- fixed renaming folders, now renames subfolders as well
[squirrelmail.git] / doc / translating_help.txt
1 Translating the help files.
2 ===========================
3
4 I have tried to write the help files in plain english with good grammer.
5 Since English is not my strong point you probably can't tell, but I hope it 
6 helps.
7
8 The help files, at this point, are devided into functional areas.
9 Each .hlp file represents a different functional block of how the program looks 
10 to the user.
11
12 I put each sentance on a line of its own because I thought it might make 
13 it easier to translate. Hopefully as SquirrelMail is more widely used, 
14 non-english translations will be used to make other non-english translations.
15 You might want to keep this in mind when writing yours. Remember that these will
16 be used all over the world and in many different environments so local language 
17 dialects might confuse someone else. 
18
19 File Structure
20 ==============
21
22 All translated files should be placed under the help directory.  Under the help 
23 directory create another directory. This directory MUST be named to the two letter 
24 standard abbreviation for the language. English is "en" and Polish would be "pl" 
25 for example.
26
27 The help files are written in a basic xml format.  Don't worry, XML isn't hard
28 at all.  All it does is contain values inside tags like <start> and </start>.
29 For these help files, the tags must be on their own line like this:
30    <tag>
31       Value for this tag
32    </tag>
33
34 There are two types of main tags: <chapter> and <section>.  There can be only 
35 one <chapter> tag in a .hlp file.  However, there can be many <section> tags.
36 Inside both of these tags, their can be any combination of any of the following
37 tags:  <title>, <description>, <summary>.  Here is an example:
38
39                      | <chapter>
40  The title can only  |    <title>
41  be one line long    |       My first chapter   
42                      |    </title>
43  Summary may be many |    <summary>
44  lines, but is short |       Just a brief summary
45                      |    </summary>
46                      |    <description>
47  Description can be  |       This is a more detailed description that
48  very long.  It is   |       can span many lines.  Usually this is the 
49  the main part of    |       bulk of the help section or chapter description.
50  the help section.   |    </description>
51                      | </chapter>
52
53
54 Translating
55 ===========
56
57 To translate, just copy all the .hlp files from help/en into your new directory
58 that you created for this language (i.e.  help/pl).  You only need to translate
59 what is inbetween the tags.  Do not translate the actual tags such as <chapter> 
60 or <summary>.  The tag names need to remain in English.  You should only translate
61 the test between tags.
62
63 Often there may be other HTML tags such as <b> for bold or <a href...> to make
64 a link.  If you see any of these tags, just leave them and don't translate
65 them either.  Only what is contained inside them if needed.
66
67 That should be all!!