1 # Korean Squirrelmail Translation.
2 # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
3 # J.I Kim" <aporie@netian.com>, 2002.
7 "Project-Id-Version: $Id$\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-12-15 09:45+0200\n"
10 "Last-Translator: J.I. Kim <aporie@netian.com>\n"
11 "Language-Team: Korean <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 msgid "Delivery error report"
17 msgstr "Àü¼Û ¿À·ù º¸°í"
19 msgid "Undelivered Message Headers"
20 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö Çì´õ"
25 msgid "Personal address book"
29 msgid "Database error: %s"
30 msgstr "µ¥ÀÌŸº£À̽º ¿¡·¯: %s"
32 msgid "Addressbook is read-only"
33 msgstr "ÁÖ¼Ò·ÏÀº ÀбâÀü¿ëÀÔ´Ï´Ù."
36 msgid "User '%s' already exist"
37 msgstr "»ç¿ëÀÚ '%s'´Â ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù."
40 msgid "User '%s' does not exist"
41 msgstr "»ç¿ëÀÚ '%s'´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
43 msgid "Global address book"
46 msgid "No such file or directory"
47 msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
52 msgid "Can not modify global address book"
53 msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·ÏÀ» °»½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
55 msgid "Not a file name"
56 msgstr "ÆÄÀϸíÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
63 msgid "Unable to update"
66 msgid "Could not lock datafile"
67 msgstr "µ¥ÀÌŸÆÄÀÏ Àá±Ý ¿À·ù"
69 msgid "Write to addressbook failed"
70 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï ÀÛ¼º ¿À·ù"
72 msgid "Error initializing addressbook database."
73 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï µ¥ÀÌŸº£À̽º ÃʱâÈ ¿À·ù"
76 msgid "Error opening file %s"
77 msgstr "ÆÄÀÏ %s ¿±â ¿À·ù"
79 msgid "Error initializing global addressbook."
80 msgstr "Àü¿ª ÁÖ¼Ò·Ï ÃʱâÈ ¿À·ù"
83 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
84 msgstr "LDAP¼¹ö %s ÃʱâÈ ¿À·ù"
86 msgid "Invalid input data"
87 msgstr "ÀԷ°ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
89 msgid "Name is missing"
90 msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
92 msgid "E-mail address is missing"
93 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
95 msgid "Nickname contains illegal characters"
96 msgstr "º°¸íÀÌ À߸øµÈ ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
101 msgid "Business Card"
104 msgid "You must be logged in to access this page."
105 msgstr "ÀÌ ÆäÀÌÁö¿¡ Á¢±ÙÇϱâ À§Çؼ´Â Á¤´çÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
164 msgid "D, F j, Y g:i a"
165 msgstr "Y-F-j, D, g:i a"
167 msgid "D, F j, Y G:i"
168 msgstr "Y-F-j, D, G:i"
186 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
187 msgstr "¼³Á¤ÆÄÀÏ %s°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ºñÁ¤»óÀûÀ¸·Î Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
189 msgid "Unknown user or password incorrect."
190 msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â »ç¿ëÀÚ ¶Ç´Â ºñ¹Ð¹øÈ£ ¿À·ù"
192 msgid "Click here to try again"
193 msgstr "´Ù½Ã ½ÃµµÇÏ·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
196 msgid "Click here to return to %s"
197 msgstr "%s ·Î µÇµ¹¾Æ°¡·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä "
204 msgid "SquirrelMail version %s"
205 msgstr "SquirrelMail ¹öÀü %s"
207 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
208 msgstr "SquirrelMail °³¹ßÆÀ"
213 msgid "Go to the login page"
214 msgstr "·Î±×ÀÎ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
218 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
219 "default preference file."
221 "¼³Á¤ÆÄÀÏ %s°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ¸ÕÀú ·Î±×¾Æ¿ôÇϽðí, ±âº» ¼³Á¤À¸·Î ¸¸µé±âÀ§ÇØ ´Ù½Ã ·Î"
226 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
227 "to resolve this issue."
228 msgstr "ÀÌ ¿À·ù¿¡ ´ëÇÏ¿© °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇϽʽÿä."
232 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
233 "to resolve this issue."
234 msgstr "ÀÌ ¿À·ù¿¡ ´ëÇÏ¿© °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇϽʽÿä."
237 msgid "Error opening %s"
238 msgstr "%s ¿±â ¿À·ù"
241 msgid "Default preference file not found or not readable!"
242 msgstr "±âº» ¼³Á¤ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!"
244 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
245 msgstr "ÀÌ ¿À·ù¿¡ ´ëÇÏ¿© °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇϽʽÿä."
247 msgid "Could not create initial preference file!"
248 msgstr "Ãʱâ ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!"
251 msgid "%s should be writable by user %s"
252 msgstr "%s ´Â »ç¿ëÀÚ %s°¡ ¾²±â±ÇÇÑÀ» °®°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
256 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
257 "to resolve this issue."
258 msgstr "ÀÌ ¿À·ù¿¡ ´ëÇÏ¿© °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇϽʽÿä."
262 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
263 "to resolve this issue."
264 msgstr "ÀÌ ¿À·ù¿¡ ´ëÇÏ¿© °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇϽʽÿä."
267 "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
268 "(using configure option --with-mbstring)."
271 msgid "ERROR : No available imapstream."
274 msgid "ERROR : Could not complete request."
275 msgstr "¿¡·¯ : ¿äûÀÌ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù."
280 msgid "Reason Given: "
283 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
284 msgstr "¿¡·¯ : À߸øµÈ ÀÀ´ä."
286 msgid "Server responded: "
290 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
291 msgstr "IMAP ¼¹ö ¿¬°á ¿¡·¯: %s."
294 msgid "Bad request: %s"
295 msgstr "À߸øµÈ ÀÀ´ä: %s"
298 msgid "Unknown error: %s"
299 msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â ¿¡·¯: %s"
305 msgid "ERROR : Could not append message to"
306 msgstr "¿¡·¯ : ¿äûÀÌ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù."
313 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
320 msgid "Unknown response from IMAP server: "
321 msgstr "IMAP ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¾Ë¼ö¾ø´Â ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù:"
323 msgid "Unknown message number in reply from server: "
324 msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£¸¦ ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù:"
326 msgid "Unknown Sender"
327 msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ"
329 msgid "(unknown sender)"
330 msgstr "(¾Ë¼ö¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ)"
334 msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ"
340 "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
341 "to the system administrator."
345 "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
346 "this to the system administrator."
349 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
350 msgstr "ÀÌ ÆíÁöÇÔÀº ºñ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
353 msgid "Move Selected To"
354 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏ À̵¿:"
356 msgid "Transform Selected Messages"
380 msgid "Unthread View"
405 msgstr "Àüü ¼±ÅÃÇØÁ¦"
411 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
412 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â: <B>%s</B> - <B>%s</B> (Àüü: %s)"
415 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
416 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â: <b>1</b> (1°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö)"
425 msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¸µé±â"
430 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
433 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
438 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
441 "º»¹® Àб⠿À·ù. ÀÌ°ÍÀÇ ¿øÀÎÀº ´ëºÎºÐ ¸Þ¼¼Áö Çü½ÄÀÌ À߸øµÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ "
442 "¸Þ¼¼Áö¸¦ °³¹ßÀڵ鿡°Ô ¾Ë·ÁÁÖ½Ã¸é ¿ì¸®ÀÇ Â÷±â¹öÀü¿¡¼´Â ÀÌ ¹®Á¦°¡ ¼öÁ¤µÇµµ·Ï "
455 msgstr "°¡Á®¿Â ¶óÀÎ:"
466 msgid "Hide Unsafe Images"
467 msgstr "¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº ±×¸² ¼û±â±â"
469 msgid "View Unsafe Images"
470 msgstr "¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº ±×¸² º¸±â"
476 msgid "Unknown sender"
477 msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ"
479 msgid "sec_remove_eng.png"
480 msgstr "sec_remove_ko_KR.png"
483 msgid "Option Type '%s' Not Found"
484 msgstr "¼³Á¤ Çü½Ä '%s'¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
495 msgid "Current Folder"
520 msgid "Error creating directory %s."
521 msgstr "%s µð·ºÅ丮 »ý¼º ¿À·ù"
523 msgid "Could not create hashed directory structure!"
524 msgstr "ÇØ½ÃµÈ µð·ºÅ丮 »ý¼º ¿À·ù!"
526 msgid "General Display Options"
527 msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ È¸é ¼³Á¤"
533 msgstr "±âº» °ª »ç¿ë"
535 msgid "Custom Stylesheet"
536 msgstr "»ç¿ëÀÚ ½ºÅ¸ÀϽÃÆ®"
541 msgid "Use Javascript"
542 msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®"
551 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
553 msgid "Mailbox Display Options"
554 msgstr "ÆíÁöÇÔ º¸±â ¼³Á¤"
556 msgid "Number of Messages to Index"
557 msgstr "±âº» ¸Þ¼¼Áö °¹¼ö"
559 msgid "Enable Alternating Row Colors"
560 msgstr "¿º°·Î ´Ù¸¥ »ö»ó »ç¿ëÇϱâ?"
562 msgid "Enable Page Selector"
563 msgstr "ÆäÀÌÁö ±â´É »ç¿ë"
565 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
566 msgstr "ÆäÀÌÁö ÃÖ´ë °¹¼ö"
568 msgid "Message Display and Composition"
569 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â ¹× ÀÛ¼º"
571 msgid "Wrap Incoming Text At"
572 msgstr "ÀÚµ¿ ÁÙ ¹Ù²Þ"
574 msgid "Size of Editor Window"
577 msgid "Location of Buttons when Composing"
578 msgstr "ÆíÁö¾²±â ¹öÆ°ÀÇ À§Ä¡"
580 msgid "Before headers"
581 msgstr "Çì´õ ¾Õ¿¡¼ »ç¿ë"
583 msgid "Between headers and message body"
584 msgstr "Çì´õ¿Í ¸Þ¼¼Áö º»¹®»çÀÌ"
586 msgid "After message body"
587 msgstr "¸Þ¼¼Áö º»¹®µÚ¿¡¼ »ç¿ë"
589 msgid "Addressbook Display Format"
590 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Ãâ·ÂÇü½Ä"
593 msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®"
598 msgid "Show HTML Version by Default"
599 msgstr "±âº»À¸·Î HTML ·Î º¸±â"
601 msgid "Enable Forward as Attachment"
605 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
606 msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´Þ½Ã ÂüÁ¶ Æ÷ÇÔ"
608 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
609 msgstr "Àüü ȸ½Å½Ã ÂüÁ¶¿¡ ÀÚ±âÀڽŠÆ÷ÇÔ"
611 msgid "Enable Mailer Display"
612 msgstr "¸ÞÀÏ·¯ º¸±â ¼³Á¤"
614 msgid "Display Attached Images with Message"
615 msgstr "÷ºÎµÈ À̹ÌÁö º¸±â"
617 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
618 msgstr "¹Ì¼¼ÇÑ ÇÁ¸°ÅÍ ¼³Á¤"
620 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
621 msgstr "Àμâ¿ë È¸é ¼³Á¤"
624 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
625 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾Ë¸²"
628 msgid "Compose Messages in New Window"
629 msgstr "Ç×»ó »õ·Î¿î â¿¡¼ »õ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º"
632 msgid "Width of Compose Window"
633 msgstr "»õÆíÁö âÀÇ Æø"
636 msgid "Height of Compose Window"
637 msgstr "»õÆíÁö âÀÇ ³ôÀÌ"
640 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
641 msgstr "ȸ½Å/Àü´Þ ÇϱâÀü¿¡ ¼¸í Ãß°¡"
643 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
646 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
649 msgid "Special Folder Options"
650 msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ¼³Á¤"
655 msgid "Do not use Trash"
656 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
661 msgid "Do not use Sent"
662 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
667 msgid "Do not use Drafts"
668 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
673 msgid "Folder List Options"
674 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï ¼³Á¤"
676 msgid "Location of Folder List"
677 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·ÏÀÇ À§Ä¡"
688 msgid "Width of Folder List"
689 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·ÏÀÇ Æø"
700 msgid "Auto Refresh Folder List"
701 msgstr "ÆíÁöÇÔ¸ñ·Ï ÀÚµ¿°»½Å ½Ã°£"
703 msgid "Enable Unread Message Notification"
704 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾Ë¸²"
706 msgid "No Notification"
710 msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔ¸¸ »ç¿ë"
715 msgid "Unread Message Notification Type"
716 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾Ë¸² ¹æ¹ý"
719 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸"
721 msgid "Unseen and Total"
722 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¿Í Àüü¸Þ¼¼Áö"
724 msgid "Enable Collapsable Folders"
725 msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» Æ®¸®±¸Á¶·Î »ç¿ë"
728 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
729 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾Ë¸²"
731 msgid "Show Clock on Folders Panel"
732 msgstr "ÆíÁöÇÔ ÆгÎÀÇ ½Ã°£ Çü½Ä"
735 msgstr "½Ã°è »ç¿ë¾ÈÇÔ"
740 msgid "12-hour clock"
743 msgid "24-hour clock"
746 msgid "Memory Search"
750 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
753 msgid "Folder Selection Options"
754 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï ¼³Á¤"
757 msgid "Selection List Style"
758 msgstr "´ä±Û Àο빮 Çü½Ä"
770 msgid "Name and Address Options"
771 msgstr "À̸§ ¹× ÁÖ¼Ò ¼³Á¤"
776 msgid "Email Address"
777 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
785 msgid "Edit Advanced Identities"
786 msgstr "»ó¼¼ÇÑ °³ÀÎÁ¤º¸ ¼³Á¤"
788 msgid "(discards changes made on this form so far)"
789 msgstr "(ÀÌ ÆûÀ» ¿Ã¸®½Ã¸é ÇöÀç ÀÔ·Â Á¤º¸°¡ »èÁ¦µË´Ï´Ù.)"
791 msgid "Multiple Identities"
794 msgid "Same as server"
797 msgid "Timezone Options"
800 msgid "Your current timezone"
803 msgid "Reply Citation Options"
804 msgstr "´ä±Û Àο빮 Çü½Ä"
806 msgid "Reply Citation Style"
807 msgstr "´ä±Û Àο빮 Çü½Ä"
810 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
813 msgstr "AUTHOR ´ä±Û:"
815 msgid "Quote Who XML"
816 msgstr "Who XML ±¸¹® »ç¿ë"
821 msgid "User-Defined Citation Start"
822 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ È¸½Å Àο빮"
824 msgid "User-Defined Citation End"
825 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ È¸½Å Àο빮"
827 msgid "Signature Options"
830 msgid "Use Signature"
831 msgstr "¼¸íÀ» »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?"
833 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
834 msgstr " '--' ·Î ¼¸í Á¢µÎ»ç »ç¿ë ?"
836 msgid "Config File Version"
837 msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ ¹öÀü"
839 msgid "Squirrelmail Version"
840 msgstr "Squirrelmail ¹öÀü"
845 msgid "Organization Preferences"
846 msgstr "ºÎ¼ ȯ°æ¼³Á¤"
848 msgid "Organization Name"
851 msgid "Organization Logo"
854 msgid "Organization Logo Width"
855 msgstr "ºÎ¼ ·Î°í Æø"
857 msgid "Organization Logo Height"
858 msgstr "ºÎ¼ ·Î°í ³ôÀÌ"
860 msgid "Organization Title"
866 msgid "Default Language"
872 msgid "Server Settings"
878 msgid "IMAP Server Address"
879 msgstr "IMAP ¼¹ö ÁÖ¼Ò"
881 msgid "IMAP Server Port"
882 msgstr "IMAP ¼¹ö Æ÷Æ®"
884 msgid "IMAP Server Type"
885 msgstr "IMAP ¼¹ö Çü½Ä"
887 msgid "Cyrus IMAP server"
888 msgstr "Cyrus IMAP ¼¹ö"
890 msgid "University of Washington's IMAP server"
891 msgstr "¿ö½ÌÅÏ ´ëÇÐÀÇ IMAP ¼¹ö"
893 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
894 msgstr "¸¶ÀÌÅ©·Î¼ÒÇÁÆ® ÀͽºÃ¼ÀÎÁö IMAP ¼¹ö"
896 msgid "Courier IMAP server"
897 msgstr "Courier IMAP ¼¹ö"
899 msgid "Not one of the above servers"
900 msgstr "¼¹ö ¿¬°á ¾ø½¿"
902 msgid "IMAP Folder Delimiter"
903 msgstr "IMAP Æú´õ ±¸ºÐÀÚ"
905 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
906 msgstr "ÀÚµ¿°Ë»öÀ» À§ÇØ \"°Ë»ö\"À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä"
909 msgstr "¼¾µå¸ÞÀÏ »ç¿ë"
911 msgid "Sendmail Path"
912 msgstr "¼¾µå¸ÞÀÏ °æ·Î"
914 msgid "SMTP Server Address"
915 msgstr "SMTP ¼¹ö ÁÖ¼Ò"
917 msgid "SMTP Server Port"
918 msgstr "SMTP ¼¹ö Æ÷Æ®"
920 msgid "Authenticated SMTP"
926 msgid "Use Confirmation Flags"
927 msgstr "ÇÐÀÎ Ç÷¡±× »ç¿ë"
929 msgid "Folders Defaults"
932 msgid "Default Folder Prefix"
933 msgstr "±âº» ÆíÁöÇÔ ¸Ó¸´±Û"
935 msgid "Show Folder Prefix Option"
936 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸Ó¸´±Û ¼³Á¤ º¸±â"
938 msgid "By default, move to trash"
939 msgstr "±âº»À¸·Î, ÈÞÁöÅëÀ¸·Î À̵¿"
941 msgid "By default, move to sent"
942 msgstr "±âº»À¸·Î, º¸³½ÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿"
944 msgid "By default, save as draft"
945 msgstr "±âº»À¸·Î, ÀÓ½ÃÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿"
947 msgid "List Special Folders First"
948 msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï ¸ÕÀú"
950 msgid "Show Special Folders Color"
951 msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ »ö»ó º¸±â"
954 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ºñ¿ì±â"
956 msgid "Default Sub. of INBOX"
957 msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀÇ ÇÏÀ§ ÆíÁöÇÔÀ¸·Î ±âº»¼³Á¤"
959 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
960 msgstr "ÇÏÀ§ ÆíÁöÇÔ º¸¿©Áֱ⠼³Á¤"
962 msgid "Default Unseen Notify"
963 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÅëÁö ±âº» ¼³Á¤"
965 msgid "Default Unseen Type"
966 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ±âº» À¯Çü"
968 msgid "Auto Create Special Folders"
969 msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ÀÚµ¿ »ý¼º"
971 msgid "Default Javascript Adrressbook"
972 msgstr "±âº» ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ® ÁÖ¼Ò·Ï"
974 msgid "Auto delete folders"
975 msgstr "ÀÚµ¿ »èÁ¦ ÆíÁöÇÔ"
977 msgid "General Options"
980 msgid "Default Charset"
983 msgid "Data Directory"
984 msgstr "µ¥ÀÌŸ µð·ºÅ丮"
986 msgid "Temp Directory"
987 msgstr "Temp µð·ºÅ丮"
992 msgid "Hash Disabled"
993 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1001 msgid "Default Left Size"
1002 msgstr "¿ÞÂÊ ±âº» Å©±â"
1004 msgid "Usernames in Lowercase"
1005 msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§ ¼Ò¹®ÀÚ"
1007 msgid "Allow use of priority"
1008 msgstr "¿ì¼±¼øÀ§ »ç¿ë Çã°¡"
1010 msgid "Hide SM attributions"
1011 msgstr "SM ¼Ó¼º ¼û±â±â"
1013 msgid "Enable use of delivery receipts"
1014 msgstr "¹è´Þ ¼ö½Å »ç¿ë"
1016 msgid "Allow editing of identities"
1017 msgstr "½Äº°ÀÚ ÆíÁý Çã¿ë"
1019 msgid "Allow editing of full name"
1020 msgstr "Àüü À̸§ ÆíÁý °¡´É"
1022 msgid "Message of the Day"
1023 msgstr "¿À´ÃÀÇ ¸Þ¼¼Áö"
1026 msgstr "µ¥ÀÌŸº£À̽º"
1028 msgid "Address book DSN"
1031 msgid "Address book table"
1032 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Å×À̺í"
1034 msgid "Preferences DSN"
1035 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ DSN"
1037 msgid "Preferences table"
1038 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ Å×À̺í"
1040 msgid "Preferences username field"
1041 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ À̸§ Çʵå"
1043 msgid "Preferences key field"
1044 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ Å° Çʵå"
1046 msgid "Preferences value field"
1047 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ °ª Çʵå"
1052 msgid "Style Sheet URL (css)"
1053 msgstr "½ºÅ¸ÀϽÃÆ® URL (css)"
1055 msgid "Configuration Administrator"
1056 msgstr "°ü¸®ÀÚ ¼³Á¤"
1067 msgid "Change Settings"
1070 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
1071 msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. config.phpÆÄÀÏÀ» È®ÀÎÇϼ¼¿ä."
1073 msgid "Administration"
1077 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
1080 "ÀÌ ¸ðµâÀº °ü¸®ÀÚ°¡ ¿ø°Ý¿¡¼ SquirrelMail ±âº» ¼³Á¤À» °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1082 msgid "Bug Reports:"
1085 msgid "Show button in toolbar"
1086 msgstr "Åø¹Ù¿¡¼ ¹öÆ° º¸¿©ÁÖ±â"
1096 msgstr "Y-F-j, D, G:i"
1122 msgid "Event Has been added!"
1123 msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ µî·ÏµÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
1134 msgid "Do you really want to delete this event?"
1135 msgstr "ÀÌ ÀÏÁ¤À» »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
1137 msgid "Event deleted!"
1138 msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
1140 msgid "Nothing to delete!"
1141 msgstr "»èÁ¦ÇÒ ÀÏÁ¤ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!"
1143 msgid "Update Event"
1146 msgid "Do you really want to change this event from:"
1147 msgstr "ÀÌ ÀÏÁ¤À» Á¤¸»·Î ¼öÁ¤ÇϽðڽÀ´Ï±î:"
1152 msgid "Event updated!"
1153 msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
1200 msgid "Delete & Prev"
1201 msgstr "»èÁ¦ & ÀÌÀü"
1203 msgid "Delete & Next"
1204 msgstr "»èÁ¦ & ´ÙÀ½"
1209 msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
1210 msgstr "»èÁ¦/À̵¿/´ÙÀ½ ¹öÆ°:"
1212 msgid "Display at top"
1213 msgstr "»ó´Ü¿¡ Ç¥½Ã"
1215 msgid "with move option"
1216 msgstr "À̵¿ ¹öÆ°°ú ÇÔ²²"
1218 msgid "Display at bottom"
1219 msgstr "ÇÏ´Ü¿¡ Ç¥½Ã"
1222 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
1223 "is a pretty reliable list to scan spam from."
1225 "»ó¿ë - ½ºÆÔ ¸ÞÀÏ Àü¼ÛÀÚ·Î È®ÀÎµÈ ¼¹ö¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ÇØ´ç ¼¹ö¿¡¼ ¿Â ¸ÞÀÏ¿¡ ´ë"
1226 "ÇØ ½ºÆÔ °Ë»ç¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù."
1229 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
1230 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
1233 "»ó¿ë - ½ºÆÔÀ¸·Î ¼³Á¤µÈ(À߸ø ¼³Á¤µÈ) ¼¹ö´Â ±×µéÀÇ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ ¸ÞÀÏÁ߰踦 Çã¿ë"
1234 "ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌ ¼¹öµéÀÇ ¸ÞÀÏÀº ¼ö½Å±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù."
1237 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
1238 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
1239 "account and send spam directly from there."
1241 "»ó¿ë - ÀüÈ»ç¿ëÀÚ´Â Á¾Á¾ ±×µéÀÌ ISPÀÇ ¸ÞÀÏ ¼¹ö·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»±â ¶§¹®¿¡ ÇÊÅ͸µ"
1242 "µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ºÆиӴ ÀüÇüÀûÀÎ Àüȸ𵩠»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» »ç¿ëÇÏ¿© ¸ÞÀÏÀ» º¸³À"
1245 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
1246 msgstr "»ó¿ë - RBL+ ºí·¢È¦ ¸ñ·Ï"
1248 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
1249 msgstr "»ó¿ë - RBL+ ¿ÀǸ±·¹ÀÌ ¸ñ·Ï"
1251 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
1252 msgstr "»ó¿ë - RBL+ ÀüÈ Á¢¼Ó ¸ñ·Ï"
1255 "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
1256 "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
1257 msgstr "¹«·á - Osirusoft Áß°è - abuse@uunet.net ÀÚµ¿ ȸ½Å »ç¿ë ¼¹ö Æ÷ÇÔ"
1259 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
1260 msgstr "¹«·á - Osirusoft ÀüÈÁ¢¼Ó - Osirusoft ÀüÈÁ¢¼Ó ½ºÆÔ ¸ñ·Ï"
1263 "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
1264 "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
1265 "to catch abuse auto-replies from some ISPs."
1266 msgstr "¹«·á - Osirusoft¿¡¼ ½ºÆÔÀ» È®ÀÎÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
1269 "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
1270 "other mail servers that are not secure."
1272 "¹«·á - Osirusoft ½º¸¶Æ® È£½ºÆ® - ¾ÈÀüÇÑ È£½ºÆ®ÀÌÁö¸¸ ´Ù¸¥ ¸ÞÀÏ ¼¹ö·Î Áß°è ±â"
1273 "´ÉÀº ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº È£½ºÆ® ¸ñ·Ï"
1276 "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
1277 "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
1278 "abuse auto-replies from some ISPs."
1280 "¹«·á - Osirusoft ½ºÆÔ¿þ¾î °³¹ßÀÚ - ½ºÆÔ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁø ȸ"
1281 "»çÀÇ IP¶ó°í »ý°¢µË´Ï´Ù. ¾î¶² ISP·ÎºÎÅÍ ÀÚµ¿-ȸ½Å ³²¿ëÀ» ¸·´Â °Í °°½À´Ï´Ù."
1284 "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
1285 "users in without confirmation."
1287 "¹«·á - Osirusoft È®ÀεÇÁö ¾ÊÀº OptIn ¼¹ö - È®ÀΰúÁ¤¾øÀÌ »ç¿ëÀÚ°¡ opt ÇÒ ¼ö "
1291 "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
1292 "cgi scripts. (planned)."
1294 "¹«·á - Osirusoft ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº formmail.cgi ½ºÅ©¸³Æ® - ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº "
1295 "formail.cgi ½ºÅ©¸³Æ® ¸ñ·Ï(¿¹Á¤)"
1297 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
1298 msgstr "¹«·á - Osirusoft °ø°³ ÇÁ¶ô½Ã ¼¹ö - °ø°³ ÇÁ¶ô½Ã ¼¹ö ¸ñ·Ï"
1301 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
1302 "false positives than ORBS did though."
1303 msgstr "¹«·á - ORDB´Â ORBSÀÌÈÄ¿¡ »ý°Ü³µ½À´Ï´Ù. ORBSº¸´Ù ¿¡·¯°¡ Àû¾îº¸ÀÔ´Ï´Ù."
1305 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
1306 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ½ºÆÔ ¼Ò½º Á÷Á¢"
1308 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
1309 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ÀüÈÁ¢¼Ó ¸ñ·Ï - ÀϺΠDSL IP Æ÷ÇÔ"
1311 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
1312 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ¹úÅ© ¸ÞÀÏ·¯"
1314 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
1315 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ±âŸ ¼¹ö"
1317 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
1318 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ´ÜÀÏ ´Ü°è ¼¹ö"
1320 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
1321 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ½ºÆÔ Áö¿ø ¼¹ö"
1323 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
1324 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - À¥Æû IP"
1327 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
1328 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
1329 "you NOT use their service."
1331 "¹«·á - Dorkslaers´Â °í¼Ò¸¦ ÇÇÇϱâ À§ÇØ ¹Ì±¹ÀÌ¿ÜÀÇ ³ª¶óÀÇ À߸øµÈ ¿ÀÇ ¸±·¹ÀÌ "
1332 "¼¹ö¸¸À» Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. Èï¹Ì·Ó°Ôµµ, ±×µéÀÇ À¥»çÀÌÆ®´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¼ºñ½º¸¦ »ç¿ëÇÏÁö "
1333 "¸»°ÍÀ» ±ÇÀåÇÕ´Ï´Ù."
1335 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
1336 msgstr "¹«·á - SPAMhaus - Àß ¾Ë·ÁÁø ½ºÆÔ ¸ñ·Ï"
1340 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
1341 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
1342 msgstr "ÇöÀç´Â ¹«·á - SPAMCOP - "
1344 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
1345 msgstr "¹«·á - dev.null.dk - ÀÌ ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1347 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
1348 msgstr "¹«·á - visi.com - Áß°è ÁßÁö¼¹ö ¸ñ·Ï. ¸Å¿ì º¸¼öÀûÀÎ ¿ÀÇÂÁß°è ¼¹ö ¸ñ·Ï"
1350 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
1351 msgstr "¹«·á - 2mbit.com ¿ÀÇ Áß°è - ¶Ç´Ù¸¥ ¿ÀÇ Áß°è ¼¹ö ¸ñ·Ï"
1353 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
1354 msgstr "¹«·á - 2mbit.com ½ºÆÔ ¼Ò½º - ´ÙÀÌ·ºÆ® ½ºÆÔ ¼Ò½º ¸ñ·Ï"
1356 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
1357 msgstr "¹«·á - 2mbit.com ½ºÆÔ ISP - SPAMÀ¸·Î ÀÚÁÖ »ç¿ëµÇ´Â ISP ¸ñ·Ï"
1360 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
1362 msgstr "¹«·á - Leadmon DUL - ¶Ç´Ù¸¥ ÀüÈÁ¢¼Ó¼¹ö ¸ñ·Ï ¶Ç´Â ´ÙÀ̳ª¹Í ¼¹ö"
1365 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
1367 msgstr "¹«·á - Leadmon ½ºÆÔ ¸ñ·Ï - Leadmon.net¿¡¼ SPAMÀ¸·Î ó¸®ÇÑ IP ¸ñ·Ï"
1370 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
1371 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
1374 "¹«·á - Leadmon Bulk Mailers - ¸ÞÀÏ ¼ö½ÅÇã¿ëÀ» È®ÀÎÇÏÁö ¾Ê´Â ¹úÅ© ¸ÞÀÏ·¯ ¶Ç´Â "
1375 "½ºÆиӰ¡ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ µÇ¾î¼ ±×µéÀÇ ¼ºñ½º¸¦ ³²¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸ÞÀÏ·¯"
1378 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
1379 "other active RBLs."
1381 "¹«·á - Leadmon ¿ÀÇ Áß°è ¼¹ö - ´Ù¸¥ RBL¿¡ ¾ø´Â ÇÑ´Ü°èÀÇ ¿ÀÇ Áß°è ¼¹ö"
1384 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
1385 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
1387 "¹«·á - Leadmon ´Ù´Ü°è - ´Ù¸¥ RBL¿¡´Â ¾øÁö¸¸ Leadmon.net¿¡´Â ½ºÆÔÀ» º¸³½ ´Ù´Ü"
1391 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
1392 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
1393 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
1396 "¹«·á - Leadmin SpamBlock - ½ºÆÔÀ» Â÷´ÜÇÑ Leadmon.net »ç¶÷µéÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â Â÷´Ü "
1400 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
1402 msgstr "ÇöÀç ¹«·á - ¶Ç´Ù¸¥ ºí·¢ ¸®½ºÆ® - ¿ÀÇ Áß°è ¼¹ö¿Í Á÷Á¢ ½ºÆÔ¿ø"
1404 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
1405 msgstr "ÇöÀç ¹«·á - ¶Ç´Ù¸¥ ºí·¢ ¸®½ºÆ® - ÀüÈÁ¢¼Ó IP ¸ñ·Ï"
1407 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
1410 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
1413 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
1416 msgid "Saved Scan type"
1417 msgstr "ÀúÀåµÈ ½ºÄµ Çü½Ä"
1419 msgid "Message Filtering"
1420 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅ͸µ"
1422 msgid "What to Scan:"
1425 msgid "All messages"
1426 msgstr "Àüü ¸Þ¼¼Áö"
1428 msgid "Only unread messages"
1429 msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö¸¸"
1447 msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷ ¶Ç´Â ÂüÁ¶"
1465 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
1466 msgstr "¸¸¾à <b>%s</b>°¡ <b>%s</b>¸¦ Æ÷ÇÔÇϸé <b>%s</b>·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù."
1468 msgid "Message Filters"
1469 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅÍ"
1472 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
1473 "filtered into different folders for easier organization."
1475 "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅ͸µÀº ¿©·¯°¡Áö ¹üÀ§¿¡ µû¶ó ÀÚµ¿À¸·Î ¼·Î ´Ù¸¥ ÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿ ÇÏ°Ô "
1476 "ÇÔÀ¸·Î½á ½±°Ô °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
1478 msgid "SPAM Filters"
1482 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
1483 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
1485 "½ºÆÔ ÇÊÅÍ´Â ¿©·¯°¡Áö DNS ±â¹Ý ºí·¢¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀÏ ¼ö½ÅÇÔÀÇ Á¤Å©¸ÞÀÏ"
1486 "À» °Ë»çÇÏ¿© ƯÁ¤ ÆíÁöÇÔ(ÈÞÁöÅë°°Àº °÷)À¸·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù."
1488 msgid "Spam Filtering"
1489 msgstr "½ºÆÔ ÇÊÅ͸µ"
1491 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
1492 msgstr "°æ°í! °ü¸®ÀÚ¿¡¼¼ SpamFilters_YourHop º¯¼ö ¼³Á¤¿äûÇϼ¼¿ä."
1494 msgid "Move spam to:"
1495 msgstr "½ºÆÔ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿:"
1498 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
1499 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
1500 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
1501 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
1504 "½ºÆÔÀ» Á÷Á¢ ÈÞÁöÅëÀ¸·Î ¹ö¸®´Â °ÍÀº ÁÁÀº ¹æ¹ýÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Ä£±¸³ª ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
1505 "¿¡¼ ¿Â ¸ÞÀÏÀÌ ½ºÆÔÀ¸·Î Ç¥½ÃµÉ ¼öµµ Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.¾î¶² ÆíÁöÇÔÀ» ¼³Á¤ÇϵçÁö "
1506 "Á¤±âÀûÀ¸·Î ±× ÆíÁöÇÔÀ» ºñ¿ö¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á "
1507 "ÆíÁöÇÔÀÌ ³Ê¹« Ä¿Á®¹ö¸®´Â °ÍÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
1510 "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
1511 "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
1512 "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
1513 "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
1514 "you'll scan even the spam you read with the new filters."
1516 "¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¦ °Ë»çÇϸé ÇÒ¼ö·Ï, ½Ã°£ÀÌ ´õ °É¸³´Ï´Ù. »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇؼ¸¸ "
1517 "°Ë»ç¸¦ ÇÒ °ÍÀ» ±ÇÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ÇÊÅ͸µÀ» º¯°æÇÏ°Ô µÇ¸é, Àüü ¸Þ¼¼Áö·Î ¼³Á¤»óÅÂ"
1518 "°¡ º¯°æµË´Ï´Ù. ¹ÞÀº ÆíÁöÇÔº¸±â¸¦ °¬´Ù°¡ µ¹¾Æ¿À½ÅÈÄ »õ¸Þ¼¼Áö·Î ¼³Á¤ÇϽñ⠹ٶø"
1519 "´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ½ºÆÔ¸ÞÀÏ ÇÊÅ͸µ ±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
1522 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
1523 msgstr "½ºÆÔ¸ÞÀÏÀº <b>%s</b>·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù."
1525 msgid "[<i>not set yet</i>]"
1526 msgstr "[<i>¾ÆÁ÷ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.</i>]"
1529 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
1530 msgstr "½ºÆÔ¸ÞÀÏ °Ë»ç <b>%s</b>¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇؼ ÇÕ´Ï´Ù."
1532 msgid "New Messages Only"
1533 msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö¸¸"
1535 msgid "All Messages"
1536 msgstr "¸ðµç ¸Þ¼¼Áö"
1542 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1545 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
1549 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
1550 "receive an emailed response at the address below."
1552 "ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸» %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î"
1553 "ºÎÅÍ À̸ÞÀÏ È¸½ÅÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù."
1557 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
1558 "this list. You will be subscribed with the address below."
1560 "ÀÌ ¸®½ºÆ®¸¦ °¡ÀÔÇϱâ À§ÇÑ %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò"
1561 "¿¡ °¡ÀÔÇϱ⸦ ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù."
1565 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
1566 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
1568 "ÀÌ ¸®½ºÆ®¸¦ Å»ÅðÇϱâ À§ÇÑ %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò"
1569 "¿¡¼ Å»ÅðÇϱ⸦ ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù."
1575 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»±â"
1577 msgid "Post to List"
1578 msgstr "¸®½ºÆ®¿¡ ¸ÞÀÏ º¸³»±â"
1580 msgid "Reply to List"
1581 msgstr "¸®½ºÆ®¿¡ ȸ½Å"
1587 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1589 msgid "List Archives"
1590 msgstr "¸®½ºÆ® ¸ñ·Ï"
1592 msgid "Contact Listowner"
1593 msgstr "¸®½ºÆ®°ü¸®ÀÚ ¿¬¶ôó"
1596 msgid "Mailing List"
1597 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®:"
1599 msgid "POP3 connect:"
1602 msgid "No server specified"
1603 msgstr "¼¹ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
1611 msgid "No connection to server"
1612 msgstr "¼¹ö ¿¬°á ¾ø½¿"
1615 msgstr "POP3 »ç¿ëÀÚ:"
1617 msgid "no login ID submitted"
1618 msgstr "·Î±×ÀÎ ID°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1620 msgid "connection not established"
1621 msgstr "¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
1624 msgstr "POP3 Æнº¿öµå:"
1626 msgid "No password submitted"
1627 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1629 msgid "authentication failed "
1635 msgid "No login ID submitted"
1636 msgstr "·Î±×ÀÎID °¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1638 msgid "No server banner"
1639 msgstr "Â÷´ÜµÈ ¼¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1644 msgid "apop authentication failed"
1645 msgstr "apop ÀÎÁõ ¿À·ù"
1648 msgstr "POP3 ·Î±×ÀÎ:"
1653 msgid "POP3 pop_list:"
1654 msgstr "POP3 pop_list:"
1656 msgid "Premature end of list"
1657 msgstr "¸®½ºÆ®ÀÇ ³¡ÀÌ ºñÁ¤»óÀûÀÔ´Ï´Ù."
1660 msgstr "POP3 °¡Á®¿À±â:"
1666 msgstr "POP3 ÃʱâÈ:"
1668 msgid "POP3 send_cmd:"
1669 msgstr "POP3 Àü¼Û ¸í·É¾î:"
1671 msgid "Empty command string"
1672 msgstr "¸í·É¾î°¡ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù."
1677 msgid "connection does not exist"
1678 msgstr "¿¬°áµÈ ¼¹ö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1683 msgid "POP3 delete:"
1686 msgid "No msg number submitted"
1687 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1689 msgid "Command failed "
1690 msgstr "¸í·É¾î ½ÇÆÐ"
1692 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
1693 msgstr "¿ø°Ý POP ¼¹ö¿¡¼ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
1695 msgid "Select Server:"
1701 msgid "Password for"
1705 msgstr "¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
1707 msgid "Fetching from "
1713 msgid "Opening IMAP server"
1714 msgstr "IMAP ¼¹ö ¿±â"
1716 msgid "Opening POP server"
1717 msgstr "POP ¼¹ö ¿±â"
1719 msgid "Login Failed:"
1720 msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÇÆÐ:"
1722 msgid "Login OK: No new messages"
1723 msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1725 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
1726 msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: ÆíÁöÇÔÀÌ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù."
1728 msgid "Login OK: Inbox contains ["
1729 msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: ÆíÁöÇÔ¿¡ [ °¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."
1734 msgid "Fetching UIDL..."
1735 msgstr "UIDL °¡Á®¿À±â..."
1737 msgid "Server does not support UIDL."
1738 msgstr "¼¹ö°¡ UIDLÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1740 msgid "Leaving Mail on Server..."
1741 msgstr "¼¹ö¿¡ ¸ÞÀÏ ³²°ÜµÎ±â..."
1743 msgid "Deleting messages from server..."
1744 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦Çϱâ..."
1746 msgid "Fetching message "
1747 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À±â"
1749 msgid "Server error...Disconnect"
1752 msgid "Reconnect from dead connection"
1759 msgid "Refetching message "
1760 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À±â"
1762 msgid "Error Appending Message!"
1763 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãß°¡ ¿¡·¯"
1766 msgstr "POP¼¹ö ´Ý±â"
1768 msgid "Logging out from IMAP"
1769 msgstr "IMAP ¼¹ö ·Î±×¾Æ¿ô"
1771 msgid "Message appended to mailbox"
1772 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö Ãß°¡"
1777 msgid " deleted from Remote Server!"
1778 msgstr " ¿ø°Ý¼¹ö¿¡¼ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
1780 msgid "Delete failed:"
1783 msgid "Remote POP server settings"
1784 msgstr "¿ø°Ý POP ¼¹ö ¼³Á¤"
1787 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
1788 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
1789 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
1790 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
1792 "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀúÀåÇϴµ¥ »ç¿ëÇÏ´Â ¾ÏȣȰ¡ ¿Ïº®ÇÏ°Ô ¾ÈÀüÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ô¿¡ À¯ÀÌÇϽÃ"
1793 "±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ±×·¯³ª, popÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù¸é, ¾Ïȣȸ¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´õ¿ì±â ¼¹ö¿¡ "
1794 "ÀúÀåÇϱâ À§ÇØ »ç¿ëÇÏ´Â ¾Ïȣȴ ÇØÄ¿°¡ ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÏ°Ô µÇ´Â °æ¿ì Çص¶µÉ ¼ö ÀÖ"
1797 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
1798 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ºñ¿öµÎ¸é, ¸ÞÀÏÀ» °¡Á®¿Ã¶§ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
1800 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
1801 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¾ÏÈ£È"
1817 msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§:"
1822 msgid "Store in Folder:"
1823 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ º¸°ü:"
1825 msgid "Leave Mail on Server"
1826 msgstr "¼¹ö»ó¿¡ ¸ÞÀÏ ³²±â±â"
1828 msgid "Check mail during login"
1829 msgstr "·Î±×Àνà ¸ÞÀÏ °Ë»ç"
1831 msgid "Check mail during folder refresh"
1832 msgstr "ÆíÁöÇÔ °»½Å Áß ¸ÞÀÏ °Ë»ç"
1834 msgid "Modify Server"
1837 msgid "Server Name:"
1838 msgstr "¼¹ö À̸§: "
1843 msgid "No-one server in use. Try to add."
1844 msgstr "»ç¿ëÁßÀÎ ¼¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. Ãß°¡ÇϽðڽÀ´Ï±î."
1846 msgid "Fetching Servers"
1847 msgstr "¼¹ö ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"
1849 msgid "Confirm Deletion of a Server"
1850 msgstr "¼¹ö »èÁ¦ È®ÀÎ"
1852 msgid "Selected Server:"
1853 msgstr "¼±ÅÃµÈ ¼¹ö:"
1855 msgid "Confirm delete of selected server?"
1856 msgstr "¼±ÅÃµÈ ¼¹ö¸¦ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
1858 msgid "Confirm Delete"
1861 msgid "Mofify a Server"
1864 msgid "Undefined Function"
1865 msgstr "¼³Á¤µÇÁö ¾ÊÀº ±â´É"
1867 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
1868 msgstr "À̺Á! ¹» ã°í Àִ°žß?"
1876 msgid "Mail Fetch Result:"
1877 msgstr "¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â °á°ú:"
1879 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
1880 msgstr "°£´ÜÇÑ POP3 ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
1883 "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
1884 "account on this server."
1886 "ÀÌ ¼³Á¤Àº ¼¹ö¿¡¼ ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤À¸·Î pop3 ÆíÁöÇÔÀ¸·ÎºÎÅÍ À̸ÞÀÏÀ» ´Ù¿î¹ÞÀ» ¼ö "
1889 msgid "New Mail Notification"
1890 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÅëÁö"
1893 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
1894 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
1895 "to play in the provided file box."
1897 "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀÖ´Â °æ¿ì <b>¹Ìµð¾î ¿¬ÁÖ ¼³Á¤</b>À» ¼±ÅÃÇÏ°Ô µÇ"
1898 "¸é ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¿¬ÁÖÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÒ¶§¿¡´Â ¿¬ÁÖÇÒ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¸í½Ã"
1902 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
1903 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
1905 "<b>¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ÆíÁöÇÔ °Ë»ç</b> ¼³Á¤Àº inbox(¼ö½ÅÇÔ)À» Á¦¿ÜÇÑ ¸ð"
1906 "µç ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù."
1909 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
1910 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
1912 "<b>Æ˾÷â º¸¿©ÁÖ±â</b> ¼³Á¤Àº ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì Æ˾÷âÀ» "
1913 "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù. (ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)"
1916 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
1917 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
1918 "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
1919 "by sounds or popups for unseen mail."
1921 "<b>ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸</b> ¼³Á¤Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼ÁöÀÎÁö¸¸ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼"
1922 "Áö´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ÆÁ÷ \"ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö\"·Î Ç¥½ÃµÇÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ÀÌ °ÍÀº "
1923 "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇØ »ç¿îµå ¿¬ÁÖ³ª Æ˾÷â ¶ç¿ì±â¸¦ »ç¿ëÇÒ¶§ÀÇ ¹ø°Å·Î¿òÀ» "
1927 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
1928 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
1929 "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
1930 "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
1933 "<b>Á¦¸ñ º¯°æ</b>¼³Á¤Àº »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ µµÂøÇßÀ»¶§ ºê¶ó¿ìÀúÀÇ Å¸ÀÌƲÀ» º¯°æ ÇÕ"
1934 "´Ï´Ù. (ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®¸¦ »ç¿ëÇϸç, IE¿¡¼¸¸ µ¿ÀÛÇÏ¸ç ´Ù¸¥ ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼´Â ¾Æ¹«·± "
1935 "È¿°ú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. <b>ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸</b>±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ´õ¶óµµ »õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂø"
1936 "Çϸé Ç×»ó ¾Ë·ÁÁÖ°Ô µË´Ï´Ù."
1939 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
1940 "mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
1941 "the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file "
1942 "is specified, the system will use a default from the server."
1944 "<b>¼¹ö ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ</b>Àº »õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇßÀ» ¶§ »ç¿ëÇÒ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¼³Á¤ÇÕ"
1945 "´Ï´Ù. <b>³»ºÎ ¹Ìµð¾î</b>¿¡¼ ÄÄÇ»ÅÍ»óÀÇ <b>³»ºÎ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏ</b>À» ¸í½ÃÇÒ ¼ö "
1946 "ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ½Ã½ºÅÛÀº ¼¹öÀÇ ±âº»°ªÀ» »ç¿ëÇÏ°Ô µË´Ï"
1949 msgid "Enable Media Playing"
1950 msgstr "¹Ìµð¾î ¿¬ÁÖ ¼³Á¤"
1952 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
1953 msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ÆíÁöÇÔ °Ë»ç"
1955 msgid "Count only messages that are RECENT"
1956 msgstr "ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸ Ä«¿îÆ®"
1958 msgid "Change title on supported browsers."
1959 msgstr "ºê¶ó¿ìÀú°¡ Áö¿øÇϸé Á¦¸ñ º¯°æ"
1961 msgid "requires JavaScript to work"
1962 msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
1964 msgid "Show popup window on new mail"
1965 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ µµÂø½Ã Æ˾÷â º¸¿©ÁÖ±â"
1967 msgid "Select server file:"
1968 msgstr "¼¹ö ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ:"
1970 msgid "(local media)"
1971 msgstr "(³»ºÎ ¹Ìµð¾î)"
1976 msgid "Local Media File:"
1977 msgstr "³»ºÎ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏ:"
1979 msgid "Current File:"
1983 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ"
1985 msgid "SquirrelMail Notice:"
1986 msgstr "SquirrelMail ÅëÁö:"
1988 msgid "You have new mail!"
1989 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇß½À´Ï´Ù!"
1991 msgid "Close Window"
1994 msgid "NewMail Options"
1995 msgstr "»õ¸ÞÀÏ ¼³Á¤"
1998 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
1999 "when new mail arrives."
2000 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇßÀ»¶§ »ç¿îµå ¿¬ÁÖ¿Í(¶Ç´Â) Æ˾÷ âÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
2002 msgid "New Mail Notification options saved"
2003 msgstr "»õ¸ÞÀÏ ¾Ë¸² ¼³Á¤ÀÌ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2006 msgid "%s New Messages"
2007 msgstr "%s »õ ¸Þ¼¼Áö"
2010 msgid "%s New Message"
2011 msgstr "%s »õ ¸Þ¼¼Áö"
2014 msgstr "»ç¿îµå Å×½ºÆ®"
2016 msgid "Loading the sound..."
2017 msgstr "»ç¿îµå ºÒ·¯¿À±â..."
2022 msgid "Sent Subfolders Options"
2023 msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ ÇÏÀ§Æú´õ À¯Çü"
2025 msgid "Use Sent Subfolders"
2026 msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ ÇÏÀ§Æú´õ »ç¿ë"
2037 msgid "Base Sent Folder"
2038 msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ"
2040 msgid "Report as Spam"
2043 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
2047 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
2048 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
2049 "fast, really smart, and easy to use."
2052 msgid "SpellChecker Options"
2053 msgstr "öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤"
2056 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
2057 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
2059 "¿©±â¿¡¼´Â °³ÀÎ »çÀüÀÇ ÀúÀå ¹æ½ÄÀ» ¼³Á¤, ¼öÁ¤ ¶Ç´Â öÀÚ °Ë»ç¸¦ À§ÇØ ¾î¶² ¾ð¾î"
2060 "¸¦ »ç¿ëÇÒ°ÍÀÎÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2062 msgid "Check Spelling"
2063 msgstr "öÀÚ°Ë»ç ½ÃÀÛ"
2065 msgid "Back to "SpellChecker Options" page"
2066 msgstr ""öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤"ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡±â"
2072 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
2073 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
2074 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
2075 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
2076 "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
2077 "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
2078 "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
2079 "it, the encrypted data is no longer accessible."
2081 "öÀڰ˻簡 °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì ÆíÁöÇÔÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ "
2082 "º¯°æÇ߱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. °è¼Ó ÁøÇàÇϱâ À§Çؼ´Â ÀÌÀü ¾ÏÈ£·Î º¯°æÇØ¾ß Ã¶ÀÚ°Ë»ö±â"
2083 "°¡ °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.ÀÌ·¸°Ô ÇÑÈÄ, »õ·Î¿î ¾ÏÈ£·Î ´Ù½Ã ¾ÏÈ£È"
2084 "ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. <br>¸¸¾à »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÈÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ÀÌ »çÀüÀº ´õÀÌ»ó »ç¿ë"
2085 "ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇϽðí, »õ·Î¿î°ÍÀ¸·Î ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. "
2086 "¸¸¾à ÀÌÀü¾ÏÈ£¸¦ ±â¾ïÇÏÁö ¸øÇÒ °æ¿ì¿¡µµ ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¾ÏÈ£ÈµÈ "
2087 "ÆÄÀÏ¿¡´Â ´õÀÌ»ó Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2089 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
2090 msgstr "»çÀüÀ» »èÁ¦ÇÏ°í »õ·Î ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù."
2092 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
2093 msgstr "»çÀüÀ» ÀÌÀü ¾ÏÈ£·Î Çص¶"
2098 msgid "You must make a choice"
2099 msgstr "Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
2102 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
2103 msgstr "»çÀüÀ» »èÁ¦Çϰųª ±âÁ¸ ¾ÏÈ£Áß Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
2105 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
2106 msgstr "°³ÀλçÀüÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï±î?"
2108 msgid "Error Decrypting Dictionary"
2109 msgstr "»çÀü ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ ¿À·ù"
2118 msgid "Saved Translation Options"
2121 msgid "Your server options are as follows:"
2122 msgstr "ÇöÀç ¼¹öÀÇ È¯°æ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿Í °°½À´Ï´Ù:"
2125 "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
2126 msgstr "13°³ÀÇ ¾ð¾î½Ö »ç¿ë. ÃÖ´ë 1000°³ÀÇ ¹®ÀÚÇã¿ë. Systran »ç¿ë"
2129 "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
2130 msgstr "10°³ÀÇ ¾ð¾î½Ö »ç¿ë, ÃÖ´ë 25 kb ±îÁö ¹ø¿ª. Systran »ç¿ë"
2132 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
2133 msgstr "12°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ë. Á¦ÇÑ»çÇ× ¾ø½¿. Systran ¹ø¿ª±â »ç¿ë"
2136 "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
2139 "767°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. Á¦ÇÑ»çÇ×Àº ¾ø½À´Ï´Ù. Transaltion ExpertsÀÇ "
2140 "InterTran ¹ø¿ª±â¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù."
2143 "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
2145 "8°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. Á¦ÇÑ»çÇ×Àº ¾ø½À´Ï´Ù. GTPTrans(ÇÁ¸®, ¿ÀǼҽº)ÀÇ µµ"
2149 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
2151 msgstr "¹ø¿ª»óÀÚ¸¦ Ç¥½ÃÇÒ°ÍÀÎÁö, ±×¸®°í »óÀÚÀÇ À§Ä¡¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2153 msgid "Select your translator:"
2154 msgstr "¹ø¿ª±â ¼±ÅÃ:"
2156 msgid "When reading:"
2159 msgid "Show translation box"
2160 msgstr "¹ø¿ª»óÀÚ º¸±â"
2165 msgid "in the center"
2168 msgid "to the right"
2171 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
2172 msgstr "SquirrelMail ÇÁ·¹ÀӾȿ¡¼ ¹ø¿ª"
2174 msgid "When composing:"
2177 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
2178 msgstr "¾ÆÁ÷ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ÇöÀç µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
2180 msgid "Download this as a file"
2181 msgstr "ÆÄÀÏ·Î ´Ù¿î¹Þ±â"
2183 msgid "Translation Options"
2187 "Which translator should be used when you get messages in a different "
2189 msgstr "´Ù¸¥ ¾ð¾îÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼ö½ÅÇßÀ»¶§ ¾î¶² ¹ø¿ª±â¸¦ »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?"
2193 msgstr "%s ¸¦ %s ·Î "
2219 msgid "Brazilian Portuguese"
2220 msgstr "ºê¶óÁú Æ÷¸£Åõ°¥¾î"
2237 msgid "European Spanish"
2238 msgstr "À¯·´ ½ºÆäÀξî"
2250 msgstr "¾ÆÀ̽½¶õµå¾î"
2255 msgid "Latin American Spanish"
2256 msgstr "¶óƾ ¾Æ¸Þ¸®Ä« ½ºÆäÀξî"
2285 msgid "Address Book"
2303 msgid "Use Addresses"
2304 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï »ç¿ë"
2306 msgid "Address Book Search"
2307 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Ã£±â"
2315 msgid "All address books"
2316 msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·Ï"
2322 msgid "Unable to list addresses from %s"
2323 msgstr "%s ·ÎºÎÅÍ ÁÖ¼Ò¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2325 msgid "Your search failed with the following error(s)"
2326 msgstr "´ÙÀ½°ú °°Àº ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
2328 msgid "No persons matching your search was found"
2329 msgstr "´ç½ÅÀÌ Ã£°íÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2337 msgid "Must be unique"
2338 msgstr "Áߺ¹µÈ À̸§Àº »ç¿ëÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2340 msgid "E-mail address"
2341 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
2349 msgid "Additional info"
2352 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
2353 msgstr "°³ÀÎ ÁÖ¼Ò·ÏÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϼ¼¿ä"
2355 msgid "You can only edit one address at the time"
2356 msgstr "Çѹø¿¡ ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¸ ÆíÁýÇÒ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2358 msgid "Update address"
2361 msgid "Unknown error"
2362 msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â ¿¡·¯"
2367 msgid "Edit selected"
2368 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÁÖ¼Ò ÆíÁý"
2370 msgid "Delete selected"
2371 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÁÖ¼Ò »èÁ¦"
2377 msgid "Original Message"
2378 msgstr "¿ø·¡ ¸Þ¼¼Áö"
2380 msgid "Draft Email Saved"
2381 msgstr "À̸ÞÀÏÀÌ Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2383 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
2384 msgstr "ÆÄÀÏÀ» À̵¿/º¹»çÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏÀÌ Ã·ºÎµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. "
2387 msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2389 msgid "Your Message has been sent"
2390 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ Àü¼ÛµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2413 msgid "Delete selected attachments"
2414 msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦"
2430 msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀå"
2432 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
2433 msgstr "\"¹Þ´Â»ç¶÷:\"¶õÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù."
2436 msgstr "´ÔÀÌ ¾²½Ã±æ"
2445 msgid "Draft folder"
2446 msgstr "Àӽà º¸°üÇÔ"
2448 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
2449 msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥À̸§À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
2451 msgid "Click here to go back"
2452 msgstr "µÇµ¹¾Æ°¡·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
2454 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
2455 msgstr "»èÁ¦ÇÒ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
2457 msgid "Delete Folder"
2458 msgstr "ÆíÁöÇÔ »èÁ¦"
2461 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2462 msgstr "ÀÌ ÀÏÁ¤À» »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
2464 msgid "Subscribed successfully!"
2465 msgstr "ÆíÁöÇÔÀ¸·Î »ç¿ë"
2467 msgid "Unsubscribed successfully!"
2468 msgstr "ÆíÁöÇÔÀ¸·Î »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
2470 msgid "Deleted folder successfully!"
2471 msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2473 msgid "Created folder successfully!"
2474 msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2476 msgid "Renamed successfully!"
2477 msgstr "º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2479 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
2482 msgid "refresh folder list"
2483 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï °»½Å"
2485 msgid "Create Folder"
2486 msgstr "ÆíÁöÇÔ »ý¼º"
2488 msgid "as a subfolder of"
2489 msgstr "ÀÇ ÇÏÀ§ÆíÁöÇÔÀ¸·Î"
2494 msgid "Let this folder contain subfolders"
2495 msgstr "ÀÌ ÆíÁöÇÔÀº ÇÏÀ§ÆíÁöÇÔÀ» °®½À´Ï´Ù."
2500 msgid "Rename a Folder"
2501 msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ º¯°æ"
2503 msgid "Select a folder"
2504 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼±ÅÃ"
2509 msgid "No folders found"
2510 msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2512 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
2513 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê±â À§ÇÑ ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2515 msgid "No folders were found to subscribe to!"
2516 msgstr "»ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2519 msgid "Subscribe to:"
2522 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
2523 msgstr "À̸§À» º¯°æÇÒ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
2525 msgid "Rename a folder"
2526 msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ º¯°æ"
2529 msgstr "»õ·Î¿î À̸§:"
2531 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
2536 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
2539 "ÀÌ µµ¿ò¸»Àº %s ·Î ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö´Â ¿µ¾î·Î Ç¥½ÃµË´Ï"
2542 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
2543 msgstr "µµ¿ò¸»ÀÇ ÀϺΠ¶Ç´Â Àüü°¡ ¾ø½À´Ï´Ù!"
2545 msgid "Table of Contents"
2551 msgid "Viewing an image attachment"
2552 msgstr "÷ºÎµÈ ¹®¼ º¸±â"
2554 msgid "View message"
2555 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â"
2558 msgid "Not available"
2559 msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2564 msgid "Last Refresh"
2565 msgstr "ÃÖÁ¾ °»½Å½Ã°£"
2567 msgid "Save folder tree"
2580 msgid "No messages were selected."
2581 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¼±ÅõÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
2583 msgid "Message Highlighting"
2584 msgstr "¸Þ¼¼Áö °Á¶"
2590 msgid "No highlighting is defined"
2591 msgstr "¸Þ¼¼Áö °Á¶°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
2593 msgid "Identifying name"
2594 msgstr "½Äº°ÇÒ¼ö ÀÖ´Â À̸§"
2606 msgstr "Dark Yellow"
2611 msgid "Dark Magenta"
2612 msgstr "Dark Magenta"
2618 msgstr "Light Green"
2620 msgid "Light Yellow"
2621 msgstr "Light Yellow"
2626 msgid "Light Magenta"
2627 msgstr "Light Magenta"
2633 msgstr "Medium Gray"
2651 msgid "Alternate Identity %d"
2652 msgstr "´ëü ½Äº°ÀÚ %d"
2654 msgid "Advanced Identities"
2657 msgid "Default Identity"
2660 msgid "Add a New Identity"
2661 msgstr "»õ·Î¿î ½Äº°ÀÚ Ãß°¡"
2663 msgid "E-Mail Address"
2664 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
2666 msgid "Save / Update"
2667 msgstr "ÀúÀå / °»½Å"
2669 msgid "Make Default"
2670 msgstr "±âº» ½Äº°ÀÚ·Î »ç¿ë"
2676 msgstr "À妽º ¼ø¼"
2685 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
2686 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
2689 "À妽º ¼ø¼´Â ¸Þ¼¼Áö À妽º¿¡ Á¤·ÄµÈ Ä®·³ ¼ø¼ÀÔ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ÇÊ¿ä¿¡ µû¶ó Ä®·³"
2690 "À» Ãß°¡, »èÁ¦, À̵¿ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2701 msgid "Return to options page"
2702 msgstr "ȯ°æ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡±â"
2704 msgid "Personal Information"
2707 msgid "Display Preferences"
2710 msgid "Folder Preferences"
2711 msgstr "ÆíÁöÇÔ È¯°æ¼³Á¤"
2713 msgid "Successfully Saved Options"
2714 msgstr "¼³Á¤»óÅ°¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2716 msgid "Refresh Folder List"
2717 msgstr "ÆíÁöÇÔ °»½Å"
2719 msgid "Refresh Page"
2720 msgstr "ÆäÀÌÁö °»½Å"
2723 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
2724 "email address, etc."
2725 msgstr "À̸§, ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Òµî ÀÌ°÷Àº ´ç½ÅÀÇ °³ÀÎÁ¤º¸¸¦ ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù."
2728 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
2729 "you, such as the colors, the language, and other settings."
2730 msgstr "SquirrelMailÀÇ ¸ð½ÀÀ» º¯°æÇÒ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. »ö»ó, ¾ð¾î, ±âŸµîµî"
2733 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
2734 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
2735 "messages are from, especially for mailing lists."
2737 "ÁÖ¾îÁø ¹üÁÖ¿¡ µû¶ó, ¼ö½ÅµÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀÇ »ö°ú ´Ù¸£°Ô ³ªÅ¸³¯ °ÍÀÔ´Ï"
2738 "´Ù. ÀÌ°ÍÀº ƯÈ÷ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ´ç½ÅÀÌ ±¸ºÐÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¸¦ ½±°Ô ³ªÅ¸"
2739 "³»±â À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
2742 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
2743 msgstr "ÀÌ ¼³Á¤À¸·Î ÆíÁöÇÔÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù."
2746 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
2747 "headers in any order you want."
2749 "¸Þ¼¼Áö À妽ºÀÇ ¼ø¼´Â ´Ù½Ã Á¤·ÄµÉ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ´ç½ÅÀÌ ¿øÇÏ´Â ¼ø¼·Î º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ"
2752 msgid "Message not printable"
2753 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2755 msgid "Printer Friendly"
2764 msgid "View Printable Version"
2765 msgstr "Àμâ¿ë º¸±â"
2770 msgid "Your message"
2777 msgid "Was displayed on %s"
2778 msgstr "%s·Î Ç¥½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2789 msgid "Read receipt"
2796 msgstr "¿äûµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2799 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
2800 "this message. Would you like to send a receipt?"
2802 "¸Þ¼¼Áö Àü¼ÛÀÚ°¡ ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ ´ä½Å ¸ÞÀÏÀ» ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´äÀåÀ» º¸³»½Ã°Ú"
2805 msgid "Send read receipt now"
2806 msgstr "Áö±Ý ´äÀå º¸³»±â"
2809 msgid "Search results"
2812 msgid "Message List"
2813 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï"
2815 msgid "Resume Draft"
2816 msgstr "À̸ÞÀÏ Àӽú¸°üÇÔ º¸±â"
2818 msgid "Edit Message as New"
2819 msgstr "»õ¸ÞÀÏ·Î ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
2822 msgid "View Message"
2823 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â"
2826 msgid "Forward as Attachment"
2835 msgid "View Full Header"
2836 msgstr "Àüü Çì´õ º¸±â"
2853 msgid "Recent Searches"
2862 msgid "Current Search"
2871 msgid "Search Results"
2874 msgid "No Messages Found"
2875 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
2877 msgid "You have been successfully signed out."
2878 msgstr "À¥¸ÞÀÏÀÌ Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2880 msgid "Click here to log back in."
2881 msgstr "´Ù½Ã ·Î±×ÀÎ ÇϽ÷Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
2883 msgid "Viewing a Business Card"
2884 msgstr "¾÷¹«¿ë Ä«µå º¸±â"
2895 msgid "Organization / Department"
2902 msgstr "»ç¹«½Ç ÀüÈ"
2907 msgid "Cellular Phone"
2916 msgid "Add to Addressbook"
2919 msgid "Title & Org. / Dept."
2920 msgstr "ŸÀÌƲ ¹× ºÎ¼"
2922 msgid "Viewing Full Header"
2923 msgstr "Àüü Çì´õº¸±â"
2925 msgid "Viewing a text attachment"
2926 msgstr "÷ºÎµÈ ¹®¼ º¸±â"
2928 #~ msgid "Viewing a message attachment"
2929 #~ msgstr "÷ºÎµÈ ¹®¼ º¸±â"
2935 #~ msgstr "¼ûÀº ÂüÁ¶"
2937 #~ msgid "<No subject>"
2938 #~ msgstr "<Á¦¸ñ ¾øÀ½>"
2940 #~ msgid "Enable request/confirm reading"
2941 #~ msgstr "¸ÞÀÏ È¸½Å È®Àοäû »ç¿ë"
2943 #~ msgid "Use receive date for sort"
2944 #~ msgstr "Á¤·Ä½Ã ¼ö½Å ÀÏÀÚ¸¦ »ç¿ë"
2946 #~ msgid "Use References header for thread sort"
2947 #~ msgstr "Á¤·Ä½Ã ÂüÁ¶ Çì´õ¸¦ »ç¿ë"
2949 #~ msgid "There was an error contacting the mail server."
2950 #~ msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇϴµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
2952 #~ msgid "Contact your administrator for help."
2953 #~ msgstr "°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇϽʽÿä."
2955 #~ msgid "No Messages found"
2956 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
2959 #~ "Please contact your system administrator and report the following error:"
2960 #~ msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ¿À·ù¸¦ º¸°íÇÏ°í ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇϽʽÿä:"
2962 #~ msgid "No To Address"
2971 #~ msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!"
2972 #~ msgstr "MIME µðÄÚµù ¿À·ù. ÀÌ°ÍÀ» ¹ö±×·Î º¸°íÇØ ÁÖ¼¼¿ä!"
2974 #~ msgid "Submit message"
2975 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»±â"
2977 #~ msgid "Your personal dictionary was erased."
2978 #~ msgstr "°³ÀÎ »çÀü °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2980 #~ msgid "Dictionary Erased"
2981 #~ msgstr "»çÀü »èÁ¦"
2984 #~ "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
2985 #~ "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
2987 #~ "°³ÀÎ »çÀüÀÌ »èÁ¦ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ Ã¢À» ´ÝÀºÈÄ \"öÀÚ °Ë»ç\" ¹öÆ°À» ´©¸£¸é ö"
2988 #~ "Àڰ˻縦 ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2990 #~ msgid "Close this Window"
2994 #~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
2995 #~ ""SpellChecker options" menu and make your selection again."
2997 #~ "°³ÀÎ »çÀüÀÌ Àç¾ÏÈ£È µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ "öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤" ¸Þ´º·Î ÀÌ"
2998 #~ "µ¿ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¼³Á¤»óŸ¦ ´Ù½Ã È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
3000 #~ msgid "Successful Re-encryption"
3001 #~ msgstr "Àç¾ÏÈ£È ¿Ï·á"
3004 #~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3005 #~ "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3008 #~ "°³ÀÎ »çÀüÀÌ Àç¾ÏÈ£È µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ Ã¢À» ´ÝÀºÈÄ \"öÀÚ °Ë»ç\" ¹öÆ°À» ´©¸£"
3009 #~ "¸é öÀڰ˻縦 ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
3011 #~ msgid "Dictionary re-encrypted"
3012 #~ msgstr "»çÀü Àç¾ÏÈ£È"
3015 #~ "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
3016 #~ "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
3018 #~ "°³ÀÎ »çÀüÀÌ <strong>¾ÏÈ£È</strong>µÇ¾ú½À´Ï´Ù.<strong>¾ÏÈ£ÈµÈ Çü½Ä</"
3019 #~ "strong>À¸·Î ÀúÀåµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
3022 #~ "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
3023 #~ "stored as <strong>clear text</strong>."
3025 #~ "°³ÀÎ »çÀüÀÌ <strong>¾ÏÈ£ÇØÁ¦</strong>µÇ¾ú½À´Ï´Ù.<strong>ÀÏ¹Ý Æò¹®</strong>"
3026 #~ "À¸·Î ÀúÀåµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
3028 #~ msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3029 #~ msgstr "°³ÀÎ »çÀü ¾ÏÈ£ ¼³Á¤"
3031 #~ msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3032 #~ msgstr "'%s'¸¦ ½ÇÇà ¸®ÅÏ °á°ú:"
3034 #~ msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3035 #~ msgstr "SquirrelSpell ¼³Á¤ ¿À·ù"
3037 #~ msgid "SquirrelSpell Results"
3038 #~ msgstr "öÀÚ°Ë»ç °á°ú"
3040 #~ msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3041 #~ msgstr "öÀڰ˻簡 ¿Ï·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. º¯°æ»çÇ×À» Àû¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?"
3043 #~ msgid "No changes were made."
3044 #~ msgstr "º¯°æ»çÇ×ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
3046 #~ msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3047 #~ msgstr "°³ÀÎ »çÀüÀ» ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù... Àá½Ã ±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä."
3049 #~ msgid "Found %s errors"
3050 #~ msgstr "%s ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
3052 #~ msgid "Line with an error:"
3053 #~ msgstr "¿À·ù¹ß»ý ¶óÀÎ:"
3058 #~ msgid "Suggestions"
3061 #~ msgid "Change to:"
3064 #~ msgid "Occurs times:"
3065 #~ msgstr "¹ß»ý ȸ¼ö:"
3067 #~ msgid "Change this word"
3068 #~ msgstr "ÀÌ´Ü¾î º¯°æ"
3073 #~ msgid "Change ALL occurances of this word"
3074 #~ msgstr "À̴ܾ ´ëÇؼ ¸ðµÎ º¯°æ"
3076 #~ msgid "Change All"
3077 #~ msgstr "¸ðµÎ º¯°æ"
3079 #~ msgid "Ignore this word"
3080 #~ msgstr "ÀÌ ´Ü¾î ¹«½Ã"
3085 #~ msgid "Ignore ALL occurances this word"
3086 #~ msgstr "À̴ܾ ¸ðµÎ ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù."
3088 #~ msgid "Ignore All"
3089 #~ msgstr "¸ðµÎ ¹«½Ã"
3091 #~ msgid "Add this word to your personal dictionary"
3092 #~ msgstr "ÀÌ ´Ü¾î¸¦ ´ç½ÅÀÇ °³ÀλçÀü¿¡ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù."
3094 #~ msgid "Add to Dic"
3095 #~ msgstr "»çÀü¿¡ Ãß°¡"
3097 #~ msgid "Close and Commit"
3098 #~ msgstr "Á¾·áÈÄ ¹Ý¿µ"
3100 #~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3102 #~ "öÀڰ˻簡 ¾ÆÁ÷ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. Á¤¸»·Î Á¾·áÈÄ º¯°æ»çÇ×À» ¹Ý¿µÇϽðڽÀ"
3105 #~ msgid "Close and Cancel"
3106 #~ msgstr "Á¾·á ¹× Ãë¼Ò"
3108 #~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3110 #~ "öÀڰ˻簡 ¾ÆÁ÷ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. Á¤¸»·Î ÁßÁöÈÄ º¯°æ»çÇ×À» Ãë¼ÒÇϽðڽÀ"
3113 #~ msgid "No errors found"
3114 #~ msgstr "¿À·ù°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
3116 #~ msgid "Personal Dictionary"
3117 #~ msgstr "°³ÀÎ »çÀü"
3119 #~ msgid "No words in your personal dictionary."
3120 #~ msgstr "°³ÀÎ »çÀü¿¡ ´Ü¾î°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
3122 #~ msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3123 #~ msgstr "»çÀü¿¡¼ »èÁ¦ÇÒ ´Ü¾î¸¦ È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
3125 #~ msgid "%s dictionary"
3128 #~ msgid "Delete checked words"
3129 #~ msgstr "¼±ÅÃÇÑ ´Ü¾î »èÁ¦"
3131 #~ msgid "Edit your Personal Dictionary"
3132 #~ msgstr "°³ÀÎ »çÀü ÆíÁý"
3134 #~ msgid "Please make your selection first."
3135 #~ msgstr "¸ÕÀú ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
3138 #~ "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3139 #~ "format. Proceed?"
3141 #~ "°³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÈÇÏ°í ¾ÏÈ£ÈµÈ Çü½ÄÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï±î?"
3144 #~ "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
3145 #~ "format. Proceed?"
3146 #~ msgstr "°³ÀλçÀüÀ» º¹È£ÈÇÑÈÄ Æò¹®À¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï±î?"
3149 #~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
3150 #~ "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3151 #~ "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted "
3152 #~ "with the password you use to access your mailbox, making it hard for "
3153 #~ "anyone to see what is stored in your personal dictionary.</p> "
3154 #~ "<p><strong>ATTENTION:</strong> If you forget your password, your personal "
3155 #~ "dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. "
3156 #~ "If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and "
3157 #~ "prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary "
3158 #~ "with a new key.</p>"
3160 #~ "<p>°³ÀÎ »çÀüÀº <strong>ÇöÀç ¾ÏÈ£È</strong>µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº °³ÀÎ »çÀü"
3161 #~ "ÀÌ µµ´Ü´çÇϰųª À¥¸ÞÀÏ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ Á¢±ÙÇÏ´Â °æ¿ì¿¡ ´ëÇÏ¿© ´ç½ÅÀÇ »ç»ýÈ°À» "
3162 #~ "º¸È£Çϴµ¥ µµ¿òÀ» ÁÝ´Ï´Ù. °³ÀÎ »çÀü¿¡ ÀúÀåµÈ ³»¿ëÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ º¼¼ö ¾øµµ"
3163 #~ "·Ï Çϱâ À§ÇØ, ÇöÀç ´ç½ÅÀÇ ÆíÁöÇÔ¿¡ Á¢±ÙÇϱâ À§ÇØ »ç¿ëÇÏ´Â ºñ¹Ð¹øÈ£·Î ¾ÏÈ£"
3164 #~ "È µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. </p> <p><strong>ÁÖÀÇ:</strong>¸¸¾à ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ Àؾî¹ö¸° "
3165 #~ "°æ¿ì¿¡´Â »çÀüÀ» º¹È£È ÇÒ ¼ö ¾ø±â ¶§¹®¿¡ °³ÀÎ »çÀü¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µË´Ï"
3166 #~ "´Ù. ÆíÁöÇÔ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇÏ°Ô µÇ¸é SquirrelSpellÀº º¯°æ»çÇ×À» ÀνÄÇÏ°í »ç"
3167 #~ "ÀüÀ» »õ·Î¿î ºñ¹Ð¹øÈ£·Î Àç ¾ÏÈ£ÈÇϱâ À§ÇØ ÀÌÀü ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇϵµ·Ï ¿äû"
3171 #~ "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3172 #~ msgstr "°³ÀλçÀüÀ» º¹È£ÈÇÑÈÄ Æò¹®À¸·Î ÀúÀåÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
3174 #~ msgid "Change crypto settings"
3175 #~ msgstr "¾ÏÈ£È ¼³Á¤ º¯°æ"
3178 #~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. "
3179 #~ "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy "
3180 #~ "in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary "
3181 #~ "file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and "
3182 #~ "are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your "
3183 #~ "mailbox password).</p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to "
3184 #~ "encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets ""
3185 #~ "hashed" with your mailbox password. If you forget your mailbox "
3186 #~ "password and the administrator changes it to a new value, your personal "
3187 #~ "dictionary will become useless and will have to be created anew. However, "
3188 #~ "if you or your system administrator change your mailbox password but you "
3189 #~ "still have the old password at hand, you will be able to enter the old "
3190 #~ "key to re-encrypt the dictionary with the new value.</p>"
3192 #~ "<p>°³ÀÎ »çÀüÀÌ ÇöÀç <strong>¾ÏÈ£È µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.</strong> °³ÀÎ »çÀü"
3193 #~ "ÀÌ µµ´Ü´çÇϰųª À¥¸ÞÀÏ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ Á¢±ÙÇÏ´Â °æ¿ì¿¡ ´ëÇÏ¿© ´ç½ÅÀÇ »ç»ýÈ°À» "
3194 #~ "º¸È£Çϱâ À§ÇØ °³ÀλçÀüÀ» ¾ÏÈ£È ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾ÏȣȰ¡ µÇ¸é, ÆÄÀÏÀÇ ³»¿ë"
3195 #~ "Àº ¾Ë¾Æº¼ ¼ö ¾øÀ¸¸ç, Á¤È®ÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£(ÆíÁöÇÔ ºñ¹Ð¹øÈ£)¾øÀÌ º¹È£ÈÇϱ⠾î·Æ"
3196 #~ "½À´Ï´Ù. </p> <strong>ÁÖÀÇ:</strong> ¸¸¾à »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÈÇÑ´Ù¸é, ÆíÁöÇÔÀÇ ºñ"
3197 #~ "¹Ð¹øÈ£·Î "ÇؽÃ"°ªÀ» ±¸ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ±â¾ïÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ÆíÁöÇÔ"
3198 #~ "ÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ Àؾî¹ö¸° °æ¿ì¿¡´Â °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô »õ·Î¿î °ªÀ¸·Î º¯°æÇϵµ·Ï ¿äûÇØ"
3199 #~ "¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ °æ¿ì¿¡µµ °³ÀÎ »çÀüÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¸ç »õ·Î ¸¸µé¾î"
3200 #~ "¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÆíÁöÇÔÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇÏ´Â °æ¿ì¿¡µµ ÀÌÀüÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ "
3201 #~ "¾Ë°í ÀÖ´Ù¸é ÀÌÀüÀÇ °ªÀ¸·Î »çÀüÀ» Àç ¾ÏÈ£È ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</p>"
3204 #~ "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3205 #~ msgstr "°³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÈÇÏ°í ¾ÏÈ£ÈµÈ Çü½ÄÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù."
3207 #~ msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
3208 #~ msgstr "<strong>%s</strong>»çÀü¿¡¼ ´ÙÀ½ÀÇ ¸ñ·ÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù."
3210 #~ msgid "All done!"
3211 #~ msgstr "¸ðµÎ ¿Ï·á!"
3213 #~ msgid "Personal Dictionary Updated"
3214 #~ msgstr "°³ÀÎ »çÀü °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
3216 #~ msgid "No changes requested."
3217 #~ msgstr "º¯°æ»çÇ×ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
3219 #~ msgid "Please wait, communicating with the server..."
3220 #~ msgstr "Àá½Ã ±â´Ù·ÁÁÖ¼¼¿ä, ¼¹ö¿Í Á¢¼ÓÁßÀÔ´Ï´Ù...."
3223 #~ "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3225 #~ msgstr "À̸޼¼ÁöÀÇ Ã¶Àڰ˻縦 »ç¿ëÇÒ »çÀüÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä:"
3227 #~ msgid "SquirrelSpell Initiating"
3228 #~ msgstr "öÀÚ°Ë»ç ÃʱâÈ"
3231 #~ "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
3232 #~ "default dictionary."
3234 #~ "¼³Á¤ º¯°æ : <strong>%s</strong> »ç¿ë (±âº» »çÀüÀ¸·Î <strong>%s</strong>»ç"
3238 #~ "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
3240 #~ "öÀڰ˻縦 À§ÇØ (½Ã½ºÅÛ ±âº») <strong>%s</strong> »çÀüÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù."
3242 #~ msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3243 #~ msgstr "±¹Á¦ »çÀü ȯ°æÀÌ °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
3246 #~ "Please check any available international dictionaries which you would "
3247 #~ "like to use when spellchecking:"
3248 #~ msgstr "öÀڰ˻縦 Çϱâ À§ÇØ »ç¿ë°¡´ÉÇÑ »çÀüÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä:"
3250 #~ msgid "Make this dictionary my default selection:"
3251 #~ msgstr "ÀÌ »çÀüÀ» ±âº»À¸·Î »ç¿ëÇϱâ:"
3253 #~ msgid "Make these changes"
3254 #~ msgstr "º¯°æ»çÇ× Àû¿ë"
3256 #~ msgid "Add International Dictionaries"
3257 #~ msgstr "»çÀü Ãß°¡"
3259 #~ msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3260 #~ msgstr "¼³Á¤¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä:"
3262 #~ msgid "Edit your personal dictionary"
3263 #~ msgstr "°³ÀλçÀü ÆíÁý."
3265 #~ msgid "Set up international dictionaries"
3266 #~ msgstr "»çÀü ¼³Á¤"
3268 #~ msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3269 #~ msgstr "°³ÀÎ »çÀü ¾ÏÈ£È ¹× ÇØÁ¦"
3271 #~ msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3272 #~ msgstr "öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤ ¸Þ´º"
3274 #~ msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
3275 #~ msgstr "POP3: ºÒ¾ÈÀüÇÑ NOOP OK, RFC 1939 ȣȯ ¼¹ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
3277 #~ msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
3278 #~ msgstr "NOOP ¿À·ù. ¼¹ö°¡ RFC 1939 ȣȯÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."