Updated Lithuanian strings.
[squirrelmail.git] / locale / lt_LT / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
CommitLineData
c8c46bda 1# Squirrelmail Lithuanian Translation.
2# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
3# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2001.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: $Id$\n"
942fb9c2 8"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
568edf72 9"PO-Revision-Date: 2003-01-04 10:06+0200\n"
c8c46bda 10"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
11"Language-Team: Lithuanian <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
923229f2 13"Content-Type: text/plain; charset=windows-1257\n"
c8c46bda 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
942fb9c2 16msgid "Delivery error report"
17msgstr "Ataskaita apie pristatymo klaidą"
3d701a4e 18
942fb9c2 19msgid "Undelivered Message Headers"
20msgstr "Nepristatytos žinutės antraštės"
c8c46bda 21
942fb9c2 22msgid "(no subject)"
23msgstr "(tema nenurodyta)"
c8c46bda 24
942fb9c2 25msgid "Personal address book"
26msgstr "Asmeninė adresų knyga"
c8c46bda 27
942fb9c2 28#, c-format
29msgid "Database error: %s"
30msgstr "Duomenų bazės klaida: %s"
c8c46bda 31
942fb9c2 32msgid "Addressbook is read-only"
33msgstr "Adresų knyga yra skirta tik skaitymui"
c8c46bda 34
942fb9c2 35#, c-format
36msgid "User '%s' already exist"
37msgstr "Vartotojas '%s' jau yra"
3d701a4e 38
942fb9c2 39#, c-format
40msgid "User '%s' does not exist"
41msgstr "Vartotojo '%s' nėra"
3d701a4e 42
942fb9c2 43msgid "Global address book"
44msgstr "Visose adresų knygose"
3d701a4e 45
942fb9c2 46msgid "No such file or directory"
47msgstr "Nėra tokio failo ar katalogo"
3d701a4e 48
942fb9c2 49msgid "Open failed"
50msgstr "Nepavyko atidaryti"
c8c46bda 51
942fb9c2 52msgid "Can not modify global address book"
53msgstr "Negalima keisti bendros adresų knygos"
c8c46bda 54
942fb9c2 55msgid "Not a file name"
56msgstr "Tai ne failo vardas"
c8c46bda 57
942fb9c2 58msgid "Write failed"
59msgstr "Nepavyko įrašyti"
c8c46bda 60
942fb9c2 61msgid "Unable to update"
62msgstr "Nepavyko atnaujinti"
c8c46bda 63
942fb9c2 64msgid "Could not lock datafile"
65msgstr "Nepavyko rezervuoti duomenų failo"
c8c46bda 66
942fb9c2 67msgid "Write to addressbook failed"
68msgstr "Nepavyko rašyti į adresų knygą"
c8c46bda 69
942fb9c2 70msgid "Error initializing addressbook database."
71msgstr "Nepavyko prisijunti prie LDAP serverio %s:"
c8c46bda 72
942fb9c2 73#, c-format
74msgid "Error opening file %s"
75msgstr "Atidarant failą %s gauta klaida"
c8c46bda 76
942fb9c2 77msgid "Error initializing global addressbook."
78msgstr "Nepavyko prisijunti prie LDAP serverio %s:"
3d701a4e 79
942fb9c2 80#, c-format
81msgid "Error initializing LDAP server %s:"
82msgstr "Nepavyko prisijunti prie LDAP serverio %s:"
c8c46bda 83
942fb9c2 84msgid "Invalid input data"
85msgstr "Klaidingai pateikti duomenys"
c8c46bda 86
942fb9c2 87msgid "Name is missing"
88msgstr "Trūksta vardo"
c8c46bda 89
942fb9c2 90msgid "E-mail address is missing"
91msgstr "Trūksta e-pašto adreso"
c8c46bda 92
942fb9c2 93msgid "Nickname contains illegal characters"
94msgstr "Varde yra netinkami simboliai"
c8c46bda 95
942fb9c2 96msgid "view"
97msgstr "peržiūra"
c8c46bda 98
942fb9c2 99msgid "Business Card"
100msgstr "Vizitinė kortelė"
c8c46bda 101
942fb9c2 102msgid "You must be logged in to access this page."
103msgstr ""
104"Norint pasiekti šiuos puslapius, būtina žinoti teisingą vartotojo vardą ir "
105"slaptažodį!"
c8c46bda 106
942fb9c2 107msgid "Sunday"
108msgstr "Sekmadienis"
c8c46bda 109
942fb9c2 110msgid "Monday"
111msgstr "Pirmadienis"
c8c46bda 112
942fb9c2 113msgid "Tuesday"
114msgstr "Antradienis"
c8c46bda 115
942fb9c2 116msgid "Wednesday"
117msgstr "Trečiadienis"
c8c46bda 118
942fb9c2 119msgid "Thursday"
120msgstr "Ketvirtadienis"
c8c46bda 121
942fb9c2 122msgid "Friday"
123msgstr "Penktadienis"
c8c46bda 124
942fb9c2 125msgid "Saturday"
126msgstr "Šeštadienis"
c8c46bda 127
942fb9c2 128msgid "January"
129msgstr "Sausis"
c8c46bda 130
942fb9c2 131msgid "February"
132msgstr "Vasaris"
c8c46bda 133
942fb9c2 134msgid "March"
135msgstr "Kovas"
c8c46bda 136
942fb9c2 137msgid "April"
138msgstr "Balandis"
f87514bb 139
942fb9c2 140msgid "May"
141msgstr "Gegužė"
f87514bb 142
942fb9c2 143msgid "June"
144msgstr "Birželis"
f87514bb 145
942fb9c2 146msgid "July"
147msgstr "Liepa"
2f4a0f75 148
942fb9c2 149msgid "August"
150msgstr "Rugpjūtis"
2f4a0f75 151
942fb9c2 152msgid "September"
153msgstr "Rugsėjis"
c8c46bda 154
942fb9c2 155msgid "October"
156msgstr "Spalis"
c8c46bda 157
942fb9c2 158msgid "November"
159msgstr "Lapkritis"
c8c46bda 160
942fb9c2 161msgid "December"
162msgstr "Gruodis"
c8c46bda 163
942fb9c2 164msgid "D, F j, Y g:i a"
165msgstr "Y F j, g:i a, D"
c8c46bda 166
942fb9c2 167msgid "D, F j, Y G:i"
168msgstr "Y F j, G:i, D"
c8c46bda 169
942fb9c2 170msgid "g:i a"
171msgstr "g:i a"
c8c46bda 172
942fb9c2 173msgid "G:i"
174msgstr "G:i"
c8c46bda 175
942fb9c2 176msgid "D, g:i a"
177msgstr "g:i a, D"
c8c46bda 178
942fb9c2 179msgid "D, G:i"
180msgstr "G:i, D"
c8c46bda 181
942fb9c2 182msgid "M j, Y"
183msgstr "Y M j"
c8c46bda 184
942fb9c2 185#, c-format
186msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
187msgstr "Nustatymų failas %s nerastas. Programos klaida."
c8c46bda 188
942fb9c2 189msgid "Unknown user or password incorrect."
190msgstr "Nežinomas vartotojas arba klaidingas slaptažodis."
c8c46bda 191
942fb9c2 192msgid "Click here to try again"
193msgstr "Spragtelėkite čia norėdami bandyti dar kartą"
2f4a0f75 194
942fb9c2 195#, c-format
196msgid "Click here to return to %s"
197msgstr "Spragtelėkite čia norėdami grįžti į %s"
2f4a0f75 198
942fb9c2 199#, c-format
200msgid "%s Logo"
201msgstr "%s logo"
2f4a0f75 202
942fb9c2 203#, c-format
204msgid "SquirrelMail version %s"
205msgstr "SquirrelMail versija %s"
2f4a0f75 206
942fb9c2 207msgid "By the SquirrelMail Development Team"
208msgstr "sukurta SquirrelMail programuotojų"
2f4a0f75 209
942fb9c2 210msgid "ERROR"
211msgstr "KLAIDA"
2f4a0f75 212
942fb9c2 213msgid "Go to the login page"
214msgstr "Grįžti į prisijungimo puslapį"
c8c46bda 215
942fb9c2 216#, c-format
217msgid ""
218"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
219"default preference file."
220msgstr ""
221"Nustatymų failas %s neegzistuoja. Prisijunkite iš naujo, kad sukurti "
222"standartinį nustatymų failą"
c8c46bda 223
942fb9c2 224#, c-format
225msgid ""
226"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
227"to resolve this issue."
228msgstr ""
229"Nepavyko atidaryti nustatymų failo %s. Susisiekite su administratoriumi ir "
230"praneškite apie šią klaidą."
c8c46bda 231
942fb9c2 232#, c-format
233msgid ""
234"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
235"to resolve this issue."
236msgstr ""
237"Nepavyko rašyti į nustatymų failą %s. Susisiekite su administratoriumi ir "
238"praneškite apie šią klaidą."
c8c46bda 239
942fb9c2 240#, c-format
241msgid "Error opening %s"
242msgstr "Klaida atidarant %s"
2f4a0f75 243
942fb9c2 244msgid "Default preference file not found or not readable!"
245msgstr "Standartinis nustatymų failas nerastas arba neperskaitomas!"
3d701a4e 246
942fb9c2 247msgid "Please contact your system administrator and report this error."
248msgstr "Susisiekite su administratoriumi ir praneškite apie šią klaidą."
3d701a4e 249
942fb9c2 250msgid "Could not create initial preference file!"
251msgstr "Nepavyko sukurti nustatymų failo!"
3d701a4e 252
942fb9c2 253#, c-format
254msgid "%s should be writable by user %s"
255msgstr "%s turi būti prieinama vartotojui %s rašyti"
c8c46bda 256
942fb9c2 257#, c-format
258msgid ""
259"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
260"to resolve this issue."
261msgstr ""
262"Nepavyko atidaryti parašo failo %s. Susisiekite su administratoriumi ir "
263"praneškite apie šią klaidą."
c8c46bda 264
942fb9c2 265#, c-format
266msgid ""
267"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
268"to resolve this issue."
269msgstr ""
270"Nepavyko rašyti į parašo failą %s. Susisiekite su administratoriumi ir "
271"praneškite apie šią klaidą."
c8c46bda 272
942fb9c2 273msgid ""
274"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
275"(using configure option --with-mbstring)."
276msgstr ""
277"Jūs turite turėti php4 instaliaciją su įjungtomis multibyte funkcijomis "
278"(configure opcija --with-mbstring)."
c8c46bda 279
942fb9c2 280msgid "ERROR : No available imapstream."
568edf72 281msgstr "KLAIDA : imap srautas neprieinamas."
c8c46bda 282
942fb9c2 283msgid "ERROR : Could not complete request."
284msgstr "KLAIDA : Neįmanoma vykdyti užklausos."
c8c46bda 285
942fb9c2 286msgid "Query:"
287msgstr "Užklausa:"
f87514bb 288
942fb9c2 289msgid "Reason Given: "
290msgstr "Priežastis: "
c8c46bda 291
942fb9c2 292msgid "ERROR : Bad or malformed request."
293msgstr "KLAIDA : Klaidingas užklausimas."
c8c46bda 294
942fb9c2 295msgid "Server responded: "
296msgstr "Serveris atsakė: "
c8c46bda 297
942fb9c2 298#, c-format
299msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
300msgstr "Įvyko klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s."
c8c46bda 301
942fb9c2 302#, c-format
303msgid "Bad request: %s"
304msgstr "Klaidinga užklausa: %s"
c8c46bda 305
942fb9c2 306#, c-format
307msgid "Unknown error: %s"
308msgstr "Neaiški klaida: %s"
c8c46bda 309
942fb9c2 310msgid "Read data:"
311msgstr "Skaitomi duomenys:"
c8c46bda 312
942fb9c2 313msgid "ERROR : Could not append message to"
568edf72 314msgstr "KLAIDA : Neįmanoma prijungti žinutės prie"
2f4a0f75 315
942fb9c2 316msgid "Solution: "
568edf72 317msgstr "Sprendimas:"
c8c46bda 318
942fb9c2 319msgid ""
320"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
321"folder."
568edf72 322msgstr "Pašalinkite nereikalingas žinutes iš savo aplankų. Pradėti valymą reiktų nuo šiukšlyno (Trash aplankas)."
c8c46bda 323
942fb9c2 324msgid "INBOX"
325msgstr "INBOX"
c8c46bda 326
942fb9c2 327msgid "Unknown response from IMAP server: "
328msgstr "Nesuprantamas atsakymas iš IMAP serverio"
c8c46bda 329
942fb9c2 330msgid "Unknown message number in reply from server: "
331msgstr "Nežinomas žinutės numeris atsakyme, gautame iš serverio:"
c8c46bda 332
942fb9c2 333msgid "Unknown Sender"
334msgstr "Nežinomas siuntėjas"
c8c46bda 335
942fb9c2 336msgid "(unknown sender)"
337msgstr "(nežinomas siuntėjas)"
c8c46bda 338
942fb9c2 339msgid "Unknown date"
340msgstr "Nežinoma data"
c8c46bda 341
942fb9c2 342msgid "A"
343msgstr "A"
f87514bb 344
942fb9c2 345msgid ""
346"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
347"to the system administrator."
348msgstr ""
349"Naudojamas IMAP serveris nepalaiko rūšiavimo serverio pusėje.<br>Praneškite "
350"apie klaidą administratoriui."
2f4a0f75 351
942fb9c2 352msgid ""
353"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
354"this to the system administrator."
355msgstr ""
356"Naudojamas IMAP serveris nepalaiko rūšiavimo serverio pusėje.<br>Praneškite "
357"apie klaidą administratoriui."
c8c46bda 358
942fb9c2 359msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
360msgstr "APLANKAS TUŠČIAS"
c8c46bda 361
942fb9c2 362msgid "Move Selected To"
363msgstr "Perkelti pažymėtus į"
c8c46bda 364
942fb9c2 365msgid "Transform Selected Messages"
366msgstr "Apdoroti pasirinktas žinutes"
f87514bb 367
942fb9c2 368msgid "Move"
369msgstr "Perkelti"
c8c46bda 370
942fb9c2 371msgid "Forward"
372msgstr "Persiųsti"
c8c46bda 373
942fb9c2 374msgid "Expunge"
375msgstr "Ištrinti"
c8c46bda 376
942fb9c2 377msgid "mailbox"
378msgstr "pašto dėžė"
c8c46bda 379
942fb9c2 380msgid "Read"
381msgstr "Skaityta"
c8c46bda 382
942fb9c2 383msgid "Unread"
384msgstr "Neskaityta"
c8c46bda 385
942fb9c2 386msgid "Delete"
387msgstr "Ištrinti"
c8c46bda 388
942fb9c2 389msgid "Unthread View"
390msgstr "Nerodyti sekų"
c8c46bda 391
942fb9c2 392msgid "Thread View"
393msgstr "Rodyti sekas"
f87514bb 394
942fb9c2 395msgid "To"
396msgstr "Kam"
f87514bb 397
942fb9c2 398msgid "From"
399msgstr "Nuo"
923229f2 400
942fb9c2 401msgid "Date"
402msgstr "Data"
3d701a4e 403
942fb9c2 404msgid "Subject"
405msgstr "Tema"
c8c46bda 406
942fb9c2 407msgid "Size"
408msgstr "Dydis"
c8c46bda 409
942fb9c2 410msgid "Toggle All"
411msgstr "Perjungti žymes"
f87514bb 412
942fb9c2 413msgid "Unselect All"
414msgstr "Atšaukti pažymėjimus"
c8c46bda 415
942fb9c2 416msgid "Select All"
417msgstr "Pažymėti visus"
2f4a0f75 418
c8c46bda 419#, c-format
942fb9c2 420msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
421msgstr "Žinučių peržiūra: nuo <b>%s</b> iki <b>%s</b> (%s iš viso)"
c8c46bda 422
c8c46bda 423#, c-format
942fb9c2 424msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
425msgstr "Žinučių peržiūra: <b>%s</b> (1 iš viso)"
c8c46bda 426
942fb9c2 427msgid "Previous"
428msgstr "Ankstesnis"
c8c46bda 429
942fb9c2 430msgid "Next"
431msgstr "Kitas"
c8c46bda 432
942fb9c2 433msgid "Paginate"
434msgstr "Skaidyti į puslapius"
c8c46bda 435
942fb9c2 436msgid "Show All"
437msgstr "Rodyti viską"
c8c46bda 438
942fb9c2 439msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
568edf72 440msgstr "SquirrelMail nepavyko atkoduoti žinutės struktūros."
c8c46bda 441
942fb9c2 442msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
443msgstr "imap serverio pateikta žinutės struktūra"
c8c46bda 444
942fb9c2 445msgid ""
446"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
447"is malformed."
448msgstr ""
449"Nepavyko atidaryti žinutės turinio. Tai įvyko greičiausiai dėl to, kad "
450"žinutė buvo sugadinta."
73083439 451
942fb9c2 452msgid "Command:"
453msgstr "Komanda:"
c8c46bda 454
942fb9c2 455msgid "Response:"
456msgstr "Atsakymas:"
c8c46bda 457
942fb9c2 458msgid "Message:"
459msgstr "Pranešimas:"
c8c46bda 460
942fb9c2 461msgid "FETCH line:"
462msgstr "FETCH eilutė:"
c8c46bda 463
942fb9c2 464msgid "High"
465msgstr "Aukštas"
c8c46bda 466
942fb9c2 467msgid "Low"
468msgstr "Žemas"
c8c46bda 469
942fb9c2 470msgid "Normal"
471msgstr "Normalus"
c8c46bda 472
942fb9c2 473msgid "Hide Unsafe Images"
474msgstr "Paslėpti nesaugius piešinius"
c8c46bda 475
942fb9c2 476msgid "View Unsafe Images"
477msgstr "Peržiūrėti nesaugius piešinius"
c8c46bda 478
942fb9c2 479msgid "download"
480msgstr "parsisiųsti"
c8c46bda 481
942fb9c2 482msgid "Unknown sender"
483msgstr "Nežinomas siuntėjas"
c8c46bda 484
942fb9c2 485msgid "sec_remove_eng.png"
486msgstr "sec_remove_lt_LT.png"
c8c46bda 487
942fb9c2 488#, c-format
489msgid "Option Type '%s' Not Found"
490msgstr "Nustatymo tipas '%s' nerastas"
c8c46bda 491
942fb9c2 492msgid "Yes"
493msgstr "Taip"
c8c46bda 494
942fb9c2 495msgid "No"
496msgstr "Ne"
c8c46bda 497
942fb9c2 498msgid "Submit"
499msgstr "Vykdyti"
c8c46bda 500
942fb9c2 501msgid "Current Folder"
502msgstr "Dabartinis aplankas"
c8c46bda 503
942fb9c2 504msgid "Sign Out"
505msgstr "Atsijungti"
c8c46bda 506
942fb9c2 507msgid "Compose"
508msgstr "Rašyti"
c8c46bda 509
942fb9c2 510msgid "Addresses"
511msgstr "Adresai"
c8c46bda 512
942fb9c2 513msgid "Folders"
514msgstr "Aplankai"
c8c46bda 515
942fb9c2 516msgid "Options"
517msgstr "Nustatymai"
c8c46bda 518
942fb9c2 519msgid "Search"
520msgstr "Ieškoti"
521
522msgid "Help"
523msgstr "Pagalba"
449dadea 524
f87514bb 525#, c-format
942fb9c2 526msgid "Error creating directory %s."
527msgstr "Įvyko klaida kuriant katalogą %s."
c8c46bda 528
942fb9c2 529msgid "Could not create hashed directory structure!"
530msgstr "Nepavyko sukurti koduotų katalogų struktūros!"
c8c46bda 531
942fb9c2 532msgid "General Display Options"
533msgstr "Bendriniai grafiniai nustatymai"
c8c46bda 534
942fb9c2 535msgid "Theme"
536msgstr "Tema"
c8c46bda 537
942fb9c2 538msgid "Default"
539msgstr "Standartinė"
2f4a0f75 540
942fb9c2 541msgid "Custom Stylesheet"
542msgstr "Specialus stiliaus aprašymas"
2f4a0f75 543
942fb9c2 544msgid "Language"
545msgstr "Kalba"
be307e74 546
942fb9c2 547msgid "Use Javascript"
548msgstr "Naudoti JavaScript"
be307e74 549
942fb9c2 550msgid "Autodetect"
551msgstr "Atpažinti automatiškai"
449dadea 552
942fb9c2 553msgid "Always"
554msgstr "Visada"
449dadea 555
942fb9c2 556msgid "Never"
557msgstr "Niekada"
449dadea 558
942fb9c2 559msgid "Mailbox Display Options"
560msgstr "Pašto dėžės grafiniai nustatymai"
c8c46bda 561
942fb9c2 562msgid "Number of Messages to Index"
563msgstr "Vienu metu rodomų žinučių skaičius"
c8c46bda 564
942fb9c2 565msgid "Enable Alternating Row Colors"
566msgstr "Naudoti skirtingas spalvas eilutėms"
c8c46bda 567
942fb9c2 568msgid "Enable Page Selector"
569msgstr "Naudoti skaidymą į puslapius"
c8c46bda 570
942fb9c2 571msgid "Maximum Number of Pages to Show"
572msgstr "Vienu metu rodomų puslapių skaičius"
c8c46bda 573
942fb9c2 574msgid "Message Display and Composition"
575msgstr "Žinučių rodymas ir rašymas"
c8c46bda 576
942fb9c2 577msgid "Wrap Incoming Text At"
578msgstr "Simbolių skaičius, iki kurio apriboti atėjusias žinutes"
c8c46bda 579
942fb9c2 580msgid "Size of Editor Window"
581msgstr "Redaktoriaus lango dydis"
c8c46bda 582
942fb9c2 583msgid "Location of Buttons when Composing"
584msgstr "Mygtukų vieta rašant laiškus"
c8c46bda 585
942fb9c2 586msgid "Before headers"
587msgstr "Prieš antraštę"
c8c46bda 588
942fb9c2 589msgid "Between headers and message body"
590msgstr "Tarp antraštės ir žinutės teksto"
c8c46bda 591
942fb9c2 592msgid "After message body"
593msgstr "Po žinutės teksto"
c8c46bda 594
942fb9c2 595msgid "Addressbook Display Format"
596msgstr "Adresų knygos formatas"
c8c46bda 597
942fb9c2 598msgid "Javascript"
599msgstr "Javascript"
c8c46bda 600
942fb9c2 601msgid "HTML"
602msgstr "HTML"
c8c46bda 603
942fb9c2 604msgid "Show HTML Version by Default"
605msgstr "Ar automatiškai rodyti žinutės HTML variantą?"
c8c46bda 606
942fb9c2 607msgid "Enable Forward as Attachment"
608msgstr "Įjungti persiuntimą kaip priedą"
c8c46bda 609
942fb9c2 610msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
611msgstr "Įtraukti CC adresus persiunčiant laiškus"
c8c46bda 612
942fb9c2 613msgid "Include Me in CC when I Reply All"
614msgstr "Įtrauk mane į CC kai atsakau visiems"
c8c46bda 615
942fb9c2 616msgid "Enable Mailer Display"
617msgstr "Rodyti pašto kliento informaciją"
c8c46bda 618
942fb9c2 619msgid "Display Attached Images with Message"
620msgstr "Rodyti prikabintus piešinius kartu su žinute"
c8c46bda 621
942fb9c2 622msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
623msgstr "Rodyti puslapių, skirtų spausdinimui, nuorodas"
c8c46bda 624
942fb9c2 625msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
626msgstr "Įjungti švarų spausdinimui skirtą žinučių rodymą"
c8c46bda 627
942fb9c2 628msgid "Enable Mail Delivery Notification"
629msgstr "Įjungti informavimą apie pristatymą"
c8c46bda 630
942fb9c2 631msgid "Compose Messages in New Window"
632msgstr "Kurti žinutes naujame lange"
c8c46bda 633
942fb9c2 634msgid "Width of Compose Window"
635msgstr "Žinutės kūrimo lango plotis"
c8c46bda 636
942fb9c2 637msgid "Height of Compose Window"
638msgstr "Žinutės kūrimo lango aukštis"
c8c46bda 639
942fb9c2 640msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
641msgstr "Dėti parašą prieš atsakymo/persiuntimo tekstą"
c8c46bda 642
942fb9c2 643msgid "Enable Sort by of Receive Date"
644msgstr "Įjungti rūšiavimą pagal gavimo datą"
c8c46bda 645
942fb9c2 646msgid "Enable Thread Sort by References Header"
647msgstr "Įjungti sekų rūšiavimą pagal laiškų antraštes"
c8c46bda 648
942fb9c2 649msgid "Special Folder Options"
650msgstr "Specialūs aplankų nustatymai"
c8c46bda 651
942fb9c2 652msgid "Folder Path"
653msgstr "Kelias iki aplanko"
73083439 654
942fb9c2 655msgid "Do not use Trash"
656msgstr "Nenaudoti šiukšlių aplanko"
73083439 657
942fb9c2 658msgid "Trash Folder"
659msgstr "Šiukšlių aplankas"
3d701a4e 660
942fb9c2 661msgid "Do not use Sent"
662msgstr "Nenaudoti Išsiųstų laiškų aplanko"
3d701a4e 663
942fb9c2 664msgid "Sent Folder"
665msgstr "Išsiųstų laiškų aplankas"
c8c46bda 666
942fb9c2 667msgid "Do not use Drafts"
668msgstr "Nenaudoti juodraščių aplanko"
c8c46bda 669
942fb9c2 670msgid "Draft Folder"
671msgstr "Juodraščių aplankas"
c8c46bda 672
942fb9c2 673msgid "Folder List Options"
674msgstr "Aplankų sąrašo nustatymai"
c8c46bda 675
942fb9c2 676msgid "Location of Folder List"
677msgstr "Aplankų sąrašo vieta"
c8c46bda 678
942fb9c2 679msgid "Left"
680msgstr "Kairėje"
c8c46bda 681
942fb9c2 682msgid "Right"
683msgstr "Dešinėje"
c8c46bda 684
942fb9c2 685msgid "pixels"
686msgstr "pikseliai"
c8c46bda 687
942fb9c2 688msgid "Width of Folder List"
689msgstr "Aplankų sąrašo plotis"
c8c46bda 690
942fb9c2 691msgid "Minutes"
692msgstr "minutės"
c8c46bda 693
942fb9c2 694msgid "Seconds"
695msgstr "sekundės"
c8c46bda 696
942fb9c2 697msgid "Minute"
698msgstr "minutė"
c8c46bda 699
942fb9c2 700msgid "Auto Refresh Folder List"
701msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą automatiškai"
c8c46bda 702
942fb9c2 703msgid "Enable Unread Message Notification"
704msgstr "Įjungti perspėjimus apie naujas žinutes"
c8c46bda 705
942fb9c2 706msgid "No Notification"
707msgstr "Jokių perspėjimų"
c8c46bda 708
942fb9c2 709msgid "Only INBOX"
710msgstr "Tik INBOX"
c8c46bda 711
942fb9c2 712msgid "All Folders"
713msgstr "Visuose aplankuose"
c8c46bda 714
942fb9c2 715msgid "Unread Message Notification Type"
716msgstr "Perspėjimų apie naujas žinutes tipas"
c8c46bda 717
942fb9c2 718msgid "Only Unseen"
719msgstr "Tik naujos žinutės"
c8c46bda 720
942fb9c2 721msgid "Unseen and Total"
722msgstr "Naujos žinutės ir bendras skaičius"
c8c46bda 723
942fb9c2 724msgid "Enable Collapsable Folders"
725msgstr "Aktyvuoti išsiskleidžiančius aplankus"
c8c46bda 726
942fb9c2 727msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
728msgstr "Įjungti bendrus perspėjimus apie naujas žinutes"
c8c46bda 729
942fb9c2 730msgid "Show Clock on Folders Panel"
731msgstr "Rodyti laikrodį aplankų skyriuje"
3d701a4e 732
942fb9c2 733msgid "No Clock"
734msgstr "Jokio laikrodžio"
c8c46bda 735
942fb9c2 736msgid "Hour Format"
737msgstr "Laiko formatas"
c8c46bda 738
942fb9c2 739msgid "12-hour clock"
740msgstr "12 valandų laikrodis"
c8c46bda 741
942fb9c2 742msgid "24-hour clock"
743msgstr "24 valandų laikrodis"
3d701a4e 744
942fb9c2 745msgid "Memory Search"
746msgstr "Paieška atmintyje"
c8c46bda 747
942fb9c2 748msgid "Disabled"
749msgstr "Atjungta"
c8c46bda 750
942fb9c2 751msgid "Folder Selection Options"
568edf72 752msgstr "Aplankų pasirinkimo nustatymai"
c8c46bda 753
942fb9c2 754msgid "Selection List Style"
568edf72 755msgstr "Pasirinkimo sąrašo stilius"
c8c46bda 756
942fb9c2 757msgid "Long: "
568edf72 758msgstr "Ilgas: "
c8c46bda 759
942fb9c2 760msgid "Indented: "
568edf72 761msgstr "Su paraštėmis: "
c8c46bda 762
942fb9c2 763msgid "Delimited: "
568edf72 764msgstr "Su skirtukais: "
c8c46bda 765
942fb9c2 766msgid "Name and Address Options"
767msgstr "Vardo ir adreso nustatymai"
3d701a4e 768
942fb9c2 769msgid "Full Name"
770msgstr "Pilnas vardas"
c8c46bda 771
942fb9c2 772msgid "Email Address"
773msgstr "E-pašto adresas"
c8c46bda 774
942fb9c2 775msgid "Reply To"
776msgstr "Adresas, kuriuo reikia siųsti atsakymus"
c8c46bda 777
942fb9c2 778msgid "Signature"
779msgstr "Parašas"
c8c46bda 780
942fb9c2 781msgid "Edit Advanced Identities"
782msgstr "Taisyti specialius ID"
c8c46bda 783
942fb9c2 784msgid "(discards changes made on this form so far)"
785msgstr " "
c8c46bda 786
942fb9c2 787msgid "Multiple Identities"
788msgstr "Skirtingi ID"
c8c46bda 789
942fb9c2 790msgid "Same as server"
791msgstr "Atitinka serverio laiko juostą"
c8c46bda 792
942fb9c2 793msgid "Timezone Options"
794msgstr "Laiko juostos nustatymai"
c8c46bda 795
942fb9c2 796msgid "Your current timezone"
797msgstr "Jūsų laiko juosta"
c8c46bda 798
942fb9c2 799msgid "Reply Citation Options"
800msgstr "Atsakymo citatų nustatymai"
c8c46bda 801
942fb9c2 802msgid "Reply Citation Style"
803msgstr "Atsakymo citatų stilius"
c8c46bda 804
942fb9c2 805msgid "No Citation"
806msgstr "Nieko necituoti"
c8c46bda 807
942fb9c2 808msgid "AUTHOR Said"
809msgstr "AUTORIUS pasakė"
2f4a0f75 810
942fb9c2 811msgid "Quote Who XML"
812msgstr "Quote Who XML"
2f4a0f75 813
942fb9c2 814msgid "User-Defined"
815msgstr "Nustato vartotojas"
2f4a0f75 816
942fb9c2 817msgid "User-Defined Citation Start"
818msgstr "Vartotojo nustatyta atsakymo citatų pradžia"
c8c46bda 819
942fb9c2 820msgid "User-Defined Citation End"
821msgstr "Vartotojo nustatyta atsakymo citatų pabaiga"
c8c46bda 822
942fb9c2 823msgid "Signature Options"
824msgstr "Parašo nustatymai"
c8c46bda 825
942fb9c2 826msgid "Use Signature"
827msgstr "Naudoti parašą"
c8c46bda 828
942fb9c2 829msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
830msgstr "Prieš parašą rašyti '-- ' eilutę"
c8c46bda 831
942fb9c2 832msgid "Config File Version"
833msgstr "Konfiguracinio failo versija"
c8c46bda 834
942fb9c2 835msgid "Squirrelmail Version"
836msgstr "SquirrelMail versija"
c8c46bda 837
942fb9c2 838msgid "PHP Version"
839msgstr "PHP versija"
c8c46bda 840
942fb9c2 841msgid "Organization Preferences"
842msgstr "Organizacijos nustatymai"
c8c46bda 843
942fb9c2 844msgid "Organization Name"
845msgstr "Organizacijos pavadinimas"
c8c46bda 846
942fb9c2 847msgid "Organization Logo"
848msgstr "Organizacijos logo"
c8c46bda 849
942fb9c2 850msgid "Organization Logo Width"
851msgstr "Organizacijos logo plotis"
3d701a4e 852
942fb9c2 853msgid "Organization Logo Height"
854msgstr "Organizacijos logo aukštis"
3d701a4e 855
942fb9c2 856msgid "Organization Title"
857msgstr "Organizacijos pavadinimas"
3d701a4e 858
942fb9c2 859msgid "Signout Page"
860msgstr "Atsijungimo puslapis"
3d701a4e 861
942fb9c2 862msgid "Default Language"
863msgstr "Standartinė kalba"
3d701a4e 864
942fb9c2 865msgid "Top Frame"
866msgstr "Viršutinis rėmelis"
3d701a4e 867
942fb9c2 868msgid "Server Settings"
869msgstr "Serverio nustatymai"
3d701a4e 870
942fb9c2 871msgid "Mail Domain"
872msgstr "Pašto domenas"
3d701a4e 873
942fb9c2 874msgid "IMAP Server Address"
875msgstr "IMAP serverio adresas"
3d701a4e 876
942fb9c2 877msgid "IMAP Server Port"
878msgstr "IMAP serverio jungtis"
3d701a4e 879
942fb9c2 880msgid "IMAP Server Type"
881msgstr "IMAP serverio tipas"
3d701a4e 882
942fb9c2 883msgid "Cyrus IMAP server"
884msgstr "Cyrus IMAP serveris"
73083439 885
942fb9c2 886msgid "University of Washington's IMAP server"
887msgstr "UW-IMAP serveris"
c8c46bda 888
942fb9c2 889msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
890msgstr "MS Exchange IMAP serveris"
c8c46bda 891
942fb9c2 892msgid "Courier IMAP server"
893msgstr "Courier IMAP serveris"
c8c46bda 894
942fb9c2 895msgid "Not one of the above servers"
896msgstr "Kitas (nežinomas) IMAP serveris"
c8c46bda 897
942fb9c2 898msgid "IMAP Folder Delimiter"
899msgstr "IMAP katalogų skirtukas"
c8c46bda 900
942fb9c2 901msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
902msgstr "Naudokite \"detect\", kad atpažinti automatiškai."
c8c46bda 903
942fb9c2 904msgid "Use Sendmail"
905msgstr "Naudoti serverio sendmail programą"
c8c46bda 906
942fb9c2 907msgid "Sendmail Path"
908msgstr "Kelias iki sendmail"
c8c46bda 909
942fb9c2 910msgid "SMTP Server Address"
911msgstr "SMTP serverio adresas"
2f4a0f75 912
942fb9c2 913msgid "SMTP Server Port"
914msgstr "SMTP serverio jungtis"
2f4a0f75 915
942fb9c2 916msgid "Authenticated SMTP"
917msgstr "SMTP autorizavimas"
c8c46bda 918
942fb9c2 919msgid "Invert Time"
920msgstr "Keisti laiką"
c8c46bda 921
942fb9c2 922msgid "Use Confirmation Flags"
923msgstr "Naudoti patvirtinimo nustatymus"
be307e74 924
942fb9c2 925msgid "Folders Defaults"
926msgstr "Aplankų nustatymai"
c8c46bda 927
942fb9c2 928msgid "Default Folder Prefix"
929msgstr "Standartinis aplanko priedėlis"
c8c46bda 930
942fb9c2 931msgid "Show Folder Prefix Option"
932msgstr "Rodyti aplankų priedėlio opcijas"
c8c46bda 933
942fb9c2 934msgid "By default, move to trash"
935msgstr "Standartinis šiukšlyno aplankas"
c8c46bda 936
942fb9c2 937msgid "By default, move to sent"
938msgstr "Standartinis išsiųstų laiškų aplankas"
c8c46bda 939
942fb9c2 940msgid "By default, save as draft"
941msgstr "Standartinis juodraščių aplankas"
2f4a0f75 942
942fb9c2 943msgid "List Special Folders First"
944msgstr "Rodyti specialius aplankus pirmiau"
2f4a0f75 945
942fb9c2 946msgid "Show Special Folders Color"
947msgstr "Pakeisti specialių aplankų spalvą"
2f4a0f75 948
942fb9c2 949msgid "Auto Expunge"
950msgstr "Valyti automatiškai"
2f4a0f75 951
942fb9c2 952msgid "Default Sub. of INBOX"
953msgstr "Visi katalogai kuriami tik tarp INBOX"
f87514bb 954
942fb9c2 955msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
956msgstr "Rodyti 'Yra Sub.' opciją"
f87514bb 957
942fb9c2 958msgid "Default Unseen Notify"
959msgstr "Standartinis naujų laiškų pranešimas"
f87514bb 960
942fb9c2 961msgid "Default Unseen Type"
962msgstr "Standartinis naujų laiškų tipas"
f87514bb 963
942fb9c2 964msgid "Auto Create Special Folders"
965msgstr "Sukurti specialius aplankus automatiškai"
f87514bb 966
942fb9c2 967msgid "Default Javascript Adrressbook"
968msgstr "Standartinė Javascript adresų knyga"
f87514bb 969
942fb9c2 970msgid "Auto delete folders"
971msgstr "Automatiškai ištrinti aplankus"
2f4a0f75 972
942fb9c2 973msgid "General Options"
974msgstr "Bendriniai nustatymai"
c8c46bda 975
942fb9c2 976msgid "Default Charset"
977msgstr "Standartinė simbolių koduotė (charset)"
c8c46bda 978
942fb9c2 979msgid "Data Directory"
980msgstr "Duomenų saugojimo katalogas"
c8c46bda 981
942fb9c2 982msgid "Temp Directory"
983msgstr "Laikinas katalogas"
2f4a0f75 984
942fb9c2 985msgid "Hash Level"
986msgstr "Kodavimo (hash) lygis"
2f4a0f75 987
942fb9c2 988msgid "Hash Disabled"
989msgstr "Kodavimas (hash) atjungtas"
2f4a0f75 990
942fb9c2 991msgid "Moderate"
992msgstr "Patenkinamas"
2f4a0f75 993
942fb9c2 994msgid "Medium"
995msgstr "Vidutiniškas"
2f4a0f75 996
942fb9c2 997msgid "Default Left Size"
998msgstr "Standartinis kairio rėmelio dydis"
2f4a0f75 999
942fb9c2 1000msgid "Usernames in Lowercase"
1001msgstr "Vartotojų vardai mažosiomis raidėmis"
f87514bb 1002
942fb9c2 1003msgid "Allow use of priority"
1004msgstr "Leisti naudoti prioritetus"
2f4a0f75 1005
942fb9c2 1006msgid "Hide SM attributions"
1007msgstr "Paslėpti SquirrelMail atributus"
c8c46bda 1008
942fb9c2 1009msgid "Enable use of delivery receipts"
1010msgstr "Įjungti pristatymo patvirtinimų naudojimą"
c8c46bda 1011
942fb9c2 1012msgid "Allow editing of identities"
1013msgstr "Leisti keisti ID"
2f4a0f75 1014
942fb9c2 1015msgid "Allow editing of full name"
1016msgstr "Leisti keisti vardą"
2f4a0f75 1017
942fb9c2 1018msgid "Message of the Day"
1019msgstr "Standartinis pranešimas"
c8c46bda 1020
942fb9c2 1021msgid "Database"
1022msgstr "Duomenų bazė"
c8c46bda 1023
942fb9c2 1024msgid "Address book DSN"
1025msgstr "Adresų knygos DSN"
c8c46bda 1026
942fb9c2 1027msgid "Address book table"
1028msgstr "Adresų knygos lentelė"
c8c46bda 1029
942fb9c2 1030msgid "Preferences DSN"
1031msgstr "Nustatymų DSN"
c8c46bda 1032
942fb9c2 1033msgid "Preferences table"
1034msgstr "Nustatymų lentelė"
f87514bb 1035
942fb9c2 1036msgid "Preferences username field"
1037msgstr "Nustatymų vartotojo vardo laukas"
f87514bb 1038
942fb9c2 1039msgid "Preferences key field"
1040msgstr "Nustatymų rakto laukas"
f87514bb 1041
942fb9c2 1042msgid "Preferences value field"
1043msgstr "Nustatymų reikšmės laukas"
f87514bb 1044
942fb9c2 1045msgid "Themes"
1046msgstr "Temos"
f87514bb 1047
942fb9c2 1048msgid "Style Sheet URL (css)"
1049msgstr "Stiliaus lentelės adresas (CSS)"
c8c46bda 1050
942fb9c2 1051msgid "Configuration Administrator"
1052msgstr "Konfiguracijos valdymas"
c8c46bda 1053
942fb9c2 1054msgid "Theme Name"
1055msgstr "Temos vardas"
c8c46bda 1056
942fb9c2 1057msgid "Theme Path"
1058msgstr "Kelias iki temos"
c8c46bda 1059
942fb9c2 1060msgid "Plugins"
1061msgstr "Priedai"
c8c46bda 1062
942fb9c2 1063msgid "Change Settings"
1064msgstr "Pakeisti nustatymus"
c8c46bda 1065
942fb9c2 1066msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
1067msgstr "Nepavyko atidaryti konfiguracinio failo. Patikrinkite config.php"
c8c46bda 1068
942fb9c2 1069msgid "Administration"
1070msgstr "Administravimas"
c8c46bda 1071
942fb9c2 1072msgid ""
1073"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
1074"remotely."
1075msgstr "Šis priedas leidžia keisti SquirrelMail konfiguraciją."
c8c46bda 1076
942fb9c2 1077msgid "Bug Reports:"
1078msgstr "Klaidų pranešimai:"
c8c46bda 1079
942fb9c2 1080msgid "Show button in toolbar"
1081msgstr "Rodyti mygtuką įrankių juostoje"
3d701a4e 1082
942fb9c2 1083msgid "TODAY"
1084msgstr "ŠIANDIEN"
c8c46bda 1085
942fb9c2 1086msgid "Go"
1087msgstr "Pirmyn"
c8c46bda 1088
942fb9c2 1089msgid "l, F j Y"
1090msgstr "Y F j, l"
c8c46bda 1091
942fb9c2 1092msgid "ADD"
1093msgstr "PRIDĖTI"
c8c46bda 1094
942fb9c2 1095msgid "EDIT"
1096msgstr "TAISYTI"
c8c46bda 1097
942fb9c2 1098msgid "DEL"
1099msgstr "TRINTI"
c8c46bda 1100
942fb9c2 1101msgid "Start time:"
1102msgstr "Pradžia:"
c8c46bda 1103
942fb9c2 1104msgid "Length:"
1105msgstr "Trukmė:"
c8c46bda 1106
942fb9c2 1107msgid "Priority:"
1108msgstr "Prioritetas:"
c8c46bda 1109
942fb9c2 1110msgid "Title:"
1111msgstr "Antraštė:"
c8c46bda 1112
942fb9c2 1113msgid "Set Event"
1114msgstr "Įvesti įvykį"
c8c46bda 1115
942fb9c2 1116msgid "Event Has been added!"
1117msgstr "Įvykis buvo įtrauktas!"
c8c46bda 1118
942fb9c2 1119msgid "Date:"
1120msgstr "Data:"
c8c46bda 1121
942fb9c2 1122msgid "Time:"
1123msgstr "Laikas:"
c8c46bda 1124
942fb9c2 1125msgid "Day View"
1126msgstr "Dienos peržiūra"
c8c46bda 1127
942fb9c2 1128msgid "Do you really want to delete this event?"
1129msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį įvykį?"
c8c46bda 1130
942fb9c2 1131msgid "Event deleted!"
1132msgstr "Įvykis ištrintas!"
c8c46bda 1133
942fb9c2 1134msgid "Nothing to delete!"
1135msgstr "Nėra ko trinti!"
c8c46bda 1136
942fb9c2 1137msgid "Update Event"
1138msgstr "Atnaujinti įrašą"
c8c46bda 1139
942fb9c2 1140msgid "Do you really want to change this event from:"
1141msgstr "Ar tikrai jūs norite pakeisti įvykį iš"
c8c46bda 1142
942fb9c2 1143msgid "to:"
1144msgstr "į:"
c8c46bda 1145
942fb9c2 1146msgid "Event updated!"
1147msgstr "Įrašas atnaujintas!"
c8c46bda 1148
942fb9c2 1149msgid "Month View"
1150msgstr "Mėnesio peržiūra"
c8c46bda 1151
942fb9c2 1152msgid "0 min."
1153msgstr "0 min."
c8c46bda 1154
942fb9c2 1155msgid "15 min."
1156msgstr "15 min."
1157
1158msgid "35 min."
1159msgstr "35 min."
1160
1161msgid "45 min."
1162msgstr "45 min."
1163
1164msgid "1 hr."
1165msgstr "1 val."
1166
1167msgid "1.5 hr."
1168msgstr "1,5 val."
1169
1170msgid "2 hr."
1171msgstr "2 val."
1172
1173msgid "2.5 hr."
1174msgstr "2,5 val."
1175
1176msgid "3 hr."
1177msgstr "3 val."
1178
1179msgid "3.5 hr."
1180msgstr "3,5 val."
1181
1182msgid "4 hr."
1183msgstr "4 val."
1184
1185msgid "5 hr."
1186msgstr "5 val."
1187
1188msgid "6 hr."
1189msgstr "6 val."
1190
1191msgid "Calendar"
1192msgstr "Kalendorius"
1193
1194msgid "Delete & Prev"
1195msgstr "Trinti ir grįžti"
1196
1197msgid "Delete & Next"
1198msgstr "Trinti ir eiti toliau"
1199
1200msgid "Move to:"
1201msgstr "Perkelti:"
1202
1203msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
1204msgstr "Trynimo/Perkėlimo/Judėjimo mygtukai:"
1205
1206msgid "Display at top"
1207msgstr "Rodyti viršuje"
1208
1209msgid "with move option"
1210msgstr "rodyti ir permetimo opciją"
1211
1212msgid "Display at bottom"
1213msgstr "Rodyti apachioje"
1214
1215msgid ""
1216"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
1217"is a pretty reliable list to scan spam from."
1218msgstr ""
1219"KOMERCINIS - Šiame sąraše saugomi serveriai yra patikrinti spameriai. Tai "
1220"yra gana patikimas sąrašas."
1221
1222msgid ""
1223"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
1224"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
1225"to use."
1226msgstr ""
1227"KOMERCINIS - Tai yra sąrašas serverių, kurie yra sukonfiguruoti taip, kad "
1228"leidžia pro juos siųsti spamą. Dar vienas patikimas sąrašas."
1229
1230msgid ""
1231"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
1232"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
1233"account and send spam directly from there."
1234msgstr ""
1235"KOMERCINIS - Šiame saraše surašyti dinaminių adresų tinklai, iš kurių "
1236"užfiksuoti spaminimo atvejai."
1237
1238msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
1239msgstr "KOMERCINIS - RBL+ Blackhole įrašai."
1240
1241msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
1242msgstr "KOMERCINIS - RBL+ OpenRelay įrašai."
1243
1244msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
1245msgstr "KOMERCINIS - RBL+ Dial-up įrašai."
1246
1247msgid ""
1248"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
1249"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
1250msgstr ""
1251"NEMOKAMAS - Osirusoft Relays - Osirusoft saugo patikrintus atvirų pašto "
1252"serverių sarašus. Panašu, kad įtraukia ir abuse@uunet.net pateikiamus "
1253"adresus."
1254
1255msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
1256msgstr ""
1257"NEMOKAMAS - Osirusoft Dialups - Osirusoft dinaminių adresų, iš kurių "
1258"siunčiami spam tipo laiškai, sąrašas"
1259
1260msgid ""
1261"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
1262"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
1263"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
1264msgstr ""
1265"NEMOKAMAS - Osirusoft Confirmed Spam Source - Adresai, kurie nuolat "
1266"siuntinėja spamą ir kurie buvo įtraukti dėl pasikartojančių skundų. Reiktų "
1267"naudoti atsargiai. Atrodo, kad pagauna ir dalies IPT antispaminius atsakymus."
1268
1269msgid ""
1270"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
1271"other mail servers that are not secure."
1272msgstr ""
1273"NEMOKAMAS - Osirusoft Smart Hosts - Serveriai, kurie nėra atviri, tačiau "
1274"priimantys paštą iš kitų neapsaugotų serverių."
1275
1276msgid ""
1277"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
1278"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
1279"abuse auto-replies from some ISPs."
1280msgstr ""
1281"NEMOKAMAS - Osirusoft Spamware Developers - Manoma, kad šie IP priklauso "
1282"kompanijoms, kurios gamina programas, naudojamas spamui. Atrodo, kad pagauna "
1283"ir dalies IPT automatinius antispamo atsakymus."
1284
1285msgid ""
1286"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
1287"users in without confirmation."
1288msgstr ""
1289"NEMOKAMAS - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - Grupinių žinučių (mailing "
1290"lists) serverių, kurie įtraukia adresus negavę iš adresato patvirtinimo, "
1291"sąrašai. "
1292
1293msgid ""
1294"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
1295"cgi scripts. (planned)."
1296msgstr ""
1297"NEMOKAMAS - Osirusoft pažeidžiami formmail.cgi skriptai - Nesaugių frommail."
1298"cgi skriptų sąrašai. (Planuojamas)"
1299
1300msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
1301msgstr ""
1302"NEMOKAMAS - Osirusoft atviri proxy serveriai - Atvirų proxy serverių sąrašai."
1303
1304msgid ""
1305"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
1306"false positives than ORBS did though."
1307msgstr ""
1308"NEMOKAMAS - ORDB pasirodė pasitraukus ORBS filtrams. Atrodo, kad yra šiek "
1309"tiek tikslesnis už ORBS."
1310
1311msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
1312msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Tiesioginių spamerių sąrašai."
1313
1314msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
1315msgstr ""
1316"NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Dial-up sąrašai - saugo dalį DSL tinklų adresų."
1317
1318msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
1319msgstr ""
1320"NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Grupiniai žinučių siuntinėjimo serveriai, "
1321"nereikalaujantys patvirtinimo iš adresato."
1322
1323msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
1324msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Kiti spamerių sąrašai."
1325
1326msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
1327msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Single Stage serverių sąrašai."
1328
1329msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
1330msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Spamą palaikinčių serverių sąrašai."
1331
1332msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
1333msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - WWW formų sąrašai."
1334
1335msgid ""
1336"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
1337"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
1338"you NOT use their service."
1339msgstr ""
1340"NEMOKAMAS - Dorklayers saugo tik rimtus atvirus serverius, esančius už JAV "
1341"ribų (kad nepaduotų į teismą). Įdomiausia, kad jų pačių puslapiai "
1342"rekomenduoja nesinaudoti jų paslaugomis."
1343
1344msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
1345msgstr "NEMOKAMAS - SPAMhaus - Gerai žinomų spamerių sąrašas"
c8c46bda 1346
f87514bb 1347#, c-format
942fb9c2 1348msgid ""
1349"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
1350"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
1351msgstr ""
1352"NEMOKAMAS, šiuo metu - SPAMCOP - Įdomus sprendimas, kuris saugo serverius, "
1353"kuriuose spamas sudaro didesnę dalį nuo bendro žinučių srauto (85% ir "
1354"daugiau)."
c8c46bda 1355
942fb9c2 1356msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
1357msgstr "NEMOKAMAS - dev.null.dk - Nėra informacijos apie šį sąrašą"
c8c46bda 1358
942fb9c2 1359msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
1360msgstr "NEMOKAMAS - visi.com - Atvirų serverių sąrašas. Gana konservatyvus"
c8c46bda 1361
942fb9c2 1362msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
1363msgstr ""
1364"NEMOKAMAS - 2mbit.com atviri serveriai - Dar vienas atvirų serverių (Open "
1365"Relay) sąrašas"
c8c46bda 1366
942fb9c2 1367msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
1368msgstr "NEMOKAMAS - 2mbit.com SPAM'o šaltiniai - Tiesioginių spamerių sąrašai."
c8c46bda 1369
942fb9c2 1370msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
1371msgstr "NEMOKAMAS - 2mbit.com SPAM IPT - IPT, kurie palaiko spamą, sąrašas"
c8c46bda 1372
942fb9c2 1373msgid ""
1374"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
1375"assigned IPs."
1376msgstr ""
1377"NEMOKAMAS - Leadmon DUL - Dar vienas Dial-up ar kitų dinamiškai skirstomų "
1378"adresų sąrašas"
c8c46bda 1379
942fb9c2 1380msgid ""
1381"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
1382"directly from."
1383msgstr ""
1384"NEMOKAMAS - Leadmon SPAM'o šaltiniai - Adresų, iš kurių buvo pasiustas "
1385"spamas į Leadmon.net, sąrašas"
c8c46bda 1386
942fb9c2 1387msgid ""
1388"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
1389"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
1390"services."
1391msgstr ""
1392"NEMOKAMAS - Leadmon Bult Mailers - Siuntėjai, kurie nereikalauja sutikimo "
1393"patvirtinimo arba kurie praleido žinomus spamerius"
c8c46bda 1394
942fb9c2 1395msgid ""
1396"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
1397"other active RBLs."
1398msgstr ""
1399"NEMOKAMAS - Leadmon Open Relays - Vienetiniai atviri serveriai nepaminėti "
1400"kituose tokių serverių sąrašuose"
c8c46bda 1401
942fb9c2 1402msgid ""
1403"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
1404"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
1405msgstr ""
1406"NEMOKAMAS - Leadmon Multi-stage - Susieti atviri serveriai, kurie nepaminėti "
1407"kituose sąrašuose ir kurie siuntė spamą į Leadmon.net"
c8c46bda 1408
942fb9c2 1409msgid ""
1410"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
1411"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
1412"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
1413"Leadmon.net."
1414msgstr ""
1415"NEMOKAMAS - Leadmon SpamBlock - Šiame sąraše esantys serveriai siuntė spamą "
1416"į Leadmon.net iš adresų, kurie neturi DNS įrašų"
1417
1418msgid ""
1419"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
1420"SPAM Sources."
1421msgstr ""
1422"NEMOKAMAS, kol kas - Not Just Another Blacklist - atvirų serverių ir "
1423"tiesioginių spamerių sąrašas"
1424
1425msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
1426msgstr "NEMOKAMAS, kol kas - Not Just Another Blacklist - Dial-up adresai"
1427
1428msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
1429msgstr ""
1430"NEMOKAMAS - Distributed Sender Boycott List - patvirtinti atviri serveriai"
1431
1432msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
1433msgstr ""
1434"NEMOKAMAS - Distributed Sender Boycott List - patvirtinti aukštesnio lygio "
1435"serveriai"
1436
1437msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
1438msgstr ""
1439"NEMOKAMAS - Distributed Sender Boycott List - nepatvirtinti atviri serveriai"
1440
1441msgid "Saved Scan type"
1442msgstr "Išsaugotas paieškos tipas"
1443
1444msgid "Message Filtering"
1445msgstr "Žinučių filtravimas"
1446
1447msgid "What to Scan:"
1448msgstr "Ką tikrinti"
1449
1450msgid "All messages"
1451msgstr "Visas žinutes"
1452
1453msgid "Only unread messages"
1454msgstr "Tik neperskaitytas žinutes"
1455
1456msgid "Save"
1457msgstr "Išsaugoti"
1458
1459msgid "New"
1460msgstr "Nauja"
1461
1462msgid "Done"
1463msgstr "Baigti"
1464
1465msgid "Match:"
1466msgstr "Laukas:"
1467
1468msgid "Cc"
1469msgstr "Cc"
1470
1471msgid "To or Cc"
1472msgstr "Kam arba Cc"
1473
1474msgid "Header"
1475msgstr "Antraštė"
1476
1477msgid "Contains:"
1478msgstr "Turi:"
1479
1480msgid "Edit"
1481msgstr "Taisyti"
1482
1483msgid "Down"
1484msgstr "Žemyn"
1485
1486msgid "Up"
1487msgstr "Aukštyn"
1488
1489#, c-format
1490msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
1491msgstr "Jei <b>%s</b> turi <b>%s</b>, tada perkelti laišką į <b>%s</b> "
1492
1493msgid "Message Filters"
1494msgstr "Žinučių filtrai"
1495
1496msgid ""
1497"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
1498"filtered into different folders for easier organization."
1499msgstr ""
1500"Filtravimas leidžia išskirstyti į skirtingus aplankus žinutes atitinkančias "
1501"nustatytus kriterijus ir taip valdyti savo ateinantį paštą."
1502
1503msgid "SPAM Filters"
1504msgstr "Spamo filtrai"
1505
1506msgid ""
1507"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
1508"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
1509msgstr ""
1510"Spamo filtrai leidžia jums pasinaudoti įvairiais DNS pagrindu sudarytais "
1511"sąrašais, kad atsikratyti šiukšlių, kurios pasiekia jūsų pašto dėžę."
1512
1513msgid "Spam Filtering"
1514msgstr "Spamo filtravimas"
1515
1516msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
1517msgstr ""
1518"DĖMESIO! Paprašykite jūsų pašto administratorių nustatyti "
1519"SpamFilters_YourHop kintamąjį."
1520
1521msgid "Move spam to:"
1522msgstr "Perkelti spamą į:"
1523
1524msgid ""
1525"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
1526"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
1527"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
1528"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
1529"around."
1530msgstr ""
1531"Spamo siuntimas tiesiai į šiukšlių dėžę gali būti ne pati geriausia mintis, "
1532"kadangi jūs netyčia galite ten nusiųsti žinutes nuo draugų ar žinučių "
1533"serverių. Kad ir kokį nustatytumėte aplanką, įsitikinkite, kad jis būtų "
1534"periodiškai valomas ir neišsipūstų bendra jūsų pašto dėžės užimama vieta."
c8c46bda 1535
942fb9c2 1536msgid ""
1537"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
1538"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
1539"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
1540"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
1541"you'll scan even the spam you read with the new filters."
1542msgstr ""
1543"Kuo daugiau žinučių skanuojate, tuo ilgiau tai užtrunka. Rekomenduotina "
1544"skanuoti tik naujas žinutes. Jei padarėte kokius nors pakitimus filtruose - "
1545"laikinai nustatykite visų žinučių skanavimą, apsilankykite INBOX aplanke ir "
1546"vėl grąžinkite tik naujų žinučių skanavimą. Taip jūsų nauji spamo filtrai "
1547"bus pritaikyti seniesiems laiškams."
c8c46bda 1548
942fb9c2 1549#, c-format
1550msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
1551msgstr "Spamas siunčiamas į <b>%s</b>"
c8c46bda 1552
942fb9c2 1553msgid "[<i>not set yet</i>]"
1554msgstr "[<i>dar nenustatyta</i>]"
c8c46bda 1555
942fb9c2 1556#, c-format
1557msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
1558msgstr "Spamo tikrinimas ribojamas iki <b>%s</b> žinučių"
c8c46bda 1559
942fb9c2 1560msgid "New Messages Only"
1561msgstr "Tik naujas žinutes"
c8c46bda 1562
942fb9c2 1563msgid "All Messages"
1564msgstr "Visas žinutes"
c8c46bda 1565
942fb9c2 1566msgid "ON"
1567msgstr "Įjungta"
c8c46bda 1568
942fb9c2 1569msgid "OFF"
1570msgstr "Išjungta"
c8c46bda 1571
942fb9c2 1572msgid "Mailinglist"
1573msgstr "Susirašinėjimo sąrašas"
c8c46bda 1574
942fb9c2 1575#, c-format
1576msgid ""
1577"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
1578"receive an emailed response at the address below."
1579msgstr ""
1580"Ši komanda nusiųs žinutę į %s, prašydama pagalbos. Atsakymai turėtų grįžti į "
1581"žemiau esantį adresą"
c8c46bda 1582
942fb9c2 1583#, c-format
1584msgid ""
1585"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
1586"this list. You will be subscribed with the address below."
1587msgstr ""
1588"Ši komanda nusiųs žinutę į %s, prašydama jus įtraukti į šį susirašinėjimo "
1589"sąrašą. Bandoma bus įtraukti žemiau esantį adresą."
c8c46bda 1590
942fb9c2 1591#, c-format
1592msgid ""
1593"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
1594"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
1595msgstr ""
1596"Ši komanda nusiųs žinutę į %s, prašydama jus pašalinti iš šio susirašinėjimo "
1597"sąrašo. Bandoma bus nurašyti žemiau esantį adresą."
c8c46bda 1598
942fb9c2 1599msgid "From:"
1600msgstr "Nuo:"
c8c46bda 1601
942fb9c2 1602msgid "Send Mail"
1603msgstr "Išsiųsti žinutę"
c8c46bda 1604
942fb9c2 1605msgid "Post to List"
1606msgstr "Išsiųsti žinutę sąrašan"
c8c46bda 1607
942fb9c2 1608msgid "Reply to List"
1609msgstr "Atsakyti į sąrašą"
449dadea 1610
942fb9c2 1611msgid "Subscribe"
1612msgstr "Užsiprenumeruoti"
2f4a0f75 1613
942fb9c2 1614msgid "Unsubscribe"
1615msgstr "Atšaukti prenumeratą"
3d701a4e 1616
942fb9c2 1617msgid "List Archives"
1618msgstr "Susirašinėjimo archyvai"
2f4a0f75 1619
942fb9c2 1620msgid "Contact Listowner"
1621msgstr "Susisiekti su sąrašo prižiūrėtoju"
2f4a0f75 1622
942fb9c2 1623msgid "Mailing List"
1624msgstr "Susirašinėjimo sąrašas"
2f4a0f75 1625
942fb9c2 1626msgid "POP3 connect:"
1627msgstr "POP3 susijungimo komanda:"
2f4a0f75 1628
942fb9c2 1629msgid "No server specified"
1630msgstr "Serveris nenurodytas"
449dadea 1631
942fb9c2 1632msgid "Error "
1633msgstr "Klaida "
3d701a4e 1634
942fb9c2 1635msgid "POP3 noop:"
1636msgstr "POP3 noop:"
c8c46bda 1637
942fb9c2 1638msgid "No connection to server"
1639msgstr "Prisijungti prie serverio nepavyko"
2f4a0f75 1640
942fb9c2 1641msgid "POP3 user:"
1642msgstr "POP3 vartotojas:"
c8c46bda 1643
942fb9c2 1644msgid "no login ID submitted"
1645msgstr "nepateiktas joks prisijungimo ID"
c8c46bda 1646
942fb9c2 1647msgid "connection not established"
1648msgstr "nėra susijungimo"
c8c46bda 1649
942fb9c2 1650msgid "POP3 pass:"
1651msgstr "POP3 slaptažodis:"
c8c46bda 1652
942fb9c2 1653msgid "No password submitted"
1654msgstr "Nebuvo pateiktas slaptažodis"
c8c46bda 1655
942fb9c2 1656msgid "authentication failed "
1657msgstr "autorizacija nepavyko "
c8c46bda 1658
942fb9c2 1659msgid "POP3 apop:"
1660msgstr "POP3 apop:"
c8c46bda 1661
942fb9c2 1662msgid "No login ID submitted"
1663msgstr "Nebuvo pateiktas vartotojo vardas"
c8c46bda 1664
942fb9c2 1665msgid "No server banner"
1666msgstr "Serveris neprisistatė"
c8c46bda 1667
942fb9c2 1668msgid "abort"
1669msgstr "nutraukti"
c8c46bda 1670
942fb9c2 1671msgid "apop authentication failed"
1672msgstr "apop autorizacija nepavyko"
c8c46bda 1673
942fb9c2 1674msgid "POP3 login:"
1675msgstr "POP3 prisijungimas:"
c8c46bda 1676
942fb9c2 1677msgid "POP3 top:"
1678msgstr "POP3 top:"
c8c46bda 1679
942fb9c2 1680msgid "POP3 pop_list:"
1681msgstr "POP3 pop_list:"
c8c46bda 1682
942fb9c2 1683msgid "Premature end of list"
1684msgstr "Netvarkinga sąrašo pabaiga"
c8c46bda 1685
942fb9c2 1686msgid "POP3 get:"
1687msgstr "POP3 žinučių gavimo komanda:"
c8c46bda 1688
942fb9c2 1689msgid "POP3 last:"
1690msgstr "POP3 paskutinės žinutės komanda:"
2f4a0f75 1691
942fb9c2 1692msgid "POP3 reset:"
1693msgstr "POP3 reset:"
2f4a0f75 1694
942fb9c2 1695msgid "POP3 send_cmd:"
1696msgstr "POP3 send_cmd:"
e5d16485 1697
942fb9c2 1698msgid "Empty command string"
1699msgstr "Tuščia komandos eilutė"
c8c46bda 1700
942fb9c2 1701msgid "POP3 quit:"
1702msgstr "POP3 quit:"
c8c46bda 1703
942fb9c2 1704msgid "connection does not exist"
1705msgstr "susijungimas neegzistuoja"
c8c46bda 1706
942fb9c2 1707msgid "POP3 uidl:"
1708msgstr "POP3 uidl:"
c8c46bda 1709
942fb9c2 1710msgid "POP3 delete:"
1711msgstr "POP3 trynimo komanda:"
c8c46bda 1712
942fb9c2 1713msgid "No msg number submitted"
1714msgstr "Nebuvo pateiktas žinučių skaičius"
c8c46bda 1715
942fb9c2 1716msgid "Command failed "
1717msgstr "Komanda nepavyko"
c8c46bda 1718
942fb9c2 1719msgid "Remote POP server Fetching Mail"
1720msgstr "Nutolęs POP serveris. Gauname žinutes"
c8c46bda 1721
942fb9c2 1722msgid "Select Server:"
1723msgstr "Pasirinkti serverį:"
be307e74 1724
942fb9c2 1725msgid "All"
1726msgstr "Visi"
be307e74 1727
942fb9c2 1728msgid "Password for"
1729msgstr "Slaptažodis skirtas"
923229f2 1730
942fb9c2 1731msgid "Fetch Mail"
1732msgstr "Atsiųsti paštą"
c8c46bda 1733
942fb9c2 1734msgid "Fetching from "
1735msgstr "Atsiunčiame iš "
c8c46bda 1736
942fb9c2 1737msgid "Oops, "
1738msgstr "Vai, vai, vai, "
c8c46bda 1739
942fb9c2 1740msgid "Opening IMAP server"
1741msgstr "Atidaromas IMAP serveris"
c8c46bda 1742
942fb9c2 1743msgid "Opening POP server"
1744msgstr "Atidaromas POP serveris"
c8c46bda 1745
942fb9c2 1746msgid "Login Failed:"
1747msgstr "Prisijungti nepavyko:"
c8c46bda 1748
942fb9c2 1749msgid "Login OK: No new messages"
1750msgstr "Prisijungti pavyko: Nėra naujų žinučių"
c8c46bda 1751
942fb9c2 1752msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
1753msgstr "Prisijungti pavyko. Dėžė tuščia"
73083439 1754
942fb9c2 1755msgid "Login OK: Inbox contains ["
1756msgstr "Prisijungti pavyko: Dėžėje yra ["
73083439 1757
942fb9c2 1758msgid "] messages"
1759msgstr "] žinučių"
2f4a0f75 1760
942fb9c2 1761msgid "Fetching UIDL..."
1762msgstr "Siunčiame UIDL..."
2f4a0f75 1763
942fb9c2 1764msgid "Server does not support UIDL."
1765msgstr "Serveris nepalaiko UIDL."
73083439 1766
942fb9c2 1767msgid "Leaving Mail on Server..."
1768msgstr "Žinutės paliekamos serveryje..."
73083439 1769
942fb9c2 1770msgid "Deleting messages from server..."
1771msgstr "Trinamos žinutės serveryje..."
73083439 1772
942fb9c2 1773msgid "Fetching message "
1774msgstr "Atsiunčiame žinutę "
2f4a0f75 1775
942fb9c2 1776msgid "Server error...Disconnect"
1777msgstr "Serverio klaida...Atsijungiam"
2f4a0f75 1778
942fb9c2 1779msgid "Reconnect from dead connection"
1780msgstr "Prisijungiam iš naujo po ryšio sutrikimo"
c8c46bda 1781
942fb9c2 1782msgid "Saving UIDL"
1783msgstr "Išsaugomas UIDL"
c8c46bda 1784
942fb9c2 1785msgid "Refetching message "
1786msgstr "Persiunčiame žinutę "
73083439 1787
942fb9c2 1788msgid "Error Appending Message!"
1789msgstr "Įvyko klaida bandant prijungti žinutę!"
c8c46bda 1790
942fb9c2 1791msgid "Closing POP"
1792msgstr "Uždaromas POP susijungimas"
c8c46bda 1793
942fb9c2 1794msgid "Logging out from IMAP"
1795msgstr "Atsijungiam nuo IMAP serverio"
c8c46bda 1796
942fb9c2 1797msgid "Message appended to mailbox"
1798msgstr "Žinutė padėta į esamą pašto dėžę"
c8c46bda 1799
942fb9c2 1800msgid "Message "
1801msgstr "Žinutė "
c8c46bda 1802
942fb9c2 1803msgid " deleted from Remote Server!"
1804msgstr " ištrinta nutolusiame serveryje!"
c8c46bda 1805
942fb9c2 1806msgid "Delete failed:"
1807msgstr "Nepavyko ištrinti:"
c8c46bda 1808
942fb9c2 1809msgid "Remote POP server settings"
1810msgstr "Nutolusio POP serverio nustatymai"
c8c46bda 1811
449dadea 1812msgid ""
942fb9c2 1813"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
1814"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
1815"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
1816"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
449dadea 1817msgstr ""
942fb9c2 1818"Jūs turite suprasti, kad kodavimas, kuriuo saugomas jūsų slaptažodis nėra "
1819"visiškai saugus. Tačiau jei jūs naudojate paprastą POP tipo paštą, jame "
1820"taipogi nėra jokio kodavimo ir jūsų neužkoduotas slaptažodis jau daug kartų "
1821"lankėsi :) tinkle. Be to čia naudojamas kodavimas gali būti atkoduotas "
1822"kiekvieno įsilaužėlio, kuris mokės skaityti slaptažodį užkodavusios "
1823"programos tekstus."
c8c46bda 1824
942fb9c2 1825msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
449dadea 1826msgstr ""
942fb9c2 1827"Jei nenurodysite slaptažodžio, jo jūsų paklaus, kai bandysite atsisiųsti "
1828"laiškus."
c8c46bda 1829
942fb9c2 1830msgid "Encrypt passwords (informative only)"
1831msgstr "Užkoduoti slaptažodžius (tik informacijai)"
c8c46bda 1832
942fb9c2 1833msgid "Add Server"
1834msgstr "Pridėti serverį"
c8c46bda 1835
942fb9c2 1836msgid "Server:"
1837msgstr "Serveris:"
c8c46bda 1838
942fb9c2 1839msgid "Port:"
568edf72 1840msgstr "Jungtis:"
c8c46bda 1841
942fb9c2 1842msgid "Alias:"
1843msgstr "Trumpas vardas:"
c8c46bda 1844
942fb9c2 1845msgid "Username:"
1846msgstr "Vartotojo vardas:"
c8c46bda 1847
942fb9c2 1848msgid "Password:"
1849msgstr "Slaptažodis:"
c8c46bda 1850
942fb9c2 1851msgid "Store in Folder:"
1852msgstr "Išsaugoti aplanke:"
c8c46bda 1853
942fb9c2 1854msgid "Leave Mail on Server"
1855msgstr "Palikti žinutes serveryje"
c8c46bda 1856
942fb9c2 1857msgid "Check mail during login"
1858msgstr "Patikrinti paštą prisijungiant"
7af7f113 1859
942fb9c2 1860msgid "Check mail during folder refresh"
1861msgstr "Patikrinti paštą perkraunant puslapius"
c8c46bda 1862
942fb9c2 1863msgid "Modify Server"
1864msgstr "Keisti serverį"
c8c46bda 1865
942fb9c2 1866msgid "Server Name:"
1867msgstr "Serverio vardas:"
c8c46bda 1868
942fb9c2 1869msgid "Modify"
1870msgstr "Keisti"
c8c46bda 1871
942fb9c2 1872msgid "No-one server in use. Try to add."
1873msgstr "Nesukurta jokių serverių aprašymų. Pabandykite pridėti nors vieną."
c8c46bda 1874
942fb9c2 1875msgid "Fetching Servers"
1876msgstr "Siunčiame iš serverių"
c8c46bda 1877
942fb9c2 1878msgid "Confirm Deletion of a Server"
1879msgstr "Patvirtinkite, kad norite ištrinti pasirinktą serverį"
c8c46bda 1880
942fb9c2 1881msgid "Selected Server:"
1882msgstr "Pasirinktas serveris:"
c8c46bda 1883
942fb9c2 1884msgid "Confirm delete of selected server?"
1885msgstr "Ar tikrai norite ištrinti pasirinktą serverį?"
c8c46bda 1886
942fb9c2 1887msgid "Confirm Delete"
1888msgstr "Patvirtinkite, kad tikrai norite ištrinti"
c8c46bda 1889
942fb9c2 1890msgid "Mofify a Server"
1891msgstr "Keisti serverį"
c8c46bda 1892
942fb9c2 1893msgid "Undefined Function"
1894msgstr "Neaprašyta funkcija"
c8c46bda 1895
942fb9c2 1896msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
1897msgstr "Ei! Ko jūs ieškote?"
2f4a0f75 1898
942fb9c2 1899msgid "Fetch"
1900msgstr "Atsiųsti iš kitur"
2f4a0f75 1901
942fb9c2 1902msgid "Warning, "
1903msgstr "Perspėjimas, "
2f4a0f75 1904
942fb9c2 1905msgid "Mail Fetch Result:"
1906msgstr "Žinučių persiuntimo rezultatai:"
2f4a0f75 1907
942fb9c2 1908msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
1909msgstr "Žinučių paėmimas iš kito serverio"
2f4a0f75 1910
449dadea 1911msgid ""
942fb9c2 1912"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
1913"account on this server."
449dadea 1914msgstr ""
942fb9c2 1915"Čia aprašomi pašto paėmimo iš kito pop3 serverio ir jo patalpinimo į jūsų "
1916"esamą pašto dėžę parametrai."
1917
1918msgid "New Mail Notification"
1919msgstr "Perspėjimai apie naujas žinutes"
2f4a0f75 1920
449dadea 1921msgid ""
942fb9c2 1922"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
1923"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
1924"to play in the provided file box."
449dadea 1925msgstr ""
942fb9c2 1926"Pasirinkite <b>Groti garsus</b> norėdami, kad naršyklė praneštų apie "
1927"pasirodžiusias naujas žinutes išleisdama kokius nors garsus. Jums teks "
1928"nurodyti, ką būtent turės groti naršyklė."
2f4a0f75 1929
449dadea 1930msgid ""
942fb9c2 1931"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
1932"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
449dadea 1933msgstr ""
942fb9c2 1934"<b>Tikrinti visus aplankus, ne tik INBOX</b> nustatymas leidžia tikrinti, ar "
1935"naujos žinutės pasirodo ne tik INBOX aplanke, net ir kituose aplankuose."
2f4a0f75 1936
449dadea 1937msgid ""
942fb9c2 1938"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
1939"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
449dadea 1940msgstr ""
942fb9c2 1941"Pasirinkdami <b>Iškviesti naują langą</b> nustatymą, įjungsite naujo "
1942"naršyklės lango iššokimą pasirodžius naujoms žinutėms (reikalauja JavaScript "
1943"palaikymo naršyklėje)."
2f4a0f75 1944
449dadea 1945msgid ""
942fb9c2 1946"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
1947"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
1948"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
1949"by sounds or popups for unseen mail."
449dadea 1950msgstr ""
942fb9c2 1951"Pasirinkdami <b>Įvertinti tik paskutines žinutes</b> nustatote, kad naujų "
1952"žinučių informacimo posistemė turi tikrinti tik tas žinutes, kurios nebuvo "
1953"peržiūrėtos arba nebuvo patikrintos anksčiau. Tai leidžia išvengti pastoviai "
1954"lendančių langų ar garsų apie tas pačias žinutes."
2f4a0f75 1955
449dadea 1956msgid ""
942fb9c2 1957"Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
1958"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
1959"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
1960"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
1961"enabled."
449dadea 1962msgstr ""
942fb9c2 1963"Pasirinkdami <b>Pakeisti antraštę</b> nustatote, kad naujų žinučių posistemė "
1964"turi pakeisti naršyklės antraštę pasirodžius naujoms žinutėms (reikia "
1965"JavaScript, garantuotai veikia tik IE, kitos naršyklės gali neveikti arba "
1966"visai nereaguoti). Galioja nepriklausomai nuo <b>Įvertinti tik paskutines "
1967"žinutes</b> nustatymo."
2f4a0f75 1968
449dadea 1969msgid ""
942fb9c2 1970"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
1971"mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
1972"the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file "
1973"is specified, the system will use a default from the server."
449dadea 1974msgstr ""
942fb9c2 1975"Garsus galima pasirinkti iš <b>serverio failų</b> arba <b>lokalių failų</b> "
1976"esančių jūsų kompiuteryje. Nenurodžius nieko, sistema naudos standartinį "
1977"serverio failą."
2f4a0f75 1978
942fb9c2 1979msgid "Enable Media Playing"
1980msgstr "Groti garsus"
f87514bb 1981
942fb9c2 1982msgid "Check all boxes, not just INBOX"
1983msgstr "Tikrinti visus aplankus, ne tik INBOX"
f87514bb 1984
942fb9c2 1985msgid "Count only messages that are RECENT"
1986msgstr "Įvertinti tik paskutines žinutes"
f87514bb 1987
942fb9c2 1988msgid "Change title on supported browsers."
1989msgstr "Pakeisti antraštę, jei naršyklė tai palaiko."
be307e74 1990
942fb9c2 1991msgid "requires JavaScript to work"
1992msgstr "reikalauja JavaScript"
c8c46bda 1993
942fb9c2 1994msgid "Show popup window on new mail"
1995msgstr "Iškviesti naują langą pasirodžius naujoms žinutėms"
be307e74 1996
942fb9c2 1997msgid "Select server file:"
1998msgstr "Pasirinkti failą serveryje:"
be307e74 1999
942fb9c2 2000msgid "(local media)"
2001msgstr "(lokalus failas)"
be307e74 2002
942fb9c2 2003msgid "Try"
2004msgstr "Patikrinti"
be307e74 2005
942fb9c2 2006msgid "Local Media File:"
2007msgstr "Lokalus audio failas:"
c8c46bda 2008
942fb9c2 2009msgid "Current File:"
2010msgstr "Dabar nustatytas failas:"
be307e74 2011
942fb9c2 2012msgid "New Mail"
2013msgstr "Naujas paštas"
c8c46bda 2014
942fb9c2 2015msgid "SquirrelMail Notice:"
2016msgstr "SquirrelMail informacija:"
c8c46bda 2017
942fb9c2 2018msgid "You have new mail!"
2019msgstr "Jūs gavote naujų pašto žinučių!"
c8c46bda 2020
942fb9c2 2021msgid "Close Window"
2022msgstr "Uždaryti langą"
c8c46bda 2023
942fb9c2 2024msgid "NewMail Options"
2025msgstr "Naujų žinučių nustatymai"
c8c46bda 2026
449dadea 2027msgid ""
942fb9c2 2028"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
2029"when new mail arrives."
449dadea 2030msgstr ""
942fb9c2 2031"Čia jūs nustatote, kaip jus reikia informuoti (išleisti kokį nors garsą ar "
2032"atidaryti iššokantį langą) apie atėjusius naujus laiškus."
c8c46bda 2033
942fb9c2 2034msgid "New Mail Notification options saved"
2035msgstr "Nauji informavimo apie atėjusius laiškus nustatymai išsaugoti"
c8c46bda 2036
942fb9c2 2037#, c-format
2038msgid "%s New Messages"
2039msgstr "%s naujų žinučių"
c8c46bda 2040
942fb9c2 2041#, c-format
2042msgid "%s New Message"
2043msgstr "%s nauja žinutė"
c8c46bda 2044
942fb9c2 2045msgid "Test Sound"
2046msgstr "Patikrinti garsą"
c8c46bda 2047
942fb9c2 2048msgid "Loading the sound..."
2049msgstr "Kraunasi audio..."
c8c46bda 2050
942fb9c2 2051msgid "Close"
2052msgstr "Uždaryti"
c8c46bda 2053
942fb9c2 2054msgid "Sent Subfolders Options"
2055msgstr "Išsiųstų laiškų aplankų nustatymai"
c8c46bda 2056
942fb9c2 2057msgid "Use Sent Subfolders"
2058msgstr "Naudoti išsiųstų laiškų aplankus"
c8c46bda 2059
942fb9c2 2060msgid "Monthly"
2061msgstr "Mėnesiniai"
c8c46bda 2062
942fb9c2 2063msgid "Quarterly"
2064msgstr "Ketvirtiniai"
c8c46bda 2065
942fb9c2 2066msgid "Yearly"
2067msgstr "Metiniai"
c8c46bda 2068
942fb9c2 2069msgid "Base Sent Folder"
2070msgstr "Pagrindinis išsiųstų laiškų aplankas"
c8c46bda 2071
942fb9c2 2072msgid "Report as Spam"
568edf72 2073msgstr "Pranešti apie spamą"
942fb9c2 2074
2075msgid "SpamCop - Spam Reporting"
568edf72 2076msgstr "SpamCop - spamo registras"
942fb9c2 2077
2078msgid ""
2079"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
2080"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
2081"fast, really smart, and easy to use."
568edf72 2082msgstr "Padėkite kovoti prieš nepriimtinus masinius laiškus. SpamCop priedas įvertina nepriimtino laiško antraštes ir nustato adresus, kuriems reiktų skųstis. Tai yra gana greitas, protingas ir lengvai naudojamas įrankis."
c8c46bda 2083
c8c46bda 2084msgid "SpellChecker Options"
2085msgstr "Rašybos tikrinimo nustatymai"
2086
449dadea 2087msgid ""
2088"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
2089"choose which languages should be available to you when spell-checking."
2090msgstr ""
2091"Čia jūs galite nustatyti, kaip saugomas jūsų asmeninis žodynas, taisyti jį "
2092"arba pasirinkti kalbas, kurias naudosite vykdydami rašybos tikrinimą."
c8c46bda 2093
c8c46bda 2094msgid "Check Spelling"
2095msgstr "Patikrinti rašybą"
2096
c8c46bda 2097msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
2098msgstr "Atgal į &quot;Rašybos tikrinimo nustatymų&quot; puslapį"
2099
c8c46bda 2100msgid "ATTENTION:"
2101msgstr "DĖMESIO:"
2102
449dadea 2103msgid ""
2104"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
2105"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
2106"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
2107"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
2108"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
2109"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
2110"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
2111"it, the encrypted data is no longer accessible."
2112msgstr ""
2113"SquirrelSpell nesugebėjo atkoduoti jūsų asmeninio žodyno. Greičiausiai tai "
2114"atsitiko todėl, kad jūs pakeitėte savo pašto slaptažodį. Norint tęsti jums "
2115"teks pasakyti senajį slaptažodį, kad SquirrelSpell galėtų atkoduoti jūsų "
2116"žodyną. Po to jis bus perkoduotas naudojant jūsų naująjį slaptažodį.<br>Jei "
2117"jūs nekodavote savo žodyno, vadinas jis buvo negrįžtamai apgadintas ir jį "
2118"teks ištrinti. Taip pat žodyną teks ištrinti, jei jūs pamiršote senajį "
2119"slaptažodį."
2972ddc2 2120
c8c46bda 2121msgid "Delete my dictionary and start a new one"
2122msgstr "Ištrinti mano žodyną ir pradėti naują"
2123
c8c46bda 2124msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
2125msgstr "Atkoduoti žodyną naudojant senajį slaptažodį:"
2126
c8c46bda 2127msgid "Proceed"
2128msgstr "Tęsti"
2129
2972ddc2 2130msgid "You must make a choice"
2131msgstr "Jūs turite pasirinkti"
2132
449dadea 2133msgid ""
2134"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
2135msgstr ""
2136"Jūs galite arba ištrinti savo žodyną, arba įvesti senąjį slaptažodį. Ne abu "
2137"dalykus vienu metu."
2972ddc2 2138
2972ddc2 2139msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
2140msgstr "Asmeninis žodynas bus ištrintas. Tęsti?"
2141
c8c46bda 2142msgid "Error Decrypting Dictionary"
2143msgstr "Įvyko klaida atkoduojant žodyną"
2144
2972ddc2 2145msgid "Cute."
2146msgstr "Gražu."
c8c46bda 2147
c8c46bda 2148msgid "Translator"
2149msgstr "Vertėjas"
2150
3d701a4e 2151msgid "Saved Translation Options"
2152msgstr "Išsaugoti vertimo nustatymai"
2153
c8c46bda 2154msgid "Your server options are as follows:"
2155msgstr "Jūsų serverio nustatymai yra:"
2156
449dadea 2157msgid ""
2158"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
2159msgstr ""
2160"13 skirtingų kalbų porų, verčiama iki 1000 simbolių, naudojamas Systran "
2161"vertėjas"
c8c46bda 2162
449dadea 2163msgid ""
2164"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
2165msgstr ""
2166"10 skirtingų kalbų porų, verčiama iki 25 kilobaitų, naudojamas Systran "
2167"vertėjas"
c8c46bda 2168
c8c46bda 2169msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
449dadea 2170msgstr ""
2171"12 skirtingų kalbų porų, jokių žinomų apribojimų, naudojamas Systran vertėjas"
c8c46bda 2172
449dadea 2173msgid ""
2174"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
2175"InterTran"
2176msgstr ""
2177"767 skirtingos kalbų poros, jokių žinomų apribojimų, naudojamas Translation "
2178"Expert's InterTran vertėjas"
c8c46bda 2179
449dadea 2180msgid ""
2181"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
2182msgstr ""
2183"8 kalbų poros, jokių žinomų apribojimų, naudojamas GPLTrans (nemokamas, "
2184"atviro kodo) vertėjas"
c8c46bda 2185
449dadea 2186msgid ""
2187"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
2188"be located."
2189msgstr ""
2190"Galite pasirinkti, ar vertimo meniu turi būti rodomas ir kur jis turi būti "
2191"rodomas."
c8c46bda 2192
c8c46bda 2193msgid "Select your translator:"
2194msgstr "Pasirinkti vertėją:"
2195
c8c46bda 2196msgid "When reading:"
2197msgstr "Skaitant:"
2198
c8c46bda 2199msgid "Show translation box"
2200msgstr "Rodyti vertėjo pasirinkimo meniu"
2201
c8c46bda 2202msgid "to the left"
2203msgstr "kairėje"
2204
c8c46bda 2205msgid "in the center"
2206msgstr "centre"
2207
c8c46bda 2208msgid "to the right"
2209msgstr "dešinėje"
2210
c8c46bda 2211msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
2212msgstr "Versti nepaliekant SquirrelMail"
2213
c8c46bda 2214msgid "When composing:"
2215msgstr "Rašant:"
2216
c8c46bda 2217msgid "Not yet functional, currently does nothing"
2218msgstr "Šiuo metu neveikia, nenaudojamas"
2219
942fb9c2 2220msgid "Download this as a file"
2221msgstr "Parsisiųsti kaip failą"
2222
c8c46bda 2223msgid "Translation Options"
2224msgstr "Vertimo nustatymai"
2225
449dadea 2226msgid ""
2227"Which translator should be used when you get messages in a different "
2228"language?"
c8c46bda 2229msgstr "Kurį vertėją naudoti gavus laiškus kita kalba?"
2230
c8c46bda 2231#, c-format
2232msgid "%s to %s"
2233msgstr "iš %s į %s"
2234
c8c46bda 2235msgid "English"
2236msgstr "anglų"
2237
c8c46bda 2238msgid "French"
2239msgstr "prancūzų"
2240
c8c46bda 2241msgid "German"
2242msgstr "vokiečių"
2243
c8c46bda 2244msgid "Italian"
2245msgstr "italų"
2246
c8c46bda 2247msgid "Portuguese"
2248msgstr "portugalų"
2249
c8c46bda 2250msgid "Spanish"
2251msgstr "ispanų"
2252
c8c46bda 2253msgid "Russian"
2254msgstr "rusų"
2255
c8c46bda 2256msgid "Translate"
2257msgstr "Versti"
2258
c8c46bda 2259msgid "Brazilian Portuguese"
2260msgstr "portugalų (brazilų)"
2261
c8c46bda 2262msgid "Bulgarian"
2263msgstr "bulgarų"
2264
942fb9c2 2265msgid "Croatian"
2266msgstr "kroatų"
c8c46bda 2267
942fb9c2 2268msgid "Czech"
2269msgstr "čekų"
c8c46bda 2270
942fb9c2 2271msgid "Danish"
2272msgstr "danų"
c8c46bda 2273
942fb9c2 2274msgid "Dutch"
2275msgstr "olandų"
c8c46bda 2276
942fb9c2 2277msgid "European Spanish"
2278msgstr "ispanų (euro)"
c8c46bda 2279
942fb9c2 2280msgid "Finnish"
2281msgstr "suomių"
c8c46bda 2282
942fb9c2 2283msgid "Greek"
2284msgstr "graikų"
c8c46bda 2285
942fb9c2 2286msgid "Hungarian"
2287msgstr "vengrų"
c8c46bda 2288
942fb9c2 2289msgid "Icelandic"
2290msgstr "islandų"
c8c46bda 2291
942fb9c2 2292msgid "Japanese"
2293msgstr "japonų"
c8c46bda 2294
942fb9c2 2295msgid "Latin American Spanish"
2296msgstr "ispanų (lotynų-amerikiečių)"
c8c46bda 2297
942fb9c2 2298msgid "Norwegian"
2299msgstr "norvegų"
c8c46bda 2300
942fb9c2 2301msgid "Polish"
2302msgstr "lenkų"
c8c46bda 2303
942fb9c2 2304msgid "Romanian"
2305msgstr "rumunų"
3d701a4e 2306
942fb9c2 2307msgid "Serbian"
2308msgstr "serbų"
3d701a4e 2309
942fb9c2 2310msgid "Slovenian"
2311msgstr "slovėnų"
3d701a4e 2312
942fb9c2 2313msgid "Swedish"
2314msgstr "švedų"
f87514bb 2315
942fb9c2 2316msgid "Welsh"
2317msgstr "velsiečių"
c8c46bda 2318
942fb9c2 2319msgid "Indonesian"
2320msgstr "indoneziečių"
c8c46bda 2321
942fb9c2 2322msgid "Latin"
2323msgstr "lotynų"
c8c46bda 2324
942fb9c2 2325msgid "Address Book"
2326msgstr "Adresų knyga"
c8c46bda 2327
942fb9c2 2328msgid "Name"
2329msgstr "Vardas"
c8c46bda 2330
942fb9c2 2331msgid "E-mail"
2332msgstr "E-paštas"
c8c46bda 2333
942fb9c2 2334msgid "Info"
2335msgstr "Info"
c8c46bda 2336
942fb9c2 2337msgid "Source"
2338msgstr "Šaltinis"
c8c46bda 2339
942fb9c2 2340msgid "Bcc"
2341msgstr "Bcc"
c8c46bda 2342
942fb9c2 2343msgid "Use Addresses"
2344msgstr "Naudoti adresus"
c8c46bda 2345
942fb9c2 2346msgid "Address Book Search"
2347msgstr "Paieška adresų knygoje"
c8c46bda 2348
942fb9c2 2349msgid "Search for"
2350msgstr "Ieškoti"
c8c46bda 2351
942fb9c2 2352msgid "in"
2353msgstr " "
c8c46bda 2354
942fb9c2 2355msgid "All address books"
2356msgstr "Visose adresų knygose"
c8c46bda 2357
942fb9c2 2358msgid "List all"
2359msgstr "Rodyti visus"
c8c46bda 2360
942fb9c2 2361#, c-format
2362msgid "Unable to list addresses from %s"
2363msgstr "Nepavyko gauti adresų iš %s"
c8c46bda 2364
942fb9c2 2365msgid "Your search failed with the following error(s)"
2366msgstr "Paieška nutrūko dėl žemiau nurodytų(os) klaidų(os)"
c8c46bda 2367
942fb9c2 2368msgid "No persons matching your search was found"
2369msgstr "Nerastas nei vienas asmuo, atitinkantis paieškos kriterijus"
c8c46bda 2370
942fb9c2 2371msgid "Return"
2372msgstr "Grįžti"
c8c46bda 2373
942fb9c2 2374msgid "Nickname"
2375msgstr "Trumpas vardas"
c8c46bda 2376
942fb9c2 2377msgid "Must be unique"
2378msgstr "Turi nesutapti su kitu vardu"
c8c46bda 2379
942fb9c2 2380msgid "E-mail address"
2381msgstr "E-pašto adresas"
c8c46bda 2382
942fb9c2 2383msgid "First name"
2384msgstr "Vardas"
c8c46bda 2385
942fb9c2 2386msgid "Last name"
2387msgstr "Pavardė"
c8c46bda 2388
942fb9c2 2389msgid "Additional info"
2390msgstr "Papildoma informacija"
c8c46bda 2391
942fb9c2 2392msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
2393msgstr "Asmeninė adresų knyga nesukurta. Susisiekite su adminu."
c8c46bda 2394
942fb9c2 2395msgid "You can only edit one address at the time"
2396msgstr "Galima redaguoti tik po vieną adresą"
c8c46bda 2397
942fb9c2 2398msgid "Update address"
2399msgstr "Atnaujinti adresą"
c8c46bda 2400
942fb9c2 2401msgid "Unknown error"
2402msgstr "Neaiški klaida"
c8c46bda 2403
942fb9c2 2404msgid "Add address"
2405msgstr "Įtraukti adresą"
c8c46bda 2406
942fb9c2 2407msgid "Edit selected"
2408msgstr "Redaguoti pasirinktą"
c8c46bda 2409
942fb9c2 2410msgid "Delete selected"
2411msgstr "Ištrinti pasirinktą(us)"
c8c46bda 2412
942fb9c2 2413#, c-format
2414msgid "Add to %s"
2415msgstr "Įtraukti į adresų knygą (%s)"
c8c46bda 2416
942fb9c2 2417msgid "Original Message"
2418msgstr "Originali žinutė"
c8c46bda 2419
942fb9c2 2420msgid "Draft Email Saved"
2421msgstr "Juodraštis išsaugotas"
c8c46bda 2422
942fb9c2 2423msgid "Could not move/copy file. File not attached"
2424msgstr "Neįmanoma perkelti/kopijuoti failo. Failas neprikabintas"
c8c46bda 2425
942fb9c2 2426msgid "Draft Saved"
2427msgstr "Juodraštis išsaugotas"
c8c46bda 2428
942fb9c2 2429msgid "Your Message has been sent"
2430msgstr "Jūsų žinutė išsiųsta"
c8c46bda 2431
942fb9c2 2432msgid "To:"
2433msgstr "Kam:"
c8c46bda 2434
942fb9c2 2435msgid "CC:"
2436msgstr "CC:"
c8c46bda 2437
942fb9c2 2438msgid "BCC:"
2439msgstr "BCC:"
c8c46bda 2440
942fb9c2 2441msgid "Subject:"
2442msgstr "Tema:"
c8c46bda 2443
942fb9c2 2444msgid "Send"
2445msgstr "Siųsti"
c8c46bda 2446
942fb9c2 2447msgid "Attach:"
2448msgstr "Prikabinti:"
c8c46bda 2449
942fb9c2 2450msgid "Add"
2451msgstr "Pridėti"
c8c46bda 2452
942fb9c2 2453msgid "Delete selected attachments"
2454msgstr "Ištrinti pasirinktus failus"
c8c46bda 2455
942fb9c2 2456msgid "Priority"
2457msgstr "Prioritetas"
c8c46bda 2458
942fb9c2 2459msgid "Receipt"
2460msgstr "Patvirtinimas"
c8c46bda 2461
942fb9c2 2462msgid "On Read"
2463msgstr "Skaitymo metu"
c8c46bda 2464
942fb9c2 2465msgid "On Delivery"
2466msgstr "Pristatymo metu"
c8c46bda 2467
942fb9c2 2468msgid "Save Draft"
2469msgstr "Išsaugoti juodraštį"
c8c46bda 2470
942fb9c2 2471msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
2472msgstr "Jūs neužpildėte gavėjo lauko (Kam:)"
c8c46bda 2473
942fb9c2 2474msgid "said"
2475msgstr "parašė"
c8c46bda 2476
942fb9c2 2477msgid "quote"
2478msgstr "citata"
c8c46bda 2479
942fb9c2 2480msgid "who"
2481msgstr "kas"
c8c46bda 2482
942fb9c2 2483msgid "Draft folder"
2484msgstr "Juodraščių aplankas"
c8c46bda 2485
942fb9c2 2486msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
2487msgstr "Neteisingas aplanko vardas. Pasirinkite kitą vardą."
c8c46bda 2488
942fb9c2 2489msgid "Click here to go back"
2490msgstr "Spragtelėkite čia, kad grįžti atgal"
c8c46bda 2491
942fb9c2 2492msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
2493msgstr "Bandant trinti buvo nepasirinktas joks aplankas."
c8c46bda 2494
942fb9c2 2495msgid "Delete Folder"
2496msgstr "Ištrinti aplanką"
e5d16485 2497
568edf72 2498#, c-format
942fb9c2 2499msgid "Are you sure you want to delete %s?"
568edf72 2500msgstr "Ar tikrai norite ištrinti %s?"
c8c46bda 2501
942fb9c2 2502msgid "Subscribed successfully!"
2503msgstr "Užsiprenumeravote sėkmingai!"
c8c46bda 2504
942fb9c2 2505msgid "Unsubscribed successfully!"
2506msgstr "Atšaukėte prenumeratą sėkmingai!"
c8c46bda 2507
942fb9c2 2508msgid "Deleted folder successfully!"
2509msgstr "Aplankas ištrintas!"
f87514bb 2510
942fb9c2 2511msgid "Created folder successfully!"
2512msgstr "Aplankas sukurtas!"
f87514bb 2513
942fb9c2 2514msgid "Renamed successfully!"
2515msgstr "Pervadinta!"
c8c46bda 2516
942fb9c2 2517msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
2518msgstr "Atšaukti prenumeratos nepavyko - aplankas neegzistuoja."
f87514bb 2519
942fb9c2 2520msgid "refresh folder list"
2521msgstr "atnaujinti"
c8c46bda 2522
942fb9c2 2523msgid "Create Folder"
2524msgstr "Sukurti aplanką"
c8c46bda 2525
942fb9c2 2526msgid "as a subfolder of"
2527msgstr "kaip papildomą aplanką aplanke"
c8c46bda 2528
942fb9c2 2529msgid "None"
2530msgstr "Joks"
c8c46bda 2531
942fb9c2 2532msgid "Let this folder contain subfolders"
2533msgstr "Šiame aplanke galima kurti kitus aplankus"
c8c46bda 2534
942fb9c2 2535msgid "Create"
2536msgstr "Sukurti"
c8c46bda 2537
942fb9c2 2538msgid "Rename a Folder"
2539msgstr "Pervardinti aplanką"
c8c46bda 2540
942fb9c2 2541msgid "Select a folder"
2542msgstr "Pasirinkti aplanką"
c8c46bda 2543
942fb9c2 2544msgid "Rename"
2545msgstr "Pervardinti"
c8c46bda 2546
942fb9c2 2547msgid "No folders found"
2548msgstr "Nerasta jokių aplankų"
c8c46bda 2549
942fb9c2 2550msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
2551msgstr "Nerasta aplankų, kuriuose galima būti atšaukti prenumeratą!"
c8c46bda 2552
942fb9c2 2553msgid "No folders were found to subscribe to!"
2554msgstr "Nerasti prenumeratos aplankai!"
c8c46bda 2555
942fb9c2 2556msgid "Subscribe to:"
2557msgstr "Užsiprenumeruoti:"
c8c46bda 2558
942fb9c2 2559msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
2560msgstr "Bandant pervadinti buvo nepasirinktas joks aplankas."
c8c46bda 2561
942fb9c2 2562msgid "Rename a folder"
2563msgstr "Pervardinti aplanką"
c8c46bda 2564
942fb9c2 2565msgid "New name:"
2566msgstr "Naujas vardas:"
c8c46bda 2567
942fb9c2 2568msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
2569msgstr "KLAIDA: Pagalbos sistemos formatas yra netinkamas!"
c8c46bda 2570
942fb9c2 2571#, c-format
2572msgid ""
2573"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
2574"instead."
2575msgstr "Pagalbos sistema neišversta į %s. Ji bus tik anglų kalba."
c8c46bda 2576
942fb9c2 2577msgid "Some or all of the help documents are not present!"
2578msgstr "Dalis arba visi pagalbos sistemos dokumentai nepasiekiami!"
c8c46bda 2579
942fb9c2 2580msgid "Table of Contents"
2581msgstr "Turinys"
c8c46bda 2582
942fb9c2 2583msgid "Top"
2584msgstr "Viršus"
c8c46bda 2585
942fb9c2 2586msgid "Viewing an image attachment"
2587msgstr "Peržiūrėti prikabintą piešinį"
c8c46bda 2588
942fb9c2 2589msgid "View message"
2590msgstr "Peržiūrėti žinutę"
c8c46bda 2591
942fb9c2 2592msgid "Not available"
2593msgstr "Neprieinamas"
c8c46bda 2594
942fb9c2 2595msgid "purge"
2596msgstr "išvalyti"
c8c46bda 2597
942fb9c2 2598msgid "Last Refresh"
2599msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
c8c46bda 2600
942fb9c2 2601msgid "Save folder tree"
2602msgstr "Išsaugoti aplankų struktūrą"
c8c46bda 2603
942fb9c2 2604msgid "Login"
2605msgstr "Prisijungti"
c8c46bda 2606
942fb9c2 2607#, c-format
2608msgid "%s Login"
2609msgstr "%s paštas"
c8c46bda 2610
942fb9c2 2611msgid "Name:"
2612msgstr "Vardas:"
c8c46bda 2613
942fb9c2 2614msgid "No messages were selected."
2615msgstr "Nepasirinkta nei viena žinutė."
c8c46bda 2616
942fb9c2 2617msgid "Message Highlighting"
2618msgstr "Žinučių žymėjimas"
c8c46bda 2619
942fb9c2 2620msgid "subject"
2621msgstr "tema"
c8c46bda 2622
942fb9c2 2623msgid "No highlighting is defined"
2624msgstr "Joks išskyrimas neaprašytas"
c8c46bda 2625
942fb9c2 2626msgid "Identifying name"
2627msgstr "Priskirtas vardas"
c8c46bda 2628
942fb9c2 2629msgid "Color"
2630msgstr "Spalva"
c8c46bda 2631
942fb9c2 2632msgid "Dark Blue"
2633msgstr "Tamsiai mėlyna"
6b375786 2634
942fb9c2 2635msgid "Dark Green"
2636msgstr "Tamsiai žalia"
6b375786 2637
942fb9c2 2638msgid "Dark Yellow"
2639msgstr "Tamsiai geltona"
3d701a4e 2640
942fb9c2 2641msgid "Dark Cyan"
2642msgstr "Tamsiai violetinė"
6b375786 2643
942fb9c2 2644msgid "Dark Magenta"
2645msgstr "Tamsiai purpurinė"
6b375786 2646
942fb9c2 2647msgid "Light Blue"
2648msgstr "Šviesiai mėlyna"
7af7f113 2649
942fb9c2 2650msgid "Light Green"
2651msgstr "Šviesiai žalia"
6b375786 2652
942fb9c2 2653msgid "Light Yellow"
2654msgstr "Šviesiai geltona"
6b375786 2655
942fb9c2 2656msgid "Light Cyan"
2657msgstr "Šviesiai violetinė"
6b375786 2658
942fb9c2 2659msgid "Light Magenta"
2660msgstr "Šviesiai purpurinė"
be307e74 2661
942fb9c2 2662msgid "Dark Gray"
2663msgstr "Tamsiai pilka"
6b375786 2664
942fb9c2 2665msgid "Medium Gray"
2666msgstr "Vidutiniškai pilka"
6b375786 2667
942fb9c2 2668msgid "Light Gray"
2669msgstr "Šviesiai pilka"
f87514bb 2670
942fb9c2 2671msgid "White"
2672msgstr "Balta"
6b375786 2673
942fb9c2 2674msgid "Other:"
2675msgstr "Kita:"
6b375786 2676
942fb9c2 2677msgid "Ex: 63aa7f"
2678msgstr "Pvz: 63aa7f"
6b375786 2679
942fb9c2 2680msgid "Matches"
2681msgstr "Atitinka"
6b375786 2682
942fb9c2 2683#, c-format
2684msgid "Alternate Identity %d"
2685msgstr "Specialus ID %d"
6b375786 2686
942fb9c2 2687msgid "Advanced Identities"
2688msgstr "Specialūs ID"
6b375786 2689
942fb9c2 2690msgid "Default Identity"
2691msgstr "Standartinis ID"
6b375786 2692
942fb9c2 2693msgid "Add a New Identity"
2694msgstr "Sukurti naują ID"
3d701a4e 2695
942fb9c2 2696msgid "E-Mail Address"
2697msgstr "E-pašto adresas"
6b375786 2698
942fb9c2 2699msgid "Save / Update"
2700msgstr "Išsaugoti / Atnaujinti"
6b375786 2701
942fb9c2 2702msgid "Make Default"
2703msgstr "Padaryti standartiniu"
6b375786 2704
942fb9c2 2705msgid "Move Up"
2706msgstr "Perkelti aukštyn"
6b375786 2707
942fb9c2 2708msgid "Index Order"
2709msgstr "Rūšiavimo tvarka"
f87514bb 2710
942fb9c2 2711msgid "Checkbox"
2712msgstr "Žymeklis"
6b375786 2713
942fb9c2 2714msgid "Flags"
2715msgstr "Markeriai"
6b375786 2716
942fb9c2 2717msgid ""
2718"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
2719"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
2720"fit your needs."
2721msgstr ""
2722"Rūšiavimo tvarka nustato tai, kaip tvarkomas žinučių sąrašas. Jūs galite "
2723"pridėti arba išmesti stulpelius arba keisti jų eiliškumą taip, kaip jums "
2724"patinka."
6b375786 2725
942fb9c2 2726msgid "up"
2727msgstr "aukštyn"
6b375786 2728
942fb9c2 2729msgid "down"
2730msgstr "žemyn"
6b375786 2731
942fb9c2 2732msgid "remove"
2733msgstr "išmesti"
6b375786 2734
942fb9c2 2735msgid "Return to options page"
2736msgstr "Grįžti į nustatymų puslapį"
6b375786