´õº° ¾²·¹µå Á¤·Ä »ç¿ë"
645
646 msgid "Special Folder Options"
647 msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ¼³Á¤"
648
649 msgid "Folder Path"
650 msgstr "ÆíÁöÇÔ °æ·Î"
651
652 msgid "Do not use Trash"
653 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
654
655 msgid "Trash Folder"
656 msgstr "ÈÞÁöÅë"
657
658 msgid "Do not use Sent"
659 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
660
661 msgid "Sent Folder"
662 msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ"
663
664 msgid "Do not use Drafts"
665 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
666
667 msgid "Draft Folder"
668 msgstr "Àӽà º¸°üÇÔ"
669
670 msgid "Folder List Options"
671 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï ¼³Á¤"
672
673 msgid "Location of Folder List"
674 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·ÏÀÇ À§Ä¡"
675
676 msgid "Left"
677 msgstr "¿ÞÂÊ"
678
679 msgid "Right"
680 msgstr "¿À¸¥ÂÊ"
681
682 msgid "pixels"
683 msgstr "Çȼ¿"
684
685 msgid "Width of Folder List"
686 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·ÏÀÇ Æø"
687
688 msgid "Minutes"
689 msgstr "ºÐ"
690
691 msgid "Seconds"
692 msgstr "ÃÊ"
693
694 msgid "Minute"
695 msgstr "ºÐ"
696
697 msgid "Auto Refresh Folder List"
698 msgstr "ÆíÁöÇÔ¸ñ·Ï ÀÚµ¿°»½Å ½Ã°£"
699
700 msgid "Enable Unread Message Notification"
701 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾Ë¸²"
702
703 msgid "No Notification"
704 msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÔ"
705
706 msgid "Only INBOX"
707 msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔ¸¸ »ç¿ë"
708
709 msgid "All Folders"
710 msgstr "Àüü ÆíÁöÇÔ"
711
712 msgid "Unread Message Notification Type"
713 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾Ë¸² ¹æ¹ý"
714
715 msgid "Only Unseen"
716 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸"
717
718 msgid "Unseen and Total"
719 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¿Í Àüü¸Þ¼¼Áö"
720
721 msgid "Enable Collapsable Folders"
722 msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» Æ®¸®±¸Á¶·Î »ç¿ë"
723
724 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
725 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀ½ ¸ÞÀÏ ¹­À½ ÅëÁö »ç¿ë"
726
727 msgid "Show Clock on Folders Panel"
728 msgstr "ÆíÁöÇÔ ÆгÎÀÇ ½Ã°£ Çü½Ä"
729
730 msgid "No Clock"
731 msgstr "½Ã°è »ç¿ë¾ÈÇÔ"
732
733 msgid "Hour Format"
734 msgstr "½Ã°£ ±¸ºÐ"
735
736 msgid "12-hour clock"
737 msgstr "12½Ã°£"
738
739 msgid "24-hour clock"
740 msgstr "24½Ã°£"
741
742 msgid "Memory Search"
743 msgstr "¸Þ¸ð¸® ã±â"
744
745 msgid "Disabled"
746 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
747
748 msgid "Folder Selection Options"
749 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼±Åà ¼³Á¤"
750
751 msgid "Selection List Style"
752 msgstr "¼±Åà ¸ñ·Ï Çü½Ä"
753
754 #, fuzzy
755 msgid "Long: "
756 msgstr "±æÀÌ:"
757
758 msgid "Indented: "
759 msgstr "µé¿©¾²±â"
760
761 msgid "Delimited: "
762 msgstr ""
763
764 msgid "Name and Address Options"
765 msgstr "À̸§ ¹× ÁÖ¼Ò ¼³Á¤"
766
767 msgid "Full Name"
768 msgstr "Àüü À̸§"
769
770 msgid "Email Address"
771 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
772
773 msgid "Reply To"
774 msgstr "ȸ½Å"
775
776 msgid "Signature"
777 msgstr "¼­¸í"
778
779 msgid "Edit Advanced Identities"
780 msgstr "»ó¼¼ÇÑ °³ÀÎÁ¤º¸ ¼³Á¤"
781
782 msgid "(discards changes made on this form so far)"
783 msgstr "(ÀÌ ÆûÀ» ¿Ã¸®½Ã¸é ÇöÀç ÀÔ·Â Á¤º¸°¡ »èÁ¦µË´Ï´Ù.)"
784
785 msgid "Multiple Identities"
786 msgstr "´ÙÁß ½Äº°"
787
788 msgid "Same as server"
789 msgstr "¼­¹ö¿Í µ¿ÀÏ"
790
791 msgid "Timezone Options"
792 msgstr "½Ã°£´ë ¼³Á¤"
793
794 msgid "Your current timezone"
795 msgstr "ÇöÀç ½Ã°£´ë"
796
797 msgid "Reply Citation Options"
798 msgstr "´ä±Û Àο빮 Çü½Ä"
799
800 msgid "Reply Citation Style"
801 msgstr "´ä±Û Àο빮 Çü½Ä"
802
803 msgid "No Citation"
804 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
805
806 msgid "AUTHOR Said"
807 msgstr "AUTHOR ´ä±Û:"
808
809 msgid "Quote Who XML"
810 msgstr "Who XML ±¸¹® »ç¿ë"
811
812 msgid "User-Defined"
813 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ"
814
815 msgid "User-Defined Citation Start"
816 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ È¸½Å Àο빮"
817
818 msgid "User-Defined Citation End"
819 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ È¸½Å Àο빮"
820
821 msgid "Signature Options"
822 msgstr "¼­¸í ¼³Á¤"
823
824 msgid "Use Signature"
825 msgstr "¼­¸íÀ» »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?"
826
827 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
828 msgstr " '--' ·Î ¼­¸í Á¢µÎ»ç »ç¿ë ?"
829
830 msgid "Config File Version"
831 msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ ¹öÀü"
832
833 msgid "Squirrelmail Version"
834 msgstr "Squirrelmail ¹öÀü"
835
836 msgid "PHP Version"
837 msgstr "PHP ¹öÀü"
838
839 msgid "Organization Preferences"
840 msgstr "ºÎ¼­ ȯ°æ¼³Á¤"
841
842 msgid "Organization Name"
843 msgstr "ºÎ¼­ À̸§"
844
845 msgid "Organization Logo"
846 msgstr "ºÎ¼­ ·Î°í"
847
848 msgid "Organization Logo Width"
849 msgstr "ºÎ¼­ ·Î°í Æø"
850
851 msgid "Organization Logo Height"
852 msgstr "ºÎ¼­ ·Î°í ³ôÀÌ"
853
854 msgid "Organization Title"
855 msgstr "ºÎ¼­ ŸÀÌƲ"
856
857 msgid "Signout Page"
858 msgstr "ÆäÀÌÁö ´Ý±â"
859
860 msgid "Default Language"
861 msgstr "±âº» ¾ð¾î"
862
863 msgid "Top Frame"
864 msgstr "»óÀ§ ÇÁ·¹ÀÓ"
865
866 msgid "Server Settings"
867 msgstr "¼­¹ö ¼³Á¤"
868
869 msgid "Mail Domain"
870 msgstr "¸ÞÀÏ µµ¸ÞÀÎ"
871
872 msgid "IMAP Server Address"
873 msgstr "IMAP ¼­¹ö ÁÖ¼Ò"
874
875 msgid "IMAP Server Port"
876 msgstr "IMAP ¼­¹ö Æ÷Æ®"
877
878 msgid "IMAP Server Type"
879 msgstr "IMAP ¼­¹ö Çü½Ä"
880
881 msgid "Cyrus IMAP server"
882 msgstr "Cyrus IMAP ¼­¹ö"
883
884 msgid "University of Washington's IMAP server"
885 msgstr "¿ö½ÌÅÏ ´ëÇÐÀÇ IMAP ¼­¹ö"
886
887 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
888 msgstr "¸¶ÀÌÅ©·Î¼ÒÇÁÆ® ÀͽºÃ¼ÀÎÁö IMAP ¼­¹ö"
889
890 msgid "Courier IMAP server"
891 msgstr "Courier IMAP ¼­¹ö"
892
893 msgid "Not one of the above servers"
894 msgstr "¼­¹ö ¿¬°á ¾øÀ½"
895
896 msgid "IMAP Folder Delimiter"
897 msgstr "IMAP Æú´õ ±¸ºÐÀÚ"
898
899 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
900 msgstr "ÀÚµ¿°Ë»öÀ» À§ÇØ \"°Ë»ö\"À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä"
901
902 msgid "Use Sendmail"
903 msgstr "¼¾µå¸ÞÀÏ »ç¿ë"
904
905 msgid "Sendmail Path"
906 msgstr "¼¾µå¸ÞÀÏ °æ·Î"
907
908 msgid "SMTP Server Address"
909 msgstr "SMTP ¼­¹ö ÁÖ¼Ò"
910
911 msgid "SMTP Server Port"
912 msgstr "SMTP ¼­¹ö Æ÷Æ®"
913
914 msgid "Authenticated SMTP"
915 msgstr "ÀÎÁõµÈ SMTP"
916
917 msgid "Invert Time"
918 msgstr "ÀιöÆ® ½Ã°£"
919
920 msgid "Use Confirmation Flags"
921 msgstr "ÇÐÀÎ Ç÷¡±× »ç¿ë"
922
923 msgid "Folders Defaults"
924 msgstr "±âº» ÆíÁöÇÔ"
925
926 msgid "Default Folder Prefix"
927 msgstr "±âº» ÆíÁöÇÔ ¸Ó¸´±Û"
928
929 msgid "Show Folder Prefix Option"
930 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸Ó¸´±Û ¼³Á¤ º¸±â"
931
932 msgid "By default, move to trash"
933 msgstr "±âº»À¸·Î, ÈÞÁöÅëÀ¸·Î À̵¿"
934
935 msgid "By default, move to sent"
936 msgstr "±âº»À¸·Î, º¸³½ÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿"
937
938 msgid "By default, save as draft"
939 msgstr "±âº»À¸·Î, ÀÓ½ÃÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿"
940
941 msgid "List Special Folders First"
942 msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï ¸ÕÀú"
943
944 msgid "Show Special Folders Color"
945 msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ »ö»ó º¸±â"
946
947 msgid "Auto Expunge"
948 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ºñ¿ì±â"
949
950 msgid "Default Sub. of INBOX"
951 msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀÇ ÇÏÀ§ ÆíÁöÇÔÀ¸·Î ±âº»¼³Á¤"
952
953 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
954 msgstr "ÇÏÀ§ ÆíÁöÇÔ º¸¿©Áֱ⠼³Á¤"
955
956 msgid "Default Unseen Notify"
957 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÅëÁö ±âº» ¼³Á¤"
958
959 msgid "Default Unseen Type"
960 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ±âº» À¯Çü"
961
962 msgid "Auto Create Special Folders"
963 msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ÀÚµ¿ »ý¼º"
964
965 msgid "Default Javascript Adrressbook"
966 msgstr "±âº» ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ® ÁÖ¼Ò·Ï"
967
968 msgid "Auto delete folders"
969 msgstr "ÀÚµ¿ »èÁ¦ ÆíÁöÇÔ"
970
971 msgid "General Options"
972 msgstr "ÀÏ¹Ý ¼³Á¤ "
973
974 msgid "Default Charset"
975 msgstr "±âº» ¹®ÀÚ¼Â"
976
977 msgid "Data Directory"
978 msgstr "µ¥ÀÌŸ µð·ºÅ丮"
979
980 msgid "Temp Directory"
981 msgstr "Temp µð·ºÅ丮"
982
983 msgid "Hash Level"
984 msgstr "Çؽà ·¹º§"
985
986 msgid "Hash Disabled"
987 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
988
989 msgid "Moderate"
990 msgstr "°ü¸®ÀÚ ½ÂÀÎ"
991
992 msgid "Medium"
993 msgstr "Áß°£"
994
995 msgid "Default Left Size"
996 msgstr "¿ÞÂÊ ±âº» Å©±â"
997
998 msgid "Usernames in Lowercase"
999 msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§ ¼Ò¹®ÀÚ"
1000
1001 msgid "Allow use of priority"
1002 msgstr "¿ì¼±¼øÀ§ »ç¿ë Çã°¡"
1003
1004 msgid "Hide SM attributions"
1005 msgstr "SM ¼Ó¼º ¼û±â±â"
1006
1007 msgid "Enable use of delivery receipts"
1008 msgstr "¹è´Þ ¼ö½Å »ç¿ë"
1009
1010 msgid "Allow editing of identities"
1011 msgstr "½Äº°ÀÚ ÆíÁý Çã¿ë"
1012
1013 msgid "Allow editing of full name"
1014 msgstr "Àüü À̸§ ÆíÁý °¡´É"
1015
1016 msgid "Message of the Day"
1017 msgstr "¿À´ÃÀÇ ¸Þ¼¼Áö"
1018
1019 msgid "Database"
1020 msgstr "µ¥ÀÌŸº£À̽º"
1021
1022 msgid "Address book DSN"
1023 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï DSN"
1024
1025 msgid "Address book table"
1026 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Å×À̺í"
1027
1028 msgid "Preferences DSN"
1029 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ DSN"
1030
1031 msgid "Preferences table"
1032 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ Å×À̺í"
1033
1034 msgid "Preferences username field"
1035 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ À̸§ Çʵå"
1036
1037 msgid "Preferences key field"
1038 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ Å° Çʵå"
1039
1040 msgid "Preferences value field"
1041 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ °ª Çʵå"
1042
1043 msgid "Themes"
1044 msgstr "Å׸¶"
1045
1046 msgid "Style Sheet URL (css)"
1047 msgstr "½ºÅ¸ÀϽÃÆ® URL (css)"
1048
1049 msgid "Configuration Administrator"
1050 msgstr "°ü¸®ÀÚ ¼³Á¤"
1051
1052 msgid "Theme Name"
1053 msgstr "Å׸¶ À̸§"
1054
1055 msgid "Theme Path"
1056 msgstr "Å׸¶ °æ·Î"
1057
1058 msgid "Plugins"
1059 msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"
1060
1061 msgid "Change Settings"
1062 msgstr "¼³Á¤ º¯°æ"
1063
1064 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
1065 msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. config.phpÆÄÀÏÀ» È®ÀÎÇϼ¼¿ä."
1066
1067 msgid "Administration"
1068 msgstr "°ü¸®ÀÚ"
1069
1070 msgid ""
1071 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
1072 "remotely."
1073 msgstr ""
1074 "ÀÌ ¸ðµâÀº °ü¸®ÀÚ°¡ ¿ø°Ý¿¡¼­ SquirrelMail ±âº» ¼³Á¤À» °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1075
1076 msgid "Bug Reports:"
1077 msgstr "¹ö±× Àü¼Û:"
1078
1079 msgid "Show button in toolbar"
1080 msgstr "Åø¹Ù¿¡¼­ ¹öÆ° º¸¿©ÁÖ±â"
1081
1082 msgid "TODAY"
1083 msgstr "¿À´Ã"
1084
1085 msgid "Go"
1086 msgstr "À̵¿"
1087
1088 msgid "l, F j Y"
1089 msgstr "Y-F-j, I"
1090
1091 msgid "ADD"
1092 msgstr "Ãß°¡"
1093
1094 msgid "EDIT"
1095 msgstr "ÆíÁý"
1096
1097 msgid "DEL"
1098 msgstr "»èÁ¦"
1099
1100 msgid "Start time:"
1101 msgstr "½ÃÀÛ ½Ã°£:"
1102
1103 msgid "Length:"
1104 msgstr "±æÀÌ:"
1105
1106 msgid "Priority:"
1107 msgstr "¿ì¼±¼øÀ§:"
1108
1109 msgid "Title:"
1110 msgstr "Á¦¸ñ"
1111
1112 msgid "Set Event"
1113 msgstr "ÀÏÁ¤ ¼³Á¤"
1114
1115 msgid "Event Has been added!"
1116 msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ µî·ÏµÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
1117
1118 msgid "Date:"
1119 msgstr "¹ÞÀº³¯Â¥:"
1120
1121 msgid "Time:"
1122 msgstr "½Ã°£:"
1123
1124 msgid "Day View"
1125 msgstr "ÀÏÀÚ º¸±â"
1126
1127 msgid "Do you really want to delete this event?"
1128 msgstr "ÀÌ ÀÏÁ¤À» »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
1129
1130 msgid "Event deleted!"
1131 msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
1132
1133 msgid "Nothing to delete!"
1134 msgstr "»èÁ¦ÇÒ ÀÏÁ¤ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!"
1135
1136 msgid "Update Event"
1137 msgstr "ÀÏÁ¤ °»½Å"
1138
1139 msgid "Do you really want to change this event from:"
1140 msgstr "ÀÌ ÀÏÁ¤À» Á¤¸»·Î ¼öÁ¤ÇϽðڽÀ´Ï±î:"
1141
1142 msgid "to:"
1143 msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷:"
1144
1145 msgid "Event updated!"
1146 msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
1147
1148 msgid "Month View"
1149 msgstr "¿ùº° º¸±â"
1150
1151 msgid "0 min."
1152 msgstr "0 ºÐ."
1153
1154 msgid "15 min."
1155 msgstr "15 ºÐ."
1156
1157 msgid "35 min."
1158 msgstr "35 ºÐ."
1159
1160 msgid "45 min."
1161 msgstr "45 ºÐ."
1162
1163 msgid "1 hr."
1164 msgstr "1 ½Ã°£."
1165
1166 msgid "1.5 hr."
1167 msgstr "1.5 ½Ã°£"
1168
1169 msgid "2 hr."
1170 msgstr "2 ½Ã°£."
1171
1172 msgid "2.5 hr."
1173 msgstr "2.5 ½Ã°£"
1174
1175 msgid "3 hr."
1176 msgstr "3 ½Ã°£."
1177
1178 msgid "3.5 hr."
1179 msgstr "3.5½Ã°£"
1180
1181 msgid "4 hr."
1182 msgstr "4 ½Ã°£"
1183
1184 msgid "5 hr."
1185 msgstr "5 ½Ã°£"
1186
1187 msgid "6 hr."
1188 msgstr "6½Ã°£"
1189
1190 msgid "Calendar"
1191 msgstr "ÀÏÁ¤"
1192
1193 msgid "Delete & Prev"
1194 msgstr "»èÁ¦ & ÀÌÀü"
1195
1196 msgid "Delete & Next"
1197 msgstr "»èÁ¦ & ´ÙÀ½"
1198
1199 msgid "Move to:"
1200 msgstr "À̵¿ :"
1201
1202 msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
1203 msgstr "»èÁ¦/À̵¿/´ÙÀ½ ¹öÆ°:"
1204
1205 msgid "Display at top"
1206 msgstr "»ó´Ü¿¡ Ç¥½Ã"
1207
1208 msgid "with move option"
1209 msgstr "À̵¿ ¹öÆ°°ú ÇÔ²²"
1210
1211 msgid "Display at bottom"
1212 msgstr "ÇÏ´Ü¿¡ Ç¥½Ã"
1213
1214 msgid ""
1215 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
1216 "is a pretty reliable list to scan spam from."
1217 msgstr ""
1218 "»ó¿ë - ½ºÆÔ ¸ÞÀÏ Àü¼ÛÀÚ·Î È®ÀÎµÈ ¼­¹ö¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ÇØ´ç ¼­¹ö¿¡¼­ ¿Â ¸ÞÀÏ¿¡ ´ë"
1219 "ÇØ ½ºÆÔ °Ë»ç¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù."
1220
1221 msgid ""
1222 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
1223 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
1224 "to use."
1225 msgstr ""
1226 "»ó¿ë - ½ºÆÔÀ¸·Î ¼³Á¤µÈ(À߸ø ¼³Á¤µÈ) ¼­¹ö´Â ±×µéÀÇ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÁ߰踦 Çã¿ë"
1227 "ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌ ¼­¹öµéÀÇ ¸ÞÀÏÀº ¼ö½Å±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù."
1228
1229 msgid ""
1230 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
1231 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
1232 "account and send spam directly from there."
1233 msgstr ""
1234 "»ó¿ë - ÀüÈ­»ç¿ëÀÚ´Â Á¾Á¾ ±×µéÀÌ ISPÀÇ ¸ÞÀÏ ¼­¹ö·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»±â ¶§¹®¿¡ ÇÊÅ͸µ"
1235 "µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ºÆиӴ ÀüÇüÀûÀÎ ÀüÈ­¸ðµ© »ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» »ç¿ëÇÏ¿© ¸ÞÀÏÀ» º¸³À"
1236 "´Ï´Ù."
1237
1238 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
1239 msgstr "»ó¿ë - RBL+ ºí·¢È¦ ¸ñ·Ï"
1240
1241 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
1242 msgstr "»ó¿ë - RBL+ ¿ÀǸ±·¹ÀÌ ¸ñ·Ï"
1243
1244 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
1245 msgstr "»ó¿ë - RBL+ ÀüÈ­ Á¢¼Ó ¸ñ·Ï"
1246
1247 msgid ""
1248 "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
1249 "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
1250 msgstr "¹«·á - Osirusoft Áß°è - abuse@uunet.net ÀÚµ¿ ȸ½Å »ç¿ë ¼­¹ö Æ÷ÇÔ"
1251
1252 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
1253 msgstr "¹«·á - Osirusoft ÀüÈ­Á¢¼Ó - Osirusoft ÀüÈ­Á¢¼Ó ½ºÆÔ ¸ñ·Ï"
1254
1255 msgid ""
1256 "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
1257 "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
1258 "to catch abuse auto-replies from some ISPs."
1259 msgstr "¹«·á - Osirusoft¿¡¼­ ½ºÆÔÀ» È®ÀÎÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
1260
1261 msgid ""
1262 "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
1263 "other mail servers that are not secure."
1264 msgstr ""
1265 "¹«·á - Osirusoft ½º¸¶Æ® È£½ºÆ® - ¾ÈÀüÇÑ È£½ºÆ®ÀÌÁö¸¸ ´Ù¸¥ ¸ÞÀÏ ¼­¹ö·Î Áß°è ±â"
1266 "´ÉÀº ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº È£½ºÆ® ¸ñ·Ï"
1267
1268 msgid ""
1269 "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
1270 "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
1271 "abuse auto-replies from some ISPs."
1272 msgstr ""
1273 "¹«·á - Osirusoft ½ºÆÔ¿þ¾î °³¹ßÀÚ - ½ºÆÔ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁø ȸ"
1274 "»çÀÇ IP¶ó°í »ý°¢µË´Ï´Ù. ¾î¶² ISP·ÎºÎÅÍ ÀÚµ¿-ȸ½Å ³²¿ëÀ» ¸·´Â °Í °°½À´Ï´Ù."
1275
1276 msgid ""
1277 "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
1278 "users in without confirmation."
1279 msgstr ""
1280 "¹«·á - Osirusoft È®ÀεÇÁö ¾ÊÀº OptIn ¼­¹ö - È®ÀΰúÁ¤¾øÀÌ »ç¿ëÀÚ°¡ opt ÇÒ ¼ö "
1281 "ÀÖ´Â ¼­¹ö ¸ñ·Ï"
1282
1283 msgid ""
1284 "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
1285 "cgi scripts. (planned)."
1286 msgstr ""
1287 "¹«·á - Osirusoft ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº formmail.cgi ½ºÅ©¸³Æ® - ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº "
1288 "formail.cgi ½ºÅ©¸³Æ® ¸ñ·Ï(¿¹Á¤)"
1289
1290 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
1291 msgstr "¹«·á - Osirusoft °ø°³ ÇÁ¶ô½Ã ¼­¹ö - °ø°³ ÇÁ¶ô½Ã ¼­¹ö ¸ñ·Ï"
1292
1293 msgid ""
1294 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
1295 "false positives than ORBS did though."
1296 msgstr "¹«·á - ORDB´Â ORBSÀÌÈÄ¿¡ »ý°Ü³µ½À´Ï´Ù. ORBSº¸´Ù ¿À·ù°¡ Àû¾îº¸ÀÔ´Ï´Ù."
1297
1298 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
1299 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ½ºÆÔ ¼Ò½º Á÷Á¢"
1300
1301 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
1302 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ÀüÈ­Á¢¼Ó ¸ñ·Ï - ÀϺΠDSL IP Æ÷ÇÔ"
1303
1304 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
1305 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ¹úÅ© ¸ÞÀÏ·¯"
1306
1307 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
1308 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ±âŸ ¼­¹ö"
1309
1310 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
1311 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ´ÜÀÏ ´Ü°è ¼­¹ö"
1312
1313 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
1314 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ½ºÆÔ Áö¿ø ¼­¹ö"
1315
1316 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
1317 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - À¥Æû IP"
1318
1319 msgid ""
1320 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
1321 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
1322 "you NOT use their service."
1323 msgstr ""
1324 "¹«·á - Dorkslaers´Â °í¼Ò¸¦ ÇÇÇϱâ À§ÇØ ¹Ì±¹ÀÌ¿ÜÀÇ ³ª¶óÀÇ À߸øµÈ ¿ÀÇ ¸±·¹ÀÌ "
1325 "¼­¹ö¸¸À» Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. Èï¹Ì·Ó°Ôµµ, ±×µéÀÇ À¥»çÀÌÆ®´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¼­ºñ½º¸¦ »ç¿ëÇÏÁö "
1326 "¸»°ÍÀ» ±ÇÀåÇÕ´Ï´Ù."
1327
1328 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
1329 msgstr "¹«·á - SPAMhaus - Àß ¾Ë·ÁÁø ½ºÆÔ ¸ñ·Ï"
1330
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
1334 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
1335 msgstr "ÇöÀç´Â ¹«·á - SPAMCOP - "
1336
1337 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
1338 msgstr "¹«·á - dev.null.dk - ÀÌ ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1339
1340 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
1341 msgstr "¹«·á - visi.com - Áß°è ÁßÁö¼­¹ö ¸ñ·Ï. ¸Å¿ì º¸¼öÀûÀÎ ¿ÀÇÂÁß°è ¼­¹ö ¸ñ·Ï"
1342
1343 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
1344 msgstr "¹«·á - 2mbit.com ¿ÀÇ Áß°è - ¶Ç´Ù¸¥ ¿ÀÇ Áß°è ¼­¹ö ¸ñ·Ï"
1345
1346 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
1347 msgstr "¹«·á - 2mbit.com ½ºÆÔ ¼Ò½º - ´ÙÀÌ·ºÆ® ½ºÆÔ ¼Ò½º ¸ñ·Ï"
1348
1349 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
1350 msgstr "¹«·á - 2mbit.com ½ºÆÔ ISP - SPAMÀ¸·Î ÀÚÁÖ »ç¿ëµÇ´Â ISP ¸ñ·Ï"
1351
1352 msgid ""
1353 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
1354 "assigned IPs."
1355 msgstr "¹«·á - Leadmon DUL - ¶Ç´Ù¸¥ ÀüÈ­Á¢¼Ó¼­¹ö ¸ñ·Ï ¶Ç´Â ´ÙÀ̳ª¹Í ¼­¹ö"
1356
1357 msgid ""
1358 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
1359 "directly from."
1360 msgstr "¹«·á - Leadmon ½ºÆÔ ¸ñ·Ï - Leadmon.net¿¡¼­ SPAMÀ¸·Î ó¸®ÇÑ IP ¸ñ·Ï"
1361
1362 msgid ""
1363 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
1364 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
1365 "services."
1366 msgstr ""
1367 "¹«·á - Leadmon Bulk Mailers - ¸ÞÀÏ ¼ö½ÅÇã¿ëÀ» È®ÀÎÇÏÁö ¾Ê´Â ¹úÅ© ¸ÞÀÏ·¯ ¶Ç´Â "
1368 "½ºÆиӰ¡ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ µÇ¾î¼­ ±×µéÀÇ ¼­ºñ½º¸¦ ³²¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸ÞÀÏ·¯"
1369
1370 msgid ""
1371 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
1372 "other active RBLs."
1373 msgstr ""
1374 "¹«·á - Leadmon ¿ÀÇ Áß°è ¼­¹ö - ´Ù¸¥ RBL¿¡ ¾ø´Â ÇÑ´Ü°èÀÇ ¿ÀÇ Áß°è ¼­¹ö"
1375
1376 msgid ""
1377 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
1378 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
1379 msgstr ""
1380 "¹«·á - Leadmon ´Ù´Ü°è - ´Ù¸¥ RBL¿¡´Â ¾øÁö¸¸ Leadmon.net¿¡´Â ½ºÆÔÀ» º¸³½ ´Ù´Ü"
1381 "°è Áß°è ¼­¹ö"
1382
1383 msgid ""
1384 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
1385 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
1386 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
1387 "Leadmon.net."
1388 msgstr ""
1389 "¹«·á - Leadmin SpamBlock - ½ºÆÔÀ» Â÷´ÜÇÑ Leadmon.net »ç¶÷µéÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â Â÷´Ü "
1390 "IP ¸ñ·Ï"
1391
1392 msgid ""
1393 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
1394 "SPAM Sources."
1395 msgstr "ÇöÀç ¹«·á - ¶Ç´Ù¸¥ ºí·¢ ¸®½ºÆ® - ¿ÀÇ Áß°è ¼­¹ö¿Í Á÷Á¢ ½ºÆÔ¿ø"
1396
1397 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
1398 msgstr "ÇöÀç ¹«·á - ¶Ç´Ù¸¥ ºí·¢ ¸®½ºÆ® - ÀüÈ­Á¢¼Ó IP ¸ñ·Ï"
1399
1400 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Saved Scan type"
1410 msgstr "ÀúÀåµÈ ½ºÄµ Çü½Ä"
1411
1412 msgid "Message Filtering"
1413 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅ͸µ"
1414
1415 msgid "What to Scan:"
1416 msgstr "½ºÄµ ´ë»ó:"
1417
1418 msgid "All messages"
1419 msgstr "Àüü ¸Þ¼¼Áö"
1420
1421 msgid "Only unread messages"
1422 msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö¸¸"
1423
1424 msgid "Save"
1425 msgstr "ÀúÀå"
1426
1427 msgid "New"
1428 msgstr "»õ ÆíÁö"
1429
1430 msgid "Done"
1431 msgstr "¿Ï·á"
1432
1433 msgid "Match:"
1434 msgstr "ÀÏÄ¡"
1435
1436 msgid "Cc"
1437 msgstr "ÂüÁ¶"
1438
1439 msgid "To or Cc"
1440 msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷ ¶Ç´Â ÂüÁ¶"
1441
1442 msgid "Header"
1443 msgstr "Çì´õ"
1444
1445 msgid "Contains:"
1446 msgstr "³»¿ë¹°:"
1447
1448 msgid "Edit"
1449 msgstr "¼öÁ¤"
1450
1451 msgid "Down"
1452 msgstr "¾Æ·¡·Î"
1453
1454 msgid "Up"
1455 msgstr "À§·Î"
1456
1457 #, c-format
1458 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
1459 msgstr "¸¸¾à <b>%s</b>°¡ <b>%s</b>¸¦ Æ÷ÇÔÇϸé <b>%s</b>·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù."
1460
1461 msgid "Message Filters"
1462 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅÍ"
1463
1464 msgid ""
1465 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
1466 "filtered into different folders for easier organization."
1467 msgstr ""
1468 "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅ͸µÀº ¿©·¯°¡Áö ¹üÀ§¿¡ µû¶ó ÀÚµ¿À¸·Î ¼­·Î ´Ù¸¥ ÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿ ÇÏ°Ô "
1469 "ÇÔÀ¸·Î½á ½±°Ô °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
1470
1471 msgid "SPAM Filters"
1472 msgstr "½ºÆÔ ÇÊÅÍ"
1473
1474 msgid ""
1475 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
1476 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
1477 msgstr ""
1478 "½ºÆÔ ÇÊÅÍ´Â ¿©·¯°¡Áö DNS ±â¹Ý ºí·¢¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀÏ ¼ö½ÅÇÔÀÇ Á¤Å©¸ÞÀÏ"
1479 "À» °Ë»çÇÏ¿© ƯÁ¤ ÆíÁöÇÔ(ÈÞÁöÅë°°Àº °÷)À¸·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù."
1480
1481 msgid "Spam Filtering"
1482 msgstr "½ºÆÔ ÇÊÅ͸µ"
1483
1484 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
1485 msgstr "°æ°í! °ü¸®ÀÚ¿¡¼¼ SpamFilters_YourHop º¯¼ö ¼³Á¤¿äûÇϼ¼¿ä."
1486
1487 msgid "Move spam to:"
1488 msgstr "½ºÆÔ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿:"
1489
1490 msgid ""
1491 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
1492 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
1493 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
1494 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
1495 "around."
1496 msgstr ""
1497 "½ºÆÔÀ» Á÷Á¢ ÈÞÁöÅëÀ¸·Î ¹ö¸®´Â °ÍÀº ÁÁÀº ¹æ¹ýÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Ä£±¸³ª ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
1498 "¿¡¼­ ¿Â ¸ÞÀÏÀÌ ½ºÆÔÀ¸·Î Ç¥½ÃµÉ ¼öµµ Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.¾î¶² ÆíÁöÇÔÀ» ¼³Á¤ÇϵçÁö "
1499 "Á¤±âÀûÀ¸·Î ±× ÆíÁöÇÔÀ» ºñ¿ö¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á "
1500 "ÆíÁöÇÔÀÌ ³Ê¹« Ä¿Á®¹ö¸®´Â °ÍÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
1501
1502 msgid ""
1503 "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
1504 "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
1505 "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
1506 "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
1507 "you'll scan even the spam you read with the new filters."
1508 msgstr ""
1509 "¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¦ °Ë»çÇϸé ÇÒ¼ö·Ï, ½Ã°£ÀÌ ´õ °É¸³´Ï´Ù. »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇؼ­¸¸ "
1510 "°Ë»ç¸¦ ÇÒ °ÍÀ» ±ÇÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ÇÊÅ͸µÀ» º¯°æÇÏ°Ô µÇ¸é, Àüü ¸Þ¼¼Áö·Î ¼³Á¤»óÅÂ"
1511 "°¡ º¯°æµË´Ï´Ù. ¹ÞÀº ÆíÁöÇÔº¸±â¸¦ °¬´Ù°¡ µ¹¾Æ¿À½ÅÈÄ »õ¸Þ¼¼Áö·Î ¼³Á¤ÇϽñ⠹ٶø"
1512 "´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ½ºÆÔ¸ÞÀÏ ÇÊÅ͸µ ±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
1513
1514 #, c-format
1515 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
1516 msgstr "½ºÆÔ¸ÞÀÏÀº <b>%s</b>·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù."
1517
1518 msgid "[<i>not set yet</i>]"
1519 msgstr "[<i>¾ÆÁ÷ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.</i>]"
1520
1521 #, c-format
1522 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
1523 msgstr "½ºÆÔ¸ÞÀÏ °Ë»ç <b>%s</b>¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇؼ­ ÇÕ´Ï´Ù."
1524
1525 msgid "New Messages Only"
1526 msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö¸¸"
1527
1528 msgid "All Messages"
1529 msgstr "¸ðµç ¸Þ¼¼Áö"
1530
1531 msgid "ON"
1532 msgstr "»ç¿ë"
1533
1534 msgid "OFF"
1535 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1536
1537 msgid "Mailinglist"
1538 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
1539
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
1543 "receive an emailed response at the address below."
1544 msgstr ""
1545 "ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸» %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î"
1546 "ºÎÅÍ À̸ÞÀÏ È¸½ÅÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù."
1547
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
1551 "this list. You will be subscribed with the address below."
1552 msgstr ""
1553 "ÀÌ ¸®½ºÆ®¸¦ °¡ÀÔÇϱâ À§ÇÑ %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò"
1554 "¿¡ °¡ÀÔÇϱ⸦ ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù."
1555
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
1559 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
1560 msgstr ""
1561 "ÀÌ ¸®½ºÆ®¸¦ Å»ÅðÇϱâ À§ÇÑ %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò"
1562 "¿¡¼­ Å»ÅðÇϱ⸦ ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù."
1563
1564 msgid "From:"
1565 msgstr "º¸³½ »ç¶÷:"
1566
1567 msgid "Send Mail"
1568 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»±â"
1569
1570 msgid "Post to List"
1571 msgstr "¸®½ºÆ®¿¡ ¸ÞÀÏ º¸³»±â"
1572
1573 msgid "Reply to List"
1574 msgstr "¸®½ºÆ®¿¡ ȸ½Å"
1575
1576 msgid "Subscribe"
1577 msgstr "»ç¿ëÇÔ"
1578
1579 msgid "Unsubscribe"
1580 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1581
1582 msgid "List Archives"
1583 msgstr "¸®½ºÆ® ¸ñ·Ï"
1584
1585 msgid "Contact Listowner"
1586 msgstr "¸®½ºÆ®°ü¸®ÀÚ ¿¬¶ôó"
1587
1588 msgid "Mailing List"
1589 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
1590
1591 msgid "POP3 connect:"
1592 msgstr "POP3 ¿¬°á:"
1593
1594 msgid "No server specified"
1595 msgstr "¼­¹ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
1596
1597 msgid "Error "
1598 msgstr "¿À·ù "
1599
1600 msgid "POP3 noop:"
1601 msgstr "POP3 noop:"
1602
1603 msgid "No connection to server"
1604 msgstr "¼­¹ö ¿¬°á ¾øÀ½"
1605
1606 msgid "POP3 user:"
1607 msgstr "POP3 »ç¿ëÀÚ:"
1608
1609 msgid "no login ID submitted"
1610 msgstr "·Î±×ÀÎ ID°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1611
1612 msgid "connection not established"
1613 msgstr "¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
1614
1615 msgid "POP3 pass:"
1616 msgstr "POP3 Æнº¿öµå:"
1617
1618 msgid "No password submitted"
1619 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1620
1621 msgid "authentication failed "
1622 msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ "
1623
1624 msgid "POP3 apop:"
1625 msgstr "POP3 apop:"
1626
1627 msgid "No login ID submitted"
1628 msgstr "·Î±×ÀÎ ID°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1629
1630 msgid "No server banner"
1631 msgstr "Â÷´ÜµÈ ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1632
1633 msgid "abort"
1634 msgstr "Ãë¼Ò"
1635
1636 msgid "apop authentication failed"
1637 msgstr "apop ÀÎÁõ ¿À·ù"
1638
1639 msgid "POP3 login:"
1640 msgstr "POP3 ·Î±×ÀÎ:"
1641
1642 msgid "POP3 top:"
1643 msgstr "POP3 top:"
1644
1645 msgid "POP3 pop_list:"
1646 msgstr "POP3 pop_list:"
1647
1648 msgid "Premature end of list"
1649 msgstr "¸®½ºÆ®ÀÇ ³¡ÀÌ ºñÁ¤»óÀûÀÔ´Ï´Ù."
1650
1651 msgid "POP3 get:"
1652 msgstr "POP3 °¡Á®¿À±â:"
1653
1654 msgid "POP3 last:"
1655 msgstr "POP3 last:"
1656
1657 msgid "POP3 reset:"
1658 msgstr "POP3 ÃʱâÈ­:"
1659
1660 msgid "POP3 send_cmd:"
1661 msgstr "POP3 Àü¼Û ¸í·É¾î:"
1662
1663 msgid "Empty command string"
1664 msgstr "¸í·É¾î°¡ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù."
1665
1666 msgid "POP3 quit:"
1667 msgstr "POP3 Á¾·á:"
1668
1669 msgid "connection does not exist"
1670 msgstr "¿¬°áµÈ ¼­¹ö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1671
1672 msgid "POP3 uidl:"
1673 msgstr "POP3 uidl:"
1674
1675 msgid "POP3 delete:"
1676 msgstr "POP3 »èÁ¦:"
1677
1678 msgid "No msg number submitted"
1679 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1680
1681 msgid "Command failed "
1682 msgstr "¸í·É¾î ½ÇÆÐ"
1683
1684 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
1685 msgstr "¿ø°Ý POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
1686
1687 msgid "Select Server:"
1688 msgstr "¼­¹ö ¼±ÅÃ:"
1689
1690 msgid "All"
1691 msgstr "Àüü"
1692
1693 msgid "Password for"
1694 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ "
1695
1696 msgid "Fetch Mail"
1697 msgstr "¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
1698
1699 msgid "Fetching from "
1700 msgstr "°¡Á®¿À±â"
1701
1702 msgid "Oops, "
1703 msgstr "¿¡±¸¿¡±¸,"
1704
1705 msgid "Opening IMAP server"
1706 msgstr "IMAP ¼­¹ö ¿­±â"
1707
1708 msgid "Opening POP server"
1709 msgstr "POP ¼­¹ö ¿­±â"
1710
1711 msgid "Login Failed:"
1712 msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÇÆÐ:"
1713
1714 msgid "Login OK: No new messages"
1715 msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1716
1717 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
1718 msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: ÆíÁöÇÔÀÌ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù."
1719
1720 msgid "Login OK: Inbox contains ["
1721 msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: ÆíÁöÇÔ¿¡ [ °¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."
1722
1723 msgid "] messages"
1724 msgstr "] ¸Þ¼¼Áö"
1725
1726 msgid "Fetching UIDL..."
1727 msgstr "UIDL °¡Á®¿À±â..."
1728
1729 msgid "Server does not support UIDL."
1730 msgstr "¼­¹ö°¡ UIDLÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1731
1732 msgid "Leaving Mail on Server..."
1733 msgstr "¼­¹ö¿¡ ¸ÞÀÏ ³²°ÜµÎ±â..."
1734
1735 msgid "Deleting messages from server..."
1736 msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦Çϱâ..."
1737
1738 msgid "Fetching message "
1739 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À±â"
1740
1741 msgid "Server error...Disconnect"
1742 msgstr "¼­¹ö ¿À·ù...¿¬°áÁ¾·á"
1743
1744 msgid "Reconnect from dead connection"
1745 msgstr "²÷¾îÁø ¿¬°á ´Ù½Ã ¿¬°á"
1746
1747 msgid "Saving UIDL"
1748 msgstr "UIDL º¸°ü"
1749
1750 msgid "Refetching message "
1751 msgstr "¸Þ¼¼Áö ´Ù½Ã °¡Á®¿À±â"
1752
1753 msgid "Error Appending Message!"
1754 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãß°¡ ¿À·ù"
1755
1756 msgid "Closing POP"
1757 msgstr "POP¼­¹ö ´Ý±â"
1758
1759 msgid "Logging out from IMAP"
1760 msgstr "IMAP ¼­¹ö ·Î±×¾Æ¿ô"
1761
1762 msgid "Message appended to mailbox"
1763 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö Ãß°¡"
1764
1765 msgid "Message "
1766 msgstr "¸Þ¼¼Áö "
1767
1768 msgid " deleted from Remote Server!"
1769 msgstr " ¿ø°Ý¼­¹ö¿¡¼­ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
1770
1771 msgid "Delete failed:"
1772 msgstr "»èÁ¦ ¿À·ù:"
1773
1774 msgid "Remote POP server settings"
1775 msgstr "¿ø°Ý POP ¼­¹ö ¼³Á¤"
1776
1777 msgid ""
1778 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
1779 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
1780 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
1781 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
1782 msgstr ""
1783 "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀúÀåÇϴµ¥ »ç¿ëÇÏ´Â ¾Ïȣȭ´Â ¿Ïº®ÇÏ°Ô ¾ÈÀüÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ô¿¡ À¯ÀÇÇϽÃ"
1784 "±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ, popÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù¸é, ¾Ïȣȭ¸¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´õ¿ì±â ¼­¹ö¿¡ Àú"
1785 "ÀåÇϱâ À§ÇØ »ç¿ëÇÏ´Â ¾Ïȣȭ´Â ÇØÄ¿°¡ ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÏ°Ô µÇ´Â °æ¿ì Çص¶µÉ ¼ö ÀÖ½À"
1786 "´Ï´Ù."
1787
1788 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
1789 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ºñ¿öµÎ¸é, ¸ÞÀÏÀ» °¡Á®¿Ã ¶§ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
1790
1791 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
1792 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¾Ïȣȭ"
1793
1794 msgid "Add Server"
1795 msgstr "¼­¹ö Ãß°¡"
1796
1797 msgid "Server:"
1798 msgstr "¼­¹ö:"
1799
1800 msgid "Port:"
1801 msgstr "Æ÷Æ®:"
1802
1803 msgid "Alias:"
1804 msgstr "°¡¸í:"
1805
1806 msgid "Username:"
1807 msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§:"
1808
1809 msgid "Password:"
1810 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"
1811
1812 msgid "Store in Folder:"
1813 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ º¸°ü:"
1814
1815 msgid "Leave Mail on Server"
1816 msgstr "¼­¹ö»ó¿¡ ¸ÞÀÏ ³²±â±â"
1817
1818 msgid "Check mail during login"
1819 msgstr "·Î±×Àνà ¸ÞÀÏ °Ë»ç"
1820
1821 msgid "Check mail during folder refresh"
1822 msgstr "ÆíÁöÇÔ °»½Å Áß ¸ÞÀÏ °Ë»ç"
1823
1824 msgid "Modify Server"
1825 msgstr "¼­¹ö º¯°æ"
1826
1827 msgid "Server Name:"
1828 msgstr "¼­¹ö À̸§: "
1829
1830 msgid "Modify"
1831 msgstr "º¯°æ"
1832
1833 msgid "No-one server in use. Try to add."
1834 msgstr "»ç¿ëÁßÀÎ ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. Ãß°¡ÇϽðڽÀ´Ï±î."
1835
1836 msgid "Fetching Servers"
1837 msgstr "¼­¹ö ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"
1838
1839 msgid "Confirm Deletion of a Server"
1840 msgstr "¼­¹ö »èÁ¦ È®ÀÎ"
1841
1842 msgid "Selected Server:"
1843 msgstr "¼±ÅÃµÈ ¼­¹ö:"
1844
1845 msgid "Confirm delete of selected server?"
1846 msgstr "¼±ÅÃµÈ ¼­¹ö¸¦ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
1847
1848 msgid "Confirm Delete"
1849 msgstr "»èÁ¦ È®ÀÎ"
1850
1851 msgid "Mofify a Server"
1852 msgstr "¼­¹ö º¯°æ"
1853
1854 msgid "Undefined Function"
1855 msgstr "¼³Á¤µÇÁö ¾ÊÀº ±â´É"
1856
1857 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
1858 msgstr "À̺Á! ¹» ã°í Àִ°žß?"
1859
1860 msgid "Fetch"
1861 msgstr "°¡Á®¿À±â"
1862
1863 msgid "Warning, "
1864 msgstr "°æ°í, "
1865
1866 msgid "Mail Fetch Result:"
1867 msgstr "¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â °á°ú:"
1868
1869 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
1870 msgstr "°£´ÜÇÑ POP3 ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
1871
1872 msgid ""
1873 "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
1874 "account on this server."
1875 msgstr ""
1876 "ÀÌ ¼³Á¤Àº ¼­¹ö¿¡¼­ ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤À¸·Î pop3 ÆíÁöÇÔÀ¸·ÎºÎÅÍ À̸ÞÀÏÀ» ´Ù¿î¹ÞÀ» ¼ö "
1877 "ÀÖ°Ô ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
1878
1879 msgid "New Mail Notification"
1880 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÅëÁö"
1881
1882 msgid ""
1883 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
1884 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
1885 "to play in the provided file box."
1886 msgstr ""
1887 "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀÖ´Â °æ¿ì <b>¹Ìµð¾î ¿¬ÁÖ ¼³Á¤</b>À» ¼±ÅÃÇÏ°Ô µÇ"
1888 "¸é ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¿¬ÁÖÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÒ¶§¿¡´Â ¿¬ÁÖÇÒ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¸í½Ã"
1889 "ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
1890
1891 msgid ""
1892 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
1893 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
1894 msgstr ""
1895 "<b>¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ÆíÁöÇÔ °Ë»ç</b> ¼³Á¤Àº inbox(¼ö½ÅÇÔ)À» Á¦¿ÜÇÑ ¸ð"
1896 "µç ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù."
1897
1898 msgid ""
1899 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
1900 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
1901 msgstr ""
1902 "<b>Æ˾÷â º¸¿©ÁÖ±â</b> ¼³Á¤Àº ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì Æ˾÷âÀ» "
1903 "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù. (ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)"
1904
1905 msgid ""
1906 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
1907 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
1908 "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
1909 "by sounds or popups for unseen mail."
1910 msgstr ""
1911 "<b>ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸</b> ¼³Á¤Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼ÁöÀÎÁö¸¸ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼"
1912 "Áö´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ÆÁ÷ \"ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö\"·Î Ç¥½ÃµÇÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ÀÌ °ÍÀº "
1913 "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇØ »ç¿îµå ¿¬ÁÖ³ª Æ˾÷â ¶ç¿ì±â¸¦ »ç¿ëÇÒ¶§ÀÇ ¹ø°Å·Î¿òÀ» "
1914 "¾ø¾ÖÁÝ´Ï´Ù."
1915
1916 msgid ""
1917 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
1918 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
1919 "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
1920 "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
1921 "enabled."
1922 msgstr ""
1923 "<b>Á¦¸ñ º¯°æ</b>¼³Á¤Àº »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ µµÂøÇßÀ»¶§ ºê¶ó¿ìÀúÀÇ Å¸ÀÌƲÀ» º¯°æ ÇÕ"
1924 "´Ï´Ù. (ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®¸¦ »ç¿ëÇϸç, IE¿¡¼­¸¸ µ¿ÀÛÇÏ¸ç ´Ù¸¥ ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼­´Â ¾Æ¹«·± "
1925 "È¿°ú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. <b>ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸</b>±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ´õ¶óµµ »õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂø"
1926 "Çϸé Ç×»ó ¾Ë·ÁÁÖ°Ô µË´Ï´Ù."
1927
1928 msgid ""
1929 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
1930 "mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
1931 "the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file "
1932 "is specified, the system will use a default from the server."
1933 msgstr ""
1934 "<b>¼­¹ö ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ</b>Àº »õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇßÀ» ¶§ »ç¿ëÇÒ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¼³Á¤ÇÕ"
1935 "´Ï´Ù. <b>³»ºÎ ¹Ìµð¾î</b>¿¡¼­ ÄÄÇ»ÅÍ»óÀÇ <b>³»ºÎ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏ</b>À» ¸í½ÃÇÒ ¼ö "
1936 "ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ½Ã½ºÅÛÀº ¼­¹öÀÇ ±âº»°ªÀ» »ç¿ëÇÏ°Ô µË´Ï"
1937 "´Ù."
1938
1939 msgid "Enable Media Playing"
1940 msgstr "¹Ìµð¾î ¿¬ÁÖ ¼³Á¤"
1941
1942 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
1943 msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ÆíÁöÇÔ °Ë»ç"
1944
1945 msgid "Count only messages that are RECENT"
1946 msgstr "ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸ Ä«¿îÆ®"
1947
1948 msgid "Change title on supported browsers."
1949 msgstr "ºê¶ó¿ìÀú°¡ Áö¿øÇϸé Á¦¸ñ º¯°æ"
1950
1951 msgid "requires JavaScript to work"
1952 msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
1953
1954 msgid "Show popup window on new mail"
1955 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ µµÂø½Ã Æ˾÷â º¸¿©ÁÖ±â"
1956
1957 msgid "Select server file:"
1958 msgstr "¼­¹ö ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ:"
1959
1960 msgid "(local media)"
1961 msgstr "(³»ºÎ ¹Ìµð¾î)"
1962
1963 msgid "Try"
1964 msgstr "½Ãµµ"
1965
1966 msgid "Local Media File:"
1967 msgstr "³»ºÎ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏ:"
1968
1969 msgid "Current File:"
1970 msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ:"
1971
1972 msgid "New Mail"
1973 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ"
1974
1975 msgid "SquirrelMail Notice:"
1976 msgstr "SquirrelMail ÅëÁö:"
1977
1978 msgid "You have new mail!"
1979 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇß½À´Ï´Ù!"
1980
1981 msgid "Close Window"
1982 msgstr "⠴ݱâ"
1983
1984 msgid "NewMail Options"
1985 msgstr "NewMail ¼³Á¤"
1986
1987 msgid ""
1988 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
1989 "when new mail arrives."
1990 msgstr ""
1991 "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇßÀ»¶§ »ç¿îµå¿¬ÁÖÇÒ °ÍÀÎÁö ¶Ç´Â Æ˾÷ âÀ» º¸¿©ÁÙ °ÍÀÌÁö¸¦ "
1992 "¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
1993
1994 msgid "New Mail Notification options saved"
1995 msgstr "»õ¸ÞÀÏ ¾Ë¸² ¼³Á¤ÀÌ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1996
1997 #, c-format
1998 msgid "%s New Messages"
1999 msgstr "%s »õ ¸Þ¼¼Áö"
2000
2001 #, c-format
2002 msgid "%s New Message"
2003 msgstr "%s »õ ¸Þ¼¼Áö"
2004
2005 msgid "Test Sound"
2006 msgstr "»ç¿îµå Å×½ºÆ®"
2007
2008 msgid "Loading the sound..."
2009 msgstr "»ç¿îµå ºÒ·¯¿À±â..."
2010
2011 msgid "Close"
2012 msgstr "Á¾·á"
2013
2014 msgid "Sent Subfolders Options"
2015 msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ ÇÏÀ§Æú´õ À¯Çü"
2016
2017 msgid "Use Sent Subfolders"
2018 msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ ÇÏÀ§Æú´õ »ç¿ë"
2019
2020 msgid "Monthly"
2021 msgstr "¿ùº°"
2022
2023 msgid "Quarterly"
2024 msgstr "ºÐ±âº°"
2025
2026 msgid "Yearly"
2027 msgstr "³âº°"
2028
2029 msgid "Base Sent Folder"
2030 msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ"
2031
2032 msgid "Report as Spam"
2033 msgstr "½ºÆÔÀ¸·Î º¸°íÇϱâ"
2034
2035 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
2036 msgstr "SpamCop - ½ºÆÔ º¸°í"
2037
2038 msgid ""
2039 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
2040 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
2041 "fast, really smart, and easy to use."
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "SpellChecker Options"
2045 msgstr "öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤"
2046
2047 msgid ""
2048 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
2049 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
2050 msgstr ""
2051 "¿©±â¿¡¼­´Â °³ÀÎ »çÀüÀÇ ÀúÀå ¹æ½ÄÀ» ¼³Á¤, ¼öÁ¤ ¶Ç´Â öÀÚ °Ë»ç¸¦ À§ÇØ ¾î¶² ¾ð¾î"
2052 "¸¦ »ç¿ëÇÒ°ÍÀÎÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2053
2054 msgid "Check Spelling"
2055 msgstr "öÀÚ°Ë»ç ½ÃÀÛ"
2056
2057 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
2058 msgstr "&quot;öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤&quot;ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡±â"
2059
2060 msgid "ATTENTION:"
2061 msgstr "ÁÖÀÇ:"
2062
2063 msgid ""
2064 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
2065 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
2066 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
2067 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
2068 "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
2069 "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
2070 "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
2071 "it, the encrypted data is no longer accessible."
2072 msgstr ""
2073 "öÀڰ˻簡 °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì ÆíÁöÇÔÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ "
2074 "º¯°æÇ߱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. °è¼Ó ÁøÇàÇϱâ À§Çؼ­´Â ÀÌÀü ¾ÏÈ£·Î º¯°æÇØ¾ß Ã¶ÀÚ°Ë»ö±â"
2075 "°¡ °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.ÀÌ·¸°Ô ÇÑÈÄ, »õ·Î¿î ¾ÏÈ£·Î ´Ù½Ã ¾Ïȣȭ"
2076 "ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. <br>¸¸¾à »çÀüÀ» ¾ÏȣȭÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ÀÌ »çÀüÀº ´õÀÌ»ó »ç¿ë"
2077 "ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇϽðí, »õ·Î¿î°ÍÀ¸·Î ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. "
2078 "¸¸¾à ÀÌÀü¾ÏÈ£¸¦ ±â¾ïÇÏÁö ¸øÇÒ °æ¿ì¿¡µµ ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¾ÏȣȭµÈ "
2079 "ÆÄÀÏ¿¡´Â ´õÀÌ»ó Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2080
2081 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
2082 msgstr "»çÀüÀ» »èÁ¦ÇÏ°í »õ·Î ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù."
2083
2084 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
2085 msgstr "»çÀüÀ» ÀÌÀü ¾ÏÈ£·Î Çص¶"
2086
2087 msgid "Proceed"
2088 msgstr "ÁøÇà"
2089
2090 msgid "You must make a choice"
2091 msgstr "Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
2092
2093 msgid ""
2094 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
2095 msgstr "»çÀüÀ» »èÁ¦Çϰųª ±âÁ¸ ¾ÏÈ£Áß Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
2096
2097 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
2098 msgstr "°³ÀλçÀüÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï±î?"
2099
2100 msgid "Error Decrypting Dictionary"
2101 msgstr "»çÀü ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ ¿À·ù"
2102
2103 msgid "Cute."
2104 msgstr "Àοë"
2105
2106 msgid "Translator"
2107 msgstr "¹ø¿ª±â"
2108
2109 msgid "Saved Translation Options"
2110 msgstr "¹ø¿ª ¼³Á¤ ÀúÀå"
2111
2112 msgid "Your server options are as follows:"
2113 msgstr "ÇöÀç ¼­¹öÀÇ È¯°æ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿Í °°½À´Ï´Ù:"
2114
2115 msgid ""
2116 "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
2117 msgstr "13°³ÀÇ ¾ð¾î½Ö »ç¿ë. ÃÖ´ë 1000°³ÀÇ ¹®ÀÚÇã¿ë. Systran »ç¿ë"
2118
2119 msgid ""
2120 "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
2121 msgstr "10°³ÀÇ ¾ð¾î½Ö »ç¿ë, ÃÖ´ë 25 kb ±îÁö ¹ø¿ª. Systran »ç¿ë"
2122
2123 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
2124 msgstr "12°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ë. Á¦ÇÑ»çÇ× ¾øÀ½. Systran ¹ø¿ª±â »ç¿ë"
2125
2126 msgid ""
2127 "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
2128 "InterTran"
2129 msgstr ""
2130 "767°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. Á¦ÇÑ»çÇ×Àº ¾ø½À´Ï´Ù. Transaltion ExpertsÀÇ "
2131 "InterTran ¹ø¿ª±â¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù."
2132
2133 msgid ""
2134 "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
2135 msgstr ""
2136 "8°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. Á¦ÇÑ»çÇ×Àº ¾ø½À´Ï´Ù. GTPTrans(ÇÁ¸®, ¿ÀǼҽº)ÀÇ µµ"
2137 "¿òÀ» ¹Þ½À´Ï´Ù."
2138
2139 msgid ""
2140 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
2141 "be located."
2142 msgstr "¹ø¿ª»óÀÚ¸¦ Ç¥½ÃÇÒ°ÍÀÎÁö, ±×¸®°í »óÀÚÀÇ À§Ä¡¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2143
2144 msgid "Select your translator:"
2145 msgstr "¹ø¿ª±â ¼±ÅÃ:"
2146
2147 msgid "When reading:"
2148 msgstr "ÀÐÀº ½Ã±â:"
2149
2150 msgid "Show translation box"
2151 msgstr "¹ø¿ª»óÀÚ º¸±â"
2152
2153 msgid "to the left"
2154 msgstr "¿ÞÂÊÀ¸·Î"
2155
2156 msgid "in the center"
2157 msgstr "°¡¿îµ¥·Î"
2158
2159 msgid "to the right"
2160 msgstr "¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î"
2161
2162 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
2163 msgstr "SquirrelMail ÇÁ·¹ÀӾȿ¡¼­ ¹ø¿ª"
2164
2165 msgid "When composing:"
2166 msgstr "ÀÛ¼º ½Ã±â:"
2167
2168 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
2169 msgstr "¾ÆÁ÷ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ÇöÀç µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
2170
2171 msgid "Download this as a file"
2172 msgstr "ÆÄÀÏ·Î ´Ù¿î¹Þ±â"
2173
2174 msgid "Translation Options"
2175 msgstr "¹ø¿ª ¼³Á¤"
2176
2177 msgid ""
2178 "Which translator should be used when you get messages in a different "
2179 "language?"
2180 msgstr "´Ù¸¥ ¾ð¾îÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼ö½ÅÇßÀ»¶§ ¾î¶² ¹ø¿ª±â¸¦ »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?"
2181
2182 #, c-format
2183 msgid "%s to %s"
2184 msgstr "%sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î "
2185
2186 msgid "English"
2187 msgstr "¿µ¾î"
2188
2189 msgid "French"
2190 msgstr "ÇÁ¶û½º¾î"
2191
2192 msgid "German"
2193 msgstr "µ¶ÀϾî"
2194
2195 msgid "Italian"
2196 msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î"
2197
2198 msgid "Portuguese"
2199 msgstr "Æ÷¸£Åõ°¥¾î"
2200
2201 msgid "Spanish"
2202 msgstr "½ºÆäÀξî"
2203
2204 msgid "Russian"
2205 msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î"
2206
2207 msgid "Translate"
2208 msgstr "¹ø¿ª"
2209
2210 msgid "Brazilian Portuguese"
2211 msgstr "ºê¶óÁú Æ÷¸£Åõ°¥¾î"
2212
2213 msgid "Bulgarian"
2214 msgstr "ºÒ°¡¸®¾Æ¾î"
2215
2216 msgid "Croatian"
2217 msgstr "Å©·Î¾ÆƼ¾Æ"
2218
2219 msgid "Czech"
2220 msgstr "üÄÚ¾î"
2221
2222 msgid "Danish"
2223 msgstr "µ§¸¶Å©¾î"
2224
2225 msgid "Dutch"
2226 msgstr "³×´ú¶õµå¾î"
2227
2228 msgid "European Spanish"
2229 msgstr "À¯·´ ½ºÆäÀξî"
2230
2231 msgid "Finnish"
2232 msgstr "Çɶõµå¾î"
2233
2234 msgid "Greek"
2235 msgstr "±×¸®½º¾î"
2236
2237 msgid "Hungarian"
2238 msgstr "Çë°¡¸®¾î"
2239
2240 msgid "Icelandic"
2241 msgstr "¾ÆÀ̽½¶õµå¾î"
2242
2243 msgid "Japanese"
2244 msgstr "ÀϺ»¾î"
2245
2246 msgid "Latin American Spanish"
2247 msgstr "¶óƾ ¾Æ¸Þ¸®Ä« ½ºÆäÀξî"
2248
2249 msgid "Norwegian"
2250 msgstr "³ë¸£¿þÀÌ"
2251
2252 msgid "Polish"
2253 msgstr "Æú¶õµå"
2254
2255 msgid "Romanian"
2256 msgstr "·ç¸¶´Ï¾Æ¾î"
2257
2258 msgid "Serbian"
2259 msgstr "¼¼¸£ºñ¾Æ"
2260
2261 msgid "Slovenian"
2262 msgstr "½½·Îº£´Ï¾Æ"
2263
2264 msgid "Swedish"
2265 msgstr "½º¿þµ§"
2266
2267 msgid "Welsh"
2268 msgstr "¿þÀϽº¾î"
2269
2270 msgid "Indonesian"
2271 msgstr "Àεµ³×½Ã¾Æ"
2272
2273 msgid "Latin"
2274 msgstr "¶óƾ¾î"
2275
2276 msgid "Address Book"
2277 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï"
2278
2279 msgid "Name"
2280 msgstr "À̸§"
2281
2282 msgid "E-mail"
2283 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ"
2284
2285 msgid "Info"
2286 msgstr "Á¤º¸ »çÇ×"
2287
2288 msgid "Source"
2289 msgstr "¿øº»º¸±â"
2290
2291 msgid "Bcc"
2292 msgstr "¼ûÀº ÂüÁ¶"
2293
2294 msgid "Use Addresses"
2295 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï »ç¿ë"
2296
2297 msgid "Address Book Search"
2298 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Ã£±â"
2299
2300 msgid "Search for"
2301 msgstr "ã±â"
2302
2303 msgid "in"
2304 msgstr " : "
2305
2306 msgid "All address books"
2307 msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·Ï"
2308
2309 msgid "List all"
2310 msgstr "Àüü ¸ñ·Ï"
2311
2312 #, c-format
2313 msgid "Unable to list addresses from %s"
2314 msgstr "%s(À¸)·ÎºÎÅÍ ÁÖ¼Ò¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2315
2316 msgid "Your search failed with the following error(s)"
2317 msgstr "´ÙÀ½°ú °°Àº ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
2318
2319 msgid "No persons matching your search was found"
2320 msgstr "´ç½ÅÀÌ Ã£°íÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2321
2322 msgid "Return"
2323 msgstr "µ¹¾Æ°¡±â"
2324
2325 msgid "Nickname"
2326 msgstr "º°¸í"
2327
2328 msgid "Must be unique"
2329 msgstr "Áߺ¹µÈ À̸§Àº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2330
2331 msgid "E-mail address"
2332 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
2333
2334 msgid "First name"
2335 msgstr "À̸§"
2336
2337 msgid "Last name"
2338 msgstr "¼º"
2339
2340 msgid "Additional info"
2341 msgstr "Ãß°¡ Á¤º¸"
2342
2343 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
2344 msgstr "°³ÀÎ ÁÖ¼Ò·ÏÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϼ¼¿ä"
2345
2346 msgid "You can only edit one address at the time"
2347 msgstr "Çѹø¿¡ ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¸ ÆíÁýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2348
2349 msgid "Update address"
2350 msgstr "ÁÖ¼Ò º¯°æ"
2351
2352 msgid "Unknown error"
2353 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
2354
2355 msgid "Add address"
2356 msgstr "ÁÖ¼Ò Ãß°¡"
2357
2358 msgid "Edit selected"
2359 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÁÖ¼Ò ÆíÁý"
2360
2361 msgid "Delete selected"
2362 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÁÖ¼Ò »èÁ¦"
2363
2364 #, c-format
2365 msgid "Add to %s"
2366 msgstr "%s¿¡ Ãß°¡"
2367
2368 msgid "Original Message"
2369 msgstr "¿ø·¡ ¸Þ¼¼Áö"
2370
2371 msgid "Draft Email Saved"
2372 msgstr "À̸ÞÀÏÀÌ Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2373
2374 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
2375 msgstr "ÆÄÀÏÀ» À̵¿/º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏÀÌ Ã·ºÎµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. "
2376
2377 msgid "Draft Saved"
2378 msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2379
2380 msgid "Your Message has been sent"
2381 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ Àü¼ÛµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2382
2383 msgid "To:"
2384 msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷:"
2385
2386 msgid "CC:"
2387 msgstr "ÂüÁ¶:"
2388
2389 msgid "BCC:"
2390 msgstr "¼ûÀº ÂüÁ¶:"
2391
2392 msgid "Subject:"
2393 msgstr "Á¦¸ñ:"
2394
2395 msgid "Send"
2396 msgstr "Àü¼Û"
2397
2398 msgid "Attach:"
2399 msgstr "÷ºÎ"
2400
2401 msgid "Add"
2402 msgstr "Ãß°¡"
2403
2404 msgid "Delete selected attachments"
2405 msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦"
2406
2407 msgid "Priority"
2408 msgstr "¿ì¼±¼øÀ§"
2409
2410 msgid "Receipt"
2411 msgstr "¼ö½Å"
2412
2413 msgid "On Read"
2414 msgstr "ÀÐÀ» ¶§"
2415
2416 msgid "On Delivery"
2417 msgstr "¹è´Þ½Ã"
2418
2419 msgid "Save Draft"
2420 msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀå"
2421
2422 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
2423 msgstr "\"¹Þ´Â»ç¶÷:\"¶õÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù."
2424
2425 msgid "said"
2426 msgstr "´ÔÀÌ ¾²½Ã±æ"
2427
2428 msgid "quote"
2429 msgstr "Àοë"
2430
2431 msgid "who"
2432 msgstr "±Û¾´ÀÌ"
2433
2434 msgid "Draft folder"
2435 msgstr "Àӽà º¸°üÇÔ"
2436
2437 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
2438 msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥À̸§À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
2439
2440 msgid "Click here to go back"
2441 msgstr "µÇµ¹¾Æ°¡·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
2442
2443 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
2444 msgstr "»èÁ¦ÇÒ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
2445
2446 msgid "Delete Folder"
2447 msgstr "ÆíÁöÇÔ »èÁ¦"
2448
2449 #, c-format
2450 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2451 msgstr "%sÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
2452
2453 msgid "Subscribed successfully!"
2454 msgstr "ÆíÁöÇÔÀ¸·Î »ç¿ë"
2455
2456 msgid "Unsubscribed successfully!"
2457 msgstr "ÆíÁöÇÔÀ¸·Î »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
2458
2459 msgid "Deleted folder successfully!"
2460 msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2461
2462 msgid "Created folder successfully!"
2463 msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2464
2465 msgid "Renamed successfully!"
2466 msgstr "º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2467
2468 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
2469 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »ç¿ë ½ÇÆÐ - Æú´õ°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
2470
2471 msgid "refresh folder list"
2472 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï °»½Å"
2473
2474 msgid "Create Folder"
2475 msgstr "ÆíÁöÇÔ »ý¼º"
2476
2477 msgid "as a subfolder of"
2478 msgstr "ÀÇ ÇÏÀ§ÆíÁöÇÔÀ¸·Î"
2479
2480 msgid "None"
2481 msgstr "¾øÀ½"
2482
2483 msgid "Let this folder contain subfolders"
2484 msgstr "ÀÌ ÆíÁöÇÔÀº ÇÏÀ§ÆíÁöÇÔÀ» °®½À´Ï´Ù."
2485
2486 msgid "Create"
2487 msgstr "¸¸µé±â"
2488
2489 msgid "Rename a Folder"
2490 msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ º¯°æ"
2491
2492 msgid "Select a folder"
2493 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼±ÅÃ"
2494
2495 msgid "Rename"
2496 msgstr "À̸§º¯°æ"
2497
2498 msgid "No folders found"
2499 msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2500
2501 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
2502 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê±â À§ÇÑ ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2503
2504 msgid "No folders were found to subscribe to!"
2505 msgstr "»ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2506
2507 msgid "Subscribe to:"
2508 msgstr "»ç¿ëÇÔ:"
2509
2510 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
2511 msgstr "À̸§À» º¯°æÇÒ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
2512
2513 msgid "Rename a folder"
2514 msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ º¯°æ"
2515
2516 msgid "New name:"
2517 msgstr "»õ·Î¿î À̸§:"
2518
2519 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
2520 msgstr ""
2521
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
2525 "instead."
2526 msgstr ""
2527 "ÀÌ µµ¿ò¸»Àº %sÀ¸(·Î) ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö´Â ¿µ¾î·Î Ç¥½Ã"
2528 "µË´Ï´Ù"
2529
2530 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
2531 msgstr "µµ¿ò¸»ÀÇ ÀϺΠ¶Ç´Â Àüü°¡ ¾ø½À´Ï´Ù!"
2532
2533 msgid "Table of Contents"
2534 msgstr "¸ñÂ÷"
2535
2536 msgid "Top"
2537 msgstr "À§·Î"
2538
2539 msgid "Viewing an image attachment"
2540 msgstr "÷ºÎµÈ ¹®¼­ º¸±â"
2541
2542 msgid "View message"
2543 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â"
2544
2545 msgid "Not available"
2546 msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2547
2548 msgid "purge"
2549 msgstr "ºñ¿ì±â"
2550
2551 msgid "Last Refresh"
2552 msgstr "ÃÖÁ¾ °»½Å½Ã°£"
2553
2554 msgid "Save folder tree"
2555 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Æ®¸® ÀúÀå"
2556
2557 msgid "Login"
2558 msgstr "·Î±×ÀÎ"
2559
2560 #, c-format
2561 msgid "%s Login"
2562 msgstr "%s ·Î±×ÀÎ"
2563
2564 msgid "Name:"
2565 msgstr "À̸§:"
2566
2567 msgid "No messages were selected."
2568 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¼±ÅõÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
2569
2570 msgid "Message Highlighting"
2571 msgstr "¸Þ¼¼Áö °­Á¶"
2572
2573 msgid "subject"
2574 msgstr "Á¦¸ñ"
2575
2576 msgid "No highlighting is defined"
2577 msgstr "¸Þ¼¼Áö °­Á¶°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
2578
2579 msgid "Identifying name"
2580 msgstr "½Äº°ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â À̸§"
2581
2582 msgid "Color"
2583 msgstr "»ö»ó"
2584
2585 msgid "Dark Blue"
2586 msgstr "Dark Blue"
2587
2588 msgid "Dark Green"
2589 msgstr "Dark Green"
2590
2591 msgid "Dark Yellow"
2592 msgstr "Dark Yellow"
2593
2594 msgid "Dark Cyan"
2595 msgstr "Dark Cyan"
2596
2597 msgid "Dark Magenta"
2598 msgstr "Dark Magenta"
2599
2600 msgid "Light Blue"
2601 msgstr "Light Blue"
2602
2603 msgid "Light Green"
2604 msgstr "Light Green"
2605
2606 msgid "Light Yellow"
2607 msgstr "Light Yellow"
2608
2609 msgid "Light Cyan"
2610 msgstr "Light Cyan"
2611
2612 msgid "Light Magenta"
2613 msgstr "Light Magenta"
2614
2615 msgid "Dark Gray"
2616 msgstr "Dark Gray"
2617
2618 msgid "Medium Gray"
2619 msgstr "Medium Gray"
2620
2621 msgid "Light Gray"
2622 msgstr "Light Gray"
2623
2624 msgid "White"
2625 msgstr "White"
2626
2627 msgid "Other:"
2628 msgstr "±âŸ:"
2629
2630 msgid "Ex: 63aa7f"
2631 msgstr "¿¹: 63aa7f"
2632
2633 msgid "Matches"
2634 msgstr "ÀÏÄ¡"
2635
2636 #, c-format
2637 msgid "Alternate Identity %d"
2638 msgstr "´ëü ½Äº°ÀÚ %d"
2639
2640 msgid "Advanced Identities"
2641 msgstr "»ó¼¼ ¼³Á¤"
2642
2643 msgid "Default Identity"
2644 msgstr "±âº» Á¤º¸"
2645
2646 msgid "Add a New Identity"
2647 msgstr "»õ·Î¿î ½Äº°ÀÚ Ãß°¡"
2648
2649 msgid "E-Mail Address"
2650 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
2651
2652 msgid "Save / Update"
2653 msgstr "ÀúÀå / °»½Å"
2654
2655 msgid "Make Default"
2656 msgstr "±âº» ½Äº°ÀÚ·Î »ç¿ë"
2657
2658 msgid "Move Up"
2659 msgstr "À̵¿"
2660
2661 msgid "Index Order"
2662 msgstr "À妽º ¼ø¼­"
2663
2664 msgid "Checkbox"
2665 msgstr "üũ¹Ú½º"
2666
2667 msgid "Flags"
2668 msgstr "Ç÷¡±×"
2669
2670 msgid ""
2671 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
2672 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
2673 "fit your needs."
2674 msgstr ""
2675 "À妽º ¼ø¼­´Â ¸Þ¼¼Áö À妽º¿¡ Á¤·ÄµÈ Ä®·³ ¼ø¼­ÀÔ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ÇÊ¿ä¿¡ µû¶ó Ä®·³"
2676 "À» Ãß°¡, »èÁ¦, À̵¿ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2677
2678 msgid "up"
2679 msgstr "À§·Î"
2680
2681 msgid "down"
2682 msgstr "´Ù¿î·Îµå"
2683
2684 msgid "remove"
2685 msgstr "»èÁ¦"
2686
2687 msgid "Return to options page"
2688 msgstr "ȯ°æ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡±â"
2689
2690 msgid "Personal Information"
2691 msgstr "°³ÀÎ Á¤º¸"
2692
2693 msgid "Display Preferences"
2694 msgstr "È­¸é ¼³Á¤"
2695
2696 msgid "Folder Preferences"
2697 msgstr "ÆíÁöÇÔ È¯°æ¼³Á¤"
2698
2699 msgid "Successfully Saved Options"
2700 msgstr "¼³Á¤»óÅ°¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2701
2702 msgid "Refresh Folder List"
2703 msgstr "ÆíÁöÇÔ °»½Å"
2704
2705 msgid "Refresh Page"
2706 msgstr "ÆäÀÌÁö °»½Å"
2707
2708 msgid ""
2709 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
2710 "email address, etc."
2711 msgstr "À̸§, ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Òµî °³ÀÎÁ¤º¸¸¦ ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù."
2712
2713 msgid ""
2714 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
2715 "you, such as the colors, the language, and other settings."
2716 msgstr "»ö»ó, ¾ð¾îµî SquirrelMailÀÇ °Ñ¸ð½ÀÀ» º¯°æÇÕ´Ï´Ù."
2717
2718 msgid ""
2719 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
2720 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
2721 "messages are from, especially for mailing lists."
2722 msgstr ""
2723 "ÁÖ¾îÁø ¹üÁÖ¿¡ µû¶ó, ¼ö½ÅµÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡¼­ ¼­·Î ´Ù¸¥ ¹è°æ»öÀ¸·Î ¼³Á¤"
2724 "ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³½ »ç¶÷À» ½±°Ô ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ƯÈ÷ ¸ÞÀϸµ¸®½º"
2725 "Æ® ±¸ºÐ¿¡ µµ¿òÀÌ µË´Ï´Ù."
2726
2727 msgid ""
2728 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
2729 msgstr "ÀÌ ¼³Á¤Àº ¸ÞÀÏÇÔ Ç¥½Ã¹æ¹ý°ú Á¶ÀÛ¹æ½ÄÀ» º¯°æÇÕ´Ï´Ù."
2730
2731 msgid ""
2732 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
2733 "headers in any order you want."
2734 msgstr ""
2735 "¸Þ¼¼Áö À妽ºÀÇ ¼ø¼­´Â ´Ù½Ã Á¤·ÄµÉ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ´ç½ÅÀÌ ¿øÇÏ´Â ¼ø¼­·Î º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ"
2736 "½À´Ï´Ù."
2737
2738 msgid "Message not printable"
2739 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2740
2741 msgid "Printer Friendly"
2742 msgstr "Ãâ·Â¿ë"
2743
2744 msgid "CC"
2745 msgstr "ÂüÁ¶:"
2746
2747 msgid "Print"
2748 msgstr "Àμâ"
2749
2750 msgid "View Printable Version"
2751 msgstr "Àμâ¿ë º¸±â"
2752
2753 msgid "Read:"
2754 msgstr "ÀÐÀ½:"
2755
2756 msgid "Your message"
2757 msgstr "¸Þ¼¼Áö"
2758
2759 msgid "Sent:"
2760 msgstr "Àü¼Û:"
2761
2762 #, c-format
2763 msgid "Was displayed on %s"
2764 msgstr "%sÀ¸(·Î) Ç¥½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2765
2766 msgid "less"
2767 msgstr "¼û±è"
2768
2769 msgid "more"
2770 msgstr "ÀÚ¼¼È÷"
2771
2772 msgid "Mailer"
2773 msgstr "¸ÞÀÏ·¯"
2774
2775 msgid "Read receipt"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "send"
2779 msgstr "Àü¼Û"
2780
2781 msgid "requested"
2782 msgstr "¿äûµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2783
2784 msgid ""
2785 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
2786 "this message. Would you like to send a receipt?"
2787 msgstr ""
2788 "¸Þ¼¼Áö Àü¼ÛÀÚ°¡ ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ È¸½Å ¸ÞÀÏÀ» ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´äÀåÀ» º¸³»½Ã°Ú"
2789 "½À´Ï±î?"
2790
2791 msgid "Send read receipt now"
2792 msgstr "Áö±Ý ´äÀå º¸³»±â"
2793
2794 msgid "Search results"
2795 msgstr "°Ë»ö °á°ú"
2796
2797 msgid "Message List"
2798 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï"
2799
2800 msgid "Resume Draft"
2801 msgstr "À̸ÞÀÏ Àӽú¸°üÇÔ º¸±â"
2802
2803 msgid "Edit Message as New"
2804 msgstr "»õ¸ÞÀÏ·Î ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
2805
2806 msgid "View Message"
2807 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â"
2808
2809 msgid "Forward as Attachment"
2810 msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ·Î Àü´Þ"
2811
2812 msgid "Reply"
2813 msgstr "ȸ½Å"
2814
2815 msgid "Reply All"
2816 msgstr "Àüü ȸ½Å"
2817
2818 msgid "View Full Header"
2819 msgstr "Àüü Çì´õ º¸±â"
2820
2821 msgid "Attachments"
2822 msgstr "÷ºÎ"
2823
2824 msgid "Folder:"
2825 msgstr "ÆíÁöÇÔ:"
2826
2827 msgid "edit"
2828 msgstr "¼öÁ¤"
2829
2830 msgid "search"
2831 msgstr "ã±â"
2832
2833 msgid "delete"
2834 msgstr "»èÁ¦"
2835
2836 msgid "Recent Searches"
2837 msgstr "ÃÖ±Ù °Ë»ö"
2838
2839 msgid "save"
2840 msgstr "ÀúÀå"
2841
2842 msgid "forget"
2843 msgstr "forget?"
2844
2845 msgid "Current Search"
2846 msgstr "ÇöÀç ã±â"
2847
2848 msgid "Body"
2849 msgstr "º»¹®"
2850
2851 msgid "Everywhere"
2852 msgstr "Àüü"
2853
2854 msgid "Search Results"
2855 msgstr "°Ë»ö °á°ú"
2856
2857 msgid "No Messages Found"
2858 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
2859
2860 msgid "You have been successfully signed out."
2861 msgstr "À¥¸ÞÀÏÀÌ Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2862
2863 msgid "Click here to log back in."
2864 msgstr "´Ù½Ã ·Î±×ÀÎ ÇϽ÷Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
2865
2866 msgid "Viewing a Business Card"
2867 msgstr "¾÷¹«¿ë Ä«µå º¸±â"
2868
2869 msgid "Title"
2870 msgstr "Á¦¸ñ"
2871
2872 msgid "Email"
2873 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ"
2874
2875 msgid "Web Page"
2876 msgstr "À¥ ÆäÀÌÁö"
2877
2878 msgid "Organization / Department"
2879 msgstr "ºÎ¼­"
2880
2881 msgid "Address"
2882 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï"
2883
2884 msgid "Work Phone"
2885 msgstr "»ç¹«½Ç ÀüÈ­"
2886
2887 msgid "Home Phone"
2888 msgstr "Áý ÀüÈ­"
2889
2890 msgid "Cellular Phone"
2891 msgstr "ÈÞ´ëÆù"
2892
2893 msgid "Fax"
2894 msgstr "Æѽº"
2895
2896 msgid "Note"
2897 msgstr "ÂüÁ¶"
2898
2899 msgid "Add to Addressbook"
2900 msgstr "ÁÖ¼Ò Ãß°¡"
2901
2902 msgid "Title & Org. / Dept."
2903 msgstr "ŸÀÌƲ ¹× ºÎ¼­"
2904
2905 msgid "Viewing Full Header"
2906 msgstr "Àüü Çì´õº¸±â"
2907
2908 msgid "Viewing a text attachment"
2909 msgstr "÷ºÎµÈ ¹®¼­ º¸±â"