11e6ba7462446550b7d033b859b04047f964ca97
[squirrelmail.git] / locale / el_GR / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
1 # Translation of Squirrelmail to Hellenic (Greek)
2 # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
3 # Alexandros Vellis <avel@noc.uoa.gr>, 2003.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: $Id$\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-07 18:05+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:48+0100\n"
10 "Last-Translator: Alexandros Vellis <avel@noc.uoa.gr>\n"
11 "Language-Team: Squirrelmail i18n team <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 msgid "Address Book"
17 msgstr "Âéâëßï Äéåõèýíóåùí"
18
19 msgid "All"
20 msgstr "¼ëá"
21
22 msgid "Name"
23 msgstr "¼íïìá"
24
25 msgid "E-mail"
26 msgstr "Email"
27
28 msgid "Info"
29 msgstr "Ðëçñïöïñßåò"
30
31 msgid "Source"
32 msgstr ""
33
34 msgid "To"
35 msgstr "Ðñïò"
36
37 msgid "Cc"
38 msgstr "Êïéí"
39
40 msgid "Bcc"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Use Addresses"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Address Book Search"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Search for"
50 msgstr "Åýñåóç ãéá"
51
52 msgid "in"
53 msgstr "óôï"
54
55 msgid "All address books"
56 msgstr ""
57
58 msgid "Search"
59 msgstr "Åýñåóç"
60
61 msgid "List all"
62 msgstr ""
63
64 #, c-format
65 msgid "Unable to list addresses from %s"
66 msgstr ""
67
68 msgid "Your search failed with the following error(s)"
69 msgstr ""
70
71 msgid "No persons matching your search was found"
72 msgstr ""
73
74 msgid "Return"
75 msgstr ""
76
77 msgid "Close"
78 msgstr "Êëåßóéìï"
79
80 msgid "Nickname"
81 msgstr ""
82
83 msgid "Must be unique"
84 msgstr ""
85
86 msgid "E-mail address"
87 msgstr ""
88
89 msgid "First name"
90 msgstr ""
91
92 msgid "Last name"
93 msgstr ""
94
95 msgid "Additional info"
96 msgstr ""
97
98 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
99 msgstr ""
100
101 msgid "You can only edit one address at the time"
102 msgstr ""
103
104 msgid "Update address"
105 msgstr ""
106
107 msgid "ERROR"
108 msgstr "ËÁÈÏÓ"
109
110 msgid "Unknown error"
111 msgstr "¶ãíùóôï ëÜèïò"
112
113 msgid "Add address"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Edit selected"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Delete selected"
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "Add to %s"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Draft Email Saved"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
130 msgstr ""
131
132 msgid "Original Message"
133 msgstr ""
134
135 msgid "Subject"
136 msgstr "ÈÝìá"
137
138 msgid "From"
139 msgstr "Áðü"
140
141 msgid "Date"
142 msgstr "Çì/íßá"
143
144 msgid "Draft Saved"
145 msgstr ""
146
147 msgid "Your Message has been sent"
148 msgstr ""
149
150 msgid "From:"
151 msgstr "Áðü:"
152
153 msgid "To:"
154 msgstr "Ðñïò:"
155
156 msgid "CC:"
157 msgstr "Êïéí.:"
158
159 msgid "BCC:"
160 msgstr "Ê.Êïéí.:"
161
162 msgid "Subject:"
163 msgstr "ÈÝìá:"
164
165 msgid "Send"
166 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
167
168 msgid "Attach:"
169 msgstr "Åðéóýíáøç:"
170
171 msgid "Add"
172 msgstr "Ðñüóèåóå"
173
174 msgid "Delete selected attachments"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Priority"
178 msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
179
180 msgid "High"
181 msgstr "ÕøçëÞ"
182
183 msgid "Normal"
184 msgstr "ÊáíïíéêÞ"
185
186 msgid "Low"
187 msgstr "×áìçëÞ"
188
189 msgid "Receipt"
190 msgstr "Áðüäåéîç ÐáñáëáâÞò"
191
192 msgid "On read"
193 msgstr "Óôçí áíÜãíùóç"
194
195 msgid "On Delivery"
196 msgstr "Óôçí ðáñÜäïóç"
197
198 msgid "Signature"
199 msgstr "ÕðïãñáöÞ"
200
201 msgid "Addresses"
202 msgstr "Äéåõèýíóåéò"
203
204 msgid "Save Draft"
205 msgstr ""
206
207 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
208 msgstr ""
209
210 msgid "said"
211 msgstr ""
212
213 msgid "quote"
214 msgstr ""
215
216 msgid "who"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Viewing a text attachment"
220 msgstr ""
221
222 msgid "View message"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Download this as a file"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Viewing a message attachment"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Date:"
232 msgstr "Çì/íßá:"
233
234 msgid "Cc:"
235 msgstr "Êïéí:"
236
237 msgid "Bcc:"
238 msgstr "Ê. Êïéí.:"
239
240 msgid "more"
241 msgstr "ðåñéóóüôåñá"
242
243 msgid "less"
244 msgstr "ëéãüôåñá"
245
246 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
247 msgstr "ËÜèïò üíïìá öáêÝëïõ. Ðáñáêáëþ äéáëÝîôå Ýíá äéáöïñåôéêü üíïìá."
248
249 msgid "Click here to go back"
250 msgstr ""
251
252 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
253 msgstr ""
254
255 msgid "Folders"
256 msgstr "ÖÜêåëïé"
257
258 msgid "Subscribed successfully!"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Unsubscribed successfully!"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Deleted folder successfully!"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Created folder successfully!"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Renamed successfully!"
271 msgstr ""
272
273 msgid "refresh folder list"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Create Folder"
277 msgstr ""
278
279 msgid "as a subfolder of"
280 msgstr ""
281
282 msgid "None"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Let this folder contain subfolders"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Create"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Rename a Folder"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Select a folder"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Rename"
298 msgstr ""
299
300 msgid "No folders found"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Delete Folder"
304 msgstr "ÄéáãñáöÞ ÖáêÝëïõ"
305
306 msgid "Delete"
307 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
308
309 msgid "Unsubscribe"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Subscribe"
313 msgstr ""
314
315 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
316 msgstr ""
317
318 msgid "No folders were found to subscribe to!"
319 msgstr ""
320
321 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
322 msgstr ""
323
324 msgid "Rename a folder"
325 msgstr ""
326
327 msgid "New name:"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Submit"
331 msgstr ""
332
333 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Help"
337 msgstr "ÂïÞèåéá"
338
339 #, c-format
340 msgid "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English instead."
341 msgstr "Ç âïÞèåéá äåí Ý÷åé ìåôáöñáóôåß óôá %s. Èá åìöáíéóôåß óôá ÁããëéêÜ."
342
343 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Table of Contents"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Previous"
350 msgstr "Ðñïçãïýìåíï"
351
352 msgid "Next"
353 msgstr "Åðüìåíï"
354
355 msgid "Top"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Viewing an image attachment"
359 msgstr ""
360
361 msgid "INBOX"
362 msgstr ""
363
364 #, fuzzy
365 msgid "purge"
366 msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
367
368 msgid "Last Refresh"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Login"
372 msgstr ""
373
374 #, c-format
375 msgid "%s Logo"
376 msgstr ""
377
378 #, c-format
379 msgid "SquirrelMail version %s"
380 msgstr "SquirrelMail Ýêäïóç %s"
381
382 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
383 msgstr "Áðü ôçí ÏìÜäá ÁíÜðôõîçò ôïõ Squirrelmail"
384
385 #, c-format
386 msgid "%s Login"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Name:"
390 msgstr "¼íïìá:"
391
392 msgid "Password:"
393 msgstr "Êùäéêüò:"
394
395 msgid "<No subject>"
396 msgstr "<×ùñßò èÝìá>"
397
398 msgid "No messages were selected."
399 msgstr ""
400
401 msgid "General Display Options"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Theme"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Default"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Custom Stylesheet"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Language"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Use Javascript"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Autodetect"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Always"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Never"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Mailbox Display Options"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Number of Messages to Index"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Enable Alternating Row Colors"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Enable Page Selector"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Message Display and Composition"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Wrap Incoming Text At"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Size of Editor Window"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Location of Buttons when Composing"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Before headers"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Between headers and message body"
459 msgstr ""
460
461 msgid "After message body"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Addressbook Display Format"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Javascript"
468 msgstr ""
469
470 msgid "HTML"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Show HTML Version by Default"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Include CCs when forwarding messages"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Enable Mailer Display"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Display Attached Images with Message"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Enable request/confirm reading"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Always compose in a new window"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Width of compose window"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Height of compose window"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Append signature before reply/forward text"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Use receive date for sort"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Use References header for thread sort"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Special Folder Options"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Folder Path"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Do not use Trash"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Trash Folder"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Do not use Sent"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Sent Folder"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Do not use Drafts"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Draft Folder"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Folder List Options"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Location of Folder List"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Left"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Right"
549 msgstr ""
550
551 msgid "pixels"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Width of Folder List"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Minutes"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Seconds"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Minute"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Auto Refresh Folder List"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Enable Unread Message Notification"
570 msgstr ""
571
572 msgid "No Notification"
573 msgstr ""
574
575 msgid "Only INBOX"
576 msgstr ""
577
578 msgid "All Folders"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Unread Message Notification Type"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Only Unseen"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Unseen and Total"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Enable Collapsable Folders"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Show Clock on Folders Panel"
594 msgstr ""
595
596 msgid "No Clock"
597 msgstr ""
598
599 msgid "Hour Format"
600 msgstr ""
601
602 msgid "12-hour clock"
603 msgstr ""
604
605 msgid "24-hour clock"
606 msgstr ""
607
608 msgid "Memory Search"
609 msgstr ""
610
611 msgid "Disabled"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Options"
615 msgstr "ÅðéëïãÝò"
616
617 msgid "Message Highlighting"
618 msgstr ""
619
620 msgid "New"
621 msgstr ""
622
623 msgid "Done"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Edit"
627 msgstr ""
628
629 msgid "No highlighting is defined"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Identifying name"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Color"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Dark Blue"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Dark Green"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Dark Yellow"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Dark Cyan"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Dark Magenta"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Light Blue"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Light Green"
657 msgstr ""
658
659 msgid "Light Yellow"
660 msgstr ""
661
662 msgid "Light Cyan"
663 msgstr ""
664
665 msgid "Light Magenta"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Dark Gray"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Medium Gray"
672 msgstr ""
673
674 msgid "Light Gray"
675 msgstr ""
676
677 msgid "White"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Other:"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Ex: 63aa7f"
684 msgstr ""
685
686 msgid "To or Cc"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Matches"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Advanced Identities"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Default Identity"
696 msgstr ""
697
698 #, c-format
699 msgid "Alternate Identity %d"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Add a New Identity"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Full Name"
706 msgstr ""
707
708 msgid "E-Mail Address"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Reply To"
712 msgstr ""
713
714 msgid "Save / Update"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Make Default"
718 msgstr ""
719
720 msgid "Move Up"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Index Order"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Checkbox"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Flags"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Size"
733 msgstr ""
734
735 msgid "The index order is the order that the columns are arranged in the message index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit your needs."
736 msgstr ""
737
738 msgid "up"
739 msgstr ""
740
741 msgid "down"
742 msgstr ""
743
744 msgid "remove"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Return to options page"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Name and Address Options"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Email Address"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Edit Advanced Identities"
757 msgstr ""
758
759 msgid "(discards changes made on this form so far)"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Multiple Identities"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Same as server"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Timezone Options"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Your current timezone"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Reply Citation Options"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Reply Citation Style"
778 msgstr ""
779
780 msgid "No Citation"
781 msgstr ""
782
783 msgid "AUTHOR Said"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Quote Who XML"
787 msgstr ""
788
789 msgid "User-Defined"
790 msgstr ""
791
792 msgid "User-Defined Citation Start"
793 msgstr ""
794
795 msgid "User-Defined Citation End"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Signature Options"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Use Signature"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Personal Information"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Display Preferences"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Folder Preferences"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Successfully Saved Options"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Refresh Folder List"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Refresh Page"
823 msgstr ""
824
825 msgid "This contains personal information about yourself such as your name, your email address, etc."
826 msgstr ""
827
828 msgid "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to you, such as the colors, the language, and other settings."
829 msgstr ""
830
831 msgid "Based upon given criteria, incoming messages can have different background colors in the message list. This helps to easily distinguish who the messages are from, especially for mailing lists."
832 msgstr ""
833
834 msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
835 msgstr ""
836
837 msgid "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the headers in any order you want."
838 msgstr ""
839
840 msgid "Message not printable"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Printer Friendly"
844 msgstr ""
845
846 msgid "CC"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Print"
850 msgstr "Åêôýðùóç"
851
852 msgid "Close Window"
853 msgstr "Êëåßóéìï Ðáñáèýñïõ"
854
855 msgid "View Printable Version"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Your message"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Sent:"
862 msgstr ""
863
864 #, c-format
865 msgid "Was displayed on %s"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Read:"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Viewing Full Header"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Message List"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Resume Draft"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Edit Message as New"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Forward"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Reply"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Reply All"
890 msgstr ""
891
892 msgid "View Full Header"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Mailer"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Read receipt"
899 msgstr ""
900
901 msgid "send"
902 msgstr ""
903
904 msgid "requested"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Send read receipt now"
908 msgstr ""
909
910 msgid "The message sender has requested a response to indicate that you have read this message. Would you like to send a receipt?"
911 msgstr ""
912
913 msgid "You must be logged in to access this page."
914 msgstr ""
915
916 msgid "There was an error contacting the mail server."
917 msgstr ""
918
919 msgid "Contact your administrator for help."
920 msgstr ""
921
922 msgid "edit"
923 msgstr ""
924
925 msgid "search"
926 msgstr ""
927
928 msgid "delete"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Recent Searches"
932 msgstr ""
933
934 msgid "save"
935 msgstr ""
936
937 msgid "forget"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Current Search"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Body"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Everywhere"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Search Results"
950 msgstr ""
951
952 msgid "No Messages found"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Sign Out"
956 msgstr ""
957
958 msgid "You have been successfully signed out."
959 msgstr ""
960
961 msgid "Click here to log back in."
962 msgstr ""
963
964 msgid "Viewing a Business Card"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Title"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Email"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Web Page"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Organization / Department"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Address"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Work Phone"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Home Phone"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Cellular Phone"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Fax"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Note"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Add to Addressbook"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Note Field Contains"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Title & Org. / Dept."
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Personal address book"
1007 msgstr ""
1008
1009 #, c-format
1010 msgid "Database error: %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Addressbook is read-only"
1014 msgstr ""
1015
1016 #, c-format
1017 msgid "User '%s' already exist"
1018 msgstr ""
1019
1020 #, c-format
1021 msgid "User '%s' does not exist"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Global address book"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "No such file or directory"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Open failed"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Can not modify global address book"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Not a file name"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Write failed"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Unable to update"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Could not lock datafile"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Write to addressbook failed"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Error initializing addressbook database."
1052 msgstr ""
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "Error opening file %s"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Error initializing global addressbook."
1059 msgstr ""
1060
1061 #, c-format
1062 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Invalid input data"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Name is missing"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "E-mail address is missing"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Nickname contains illegal characters"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "view"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Business Card"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Sunday"
1084 msgstr "ÊõñéáêÞ"
1085
1086 msgid "Monday"
1087 msgstr "ÄåõôÝñá"
1088
1089 msgid "Tuesday"
1090 msgstr "Ôñßôç"
1091
1092 msgid "Wednesday"
1093 msgstr "ÔåôÜñôç"
1094
1095 msgid "Thursday"
1096 msgstr "ÐÝìðôç"
1097
1098 msgid "Friday"
1099 msgstr "ÐáñáóêåõÞ"
1100
1101 msgid "Saturday"
1102 msgstr "ÓÜââáôï"
1103
1104 msgid "Sun"
1105 msgstr "Êõñ"
1106
1107 msgid "Mon"
1108 msgstr "Äåõ"
1109
1110 msgid "Tue"
1111 msgstr "Ôñß"
1112
1113 msgid "Wed"
1114 msgstr "Ôåô"
1115
1116 msgid "Thu"
1117 msgstr "ÐÝì"
1118
1119 msgid "Fri"
1120 msgstr "Ðáñ"
1121
1122 msgid "Sat"
1123 msgstr "ÓÜâ"
1124
1125 msgid "January"
1126 msgstr "ÉáíïõÜñéïò"
1127
1128 msgid "February"
1129 msgstr "ÖåâñïõÜñéïò"
1130
1131 msgid "March"
1132 msgstr "ÌÜñôéïò"
1133
1134 msgid "April"
1135 msgstr "Áðñßëéïò"
1136
1137 msgid "May"
1138 msgstr "ÌÜéïò"
1139
1140 msgid "June"
1141 msgstr "Éïýíéïò"
1142
1143 msgid "July"
1144 msgstr "Éïýëéïò"
1145
1146 msgid "August"
1147 msgstr "Áýãïõóôïò"
1148
1149 msgid "September"
1150 msgstr "ÓåðôÝìâñéïò"
1151
1152 msgid "October"
1153 msgstr "Ïêôþâñéïò"
1154
1155 msgid "November"
1156 msgstr "ÍïÝìâñéïò"
1157
1158 msgid "December"
1159 msgstr "ÄåêÝìâñéïò"
1160
1161 msgid "Jan"
1162 msgstr "Éáí"
1163
1164 msgid "Feb"
1165 msgstr "Öåâ"
1166
1167 msgid "Mar"
1168 msgstr "ÌÜñ"
1169
1170 msgid "Apr"
1171 msgstr "Áðñ"
1172
1173 msgid "Jun"
1174 msgstr "Éïýí"
1175
1176 msgid "Jul"
1177 msgstr "Éïýë"
1178
1179 msgid "Aug"
1180 msgstr "Áýã"
1181
1182 msgid "Sep"
1183 msgstr "Óåð"
1184
1185 msgid "Oct"
1186 msgstr "Ïêô"
1187
1188 msgid "Nov"
1189 msgstr "ÍïÝ"
1190
1191 msgid "Dec"
1192 msgstr "Äåê"
1193
1194 msgid "D, F j, Y g:i a"
1195 msgstr "D, F j, Y g:i a"
1196
1197 msgid "D, F j, Y G:i"
1198 msgstr "D, F j, Y G:i"
1199
1200 msgid "g:i a"
1201 msgstr "g:i a"
1202
1203 msgid "G:i"
1204 msgstr "G:i"
1205
1206 msgid "D, g:i a"
1207 msgstr "D, g:i a"
1208
1209 msgid "D, G:i"
1210 msgstr "D, G:i"
1211
1212 msgid "M j, Y"
1213 msgstr "M j, Y"
1214
1215 #, c-format
1216 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Unknown user or password incorrect."
1220 msgstr "¶ãíùóôïò ÷ñÞóôçò Þ ëÜèïò êùäéêüò."
1221
1222 msgid "Click here to try again"
1223 msgstr ""
1224
1225 #, c-format
1226 msgid "Click here to return to %s"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Go to the login page"
1230 msgstr ""
1231
1232 #, c-format
1233 msgid "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a default preference file."
1234 msgstr ""
1235
1236 #, c-format
1237 msgid "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue."
1238 msgstr ""
1239
1240 #, c-format
1241 msgid "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator to resolve this issue."
1242 msgstr ""
1243
1244 #, c-format
1245 msgid "Error opening %s"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Could not create initial preference file!"
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid "%s should be writable by user %s"
1259 msgstr ""
1260
1261 #, c-format
1262 msgid "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue."
1263 msgstr ""
1264
1265 #, c-format
1266 msgid "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator to resolve this issue."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "ERROR : Could not complete request."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Query:"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Reason Given: "
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Server responded: "
1282 msgstr ""
1283
1284 #, c-format
1285 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1286 msgstr ""
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "Bad request: %s"
1290 msgstr ""
1291
1292 #, c-format
1293 msgid "Unknown error: %s"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Read data:"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Unknown response from IMAP server: "
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Unknown message number in reply from server: "
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "(no subject)"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Unknown Sender"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "No To Address"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "(unknown sender)"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "No Messages Found"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Folder:"
1321 msgstr "ÖÜêåëïò:"
1322
1323 msgid "Found"
1324 msgstr "ÂñÝèçêáí"
1325
1326 msgid "messages"
1327 msgstr "ìçíýìáôá"
1328
1329 msgid "A"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this to the system administrator"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
1336 msgstr "ÁÕÔÏÓ Ï ÖÁÊÅËÏÓ ÅÉÍÁÉ ÁÄÅÉÏÓ"
1337
1338 msgid "Move Selected To:"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Transform Selected Messages"
1342 msgstr "ÁëëáãÞ ÅðéëåãìÝíùí ÌçíõìÜôùí"
1343
1344 msgid "Move"
1345 msgstr "Ìåôáêßíçóç"
1346
1347 msgid "Expunge"
1348 msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
1349
1350 msgid "mailbox"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Read"
1354 msgstr "ÁíáãíùóìÝíá"
1355
1356 msgid "Unread"
1357 msgstr "Ìç ÁíáãíùóìÝíá"
1358
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Unthread View"
1361 msgstr "Ìç ÁíáãíùóìÝíá"
1362
1363 msgid "Thread View"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Toggle All"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Unselect All"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Select All"
1373 msgstr ""
1374
1375 #, c-format
1376 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
1377 msgstr ""
1378
1379 #, c-format
1380 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Paginate"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Show All"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message is malformed."
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Command:"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Response:"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Message:"
1402 msgstr "ÌÞíõìá:"
1403
1404 msgid "FETCH line:"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Hide Unsafe Images"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "View Unsafe Images"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Attachments"
1414 msgstr "ÅðéóõíÜøåéò"
1415
1416 msgid "download"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "sec_remove_eng.png"
1420 msgstr ""
1421
1422 #, c-format
1423 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Yes"
1427 msgstr "Íáé"
1428
1429 msgid "No"
1430 msgstr "¼÷é"
1431
1432 msgid "Current Folder"
1433 msgstr "ÔñÝ÷ùí ÖÜêåëïò"
1434
1435 msgid "Compose"
1436 msgstr "Óýíèåóç"
1437
1438 #, c-format
1439 msgid "Error creating directory %s."
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It is a pretty reliable list to scan spam from."
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to be relayed through their system will be banned with this. Another good one to use."
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up account and send spam directly from there."
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs."
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for other mail servers that are not secure."
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs."
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt users in without confirmation."
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail.cgi scripts. (planned)."
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer false positives than ORBS did though."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends you NOT use their service."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
1515 msgstr ""
1516
1517 #, c-format
1518 msgid "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically assigned IPs."
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM directly from."
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their services."
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs."
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed Leadmon.net."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct SPAM Sources."
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Saved Scan type"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Message Filtering"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "What to Scan:"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "All messages"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Only unread messages"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Save"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Match:"
1579 msgstr ""
1580
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Header"
1583 msgstr "ÁíáãíùóìÝíá"
1584
1585 msgid "Contains:"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Move to:"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Down"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Up"
1595 msgstr ""
1596
1597 #, c-format
1598 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Message Filters"
1602 msgstr "Ößëôñá ÌçíõìÜôùí"
1603
1604 msgid "Filtering enables messages with different criteria to be automatically filtered into different folders for easier organization."
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "SPAM Filters"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Spam Filtering"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Move spam to:"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging around."
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and you'll scan even the spam you read with the new filters."
1626 msgstr ""
1627
1628 #, c-format
1629 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "[<i>not set yet</i>]"
1633 msgstr ""
1634
1635 #, c-format
1636 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "New Messages Only"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "All Messages"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "ON"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "OFF"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "SpellChecker Options"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or choose which languages should be available to you when spell-checking."
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Check Spelling"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "ATTENTION:"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. This is also true if you don't remember your old password -- without it, the encrypted data is no longer accessible."
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Proceed"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "You must make a choice"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Error Decrypting Dictionary"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Cute."
1691 msgstr ""
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "SquirrelSpell Results"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "No changes were made."
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
1710 msgstr ""
1711
1712 #, c-format
1713 msgid "Found %s errors"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Line with an error:"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Error:"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Suggestions:"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Suggestions"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Change to:"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Occurs times:"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Change this word"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Change"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Change ALL occurances of this word"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Change All"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Ignore this word"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Ignore"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Ignore ALL occurances this word"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Ignore All"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Add this word to your personal dictionary"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Add to Dic"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Close and Commit"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Close and Cancel"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "No errors found"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Your personal dictionary was erased."
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Dictionary Erased"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Close this Window"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the &quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Successful Re-encryption"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Dictionary re-encrypted"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now stored in an <strong>encrypted format</strong>."
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now stored as <strong>clear text</strong>."
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Personal Dictionary"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "No words in your personal dictionary."
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
1819 msgstr ""
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "%s dictionary"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Delete checked words"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Edit your Personal Dictionary"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Please make your selection first."
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted format. Proceed?"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text format. Proceed?"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</strong> If you forget your password, your personal dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Change crypto settings"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and will have to be created anew. However, if you or your system administrator change your mailbox password but you still have the old password at hand, you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the new value.</p>"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
1853 msgstr ""
1854
1855 #, c-format
1856 msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "All done!"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Personal Dictionary Updated"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "No changes requested."
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Please wait, communicating with the server..."
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this message:"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Go"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "SquirrelSpell Initiating"
1878 msgstr ""
1879
1880 #, c-format
1881 msgid "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as default dictionary."
1882 msgstr ""
1883
1884 #, c-format
1885 msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Please check any available international dictionaries which you would like to use when spellchecking:"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Make this dictionary my default selection:"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Make these changes"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Add International Dictionaries"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Edit your personal dictionary"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Set up international dictionaries"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "not available"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Translator"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Saved Translation Options"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Your server options are as follows:"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will be located."
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Select your translator:"
1949 msgstr "ÅðéëÝîôå ôïí ìåôáöñáóôÞ óáò:"
1950
1951 msgid "When reading:"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Show translation box"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "to the left"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "in the center"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "to the right"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "When composing:"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Translation Options"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Which translator should be used when you get messages in a different language?"
1979 msgstr ""
1980
1981 #, c-format
1982 msgid "%s to %s"
1983 msgstr "áðü %s óå %s"
1984
1985 msgid "English"
1986 msgstr "ÁããëéêÜ"
1987
1988 msgid "French"
1989 msgstr "ÃáëëéêÜ"
1990
1991 msgid "German"
1992 msgstr "ÃåñìáíéêÜ"
1993
1994 msgid "Italian"
1995 msgstr "ÉôáëéêÜ"
1996
1997 msgid "Portuguese"
1998 msgstr "ÐïñôïãáëéêÜ"
1999
2000 msgid "Spanish"
2001 msgstr "ÉóðáíéêÜ"
2002
2003 msgid "Russian"
2004 msgstr "Ñþóéêá"
2005
2006 msgid "Translate"
2007 msgstr "ÌåôÜöñáóç"
2008
2009 msgid "Brazilian Portuguese"
2010 msgstr "ÐïñôïãáëéêÜ Âñáæéëßáò"
2011
2012 msgid "Bulgarian"
2013 msgstr "ÂïõëãáñéêÜ"
2014
2015 msgid "Croatian"
2016 msgstr "ÊñïáôéêÜ"
2017
2018 msgid "Czech"
2019 msgstr "ÔóÝ÷éêá"
2020
2021 msgid "Danish"
2022 msgstr "ÄáíéêÜ"
2023
2024 msgid "Dutch"
2025 msgstr "ÏëëáíäéêÜ"
2026
2027 msgid "European Spanish"
2028 msgstr "ÅõñùðáúêÜ ÉóðáíéêÜ"
2029
2030 msgid "Finnish"
2031 msgstr "ÖéíëáíäéêÜ"
2032
2033 msgid "Greek"
2034 msgstr "ÅëëçíéêÜ"
2035
2036 msgid "Hungarian"
2037 msgstr "ÏõããáñéêÜ"
2038
2039 msgid "Icelandic"
2040 msgstr "ÉóëáíäéêÜ"
2041
2042 msgid "Japanese"
2043 msgstr "ÉáðùíéêÜ"
2044
2045 msgid "Latin American Spanish"
2046 msgstr "ËáôéíïáìåñéêÜíéêá ÉóðáíéêÜ"
2047
2048 msgid "Norwegian"
2049 msgstr "ÍïñâçãéêÜ"
2050
2051 msgid "Polish"
2052 msgstr "ÐïëùíéêÜ"
2053
2054 msgid "Romanian"
2055 msgstr "ÑïõìáíéêÜ"
2056
2057 msgid "Serbian"
2058 msgstr "ÓÝñâéêá"
2059
2060 msgid "Slovenian"
2061 msgstr "ÓëïâáêéêÜ"
2062
2063 msgid "Swedish"
2064 msgstr "ÓïõçäéêÜ"
2065
2066 msgid "Welsh"
2067 msgstr "ÏõáëéêÜ"
2068
2069 msgid "Indonesian"
2070 msgstr "ÉíäïíçóéáêÜ"
2071
2072 msgid "Latin"
2073 msgstr "ËáôéíéêÜ"
2074
2075 msgid "New Mail Notification"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file to play in the provided file box."
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. Recent messages are those that have just recently showed up and have not been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by sounds or popups for unseen mail."
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> enabled."
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file is specified, the system will use a default from the server."
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Enable Media Playing"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Count only messages that are RECENT"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Change title on supported browsers."
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "requires JavaScript to work"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Show popup window on new mail"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Select server file:"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "(local media)"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Try"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Local Media File:"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Current File:"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "New Mail"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "SquirrelMail Notice:"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "You have new mail!"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "NewMail Options"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows when new mail arrives."
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "New Mail Notification options saved"
2145 msgstr ""
2146
2147 #, c-format
2148 msgid "%s New Messages"
2149 msgstr ""
2150
2151 #, c-format
2152 msgid "%s New Message"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Test Sound"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Loading the sound..."
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "POP3 connect:"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "No server specified"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Error "
2168 msgstr "ËÜèïò "
2169
2170 msgid "POP3 noop:"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "No connection to server"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "POP3 user:"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "no login ID submitted"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "connection not established"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "POP3 pass:"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "No password submitted"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "authentication failed "
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "POP3 apop:"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "No login ID submitted"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "No server banner"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "abort"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "apop authentication failed"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "POP3 login:"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "POP3 top:"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "POP3 pop_list:"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Premature end of list"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "POP3 get:"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "POP3 last:"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "POP3 reset:"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "POP3 send_cmd:"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Empty command string"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "POP3 quit:"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "connection does not exist"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "POP3 uidl:"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "POP3 delete:"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "No msg number submitted"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Command failed "
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Select Server:"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Password for"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Fetch Mail"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Fetching from "
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Oops, "
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Opening IMAP server"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Opening POP server"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Login Failed:"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Login OK: No new messages"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Login OK: Inbox contains ["
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "] messages"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Fetching UIDL..."
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Server does not support UIDL."
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Leaving Mail on Server..."
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Deleting messages from server..."
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Fetching message "
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Message appended to mailbox"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Message "
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid " deleted from Remote Server!"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Delete failed:"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Error Appending Message!"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Closing POP"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Logging out from IMAP"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Saving UIDL"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Remote POP server settings"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "You should be aware that the encryption used to store your password is not perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the server can be undone by a hacker reading the source to this file."
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Add Server"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Server:"
2348 msgstr ""
2349
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Port:"
2352 msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
2353
2354 msgid "Alias:"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Username:"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Store in Folder:"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Leave Mail on Server"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Check mail during login"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Check mail during folder refresh"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Modify Server"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Server Name:"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Modify"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "No-one server in use. Try to add."
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Fetching Servers"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Confirm Deletion of a Server"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Selected Server:"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Confirm delete of selected server?"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Confirm Delete"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Mofify a Server"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Undefined Function"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Fetch"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Warning, "
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Mail Fetch Result:"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your account on this server."
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Bug Reports:"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Show button in toolbar"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Sent Subfolders Options"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Use Sent Subfolders"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Monthly"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Quarterly"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Yearly"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Base Sent Folder"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "TODAY"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "l, F j Y"
2451 msgstr "D, F j, Y G:i"
2452
2453 msgid "ADD"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "EDIT"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "DEL"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Start time:"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Length:"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Priority:"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Title:"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Set Event"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Event Has been added!"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Time:"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Day View"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Do you really want to delete this event?"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Event deleted!"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Nothing to delete!"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Update Event"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Do you really want to change this event from:"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "to:"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "l, F d Y"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Event updated!"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Month View"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "0 min."
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "15 min."
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "35 min."
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "45 min."
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "1 hr."
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "1.5 hr."
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "2 hr."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "2.5 hr."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "3 hr."
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "3.5 hr."
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "4 hr."
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "5 hr."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "6 hr."
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Calendar"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Mailinglist"
2556 msgstr "Ôá÷õäñïìéêÞ ëßóôá"
2557
2558 #, c-format
2559 msgid "This will send a message to %s requesting help for this list. You will receive an emailed response at the address below."
2560 msgstr ""
2561
2562 #, c-format
2563 msgid "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to this list. You will be subscribed with the address below."
2564 msgstr ""
2565
2566 #, c-format
2567 msgid "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Send Mail"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Post to List"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Reply to List"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "List Archives"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Contact Listowner"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Mailing List:"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Delete & Prev"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Delete & Next"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Display at top"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "with move option"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Display at bottom"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Config File Version"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Squirrelmail Version"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "PHP Version"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Organization Preferences"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Organization Name"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Organization Logo"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Organization Logo Width"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Organization Logo Height"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Organization Title"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Signout Page"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Default Language"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Top Frame"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Server Settings"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Mail Domain"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "IMAP Server Address"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "IMAP Server Port"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "IMAP Server Type"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Cyrus IMAP server"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "University of Washington's IMAP server"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Courier IMAP server"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Not one of the above servers"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "IMAP Folder Delimiter"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Use Sendmail"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Sendmail Path"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "SMTP Server Address"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "SMTP Server Port"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Authenticated SMTP"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Invert Time"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Use Confirmation Flags"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Folders Defaults"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Default Folder Prefix"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Show Folder Prefix Option"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "By default, move to trash"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "By default, move to sent"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "By default, save as draft"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "List Special Folders First"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Show Special Folders Color"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Auto Expunge"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Default Sub. of INBOX"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Default Unseen Notify"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Default Unseen Type"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Auto Create Special Folders"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Default Javascript Adrressbook"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Auto delete folders"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "General Options"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Default Charset"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Data Directory"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Temp Directory"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Hash Level"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Hash Disabled"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "Moderate"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "Medium"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Default Left Size"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Usernames in Lowercase"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Allow use of priority"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Hide SM attributions"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Enable use of delivery receipts"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Allow editing of identities"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Allow editing of full name"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Message of the Day"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Database"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Address book DSN"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Address book table"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Preferences DSN"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Preferences table"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Preferences username field"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Preferences key field"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Preferences value field"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Themes"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Style Sheet URL (css)"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Configuration Administrator"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Theme Name"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Theme Path"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Plugins"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Change Settings"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Administration"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration remotely."
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Delivery error report"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Undelivered Message Headers"
2853 msgstr ""
2854