2adac94f |
1 | # Italian Squirrelmail Translation |
2 | # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team |
3 | # Aldo Moresco <moresco@idcm.it>, 1999. |
22c0f59c |
4 | # Marco Ciullini <marco.ciullini@datamar.it>, 2002. |
2adac94f |
5 | # |
2adac94f |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: $Id$\n" |
942fb9c2 |
9 | "POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n" |
2adac94f |
10 | "PO-Revision-Date: 2000-08-22 19:39+0100\n" |
22c0f59c |
11 | "Last-Translator: MArco Ciullini <marco.ciullini@datamar.it>\n" |
2adac94f |
12 | "Language-Team: Italian <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n" |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | |
942fb9c2 |
17 | msgid "Delivery error report" |
18 | msgstr "" |
2adac94f |
19 | |
942fb9c2 |
20 | msgid "Undelivered Message Headers" |
21 | msgstr "" |
2adac94f |
22 | |
942fb9c2 |
23 | msgid "(no subject)" |
24 | msgstr "(Senza oggetto)" |
2adac94f |
25 | |
942fb9c2 |
26 | msgid "Personal address book" |
27 | msgstr "Rubrica personale" |
2adac94f |
28 | |
942fb9c2 |
29 | #, c-format |
30 | msgid "Database error: %s" |
31 | msgstr "" |
2adac94f |
32 | |
942fb9c2 |
33 | msgid "Addressbook is read-only" |
34 | msgstr "La rubrica è in sola lettura" |
449dadea |
35 | |
942fb9c2 |
36 | #, c-format |
37 | msgid "User '%s' already exist" |
38 | msgstr "L'utente '%s' esiste gia'" |
449dadea |
39 | |
942fb9c2 |
40 | #, c-format |
41 | msgid "User '%s' does not exist" |
42 | msgstr "L'utente '%s' non esiste" |
43 | |
44 | #, fuzzy |
45 | msgid "Global address book" |
46 | msgstr "Tutte le rubriche" |
47 | |
48 | msgid "No such file or directory" |
49 | msgstr "Non ci sono file corrispondenti" |
50 | |
51 | msgid "Open failed" |
52 | msgstr "Apertura fallita" |
53 | |
54 | msgid "Can not modify global address book" |
449dadea |
55 | msgstr "" |
56 | |
942fb9c2 |
57 | msgid "Not a file name" |
58 | msgstr "Non è un nome di file" |
2adac94f |
59 | |
942fb9c2 |
60 | #, fuzzy |
61 | msgid "Write failed" |
62 | msgstr "Apertura fallita" |
2adac94f |
63 | |
942fb9c2 |
64 | #, fuzzy |
65 | msgid "Unable to update" |
66 | msgstr "Salva / modifica" |
2adac94f |
67 | |
942fb9c2 |
68 | msgid "Could not lock datafile" |
69 | msgstr "Impossibile bloccare il file di dati" |
2adac94f |
70 | |
942fb9c2 |
71 | msgid "Write to addressbook failed" |
72 | msgstr "Scrittura in rubrica fallita" |
2adac94f |
73 | |
942fb9c2 |
74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Error initializing addressbook database." |
76 | msgstr "Errore nell'inizializzazione del server LDAP %s" |
2adac94f |
77 | |
942fb9c2 |
78 | #, c-format |
79 | msgid "Error opening file %s" |
80 | msgstr "Errore durante l'apertura del file %s" |
81 | |
82 | #, fuzzy |
83 | msgid "Error initializing global addressbook." |
84 | msgstr "Errore nell'inizializzazione del server LDAP %s" |
2adac94f |
85 | |
2adac94f |
86 | #, c-format |
942fb9c2 |
87 | msgid "Error initializing LDAP server %s:" |
88 | msgstr "Errore nell'inizializzazione del server LDAP %s" |
2adac94f |
89 | |
942fb9c2 |
90 | msgid "Invalid input data" |
91 | msgstr "I dati inseriti non sono validi" |
2adac94f |
92 | |
942fb9c2 |
93 | msgid "Name is missing" |
94 | msgstr "Manca il nome" |
2adac94f |
95 | |
942fb9c2 |
96 | msgid "E-mail address is missing" |
97 | msgstr "Manca l'indirizzo e-mail" |
2adac94f |
98 | |
449dadea |
99 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
100 | msgid "Nickname contains illegal characters" |
101 | msgstr "Il soprannome contiene caratteri illegali" |
2adac94f |
102 | |
942fb9c2 |
103 | msgid "view" |
104 | msgstr "" |
2adac94f |
105 | |
942fb9c2 |
106 | msgid "Business Card" |
107 | msgstr "Biglietto da visita" |
2adac94f |
108 | |
942fb9c2 |
109 | #, fuzzy |
110 | msgid "You must be logged in to access this page." |
111 | msgstr "" |
112 | "Per l'accesso a questa pagina è necessaria un nome utente ed una password " |
113 | "validi!" |
2adac94f |
114 | |
942fb9c2 |
115 | #, fuzzy |
116 | msgid "Sunday" |
117 | msgstr "Domenica" |
2adac94f |
118 | |
942fb9c2 |
119 | #, fuzzy |
120 | msgid "Monday" |
121 | msgstr "Lunedì" |
2adac94f |
122 | |
942fb9c2 |
123 | msgid "Tuesday" |
124 | msgstr "Martedì" |
2adac94f |
125 | |
942fb9c2 |
126 | msgid "Wednesday" |
127 | msgstr "Mercoledì" |
2adac94f |
128 | |
942fb9c2 |
129 | msgid "Thursday" |
130 | msgstr "Giovedì" |
2adac94f |
131 | |
942fb9c2 |
132 | msgid "Friday" |
133 | msgstr "Venerdì" |
2adac94f |
134 | |
942fb9c2 |
135 | msgid "Saturday" |
136 | msgstr "Sabato" |
2adac94f |
137 | |
942fb9c2 |
138 | msgid "January" |
139 | msgstr "Gennaio" |
2adac94f |
140 | |
942fb9c2 |
141 | msgid "February" |
142 | msgstr "Febbraio" |
2adac94f |
143 | |
942fb9c2 |
144 | #, fuzzy |
145 | msgid "March" |
146 | msgstr "Marzo" |
2adac94f |
147 | |
942fb9c2 |
148 | msgid "April" |
149 | msgstr "Aprile" |
150 | |
151 | msgid "May" |
152 | msgstr "Maggio" |
153 | |
154 | msgid "June" |
155 | msgstr "Giugno" |
156 | |
157 | msgid "July" |
158 | msgstr "Luglio" |
159 | |
160 | msgid "August" |
161 | msgstr "Agosto" |
162 | |
163 | msgid "September" |
164 | msgstr "Settembre" |
165 | |
166 | #, fuzzy |
167 | msgid "October" |
168 | msgstr "Ottobre" |
169 | |
170 | msgid "November" |
171 | msgstr "Novembre" |
172 | |
173 | msgid "December" |
174 | msgstr "Dicembre" |
175 | |
176 | msgid "D, F j, Y g:i a" |
177 | msgstr "" |
178 | |
179 | msgid "D, F j, Y G:i" |
180 | msgstr "" |
181 | |
182 | msgid "g:i a" |
183 | msgstr "" |
184 | |
185 | msgid "G:i" |
186 | msgstr "" |
187 | |
188 | msgid "D, g:i a" |
189 | msgstr "" |
190 | |
191 | msgid "D, G:i" |
192 | msgstr "" |
193 | |
194 | msgid "M j, Y" |
195 | msgstr "" |
196 | |
197 | #, fuzzy, c-format |
198 | msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" |
199 | msgstr "" |
200 | "Il file di impostazioni %s non è stato trovato. Imposssibile continuare" |
201 | |
202 | msgid "Unknown user or password incorrect." |
203 | msgstr "Utente sconosciuto o password errata." |
204 | |
205 | msgid "Click here to try again" |
206 | msgstr "Cliccare qui per riprovare" |
2adac94f |
207 | |
2adac94f |
208 | #, c-format |
942fb9c2 |
209 | msgid "Click here to return to %s" |
210 | msgstr "Cliccare qui per tornare a %s" |
2adac94f |
211 | |
942fb9c2 |
212 | #, fuzzy, c-format |
213 | msgid "%s Logo" |
214 | msgstr "%s login" |
449dadea |
215 | |
942fb9c2 |
216 | #, c-format |
217 | msgid "SquirrelMail version %s" |
218 | msgstr "SquirrelMail versione %s" |
449dadea |
219 | |
942fb9c2 |
220 | msgid "By the SquirrelMail Development Team" |
221 | msgstr "Dal gruppo di sviluppo SquirrelMail" |
2adac94f |
222 | |
942fb9c2 |
223 | msgid "ERROR" |
224 | msgstr "ERRORE" |
2adac94f |
225 | |
942fb9c2 |
226 | msgid "Go to the login page" |
227 | msgstr "Vai alla pagina di login" |
2adac94f |
228 | |
942fb9c2 |
229 | #, c-format |
230 | msgid "" |
231 | "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " |
232 | "default preference file." |
233 | msgstr "" |
234 | "Il file di impostazioni %s non esiste. Scollegarsi e ricollegarsi per " |
235 | "creareun file di impostazioni di base." |
449dadea |
236 | |
942fb9c2 |
237 | #, c-format |
238 | msgid "" |
239 | "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " |
240 | "to resolve this issue." |
241 | msgstr "" |
2adac94f |
242 | |
942fb9c2 |
243 | #, c-format |
244 | msgid "" |
245 | "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " |
246 | "to resolve this issue." |
247 | msgstr "" |
449dadea |
248 | |
942fb9c2 |
249 | #, fuzzy, c-format |
250 | msgid "Error opening %s" |
251 | msgstr "Errore durante l'aperturæ di" |
2adac94f |
252 | |
942fb9c2 |
253 | msgid "Default preference file not found or not readable!" |
254 | msgstr "" |
2adac94f |
255 | |
942fb9c2 |
256 | msgid "Please contact your system administrator and report this error." |
257 | msgstr "" |
2adac94f |
258 | |
942fb9c2 |
259 | msgid "Could not create initial preference file!" |
260 | msgstr "" |
2adac94f |
261 | |
942fb9c2 |
262 | #, c-format |
263 | msgid "%s should be writable by user %s" |
264 | msgstr "" |
2adac94f |
265 | |
942fb9c2 |
266 | #, c-format |
267 | msgid "" |
268 | "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " |
269 | "to resolve this issue." |
270 | msgstr "" |
2adac94f |
271 | |
942fb9c2 |
272 | #, c-format |
273 | msgid "" |
274 | "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " |
275 | "to resolve this issue." |
276 | msgstr "" |
2adac94f |
277 | |
942fb9c2 |
278 | msgid "" |
279 | "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " |
280 | "(using configure option --with-mbstring)." |
281 | msgstr "" |
2adac94f |
282 | |
942fb9c2 |
283 | msgid "ERROR : No available imapstream." |
284 | msgstr "" |
2adac94f |
285 | |
942fb9c2 |
286 | msgid "ERROR : Could not complete request." |
287 | msgstr "ERRORE: impossibile completare la richiesta:" |
2adac94f |
288 | |
942fb9c2 |
289 | msgid "Query:" |
290 | msgstr "" |
2adac94f |
291 | |
942fb9c2 |
292 | msgid "Reason Given: " |
293 | msgstr "Motivo: " |
2adac94f |
294 | |
942fb9c2 |
295 | msgid "ERROR : Bad or malformed request." |
296 | msgstr "ERRORE: Richiesta illegale o non valida." |
297 | |
298 | msgid "Server responded: " |
299 | msgstr "Il server ha risposto: " |
300 | |
301 | #, c-format |
302 | msgid "Error connecting to IMAP server: %s." |
303 | msgstr "Errore durante la connessione al server IMAP: %s." |
304 | |
305 | #, c-format |
306 | msgid "Bad request: %s" |
307 | msgstr "Richiesta non valida: %s" |
308 | |
309 | #, c-format |
310 | msgid "Unknown error: %s" |
311 | msgstr "Errore sconosciuto: %s" |
312 | |
313 | msgid "Read data:" |
314 | msgstr "" |
315 | |
316 | #, fuzzy |
317 | msgid "ERROR : Could not append message to" |
318 | msgstr "ERRORE: impossibile completare la richiesta:" |
2adac94f |
319 | |
942fb9c2 |
320 | msgid "Solution: " |
321 | msgstr "" |
322 | |
323 | msgid "" |
324 | "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " |
325 | "folder." |
449dadea |
326 | msgstr "" |
2adac94f |
327 | |
449dadea |
328 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
329 | msgid "INBOX" |
330 | msgstr "Solo l'INBOX" |
2adac94f |
331 | |
942fb9c2 |
332 | msgid "Unknown response from IMAP server: " |
449dadea |
333 | msgstr "" |
334 | |
942fb9c2 |
335 | msgid "Unknown message number in reply from server: " |
336 | msgstr "" |
449dadea |
337 | |
942fb9c2 |
338 | msgid "Unknown Sender" |
339 | msgstr "Mittente sconosciuto" |
449dadea |
340 | |
942fb9c2 |
341 | msgid "(unknown sender)" |
342 | msgstr "(Mittente sconosciuto)" |
2adac94f |
343 | |
942fb9c2 |
344 | #, fuzzy |
345 | msgid "Unknown date" |
346 | msgstr "Mittente sconosciuto" |
449dadea |
347 | |
942fb9c2 |
348 | msgid "A" |
349 | msgstr "" |
2adac94f |
350 | |
942fb9c2 |
351 | msgid "" |
352 | "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this " |
353 | "to the system administrator." |
354 | msgstr "" |
2adac94f |
355 | |
942fb9c2 |
356 | msgid "" |
357 | "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report " |
358 | "this to the system administrator." |
359 | msgstr "" |
2adac94f |
360 | |
942fb9c2 |
361 | msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" |
362 | msgstr "QUESTA CARTELLA E' VUOTA" |
2adac94f |
363 | |
942fb9c2 |
364 | #, fuzzy |
365 | msgid "Move Selected To" |
366 | msgstr "Sposta la selezione in:" |
2adac94f |
367 | |
942fb9c2 |
368 | msgid "Transform Selected Messages" |
369 | msgstr "Trasforma i messaggi selezionati" |
2adac94f |
370 | |
942fb9c2 |
371 | msgid "Move" |
372 | msgstr "Sposta" |
449dadea |
373 | |
942fb9c2 |
374 | msgid "Forward" |
375 | msgstr "Inoltra" |
449dadea |
376 | |
449dadea |
377 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
378 | msgid "Expunge" |
379 | msgstr "Spunta" |
449dadea |
380 | |
942fb9c2 |
381 | msgid "mailbox" |
449dadea |
382 | msgstr "" |
383 | |
942fb9c2 |
384 | #, fuzzy |
385 | msgid "Read" |
386 | msgstr "Letti" |
449dadea |
387 | |
942fb9c2 |
388 | msgid "Unread" |
389 | msgstr "Non letti" |
2adac94f |
390 | |
942fb9c2 |
391 | msgid "Delete" |
392 | msgstr "Cancella" |
2adac94f |
393 | |
942fb9c2 |
394 | #, fuzzy |
395 | msgid "Unthread View" |
396 | msgstr "Non letti" |
2adac94f |
397 | |
942fb9c2 |
398 | msgid "Thread View" |
449dadea |
399 | msgstr "" |
400 | |
942fb9c2 |
401 | msgid "To" |
402 | msgstr "A" |
2adac94f |
403 | |
942fb9c2 |
404 | msgid "From" |
405 | msgstr "Da" |
2adac94f |
406 | |
942fb9c2 |
407 | msgid "Date" |
408 | msgstr "Data" |
2adac94f |
409 | |
942fb9c2 |
410 | msgid "Subject" |
411 | msgstr "Oggetto" |
2adac94f |
412 | |
942fb9c2 |
413 | msgid "Size" |
414 | msgstr "Dimensione" |
2adac94f |
415 | |
942fb9c2 |
416 | msgid "Toggle All" |
417 | msgstr "Seleziona tutti" |
2adac94f |
418 | |
942fb9c2 |
419 | msgid "Unselect All" |
420 | msgstr "Deseleziona tutti" |
2adac94f |
421 | |
2adac94f |
422 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
423 | msgid "Select All" |
424 | msgstr "Seleziona tutti" |
2adac94f |
425 | |
942fb9c2 |
426 | #, c-format |
427 | msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)" |
428 | msgstr "" |
2adac94f |
429 | |
942fb9c2 |
430 | #, c-format |
431 | msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)" |
432 | msgstr "" |
2adac94f |
433 | |
942fb9c2 |
434 | msgid "Previous" |
435 | msgstr "Precedente" |
2adac94f |
436 | |
942fb9c2 |
437 | msgid "Next" |
438 | msgstr "Successivo" |
449dadea |
439 | |
942fb9c2 |
440 | #, fuzzy |
441 | msgid "Paginate" |
442 | msgstr "Stampa" |
2adac94f |
443 | |
942fb9c2 |
444 | msgid "Show All" |
445 | msgstr "" |
449dadea |
446 | |
942fb9c2 |
447 | msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" |
448 | msgstr "" |
449dadea |
449 | |
942fb9c2 |
450 | msgid "the provided bodystructure by your imap-server" |
451 | msgstr "" |
449dadea |
452 | |
942fb9c2 |
453 | msgid "" |
454 | "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " |
455 | "is malformed." |
456 | msgstr "" |
2adac94f |
457 | |
942fb9c2 |
458 | #, fuzzy |
459 | msgid "Command:" |
460 | msgstr "Apertura fallita" |
2adac94f |
461 | |
942fb9c2 |
462 | #, fuzzy |
463 | msgid "Response:" |
464 | msgstr "Motivo: " |
2adac94f |
465 | |
942fb9c2 |
466 | #, fuzzy |
467 | msgid "Message:" |
468 | msgstr "Lista messaggi" |
2adac94f |
469 | |
942fb9c2 |
470 | msgid "FETCH line:" |
449dadea |
471 | msgstr "" |
472 | |
942fb9c2 |
473 | msgid "High" |
474 | msgstr "Alta" |
2adac94f |
475 | |
942fb9c2 |
476 | msgid "Low" |
477 | msgstr "Bassa" |
2adac94f |
478 | |
942fb9c2 |
479 | msgid "Normal" |
480 | msgstr "Normale" |
2adac94f |
481 | |
942fb9c2 |
482 | msgid "Hide Unsafe Images" |
483 | msgstr "" |
2adac94f |
484 | |
942fb9c2 |
485 | #, fuzzy |
486 | msgid "View Unsafe Images" |
487 | msgstr "Visualizzazione dei messaggi" |
2adac94f |
488 | |
942fb9c2 |
489 | msgid "download" |
490 | msgstr "scaricare" |
2adac94f |
491 | |
942fb9c2 |
492 | #, fuzzy |
493 | msgid "Unknown sender" |
494 | msgstr "Mittente sconosciuto" |
2adac94f |
495 | |
942fb9c2 |
496 | msgid "sec_remove_eng.png" |
497 | msgstr "" |
2adac94f |
498 | |
942fb9c2 |
499 | #, c-format |
500 | msgid "Option Type '%s' Not Found" |
501 | msgstr "" |
2adac94f |
502 | |
942fb9c2 |
503 | msgid "Yes" |
504 | msgstr "Si" |
2adac94f |
505 | |
942fb9c2 |
506 | msgid "No" |
507 | msgstr "" |
449dadea |
508 | |
942fb9c2 |
509 | msgid "Submit" |
510 | msgstr "Invia" |
2adac94f |
511 | |
942fb9c2 |
512 | msgid "Current Folder" |
513 | msgstr "Cartella attuale" |
2adac94f |
514 | |
942fb9c2 |
515 | msgid "Sign Out" |
516 | msgstr "Scollegarsi" |
2adac94f |
517 | |
942fb9c2 |
518 | msgid "Compose" |
519 | msgstr "Componi" |
449dadea |
520 | |
942fb9c2 |
521 | msgid "Addresses" |
522 | msgstr "Indirizzo" |
2adac94f |
523 | |
942fb9c2 |
524 | msgid "Folders" |
525 | msgstr "Cartelle" |
2adac94f |
526 | |
942fb9c2 |
527 | msgid "Options" |
528 | msgstr "Opzioni" |
2adac94f |
529 | |
942fb9c2 |
530 | msgid "Search" |
531 | msgstr "Ricerca" |
2adac94f |
532 | |
942fb9c2 |
533 | msgid "Help" |
534 | msgstr "Aiuto" |
2adac94f |
535 | |
942fb9c2 |
536 | #, fuzzy, c-format |
537 | msgid "Error creating directory %s." |
538 | msgstr "Errore durante l'apertura del file %s" |
449dadea |
539 | |
942fb9c2 |
540 | msgid "Could not create hashed directory structure!" |
541 | msgstr "" |
2adac94f |
542 | |
2adac94f |
543 | msgid "General Display Options" |
22c0f59c |
544 | msgstr "Opzioni di visualizzazione generali" |
2adac94f |
545 | |
2adac94f |
546 | msgid "Theme" |
547 | msgstr "Tema" |
548 | |
449dadea |
549 | #, fuzzy |
550 | msgid "Default" |
551 | msgstr "Rendi questo il default" |
552 | |
22c0f59c |
553 | msgid "Custom Stylesheet" |
554 | msgstr "Modifica il CSS" |
555 | |
2adac94f |
556 | msgid "Language" |
557 | msgstr "Lingua" |
558 | |
2adac94f |
559 | #, fuzzy |
560 | msgid "Use Javascript" |
22c0f59c |
561 | msgstr "Usa JavaScript" |
2adac94f |
562 | |
2adac94f |
563 | msgid "Autodetect" |
22c0f59c |
564 | msgstr "Autorileva" |
2adac94f |
565 | |
2adac94f |
566 | msgid "Always" |
22c0f59c |
567 | msgstr "Sempre" |
2adac94f |
568 | |
2adac94f |
569 | msgid "Never" |
22c0f59c |
570 | msgstr "Mai" |
2adac94f |
571 | |
2adac94f |
572 | msgid "Mailbox Display Options" |
22c0f59c |
573 | msgstr "Opzioni Visualizzazione Mailbox" |
2adac94f |
574 | |
2adac94f |
575 | msgid "Number of Messages to Index" |
576 | msgstr "Numero di messaggi nell'Indice" |
577 | |
2adac94f |
578 | msgid "Enable Alternating Row Colors" |
22c0f59c |
579 | msgstr "Abilita l'alternanza dei colori dlle righe" |
2adac94f |
580 | |
2adac94f |
581 | msgid "Enable Page Selector" |
22c0f59c |
582 | msgstr "Abilita il page selector" |
2adac94f |
583 | |
2adac94f |
584 | #, fuzzy |
585 | msgid "Maximum Number of Pages to Show" |
586 | msgstr "Numero di messaggi nell'Indice" |
587 | |
2adac94f |
588 | msgid "Message Display and Composition" |
22c0f59c |
589 | msgstr "Visualizzazione e composizione messaggi" |
2adac94f |
590 | |
2adac94f |
591 | #, fuzzy |
592 | msgid "Wrap Incoming Text At" |
593 | msgstr "Vai a capo a" |
594 | |
2adac94f |
595 | #, fuzzy |
596 | msgid "Size of Editor Window" |
597 | msgstr "Dimensione della finestra dell'editor" |
598 | |
2adac94f |
599 | msgid "Location of Buttons when Composing" |
22c0f59c |
600 | msgstr "Posizione dei pulsanti durante la composizione" |
2adac94f |
601 | |
2adac94f |
602 | #, fuzzy |
603 | msgid "Before headers" |
22c0f59c |
604 | msgstr "Prima delle intestazioni" |
2adac94f |
605 | |
2adac94f |
606 | msgid "Between headers and message body" |
22c0f59c |
607 | msgstr "Tra le intestazioni e i corpi dei messaggi" |
2adac94f |
608 | |
2adac94f |
609 | #, fuzzy |
610 | msgid "After message body" |
611 | msgstr "Visualizza il messaggio" |
612 | |
2adac94f |
613 | #, fuzzy |
614 | msgid "Addressbook Display Format" |
22c0f59c |
615 | msgstr "Formato visualizzaizone rubrica" |
2adac94f |
616 | |
2adac94f |
617 | #, fuzzy |
618 | msgid "Javascript" |
619 | msgstr "JavaScript" |
620 | |
2adac94f |
621 | msgid "HTML" |
622 | msgstr "HTML" |
623 | |
2adac94f |
624 | msgid "Show HTML Version by Default" |
22c0f59c |
625 | msgstr "Visualizza la versione HTML di default" |
2adac94f |
626 | |
942fb9c2 |
627 | msgid "Enable Forward as Attachment" |
628 | msgstr "" |
629 | |
630 | msgid "Include CCs when Forwarding Messages" |
631 | msgstr "" |
632 | |
2adac94f |
633 | msgid "Include Me in CC when I Reply All" |
22c0f59c |
634 | msgstr "Includimi in CC quando rispondo a tutti" |
2adac94f |
635 | |
2adac94f |
636 | msgid "Enable Mailer Display" |
22c0f59c |
637 | msgstr "Abilita la visualizzazione del Mailer" |
2adac94f |
638 | |
2adac94f |
639 | msgid "Display Attached Images with Message" |
22c0f59c |
640 | msgstr "Visualizza le immagini in attach con il messaggio" |
2adac94f |
641 | |
2adac94f |
642 | msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" |
22c0f59c |
643 | msgstr "Abilita il link alla versione stampabile" |
2adac94f |
644 | |
2adac94f |
645 | msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" |
22c0f59c |
646 | msgstr "Abilita il display printer friendly" |
647 | |
942fb9c2 |
648 | #, fuzzy |
649 | msgid "Enable Mail Delivery Notification" |
650 | msgstr "Abilita Notifica dei messaggi non letti" |
22c0f59c |
651 | |
942fb9c2 |
652 | #, fuzzy |
653 | msgid "Compose Messages in New Window" |
22c0f59c |
654 | msgstr "Componi sempre in una nuova finestra" |
2adac94f |
655 | |
942fb9c2 |
656 | #, fuzzy |
657 | msgid "Width of Compose Window" |
658 | msgstr "Chiudi la finestra" |
659 | |
660 | #, fuzzy |
661 | msgid "Height of Compose Window" |
662 | msgstr "Chiudi la finestra" |
663 | |
664 | msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" |
665 | msgstr "" |
666 | |
667 | msgid "Enable Sort by of Receive Date" |
668 | msgstr "" |
669 | |
670 | msgid "Enable Thread Sort by References Header" |
671 | msgstr "" |
672 | |
2adac94f |
673 | msgid "Special Folder Options" |
22c0f59c |
674 | msgstr "Opzioni Cartelle speciali" |
2adac94f |
675 | |
2adac94f |
676 | msgid "Folder Path" |
677 | msgstr "Percorso della Cartella" |
678 | |
2adac94f |
679 | msgid "Do not use Trash" |
680 | msgstr "Non usare il cestino" |
681 | |
2adac94f |
682 | #, fuzzy |
683 | msgid "Trash Folder" |
22c0f59c |
684 | msgstr "Cestino" |
2adac94f |
685 | |
2adac94f |
686 | msgid "Do not use Sent" |
687 | msgstr "Non usare \"Posta inviata\"" |
688 | |
2adac94f |
689 | #, fuzzy |
690 | msgid "Sent Folder" |
22c0f59c |
691 | msgstr "Posta inviata" |
2adac94f |
692 | |
2adac94f |
693 | #, fuzzy |
694 | msgid "Do not use Drafts" |
22c0f59c |
695 | msgstr "Non usare le bozze" |
2adac94f |
696 | |
2adac94f |
697 | #, fuzzy |
698 | msgid "Draft Folder" |
22c0f59c |
699 | msgstr "Cartella Bozze" |
2adac94f |
700 | |
2adac94f |
701 | #, fuzzy |
702 | msgid "Folder List Options" |
22c0f59c |
703 | msgstr "Opzioni lista cartelle" |
2adac94f |
704 | |
2adac94f |
705 | msgid "Location of Folder List" |
22c0f59c |
706 | msgstr "Posizione della lista cartelle" |
2adac94f |
707 | |
2adac94f |
708 | msgid "Left" |
22c0f59c |
709 | msgstr "Sinistra" |
2adac94f |
710 | |
2adac94f |
711 | msgid "Right" |
22c0f59c |
712 | msgstr "Destra" |
2adac94f |
713 | |
2adac94f |
714 | msgid "pixels" |
715 | msgstr "" |
716 | |
2adac94f |
717 | #, fuzzy |
718 | msgid "Width of Folder List" |
22c0f59c |
719 | msgstr "Larghezza della lista di cartelle" |
2adac94f |
720 | |
2adac94f |
721 | msgid "Minutes" |
22c0f59c |
722 | msgstr "minuti" |
2adac94f |
723 | |
2adac94f |
724 | #, fuzzy |
725 | msgid "Seconds" |
22c0f59c |
726 | msgstr "secondi" |
2adac94f |
727 | |
2adac94f |
728 | msgid "Minute" |
22c0f59c |
729 | msgstr "minuto" |
2adac94f |
730 | |
2adac94f |
731 | #, fuzzy |
732 | msgid "Auto Refresh Folder List" |
733 | msgstr "Ricarica automaticamente la lista di cartelle" |
734 | |
2adac94f |
735 | #, fuzzy |
736 | msgid "Enable Unread Message Notification" |
22c0f59c |
737 | msgstr "Abilita Notifica dei messaggi non letti" |
2adac94f |
738 | |
2adac94f |
739 | #, fuzzy |
740 | msgid "No Notification" |
741 | msgstr "Nessuna notifica" |
742 | |
2adac94f |
743 | msgid "Only INBOX" |
744 | msgstr "Solo l'INBOX" |
745 | |
2adac94f |
746 | msgid "All Folders" |
747 | msgstr "Tutte le cartelle" |
748 | |
2adac94f |
749 | #, fuzzy |
750 | msgid "Unread Message Notification Type" |
22c0f59c |
751 | msgstr "Tipo di notifica dei messaggi non letti" |
2adac94f |
752 | |
2adac94f |
753 | #, fuzzy |
754 | msgid "Only Unseen" |
755 | msgstr "Solo i nuovi" |
756 | |
2adac94f |
757 | msgid "Unseen and Total" |
758 | msgstr "Nuovi e totale" |
759 | |
2adac94f |
760 | msgid "Enable Collapsable Folders" |
22c0f59c |
761 | msgstr "Abilita le cartelle chiudibili" |
2adac94f |
762 | |
942fb9c2 |
763 | #, fuzzy |
764 | msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" |
765 | msgstr "Abilita Notifica dei messaggi non letti" |
766 | |
2adac94f |
767 | msgid "Show Clock on Folders Panel" |
22c0f59c |
768 | msgstr "Mostra l'orologio nel pannello delle cartelle" |
2adac94f |
769 | |
2adac94f |
770 | msgid "No Clock" |
22c0f59c |
771 | msgstr "No Orologio" |
2adac94f |
772 | |
2adac94f |
773 | msgid "Hour Format" |
22c0f59c |
774 | msgstr "Formato ora" |
2adac94f |
775 | |
2adac94f |
776 | msgid "12-hour clock" |
22c0f59c |
777 | msgstr "orario 12 ore" |
2adac94f |
778 | |
2adac94f |
779 | msgid "24-hour clock" |
22c0f59c |
780 | msgstr "orario 24 ore" |
781 | |
22c0f59c |
782 | msgid "Memory Search" |
783 | msgstr "Cerca in memoria" |
2adac94f |
784 | |
449dadea |
785 | msgid "Disabled" |
786 | msgstr "" |
787 | |
942fb9c2 |
788 | #, fuzzy |
789 | msgid "Folder Selection Options" |
790 | msgstr "Opzioni lista cartelle" |
2adac94f |
791 | |
942fb9c2 |
792 | #, fuzzy |
793 | msgid "Selection List Style" |
794 | msgstr "Stile Citazioni nelle risposte" |
2adac94f |
795 | |
942fb9c2 |
796 | msgid "Long: " |
797 | msgstr "" |
2adac94f |
798 | |
942fb9c2 |
799 | msgid "Indented: " |
800 | msgstr "" |
2adac94f |
801 | |
942fb9c2 |
802 | msgid "Delimited: " |
803 | msgstr "" |
2adac94f |
804 | |
942fb9c2 |
805 | msgid "Name and Address Options" |
806 | msgstr "Opzioni per nome e indirizzo" |
2adac94f |
807 | |
942fb9c2 |
808 | msgid "Full Name" |
809 | msgstr "Nome intero" |
2adac94f |
810 | |
942fb9c2 |
811 | #, fuzzy |
812 | msgid "Email Address" |
813 | msgstr "Indirizzo E-mail" |
2adac94f |
814 | |
942fb9c2 |
815 | msgid "Reply To" |
816 | msgstr "Rispondi" |
2adac94f |
817 | |
942fb9c2 |
818 | msgid "Signature" |
819 | msgstr "Firma" |
2adac94f |
820 | |
942fb9c2 |
821 | msgid "Edit Advanced Identities" |
822 | msgstr "Modifica le identità avanzate" |
2adac94f |
823 | |
942fb9c2 |
824 | msgid "(discards changes made on this form so far)" |
825 | msgstr "(scarta le modifiche fatte su questo form)" |
2adac94f |
826 | |
942fb9c2 |
827 | msgid "Multiple Identities" |
828 | msgstr "Identità multiple" |
2adac94f |
829 | |
942fb9c2 |
830 | msgid "Same as server" |
831 | msgstr "" |
2adac94f |
832 | |
942fb9c2 |
833 | #, fuzzy |
834 | msgid "Timezone Options" |
835 | msgstr "Opzioni Firma" |
2adac94f |
836 | |
942fb9c2 |
837 | msgid "Your current timezone" |
838 | msgstr "" |
2adac94f |
839 | |
942fb9c2 |
840 | msgid "Reply Citation Options" |
841 | msgstr "Opzioni Citazioni nella risposta" |
2adac94f |
842 | |
942fb9c2 |
843 | msgid "Reply Citation Style" |
844 | msgstr "Stile Citazioni nelle risposte" |
2adac94f |
845 | |
942fb9c2 |
846 | #, fuzzy |
847 | msgid "No Citation" |
848 | msgstr "Nessuna citazione" |
2adac94f |
849 | |
942fb9c2 |
850 | msgid "AUTHOR Said" |
851 | msgstr "AUTHOR ha detto" |
2adac94f |
852 | |
942fb9c2 |
853 | msgid "Quote Who XML" |
854 | msgstr "" |
2adac94f |
855 | |
942fb9c2 |
856 | msgid "User-Defined" |
857 | msgstr "" |
2adac94f |
858 | |
942fb9c2 |
859 | msgid "User-Defined Citation Start" |
860 | msgstr "" |
2adac94f |
861 | |
942fb9c2 |
862 | msgid "User-Defined Citation End" |
863 | msgstr "" |
2adac94f |
864 | |
942fb9c2 |
865 | #, fuzzy |
866 | msgid "Signature Options" |
867 | msgstr "Opzioni Firma" |
2adac94f |
868 | |
2adac94f |
869 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
870 | msgid "Use Signature" |
871 | msgstr "Usa una firma" |
2adac94f |
872 | |
942fb9c2 |
873 | msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" |
874 | msgstr "Precedi la firma con una linea di '--'" |
2adac94f |
875 | |
942fb9c2 |
876 | #, fuzzy |
877 | msgid "Config File Version" |
878 | msgstr "Guarda la versione stampabile" |
2adac94f |
879 | |
942fb9c2 |
880 | #, fuzzy |
881 | msgid "Squirrelmail Version" |
882 | msgstr "SquirrelMail versione %s" |
2adac94f |
883 | |
942fb9c2 |
884 | msgid "PHP Version" |
885 | msgstr "" |
2adac94f |
886 | |
942fb9c2 |
887 | #, fuzzy |
888 | msgid "Organization Preferences" |
889 | msgstr "Organizzazione / Ufficio" |
2adac94f |
890 | |
942fb9c2 |
891 | #, fuzzy |
892 | msgid "Organization Name" |
893 | msgstr "Organizzazione / Ufficio" |
2adac94f |
894 | |
942fb9c2 |
895 | #, fuzzy |
896 | msgid "Organization Logo" |
897 | msgstr "Organizzazione / Ufficio" |
2adac94f |
898 | |
942fb9c2 |
899 | #, fuzzy |
900 | msgid "Organization Logo Width" |
901 | msgstr "Organizzazione / Ufficio" |
2adac94f |
902 | |
942fb9c2 |
903 | #, fuzzy |
904 | msgid "Organization Logo Height" |
905 | msgstr "Organizzazione / Ufficio" |
2adac94f |
906 | |
2adac94f |
907 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
908 | msgid "Organization Title" |
909 | msgstr "Organizzazione / Ufficio" |
2adac94f |
910 | |
942fb9c2 |
911 | #, fuzzy |
912 | msgid "Signout Page" |
913 | msgstr "Scollegarsi" |
914 | |
915 | #, fuzzy |
916 | msgid "Default Language" |
917 | msgstr "Lingua" |
918 | |
919 | msgid "Top Frame" |
2adac94f |
920 | msgstr "" |
921 | |
942fb9c2 |
922 | msgid "Server Settings" |
2adac94f |
923 | msgstr "" |
924 | |
942fb9c2 |
925 | msgid "Mail Domain" |
2adac94f |
926 | msgstr "" |
927 | |
942fb9c2 |
928 | msgid "IMAP Server Address" |
929 | msgstr "" |
2adac94f |
930 | |
942fb9c2 |
931 | msgid "IMAP Server Port" |
2adac94f |
932 | msgstr "" |
933 | |
942fb9c2 |
934 | msgid "IMAP Server Type" |
935 | msgstr "" |
2adac94f |
936 | |
942fb9c2 |
937 | msgid "Cyrus IMAP server" |
938 | msgstr "" |
2adac94f |
939 | |
942fb9c2 |
940 | msgid "University of Washington's IMAP server" |
941 | msgstr "" |
2adac94f |
942 | |
942fb9c2 |
943 | msgid "Microsoft Exchange IMAP server" |
944 | msgstr "" |
2adac94f |
945 | |
942fb9c2 |
946 | msgid "Courier IMAP server" |
947 | msgstr "" |
2adac94f |
948 | |
2adac94f |
949 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
950 | msgid "Not one of the above servers" |
951 | msgstr "Errore durante la connessione al server IMAP: %s." |
2adac94f |
952 | |
942fb9c2 |
953 | msgid "IMAP Folder Delimiter" |
954 | msgstr "" |
2adac94f |
955 | |
942fb9c2 |
956 | msgid "Use \"detect\" to auto-detect." |
957 | msgstr "" |
2adac94f |
958 | |
942fb9c2 |
959 | msgid "Use Sendmail" |
960 | msgstr "" |
961 | |
962 | msgid "Sendmail Path" |
963 | msgstr "" |
964 | |
965 | msgid "SMTP Server Address" |
966 | msgstr "" |
2adac94f |
967 | |
942fb9c2 |
968 | msgid "SMTP Server Port" |
449dadea |
969 | msgstr "" |
970 | |
942fb9c2 |
971 | msgid "Authenticated SMTP" |
972 | msgstr "" |
449dadea |
973 | |
942fb9c2 |
974 | msgid "Invert Time" |
449dadea |
975 | msgstr "" |
976 | |
942fb9c2 |
977 | msgid "Use Confirmation Flags" |
978 | msgstr "" |
2adac94f |
979 | |
942fb9c2 |
980 | #, fuzzy |
981 | msgid "Folders Defaults" |
982 | msgstr "Percorso della Cartella" |
2adac94f |
983 | |
2adac94f |
984 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
985 | msgid "Default Folder Prefix" |
986 | msgstr "Cancella Cartella" |
2adac94f |
987 | |
942fb9c2 |
988 | #, fuzzy |
989 | msgid "Show Folder Prefix Option" |
990 | msgstr "Opzioni lista cartelle" |
2adac94f |
991 | |
942fb9c2 |
992 | msgid "By default, move to trash" |
449dadea |
993 | msgstr "" |
2adac94f |
994 | |
942fb9c2 |
995 | msgid "By default, move to sent" |
2adac94f |
996 | msgstr "" |
997 | |
942fb9c2 |
998 | msgid "By default, save as draft" |
2adac94f |
999 | msgstr "" |
1000 | |
942fb9c2 |
1001 | #, fuzzy |
1002 | msgid "List Special Folders First" |
1003 | msgstr "Opzioni Cartelle speciali" |
2adac94f |
1004 | |
2adac94f |
1005 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1006 | msgid "Show Special Folders Color" |
1007 | msgstr "Opzioni Cartelle speciali" |
2adac94f |
1008 | |
2adac94f |
1009 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1010 | msgid "Auto Expunge" |
1011 | msgstr "Spunta" |
2adac94f |
1012 | |
942fb9c2 |
1013 | msgid "Default Sub. of INBOX" |
1014 | msgstr "" |
2adac94f |
1015 | |
942fb9c2 |
1016 | msgid "Show 'Contain Sub.' Option" |
1017 | msgstr "" |
2adac94f |
1018 | |
942fb9c2 |
1019 | #, fuzzy |
1020 | msgid "Default Unseen Notify" |
1021 | msgstr "Identità di default" |
2adac94f |
1022 | |
942fb9c2 |
1023 | #, fuzzy |
1024 | msgid "Default Unseen Type" |
1025 | msgstr "Identità di default" |
2adac94f |
1026 | |
2adac94f |
1027 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1028 | msgid "Auto Create Special Folders" |
1029 | msgstr "Crea Cartella" |
2adac94f |
1030 | |
2adac94f |
1031 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1032 | msgid "Default Javascript Adrressbook" |
1033 | msgstr "Utilizzare una rubrica con Javascript o HTML?" |
2adac94f |
1034 | |
942fb9c2 |
1035 | #, fuzzy |
1036 | msgid "Auto delete folders" |
1037 | msgstr "Cancella Cartella" |
2adac94f |
1038 | |
942fb9c2 |
1039 | #, fuzzy |
1040 | msgid "General Options" |
1041 | msgstr "Opzioni di visualizzazione generali" |
2adac94f |
1042 | |
942fb9c2 |
1043 | #, fuzzy |
1044 | msgid "Default Charset" |
1045 | msgstr "Identità di default" |
2adac94f |
1046 | |
942fb9c2 |
1047 | msgid "Data Directory" |
2adac94f |
1048 | msgstr "" |
2adac94f |
1049 | |
942fb9c2 |
1050 | msgid "Temp Directory" |
2adac94f |
1051 | msgstr "" |
2adac94f |
1052 | |
942fb9c2 |
1053 | msgid "Hash Level" |
2adac94f |
1054 | msgstr "" |
1055 | |
942fb9c2 |
1056 | msgid "Hash Disabled" |
2adac94f |
1057 | msgstr "" |
1058 | |
2adac94f |
1059 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1060 | msgid "Moderate" |
1061 | msgstr "Percorso della Cartella" |
2adac94f |
1062 | |
449dadea |
1063 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1064 | msgid "Medium" |
1065 | msgstr "Grigio" |
2adac94f |
1066 | |
449dadea |
1067 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1068 | msgid "Default Left Size" |
1069 | msgstr "Identità di default" |
449dadea |
1070 | |
942fb9c2 |
1071 | msgid "Usernames in Lowercase" |
449dadea |
1072 | msgstr "" |
1073 | |
942fb9c2 |
1074 | msgid "Allow use of priority" |
1075 | msgstr "" |
2adac94f |
1076 | |
942fb9c2 |
1077 | msgid "Hide SM attributions" |
1078 | msgstr "" |
2adac94f |
1079 | |
942fb9c2 |
1080 | msgid "Enable use of delivery receipts" |
1081 | msgstr "" |
2adac94f |
1082 | |
942fb9c2 |
1083 | msgid "Allow editing of identities" |
1084 | msgstr "" |
2adac94f |
1085 | |
942fb9c2 |
1086 | msgid "Allow editing of full name" |
1087 | msgstr "" |
2adac94f |
1088 | |
942fb9c2 |
1089 | #, fuzzy |
1090 | msgid "Message of the Day" |
1091 | msgstr "Lista messaggi" |
2adac94f |
1092 | |
2adac94f |
1093 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1094 | msgid "Database" |
1095 | msgstr "Data" |
2adac94f |
1096 | |
942fb9c2 |
1097 | #, fuzzy |
1098 | msgid "Address book DSN" |
1099 | msgstr "Rubrica" |
2adac94f |
1100 | |
942fb9c2 |
1101 | #, fuzzy |
1102 | msgid "Address book table" |
1103 | msgstr "Rubrica" |
449dadea |
1104 | |
449dadea |
1105 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1106 | msgid "Preferences DSN" |
1107 | msgstr "Impostazioni della cartella" |
449dadea |
1108 | |
449dadea |
1109 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1110 | msgid "Preferences table" |
1111 | msgstr "Impostazioni della cartella" |
449dadea |
1112 | |
942fb9c2 |
1113 | msgid "Preferences username field" |
449dadea |
1114 | msgstr "" |
1115 | |
942fb9c2 |
1116 | msgid "Preferences key field" |
449dadea |
1117 | msgstr "" |
1118 | |
942fb9c2 |
1119 | msgid "Preferences value field" |
2adac94f |
1120 | msgstr "" |
2adac94f |
1121 | |
942fb9c2 |
1122 | #, fuzzy |
1123 | msgid "Themes" |
1124 | msgstr "Tema" |
2adac94f |
1125 | |
942fb9c2 |
1126 | msgid "Style Sheet URL (css)" |
2adac94f |
1127 | msgstr "" |
1128 | |
942fb9c2 |
1129 | msgid "Configuration Administrator" |
2adac94f |
1130 | msgstr "" |
1131 | |
449dadea |
1132 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1133 | msgid "Theme Name" |
1134 | msgstr "Tema" |
2adac94f |
1135 | |
449dadea |
1136 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1137 | msgid "Theme Path" |
1138 | msgstr "Tema" |
2adac94f |
1139 | |
942fb9c2 |
1140 | msgid "Plugins" |
1141 | msgstr "" |
2adac94f |
1142 | |
942fb9c2 |
1143 | msgid "Change Settings" |
449dadea |
1144 | msgstr "" |
1145 | |
942fb9c2 |
1146 | msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." |
449dadea |
1147 | msgstr "" |
1148 | |
942fb9c2 |
1149 | msgid "Administration" |
1150 | msgstr "" |
449dadea |
1151 | |
942fb9c2 |
1152 | msgid "" |
1153 | "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " |
1154 | "remotely." |
1155 | msgstr "" |
449dadea |
1156 | |
942fb9c2 |
1157 | msgid "Bug Reports:" |
1158 | msgstr "" |
449dadea |
1159 | |
942fb9c2 |
1160 | msgid "Show button in toolbar" |
1161 | msgstr "" |
449dadea |
1162 | |
942fb9c2 |
1163 | msgid "TODAY" |
1164 | msgstr "" |
449dadea |
1165 | |
942fb9c2 |
1166 | msgid "Go" |
1167 | msgstr "" |
449dadea |
1168 | |
942fb9c2 |
1169 | msgid "l, F j Y" |
1170 | msgstr "" |
2adac94f |
1171 | |
942fb9c2 |
1172 | msgid "ADD" |
1173 | msgstr "" |
449dadea |
1174 | |
942fb9c2 |
1175 | msgid "EDIT" |
1176 | msgstr "" |
2adac94f |
1177 | |
942fb9c2 |
1178 | msgid "DEL" |
1179 | msgstr "" |
2adac94f |
1180 | |
942fb9c2 |
1181 | msgid "Start time:" |
1182 | msgstr "" |
2adac94f |
1183 | |
942fb9c2 |
1184 | msgid "Length:" |
1185 | msgstr "" |
2adac94f |
1186 | |
2adac94f |
1187 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1188 | msgid "Priority:" |
1189 | msgstr "Priorità" |
2adac94f |
1190 | |
942fb9c2 |
1191 | msgid "Title:" |
1192 | msgstr "" |
2adac94f |
1193 | |
2adac94f |
1194 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1195 | msgid "Set Event" |
1196 | msgstr "Crea Spedita" |
2adac94f |
1197 | |
942fb9c2 |
1198 | msgid "Event Has been added!" |
2adac94f |
1199 | msgstr "" |
1200 | |
942fb9c2 |
1201 | msgid "Date:" |
1202 | msgstr "Data:" |
2adac94f |
1203 | |
942fb9c2 |
1204 | #, fuzzy |
1205 | msgid "Time:" |
1206 | msgstr "Titolo" |
2adac94f |
1207 | |
942fb9c2 |
1208 | msgid "Day View" |
2adac94f |
1209 | msgstr "" |
1210 | |
942fb9c2 |
1211 | msgid "Do you really want to delete this event?" |
2adac94f |
1212 | msgstr "" |
1213 | |
2adac94f |
1214 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1215 | msgid "Event deleted!" |
1216 | msgstr "Modifica la selezione" |
2adac94f |
1217 | |
942fb9c2 |
1218 | msgid "Nothing to delete!" |
2adac94f |
1219 | msgstr "" |
1220 | |
942fb9c2 |
1221 | #, fuzzy |
1222 | msgid "Update Event" |
1223 | msgstr "Aggiorna l'indirizzo" |
2adac94f |
1224 | |
942fb9c2 |
1225 | msgid "Do you really want to change this event from:" |
2adac94f |
1226 | msgstr "" |
1227 | |
2adac94f |
1228 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1229 | msgid "to:" |
1230 | msgstr "a" |
2adac94f |
1231 | |
942fb9c2 |
1232 | msgid "Event updated!" |
1233 | msgstr "" |
2adac94f |
1234 | |
942fb9c2 |
1235 | msgid "Month View" |
1236 | msgstr "" |
2adac94f |
1237 | |
942fb9c2 |
1238 | msgid "0 min." |
2adac94f |
1239 | msgstr "" |
1240 | |
942fb9c2 |
1241 | msgid "15 min." |
1242 | msgstr "" |
2adac94f |
1243 | |
942fb9c2 |
1244 | msgid "35 min." |
1245 | msgstr "" |
2adac94f |
1246 | |
942fb9c2 |
1247 | msgid "45 min." |
1248 | msgstr "" |
2adac94f |
1249 | |
942fb9c2 |
1250 | msgid "1 hr." |
1251 | msgstr "" |
2adac94f |
1252 | |
942fb9c2 |
1253 | msgid "1.5 hr." |
1254 | msgstr "" |
2adac94f |
1255 | |
942fb9c2 |
1256 | msgid "2 hr." |
1257 | msgstr "" |
2adac94f |
1258 | |
942fb9c2 |
1259 | msgid "2.5 hr." |
1260 | msgstr "" |
2adac94f |
1261 | |
942fb9c2 |
1262 | msgid "3 hr." |
1263 | msgstr "" |
2adac94f |
1264 | |
942fb9c2 |
1265 | msgid "3.5 hr." |
1266 | msgstr "" |
2adac94f |
1267 | |
942fb9c2 |
1268 | msgid "4 hr." |
1269 | msgstr "" |
2adac94f |
1270 | |
942fb9c2 |
1271 | msgid "5 hr." |
1272 | msgstr "" |
2adac94f |
1273 | |
942fb9c2 |
1274 | msgid "6 hr." |
2adac94f |
1275 | msgstr "" |
1276 | |
942fb9c2 |
1277 | msgid "Calendar" |
1278 | msgstr "" |
2adac94f |
1279 | |
2adac94f |
1280 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1281 | msgid "Delete & Prev" |
1282 | msgstr "Cancella" |
2adac94f |
1283 | |
2adac94f |
1284 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1285 | msgid "Delete & Next" |
1286 | msgstr "Cancella la selezione" |
2adac94f |
1287 | |
942fb9c2 |
1288 | #, fuzzy |
1289 | msgid "Move to:" |
1290 | msgstr "Sposta" |
2adac94f |
1291 | |
942fb9c2 |
1292 | msgid "Delete/Move/Next Buttons:" |
1293 | msgstr "" |
2adac94f |
1294 | |
942fb9c2 |
1295 | msgid "Display at top" |
1296 | msgstr "" |
2adac94f |
1297 | |
942fb9c2 |
1298 | msgid "with move option" |
1299 | msgstr "" |
2adac94f |
1300 | |
942fb9c2 |
1301 | msgid "Display at bottom" |
1302 | msgstr "" |
2adac94f |
1303 | |
942fb9c2 |
1304 | msgid "" |
1305 | "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " |
1306 | "is a pretty reliable list to scan spam from." |
1307 | msgstr "" |
2adac94f |
1308 | |
942fb9c2 |
1309 | msgid "" |
1310 | "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " |
1311 | "be relayed through their system will be banned with this. Another good one " |
1312 | "to use." |
1313 | msgstr "" |
2adac94f |
1314 | |
942fb9c2 |
1315 | msgid "" |
1316 | "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " |
1317 | "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " |
1318 | "account and send spam directly from there." |
1319 | msgstr "" |
2adac94f |
1320 | |
942fb9c2 |
1321 | msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." |
1322 | msgstr "" |
2adac94f |
1323 | |
942fb9c2 |
1324 | msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." |
1325 | msgstr "" |
2adac94f |
1326 | |
942fb9c2 |
1327 | msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." |
1328 | msgstr "" |
2adac94f |
1329 | |
942fb9c2 |
1330 | msgid "" |
1331 | "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " |
1332 | "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." |
1333 | msgstr "" |
2adac94f |
1334 | |
942fb9c2 |
1335 | msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." |
1336 | msgstr "" |
2adac94f |
1337 | |
942fb9c2 |
1338 | msgid "" |
1339 | "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " |
1340 | "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " |
1341 | "to catch abuse auto-replies from some ISPs." |
1342 | msgstr "" |
2adac94f |
1343 | |
942fb9c2 |
1344 | msgid "" |
1345 | "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " |
1346 | "other mail servers that are not secure." |
1347 | msgstr "" |
2adac94f |
1348 | |
942fb9c2 |
1349 | msgid "" |
1350 | "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " |
1351 | "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " |
1352 | "abuse auto-replies from some ISPs." |
1353 | msgstr "" |
2adac94f |
1354 | |
942fb9c2 |
1355 | msgid "" |
1356 | "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " |
1357 | "users in without confirmation." |
2adac94f |
1358 | msgstr "" |
1359 | |
942fb9c2 |
1360 | msgid "" |
1361 | "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." |
1362 | "cgi scripts. (planned)." |
449dadea |
1363 | msgstr "" |
1364 | |
942fb9c2 |
1365 | msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." |
2adac94f |
1366 | msgstr "" |
1367 | |
942fb9c2 |
1368 | msgid "" |
1369 | "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " |
1370 | "false positives than ORBS did though." |
449dadea |
1371 | msgstr "" |
1372 | |
942fb9c2 |
1373 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." |
2adac94f |
1374 | msgstr "" |
1375 | |
942fb9c2 |
1376 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." |
449dadea |
1377 | msgstr "" |
1378 | |
942fb9c2 |
1379 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." |
2adac94f |
1380 | msgstr "" |
1381 | |
942fb9c2 |
1382 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." |
2adac94f |
1383 | msgstr "" |
2adac94f |
1384 | |
942fb9c2 |
1385 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." |
1386 | msgstr "" |
2adac94f |
1387 | |
942fb9c2 |
1388 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." |
1389 | msgstr "" |
2adac94f |
1390 | |
942fb9c2 |
1391 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." |
1392 | msgstr "" |
2adac94f |
1393 | |
942fb9c2 |
1394 | msgid "" |
1395 | "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " |
1396 | "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " |
1397 | "you NOT use their service." |
1398 | msgstr "" |
2adac94f |
1399 | |
942fb9c2 |
1400 | msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." |
1401 | msgstr "" |
2adac94f |
1402 | |
449dadea |
1403 | msgid "" |
942fb9c2 |
1404 | "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " |
1405 | "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." |
449dadea |
1406 | msgstr "" |
449dadea |
1407 | |
942fb9c2 |
1408 | msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." |
449dadea |
1409 | msgstr "" |
1410 | |
942fb9c2 |
1411 | msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." |
449dadea |
1412 | msgstr "" |
1413 | |
942fb9c2 |
1414 | msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." |
449dadea |
1415 | msgstr "" |
1416 | |
942fb9c2 |
1417 | msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." |
449dadea |
1418 | msgstr "" |
1419 | |
942fb9c2 |
1420 | msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." |
449dadea |
1421 | msgstr "" |
1422 | |
942fb9c2 |
1423 | msgid "" |
1424 | "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " |
1425 | "assigned IPs." |
1426 | msgstr "" |
2adac94f |
1427 | |
942fb9c2 |
1428 | msgid "" |
1429 | "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " |
1430 | "directly from." |
1431 | msgstr "" |
2adac94f |
1432 | |
942fb9c2 |
1433 | msgid "" |
1434 | "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" |
1435 | "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " |
1436 | "services." |
1437 | msgstr "" |
2adac94f |
1438 | |
942fb9c2 |
1439 | msgid "" |
1440 | "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " |
1441 | "other active RBLs." |
1442 | msgstr "" |
2adac94f |
1443 | |
942fb9c2 |
1444 | msgid "" |
1445 | "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " |
1446 | "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." |
1447 | msgstr "" |
2adac94f |
1448 | |
942fb9c2 |
1449 | msgid "" |
1450 | "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " |
1451 | "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " |
1452 | "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " |
1453 | "Leadmon.net." |
1454 | msgstr "" |
2adac94f |
1455 | |
942fb9c2 |
1456 | msgid "" |
1457 | "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " |
1458 | "SPAM Sources." |
2adac94f |
1459 | msgstr "" |
1460 | |
942fb9c2 |
1461 | msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." |
2adac94f |
1462 | msgstr "" |
1463 | |
942fb9c2 |
1464 | msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" |
2adac94f |
1465 | msgstr "" |
1466 | |
942fb9c2 |
1467 | msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" |
2adac94f |
1468 | msgstr "" |
1469 | |
942fb9c2 |
1470 | msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" |
1471 | msgstr "" |
2adac94f |
1472 | |
942fb9c2 |
1473 | msgid "Saved Scan type" |
1474 | msgstr "" |
2adac94f |
1475 | |
2adac94f |
1476 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1477 | msgid "Message Filtering" |
1478 | msgstr "Evidenza messaggi" |
2adac94f |
1479 | |
942fb9c2 |
1480 | msgid "What to Scan:" |
1481 | msgstr "" |
2adac94f |
1482 | |
2adac94f |
1483 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1484 | msgid "All messages" |
2adac94f |
1485 | msgstr "messaggi" |
1486 | |
449dadea |
1487 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1488 | msgid "Only unread messages" |
1489 | msgstr "messaggi selezionati" |
449dadea |
1490 | |
942fb9c2 |
1491 | msgid "Save" |
449dadea |
1492 | msgstr "" |
1493 | |
942fb9c2 |
1494 | msgid "New" |
1495 | msgstr "Nuovo" |
2adac94f |
1496 | |
942fb9c2 |
1497 | msgid "Done" |
1498 | msgstr "Finito" |
2adac94f |
1499 | |
2adac94f |
1500 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1501 | msgid "Match:" |
1502 | msgstr "Corrispondenza" |
2adac94f |
1503 | |
942fb9c2 |
1504 | msgid "Cc" |
1505 | msgstr "Cc" |
2adac94f |
1506 | |
942fb9c2 |
1507 | msgid "To or Cc" |
1508 | msgstr "a o CC" |
2adac94f |
1509 | |
2adac94f |
1510 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1511 | msgid "Header" |
1512 | msgstr "Letti" |
2adac94f |
1513 | |
942fb9c2 |
1514 | msgid "Contains:" |
2adac94f |
1515 | msgstr "" |
1516 | |
942fb9c2 |
1517 | msgid "Edit" |
1518 | msgstr "Modifica" |
2adac94f |
1519 | |
449dadea |
1520 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1521 | msgid "Down" |
1522 | msgstr "Finito" |
2adac94f |
1523 | |
942fb9c2 |
1524 | msgid "Up" |
449dadea |
1525 | msgstr "" |
1526 | |
942fb9c2 |
1527 | #, c-format |
1528 | msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>" |
449dadea |
1529 | msgstr "" |
1530 | |
449dadea |
1531 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1532 | msgid "Message Filters" |
449dadea |
1533 | msgstr "Lista messaggi" |
1534 | |
942fb9c2 |
1535 | msgid "" |
1536 | "Filtering enables messages with different criteria to be automatically " |
1537 | "filtered into different folders for easier organization." |
449dadea |
1538 | msgstr "" |
1539 | |
2adac94f |
1540 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1541 | msgid "SPAM Filters" |
1542 | msgstr "Tutte le cartelle" |
2adac94f |
1543 | |
942fb9c2 |
1544 | msgid "" |
1545 | "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " |
1546 | "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." |
449dadea |
1547 | msgstr "" |
1548 | |
942fb9c2 |
1549 | msgid "Spam Filtering" |
2adac94f |
1550 | msgstr "" |
1551 | |
942fb9c2 |
1552 | msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" |
2adac94f |
1553 | msgstr "" |
1554 | |
942fb9c2 |
1555 | #, fuzzy |
1556 | msgid "Move spam to:" |
1557 | msgstr "Sposta la selezione in:" |
2adac94f |
1558 | |
2adac94f |
1559 | msgid "" |
942fb9c2 |
1560 | "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " |
1561 | "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " |
1562 | "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " |
1563 | "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " |
1564 | "around." |
2adac94f |
1565 | msgstr "" |
1566 | |
2adac94f |
1567 | msgid "" |
942fb9c2 |
1568 | "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " |
1569 | "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " |
1570 | "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " |
1571 | "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " |
1572 | "you'll scan even the spam you read with the new filters." |
2adac94f |
1573 | msgstr "" |
1574 | |
942fb9c2 |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "Spam is sent to <b>%s</b>" |
2adac94f |
1577 | msgstr "" |
1578 | |
942fb9c2 |
1579 | msgid "[<i>not set yet</i>]" |
2adac94f |
1580 | msgstr "" |
1581 | |
942fb9c2 |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>" |
2adac94f |
1584 | msgstr "" |
1585 | |
942fb9c2 |
1586 | #, fuzzy |
1587 | msgid "New Messages Only" |
1588 | msgstr "Visualizza il messaggio" |
2adac94f |
1589 | |
942fb9c2 |
1590 | #, fuzzy |
1591 | msgid "All Messages" |
1592 | msgstr "messaggi" |
2adac94f |
1593 | |
942fb9c2 |
1594 | msgid "ON" |
2adac94f |
1595 | msgstr "" |
1596 | |
942fb9c2 |
1597 | msgid "OFF" |
2adac94f |
1598 | msgstr "" |
1599 | |
942fb9c2 |
1600 | msgid "Mailinglist" |
2adac94f |
1601 | msgstr "" |
1602 | |
942fb9c2 |
1603 | #, c-format |
2adac94f |
1604 | msgid "" |
942fb9c2 |
1605 | "This will send a message to %s requesting help for this list. You will " |
1606 | "receive an emailed response at the address below." |
2adac94f |
1607 | msgstr "" |
1608 | |
942fb9c2 |
1609 | #, c-format |
2adac94f |
1610 | msgid "" |
942fb9c2 |
1611 | "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " |
1612 | "this list. You will be subscribed with the address below." |
2adac94f |
1613 | msgstr "" |
1614 | |
942fb9c2 |
1615 | #, c-format |
449dadea |
1616 | msgid "" |
942fb9c2 |
1617 | "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " |
1618 | "this list. It will try to unsubscribe the adress below." |
449dadea |
1619 | msgstr "" |
1620 | |
942fb9c2 |
1621 | msgid "From:" |
1622 | msgstr "Da:" |
449dadea |
1623 | |
942fb9c2 |
1624 | #, fuzzy |
1625 | msgid "Send Mail" |
1626 | msgstr "Invia" |
1627 | |
1628 | #, fuzzy |
1629 | msgid "Post to List" |
1630 | msgstr "Aggiungi a %s" |
1631 | |
1632 | #, fuzzy |
1633 | msgid "Reply to List" |
1634 | msgstr "Rispondi" |
1635 | |
1636 | msgid "Subscribe" |
1637 | msgstr "Sottoscrivi" |
1638 | |
1639 | msgid "Unsubscribe" |
1640 | msgstr "Rimuovi sottoscrizione" |
1641 | |
1642 | msgid "List Archives" |
2adac94f |
1643 | msgstr "" |
1644 | |
942fb9c2 |
1645 | msgid "Contact Listowner" |
2adac94f |
1646 | msgstr "" |
1647 | |
942fb9c2 |
1648 | #, fuzzy |
1649 | msgid "Mailing List" |
1650 | msgstr "Lista messaggi" |
1651 | |
1652 | msgid "POP3 connect:" |
2adac94f |
1653 | msgstr "" |
1654 | |
942fb9c2 |
1655 | msgid "No server specified" |
2adac94f |
1656 | msgstr "" |
1657 | |
942fb9c2 |
1658 | #, fuzzy |
1659 | msgid "Error " |
1660 | msgstr "Errore durante l'aperturæ di" |
1661 | |
1662 | msgid "POP3 noop:" |
2adac94f |
1663 | msgstr "" |
1664 | |
942fb9c2 |
1665 | #, fuzzy |
1666 | msgid "No connection to server" |
1667 | msgstr "Errore durante la connessione al server IMAP: %s." |
1668 | |
1669 | msgid "POP3 user:" |
2adac94f |
1670 | msgstr "" |
1671 | |
942fb9c2 |
1672 | msgid "no login ID submitted" |
2adac94f |
1673 | msgstr "" |
1674 | |
942fb9c2 |
1675 | msgid "connection not established" |
2adac94f |
1676 | msgstr "" |
1677 | |
942fb9c2 |
1678 | msgid "POP3 pass:" |
2adac94f |
1679 | msgstr "" |
1680 | |
942fb9c2 |
1681 | msgid "No password submitted" |
2adac94f |
1682 | msgstr "" |
1683 | |
942fb9c2 |
1684 | msgid "authentication failed " |
2adac94f |
1685 | msgstr "" |
1686 | |
942fb9c2 |
1687 | msgid "POP3 apop:" |
449dadea |
1688 | msgstr "" |
1689 | |
942fb9c2 |
1690 | msgid "No login ID submitted" |
449dadea |
1691 | msgstr "" |
1692 | |
942fb9c2 |
1693 | msgid "No server banner" |
449dadea |
1694 | msgstr "" |
1695 | |
942fb9c2 |
1696 | msgid "abort" |
449dadea |
1697 | msgstr "" |
1698 | |
942fb9c2 |
1699 | msgid "apop authentication failed" |
2adac94f |
1700 | msgstr "" |
1701 | |
942fb9c2 |
1702 | msgid "POP3 login:" |
2adac94f |
1703 | msgstr "" |
1704 | |
942fb9c2 |
1705 | msgid "POP3 top:" |
2adac94f |
1706 | msgstr "" |
1707 | |
942fb9c2 |
1708 | msgid "POP3 pop_list:" |
2adac94f |
1709 | msgstr "" |
1710 | |
942fb9c2 |
1711 | msgid "Premature end of list" |
449dadea |
1712 | msgstr "" |
1713 | |
942fb9c2 |
1714 | msgid "POP3 get:" |
449dadea |
1715 | msgstr "" |
1716 | |
942fb9c2 |
1717 | msgid "POP3 last:" |
449dadea |
1718 | msgstr "" |
1719 | |
942fb9c2 |
1720 | msgid "POP3 reset:" |
449dadea |
1721 | msgstr "" |
1722 | |
942fb9c2 |
1723 | msgid "POP3 send_cmd:" |
449dadea |
1724 | msgstr "" |
1725 | |
942fb9c2 |
1726 | msgid "Empty command string" |
449dadea |
1727 | msgstr "" |
1728 | |
942fb9c2 |
1729 | msgid "POP3 quit:" |
2adac94f |
1730 | msgstr "" |
1731 | |
2adac94f |
1732 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1733 | msgid "connection does not exist" |
1734 | msgstr "L'utente '%s' non esiste" |
2adac94f |
1735 | |
942fb9c2 |
1736 | msgid "POP3 uidl:" |
1737 | msgstr "" |
2adac94f |
1738 | |
942fb9c2 |
1739 | msgid "POP3 delete:" |
2adac94f |
1740 | msgstr "" |
1741 | |
942fb9c2 |
1742 | msgid "No msg number submitted" |
1743 | msgstr "" |
2adac94f |
1744 | |
2adac94f |
1745 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1746 | msgid "Command failed " |
1747 | msgstr "Apertura fallita" |
2adac94f |
1748 | |
942fb9c2 |
1749 | msgid "Remote POP server Fetching Mail" |
2adac94f |
1750 | msgstr "" |
1751 | |
942fb9c2 |
1752 | msgid "Select Server:" |
1753 | msgstr "" |
1754 | |
1755 | msgid "All" |
2adac94f |
1756 | msgstr "" |
1757 | |
2adac94f |
1758 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1759 | msgid "Password for" |
1760 | msgstr "Password:" |
2adac94f |
1761 | |
942fb9c2 |
1762 | msgid "Fetch Mail" |
2adac94f |
1763 | msgstr "" |
1764 | |
942fb9c2 |
1765 | msgid "Fetching from " |
1766 | msgstr "" |
2adac94f |
1767 | |
942fb9c2 |
1768 | msgid "Oops, " |
2adac94f |
1769 | msgstr "" |
1770 | |
942fb9c2 |
1771 | msgid "Opening IMAP server" |
2adac94f |
1772 | msgstr "" |
1773 | |
942fb9c2 |
1774 | msgid "Opening POP server" |
2adac94f |
1775 | msgstr "" |
1776 | |
942fb9c2 |
1777 | msgid "Login Failed:" |
1778 | msgstr "" |
2adac94f |
1779 | |
942fb9c2 |
1780 | msgid "Login OK: No new messages" |
2adac94f |
1781 | msgstr "" |
1782 | |
942fb9c2 |
1783 | msgid "Login OK: Inbox EMPTY" |
1784 | msgstr "" |
1785 | |
1786 | msgid "Login OK: Inbox contains [" |
2adac94f |
1787 | msgstr "" |
1788 | |
2adac94f |
1789 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1790 | msgid "] messages" |
2adac94f |
1791 | msgstr "messaggi" |
1792 | |
942fb9c2 |
1793 | msgid "Fetching UIDL..." |
1794 | msgstr "" |
2adac94f |
1795 | |
942fb9c2 |
1796 | msgid "Server does not support UIDL." |
2adac94f |
1797 | msgstr "" |
1798 | |
942fb9c2 |
1799 | msgid "Leaving Mail on Server..." |
1800 | msgstr "" |
1801 | |
1802 | msgid "Deleting messages from server..." |
2adac94f |
1803 | msgstr "" |
1804 | |
942fb9c2 |
1805 | #, fuzzy |
1806 | msgid "Fetching message " |
1807 | msgstr "Visualizzazione del messaggio" |
1808 | |
1809 | msgid "Server error...Disconnect" |
2adac94f |
1810 | msgstr "" |
1811 | |
942fb9c2 |
1812 | msgid "Reconnect from dead connection" |
2adac94f |
1813 | msgstr "" |
1814 | |
942fb9c2 |
1815 | msgid "Saving UIDL" |
2adac94f |
1816 | msgstr "" |
1817 | |
2adac94f |
1818 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1819 | msgid "Refetching message " |
1820 | msgstr "Visualizzazione del messaggio" |
2adac94f |
1821 | |
2adac94f |
1822 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1823 | msgid "Error Appending Message!" |
1824 | msgstr "Errore durante l'aperturæ di" |
2adac94f |
1825 | |
942fb9c2 |
1826 | msgid "Closing POP" |
2adac94f |
1827 | msgstr "" |
1828 | |
942fb9c2 |
1829 | msgid "Logging out from IMAP" |
2adac94f |
1830 | msgstr "" |
1831 | |
942fb9c2 |
1832 | msgid "Message appended to mailbox" |
2adac94f |
1833 | msgstr "" |
1834 | |
942fb9c2 |
1835 | #, fuzzy |
1836 | msgid "Message " |
1837 | msgstr "Lista messaggi" |
2adac94f |
1838 | |
942fb9c2 |
1839 | msgid " deleted from Remote Server!" |
2adac94f |
1840 | msgstr "" |
1841 | |
942fb9c2 |
1842 | #, fuzzy |
1843 | msgid "Delete failed:" |
1844 | msgstr "Cancella la selezione" |
1845 | |
1846 | msgid "Remote POP server settings" |
2adac94f |
1847 | msgstr "" |
1848 | |
2adac94f |
1849 | msgid "" |
942fb9c2 |
1850 | "You should be aware that the encryption used to store your password is not " |
1851 | "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " |
1852 | "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " |
1853 | "server can be undone by a hacker reading the source to this file." |
2adac94f |
1854 | msgstr "" |
1855 | |
942fb9c2 |
1856 | msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." |
2adac94f |
1857 | msgstr "" |
1858 | |
942fb9c2 |
1859 | msgid "Encrypt passwords (informative only)" |
2adac94f |
1860 | msgstr "" |
1861 | |
942fb9c2 |
1862 | msgid "Add Server" |
2adac94f |
1863 | msgstr "" |
1864 | |
942fb9c2 |
1865 | msgid "Server:" |
2adac94f |
1866 | msgstr "" |
1867 | |
942fb9c2 |
1868 | #, fuzzy |
1869 | msgid "Port:" |
1870 | msgstr "Priorità" |
449dadea |
1871 | |
942fb9c2 |
1872 | msgid "Alias:" |
449dadea |
1873 | msgstr "" |
1874 | |
942fb9c2 |
1875 | #, fuzzy |
1876 | msgid "Username:" |
1877 | msgstr "Nuovo nome:" |
1878 | |
1879 | msgid "Password:" |
1880 | msgstr "Password:" |
2adac94f |
1881 | |
449dadea |
1882 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1883 | msgid "Store in Folder:" |
1884 | msgstr "Posta inviata:" |
449dadea |
1885 | |
942fb9c2 |
1886 | msgid "Leave Mail on Server" |
2adac94f |
1887 | msgstr "" |
1888 | |
942fb9c2 |
1889 | msgid "Check mail during login" |
2adac94f |
1890 | msgstr "" |
1891 | |
942fb9c2 |
1892 | msgid "Check mail during folder refresh" |
1893 | msgstr "" |
1894 | |
1895 | msgid "Modify Server" |
449dadea |
1896 | msgstr "" |
1897 | |
2adac94f |
1898 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1899 | msgid "Server Name:" |
1900 | msgstr "Il server ha risposto: " |
2adac94f |
1901 | |
942fb9c2 |
1902 | #, fuzzy |
1903 | msgid "Modify" |
1904 | msgstr "Corpo del messaggio" |
1905 | |
1906 | msgid "No-one server in use. Try to add." |
2adac94f |
1907 | msgstr "" |
1908 | |
942fb9c2 |
1909 | msgid "Fetching Servers" |
2adac94f |
1910 | msgstr "" |
1911 | |
942fb9c2 |
1912 | msgid "Confirm Deletion of a Server" |
2adac94f |
1913 | msgstr "" |
1914 | |
942fb9c2 |
1915 | msgid "Selected Server:" |
2adac94f |
1916 | msgstr "" |
1917 | |
942fb9c2 |
1918 | msgid "Confirm delete of selected server?" |
2adac94f |
1919 | msgstr "" |
1920 | |
942fb9c2 |
1921 | #, fuzzy |
1922 | msgid "Confirm Delete" |
1923 | msgstr "Cancella" |
1924 | |
1925 | msgid "Mofify a Server" |
2adac94f |
1926 | msgstr "" |
1927 | |
942fb9c2 |
1928 | msgid "Undefined Function" |
2adac94f |
1929 | msgstr "" |
1930 | |
942fb9c2 |
1931 | msgid "Hey! Wath do You are looking for?" |
1932 | msgstr "" |
1933 | |
1934 | #, fuzzy |
1935 | msgid "Fetch" |
1936 | msgstr "Corrispondenza" |
1937 | |
1938 | msgid "Warning, " |
449dadea |
1939 | msgstr "" |
1940 | |
942fb9c2 |
1941 | msgid "Mail Fetch Result:" |
449dadea |
1942 | msgstr "" |
1943 | |
942fb9c2 |
1944 | msgid "Simple POP3 Fetch Mail" |
2adac94f |
1945 | msgstr "" |
1946 | |
942fb9c2 |
1947 | msgid "" |
1948 | "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " |
1949 | "account on this server." |
449dadea |
1950 | msgstr "" |
1951 | |
449dadea |
1952 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
1953 | msgid "New Mail Notification" |
1954 | msgstr "Nessuna notifica" |
449dadea |
1955 | |
942fb9c2 |
1956 | msgid "" |
1957 | "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when " |
1958 | "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " |
1959 | "to play in the provided file box." |
449dadea |
1960 | msgstr "" |
1961 | |
942fb9c2 |
1962 | msgid "" |
1963 | "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your " |
1964 | "folders for unseen mail, not just the inbox for notification." |
2adac94f |
1965 | msgstr "" |
1966 | |
942fb9c2 |
1967 | msgid "" |
1968 | "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup " |
1969 | "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." |
2adac94f |
1970 | msgstr "" |
1971 | |
942fb9c2 |
1972 | msgid "" |
1973 | "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. " |
1974 | "Recent messages are those that have just recently showed up and have not " |
1975 | "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " |
1976 | "by sounds or popups for unseen mail." |
2adac94f |
1977 | msgstr "" |
1978 | |
942fb9c2 |
1979 | msgid "" |
1980 | "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some " |
1981 | "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " |
1982 | "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " |
1983 | "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> " |
1984 | "enabled." |
2adac94f |
1985 | msgstr "" |
1986 | |
942fb9c2 |
1987 | msgid "" |
1988 | "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new " |
1989 | "mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in " |
1990 | "the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file " |
1991 | "is specified, the system will use a default from the server." |
2adac94f |
1992 | msgstr "" |
1993 | |
942fb9c2 |
1994 | msgid "Enable Media Playing" |
2adac94f |
1995 | msgstr "" |
1996 | |
942fb9c2 |
1997 | msgid "Check all boxes, not just INBOX" |
2adac94f |
1998 | msgstr "" |
1999 | |
942fb9c2 |
2000 | msgid "Count only messages that are RECENT" |
2adac94f |
2001 | msgstr "" |
2002 | |
942fb9c2 |
2003 | msgid "Change title on supported browsers." |
2adac94f |
2004 | msgstr "" |
2005 | |
942fb9c2 |
2006 | msgid "requires JavaScript to work" |
2adac94f |
2007 | msgstr "" |
2008 | |
942fb9c2 |
2009 | msgid "Show popup window on new mail" |
2adac94f |
2010 | msgstr "" |
2011 | |
942fb9c2 |
2012 | msgid "Select server file:" |
2adac94f |
2013 | msgstr "" |
2014 | |
942fb9c2 |
2015 | msgid "(local media)" |
2adac94f |
2016 | msgstr "" |
2017 | |
942fb9c2 |
2018 | msgid "Try" |
2adac94f |
2019 | msgstr "" |
2020 | |
942fb9c2 |
2021 | msgid "Local Media File:" |
2adac94f |
2022 | msgstr "" |
2023 | |
2adac94f |
2024 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
2025 | msgid "Current File:" |
2026 | msgstr "Cartella attuale" |
2adac94f |
2027 | |
942fb9c2 |
2028 | msgid "New Mail" |
2adac94f |
2029 | msgstr "" |
2030 | |
942fb9c2 |
2031 | #, fuzzy |
2032 | msgid "SquirrelMail Notice:" |
2033 | msgstr "SquirrelMail versione %s" |
2adac94f |
2034 | |
942fb9c2 |
2035 | msgid "You have new mail!" |
2adac94f |
2036 | msgstr "" |
2037 | |
2adac94f |
2038 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
2039 | msgid "Close Window" |
2040 | msgstr "Chiudi la finestra" |
2adac94f |
2041 | |
2adac94f |
2042 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
2043 | msgid "NewMail Options" |
2044 | msgstr "Opzioni" |
2adac94f |
2045 | |
942fb9c2 |
2046 | msgid "" |
2047 | "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " |
2048 | "when new mail arrives." |
2adac94f |
2049 | msgstr "" |
2050 | |
942fb9c2 |
2051 | msgid "New Mail Notification options saved" |
2adac94f |
2052 | msgstr "" |
2053 | |
942fb9c2 |
2054 | #, fuzzy, c-format |
2055 | msgid "%s New Messages" |
2056 | msgstr "Visualizza il messaggio" |
2adac94f |
2057 | |
942fb9c2 |
2058 | #, fuzzy, c-format |
2059 | msgid "%s New Message" |
2060 | msgstr "Visualizza il messaggio" |
2adac94f |
2061 | |
942fb9c2 |
2062 | msgid "Test Sound" |
2adac94f |
2063 | msgstr "" |
2064 | |
942fb9c2 |
2065 | msgid "Loading the sound..." |
449dadea |
2066 | msgstr "" |
2067 | |
942fb9c2 |
2068 | #, fuzzy |
2069 | msgid "Close" |
2070 | msgstr "Componi" |
449dadea |
2071 | |
942fb9c2 |
2072 | #, fuzzy |
2073 | msgid "Sent Subfolders Options" |
2074 | msgstr "Opzioni Cartelle speciali" |
449dadea |
2075 | |
942fb9c2 |
2076 | #, fuzzy |
2077 | msgid "Use Sent Subfolders" |
2078 | msgstr "Posta inviata" |
2adac94f |
2079 | |
942fb9c2 |
2080 | #, fuzzy |
2081 | msgid "Monthly" |
2082 | msgstr "Lunedì" |
2adac94f |
2083 | |
942fb9c2 |
2084 | msgid "Quarterly" |
2adac94f |
2085 | msgstr "" |
2086 | |
942fb9c2 |
2087 | msgid "Yearly" |
2adac94f |
2088 | msgstr "" |
2089 | |
2adac94f |
2090 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
2091 | msgid "Base Sent Folder" |
2092 | msgstr "Posta inviata" |
2adac94f |
2093 | |
942fb9c2 |
2094 | msgid "Report as Spam" |
2adac94f |
2095 | msgstr "" |
2096 | |
942fb9c2 |
2097 | msgid "SpamCop - Spam Reporting" |
2adac94f |
2098 | msgstr "" |
2099 | |
2adac94f |
2100 | msgid "" |
942fb9c2 |
2101 | "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " |
2102 | "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " |
2103 | "fast, really smart, and easy to use." |
2adac94f |
2104 | msgstr "" |
2105 | |
942fb9c2 |
2106 | #, fuzzy |
2107 | msgid "SpellChecker Options" |
2108 | msgstr "Cartelle speciali" |
2adac94f |
2109 | |
2adac94f |
2110 | msgid "" |
942fb9c2 |
2111 | "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " |
2112 | "choose which languages should be available to you when spell-checking." |
2adac94f |
2113 | msgstr "" |
2114 | |
942fb9c2 |
2115 | msgid "Check Spelling" |
2adac94f |
2116 | msgstr "" |
2117 | |
942fb9c2 |
2118 | msgid "Back to "SpellChecker Options" page" |
2adac94f |
2119 | msgstr "" |
2120 | |
942fb9c2 |
2121 | msgid "ATTENTION:" |
2adac94f |
2122 | msgstr "" |
2123 | |
942fb9c2 |
2124 | msgid "" |
2125 | "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " |
2126 | "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " |
2127 | "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " |
2128 | "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " |
2129 | "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it " |
2130 | "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " |
2131 | "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " |
2132 | "it, the encrypted data is no longer accessible." |
2adac94f |
2133 | msgstr "" |
2134 | |
942fb9c2 |
2135 | msgid "Delete my dictionary and start a new one" |
2adac94f |
2136 | msgstr "" |
2137 | |
942fb9c2 |
2138 | msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" |
2adac94f |
2139 | msgstr "" |
2140 | |
942fb9c2 |
2141 | msgid "Proceed" |
2adac94f |
2142 | msgstr "" |
2143 | |
942fb9c2 |
2144 | msgid "You must make a choice" |
2adac94f |
2145 | msgstr "" |
2146 | |
942fb9c2 |
2147 | msgid "" |
2148 | "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." |
2adac94f |
2149 | msgstr "" |
2150 | |
942fb9c2 |
2151 | msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" |
2adac94f |
2152 | msgstr "" |
2153 | |
942fb9c2 |
2154 | msgid "Error Decrypting Dictionary" |
2adac94f |
2155 | msgstr "" |
2156 | |
942fb9c2 |
2157 | #, fuzzy |
2158 | msgid "Cute." |
2159 | msgstr "quota" |
2adac94f |
2160 | |
2adac94f |
2161 | msgid "Translator" |
2162 | msgstr "" |
2163 | |
942fb9c2 |
2164 | #, fuzzy |
2165 | msgid "Saved Translation Options" |
2166 | msgstr "Opzioni Citazioni nella risposta" |
2167 | |
2adac94f |
2168 | msgid "Your server options are as follows:" |
2169 | msgstr "" |
2170 | |
2adac94f |
2171 | msgid "" |
2172 | "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" |
2173 | msgstr "" |
2174 | |
2adac94f |
2175 | msgid "" |
2176 | "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" |
2177 | msgstr "" |
2178 | |
2adac94f |
2179 | msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" |
2180 | msgstr "" |
2181 | |
2adac94f |
2182 | msgid "" |
2183 | "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " |
2184 | "InterTran" |
2185 | msgstr "" |
2186 | |
2adac94f |
2187 | msgid "" |
2188 | "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" |
2189 | msgstr "" |
2190 | |
2adac94f |
2191 | msgid "" |
2192 | "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " |
2193 | "be located." |
2194 | msgstr "" |
2195 | |
2adac94f |
2196 | msgid "Select your translator:" |
2197 | msgstr "" |
2198 | |
2adac94f |
2199 | msgid "When reading:" |
2200 | msgstr "" |
2201 | |
2adac94f |
2202 | msgid "Show translation box" |
2203 | msgstr "" |
2204 | |
2adac94f |
2205 | msgid "to the left" |
2206 | msgstr "" |
2207 | |
2adac94f |
2208 | msgid "in the center" |
2209 | msgstr "" |
2210 | |
2adac94f |
2211 | msgid "to the right" |
2212 | msgstr "" |
2213 | |
2adac94f |
2214 | msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" |
2215 | msgstr "" |
2216 | |
2adac94f |
2217 | msgid "When composing:" |
2218 | msgstr "" |
2219 | |
2adac94f |
2220 | msgid "Not yet functional, currently does nothing" |
2221 | msgstr "" |
2222 | |
942fb9c2 |
2223 | msgid "Download this as a file" |
2224 | msgstr "Scarica come file" |
2225 | |
2adac94f |
2226 | msgid "Translation Options" |
2227 | msgstr "" |
2228 | |
2adac94f |
2229 | msgid "" |
2230 | "Which translator should be used when you get messages in a different " |
2231 | "language?" |
2232 | msgstr "" |
2233 | |
2adac94f |
2234 | #, fuzzy, c-format |
2235 | msgid "%s to %s" |
2236 | msgstr "Aggiungi a %s" |
2237 | |
449dadea |
2238 | msgid "English" |
2adac94f |
2239 | msgstr "" |
2240 | |
449dadea |
2241 | msgid "French" |
2adac94f |
2242 | msgstr "" |
2243 | |
449dadea |
2244 | msgid "German" |
2245 | msgstr "" |
2246 | |
2adac94f |
2247 | msgid "Italian" |
2248 | msgstr "" |
2249 | |
2adac94f |
2250 | msgid "Portuguese" |
2251 | msgstr "" |
2252 | |
2adac94f |
2253 | msgid "Spanish" |
2254 | msgstr "" |
2255 | |
2adac94f |
2256 | msgid "Russian" |
2257 | msgstr "" |
2258 | |
2adac94f |
2259 | msgid "Translate" |
2260 | msgstr "" |
2261 | |
2adac94f |
2262 | msgid "Brazilian Portuguese" |
2263 | msgstr "" |
2264 | |
2adac94f |
2265 | msgid "Bulgarian" |
2266 | msgstr "" |
2267 | |
2adac94f |
2268 | msgid "Croatian" |
2269 | msgstr "" |
2270 | |
2adac94f |
2271 | msgid "Czech" |
2272 | msgstr "" |
2273 | |
2adac94f |
2274 | msgid "Danish" |
2275 | msgstr "" |
2276 | |
2adac94f |
2277 | #, fuzzy |
2278 | msgid "Dutch" |
2279 | msgstr "Corrispondenza" |
2280 | |
2adac94f |
2281 | msgid "European Spanish" |
2282 | msgstr "" |
2283 | |
2adac94f |
2284 | msgid "Finnish" |
2285 | msgstr "" |
2286 | |
2adac94f |
2287 | msgid "Greek" |
2288 | msgstr "" |
2289 | |
2adac94f |
2290 | msgid "Hungarian" |
2291 | msgstr "" |
2292 | |
2adac94f |
2293 | msgid "Icelandic" |
2294 | msgstr "" |
2295 | |
2adac94f |
2296 | msgid "Japanese" |
2297 | msgstr "" |
2298 | |
2adac94f |
2299 | msgid "Latin American Spanish" |
2300 | msgstr "" |
2301 | |
2adac94f |
2302 | msgid "Norwegian" |
2303 | msgstr "" |
2304 | |
2adac94f |
2305 | msgid "Polish" |
2306 | msgstr "" |
2307 | |
2adac94f |
2308 | msgid "Romanian" |
2309 | msgstr "" |
2310 | |
2adac94f |
2311 | msgid "Serbian" |
2312 | msgstr "" |
2313 | |
2adac94f |
2314 | msgid "Slovenian" |
2315 | msgstr "" |
2316 | |
2adac94f |
2317 | msgid "Swedish" |
2318 | msgstr "" |
2319 | |
2adac94f |
2320 | msgid "Welsh" |
2321 | msgstr "" |
2322 | |
2adac94f |
2323 | msgid "Indonesian" |
2324 | msgstr "" |
2325 | |
2adac94f |
2326 | #, fuzzy |
2327 | msgid "Latin" |
2328 | msgstr "Login" |
2329 | |
942fb9c2 |
2330 | msgid "Address Book" |
2331 | msgstr "Rubrica" |
2adac94f |
2332 | |
942fb9c2 |
2333 | msgid "Name" |
2334 | msgstr "Nome" |
2adac94f |
2335 | |
942fb9c2 |
2336 | msgid "E-mail" |
2337 | msgstr "E-mail" |
2adac94f |
2338 | |
942fb9c2 |
2339 | msgid "Info" |
2340 | msgstr "Info" |
2adac94f |
2341 | |
942fb9c2 |
2342 | msgid "Source" |
2343 | msgstr "Sorgente" |
2adac94f |
2344 | |
942fb9c2 |
2345 | msgid "Bcc" |
2adac94f |
2346 | msgstr "" |
2347 | |
942fb9c2 |
2348 | msgid "Use Addresses" |
2349 | msgstr "Usa gli indirizzi" |
2adac94f |
2350 | |
942fb9c2 |
2351 | msgid "Address Book Search" |
2352 | msgstr "Ricerca nella rubrica" |
2adac94f |
2353 | |
942fb9c2 |
2354 | msgid "Search for" |
2355 | msgstr "Ricerca" |
2adac94f |
2356 | |
942fb9c2 |
2357 | msgid "in" |
2358 | msgstr "in" |
2adac94f |
2359 | |
942fb9c2 |
2360 | msgid "All address books" |
2361 | msgstr "Tutte le rubriche" |
2adac94f |
2362 | |
942fb9c2 |
2363 | msgid "List all" |
2364 | msgstr "Elenca tutti" |
2adac94f |
2365 | |
942fb9c2 |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid "Unable to list addresses from %s" |
2368 | msgstr "Impossibile elencare gli indirizzi da %s" |
2adac94f |
2369 | |
942fb9c2 |
2370 | msgid "Your search failed with the following error(s)" |
2371 | msgstr "La tua ricerca è fallita con l'errore seguente" |
2adac94f |
2372 | |
942fb9c2 |
2373 | msgid "No persons matching your search was found" |
2374 | msgstr "Non è stata trovata alcuna persona corrispondente" |
2adac94f |
2375 | |
942fb9c2 |
2376 | msgid "Return" |
2377 | msgstr "Ritorno" |
2adac94f |
2378 | |
942fb9c2 |
2379 | msgid "Nickname" |
2380 | msgstr "Soprannome" |
2adac94f |
2381 | |
942fb9c2 |
2382 | msgid "Must be unique" |
2383 | msgstr "Deve essere unico" |
2adac94f |
2384 | |
942fb9c2 |
2385 | msgid "E-mail address" |
2386 | msgstr "Indirizzo E-mail" |
2adac94f |
2387 | |
942fb9c2 |
2388 | msgid "First name" |
2389 | msgstr "Nome" |
2adac94f |
2390 | |
942fb9c2 |
2391 | msgid "Last name" |
2392 | msgstr "Cognome" |
2adac94f |
2393 | |
942fb9c2 |
2394 | msgid "Additional info" |
2395 | msgstr "Informazioni supplementari" |
2adac94f |
2396 | |
942fb9c2 |
2397 | msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." |
2398 | msgstr "Non è stata definita una rubrica. Contattare l'amministratore." |
2adac94f |
2399 | |
942fb9c2 |
2400 | msgid "You can only edit one address at the time" |
2401 | msgstr "Puoi modificare un solo indirizzo alla volta" |
2adac94f |
2402 | |
942fb9c2 |
2403 | msgid "Update address" |
2404 | msgstr "Aggiorna l'indirizzo" |
2adac94f |
2405 | |
942fb9c2 |
2406 | msgid "Unknown error" |
2407 | msgstr "Errore sconosciuto" |
2adac94f |
2408 | |
942fb9c2 |
2409 | msgid "Add address" |
2410 | msgstr "Aggiungi l'indirizzo" |
2adac94f |
2411 | |
942fb9c2 |
2412 | msgid "Edit selected" |
2413 | msgstr "Modifica la selezione" |
2adac94f |
2414 | |
942fb9c2 |
2415 | msgid "Delete selected" |
2416 | msgstr "Cancella la selezione" |
2adac94f |
2417 | |
942fb9c2 |
2418 | #, c-format |
2419 | msgid "Add to %s" |
2420 | msgstr "Aggiungi a %s" |
2adac94f |
2421 | |
942fb9c2 |
2422 | msgid "Original Message" |
2423 | msgstr "Messaggio originale" |
2adac94f |
2424 | |
942fb9c2 |
2425 | msgid "Draft Email Saved" |
2426 | msgstr "Bozza Salvata" |
2adac94f |
2427 | |
942fb9c2 |
2428 | msgid "Could not move/copy file. File not attached" |
2429 | msgstr "Impossibile muovere/copiare il file. Il file non è stato allegato" |
2adac94f |
2430 | |
2adac94f |
2431 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
2432 | msgid "Draft Saved" |
2433 | msgstr "Bozza Salvata" |
2adac94f |
2434 | |
942fb9c2 |
2435 | #, fuzzy |
2436 | msgid "Your Message has been sent" |
2437 | msgstr "Non è stato selezionato alcun messaggio" |
2adac94f |
2438 | |
942fb9c2 |
2439 | msgid "To:" |
2440 | msgstr "A:" |
2adac94f |
2441 | |
942fb9c2 |
2442 | msgid "CC:" |
2443 | msgstr "CC:" |
2adac94f |
2444 | |
942fb9c2 |
2445 | msgid "BCC:" |
2446 | msgstr "BCC:" |
2adac94f |
2447 | |
942fb9c2 |
2448 | msgid "Subject:" |
2449 | msgstr "Oggetto:" |
2adac94f |
2450 | |
942fb9c2 |
2451 | msgid "Send" |
2452 | msgstr "Invia" |
2adac94f |
2453 | |
942fb9c2 |
2454 | msgid "Attach:" |
2455 | msgstr "Allega:" |
2adac94f |
2456 | |
942fb9c2 |
2457 | msgid "Add" |
2458 | msgstr "Aggiungi" |
2adac94f |
2459 | |
942fb9c2 |
2460 | msgid "Delete selected attachments" |
2461 | msgstr "Cancella gli allegati selezionati" |
2adac94f |
2462 | |
942fb9c2 |
2463 | msgid "Priority" |
2464 | msgstr "Priorità" |
2adac94f |
2465 | |
942fb9c2 |
2466 | msgid "Receipt" |
2adac94f |
2467 | msgstr "" |
2468 | |
942fb9c2 |
2469 | #, fuzzy |
2470 | msgid "On Read" |
2471 | msgstr "Non letti" |
2adac94f |
2472 | |
942fb9c2 |
2473 | msgid "On Delivery" |
2adac94f |
2474 | msgstr "" |
2475 | |
942fb9c2 |
2476 | msgid "Save Draft" |
2477 | msgstr "Salva Bozza" |
2adac94f |
2478 | |
942fb9c2 |
2479 | msgid "You have not filled in the \"To:\" field." |
2480 | msgstr "Non hai compilato il campo \"A:\"" |
2adac94f |
2481 | |
942fb9c2 |
2482 | msgid "said" |
2483 | msgstr "disse" |
2adac94f |
2484 | |
942fb9c2 |
2485 | msgid "quote" |
2486 | msgstr "quota" |
2adac94f |
2487 | |
942fb9c2 |
2488 | msgid "who" |
2489 | msgstr "who" |
2adac94f |
2490 | |
2adac94f |
2491 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
2492 | msgid "Draft folder" |
2493 | msgstr "Cartella Bozze" |
2adac94f |
2494 | |
942fb9c2 |
2495 | msgid "Illegal folder name. Please select a different name." |
2496 | msgstr "Nome di cartella non valido. Selezionare un nome diverso" |
2adac94f |
2497 | |
942fb9c2 |
2498 | msgid "Click here to go back" |
2499 | msgstr "Cliccare per tornare indietro" |
2adac94f |
2500 | |
942fb9c2 |
2501 | msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." |
2adac94f |
2502 | msgstr "" |
2503 | |
942fb9c2 |
2504 | msgid "Delete Folder" |
2505 | msgstr "Cancella Cartella" |
2adac94f |
2506 | |
942fb9c2 |
2507 | #, c-format |
2508 | msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2adac94f |
2509 | msgstr "" |
2510 | |
942fb9c2 |
2511 | msgid "Subscribed successfully!" |
2512 | msgstr "Sottoscrizione effettuata!" |
2adac94f |
2513 | |
942fb9c2 |
2514 | msgid "Unsubscribed successfully!" |
2515 | msgstr "Rimozione sottoscrizione effettuata" |
2adac94f |
2516 | |
942fb9c2 |
2517 | msgid "Deleted folder successfully!" |
2518 | msgstr "Cartella cancellata senza errori!" |
2adac94f |
2519 | |
942fb9c2 |
2520 | msgid "Created folder successfully!" |
2521 | msgstr "Cartella creata senza errori!" |
2adac94f |
2522 | |
942fb9c2 |
2523 | msgid "Renamed successfully!" |
2524 | msgstr "Rinominato senza errori!" |
2adac94f |
2525 | |
942fb9c2 |
2526 | msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." |
2adac94f |
2527 | msgstr "" |
2528 | |
942fb9c2 |
2529 | msgid "refresh folder list" |
2530 | msgstr "Aggiorna l'elenco di cartelle" |
2adac94f |
2531 | |
942fb9c2 |
2532 | msgid "Create Folder" |
2533 | msgstr "Crea Cartella" |
2adac94f |
2534 | |
942fb9c2 |
2535 | msgid "as a subfolder of" |
2536 | msgstr "come sottocartella di" |
2adac94f |
2537 | |
942fb9c2 |
2538 | #, fuzzy |
2539 | msgid "None" |
2540 | msgstr "Finito" |
2adac94f |
2541 | |
942fb9c2 |
2542 | msgid "Let this folder contain subfolders" |
2543 | msgstr "Permetti che questa cartella contenga sottocartelle" |
2adac94f |
2544 | |
942fb9c2 |
2545 | msgid "Create" |
2546 | msgstr "Crea" |
2adac94f |
2547 | |
942fb9c2 |
2548 | msgid "Rename a Folder" |
2549 | msgstr "Rinomina una cartella" |
2adac94f |
2550 | |
2adac94f |
2551 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
2552 | msgid "Select a folder" |
2553 | msgstr "Rinomina una cartella" |
2adac94f |
2554 | |
942fb9c2 |
2555 | msgid "Rename" |
2556 | msgstr "Rinomina" |
2adac94f |
2557 | |
942fb9c2 |
2558 | msgid "No folders found" |
2559 | msgstr "Non sono state trovate cartelle" |
2adac94f |
2560 | |
942fb9c2 |
2561 | msgid "No folders were found to unsubscribe from!" |
2562 | msgstr "Non sono state trovate cartelle da cui rimuovere la sottoscrizione" |
2adac94f |
2563 | |
942fb9c2 |
2564 | msgid "No folders were found to subscribe to!" |
2565 | msgstr "Non sono state trovate cartelle a cui eseguire la sottoscrizione" |
2adac94f |
2566 | |
2adac94f |
2567 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
2568 | msgid "Subscribe to:" |
2569 | msgstr "Sottoscrivi" |
2adac94f |
2570 | |
942fb9c2 |
2571 | msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." |
2adac94f |
2572 | msgstr "" |
2573 | |
942fb9c2 |
2574 | msgid "Rename a folder" |
2575 | msgstr "Rinomina una cartella" |
2adac94f |
2576 | |
942fb9c2 |
2577 | msgid "New name:" |
2578 | msgstr "Nuovo nome:" |
2adac94f |
2579 | |
942fb9c2 |
2580 | msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" |
2adac94f |
2581 | msgstr "" |
2582 | |
942fb9c2 |
2583 | #, c-format |
2adac94f |
2584 | msgid "" |
942fb9c2 |
2585 | "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " |
2586 | "instead." |
2587 | msgstr "L'aiuto non è stato tradotto in %s. E' disponibile in lingua inglese." |
449dadea |
2588 | |
942fb9c2 |
2589 | msgid "Some or all of the help documents are not present!" |
2590 | msgstr "Non sono presenti i file di aiuto!" |
449dadea |
2591 | |
942fb9c2 |
2592 | msgid "Table of Contents" |
2593 | msgstr "Tavola dei Contenuti" |
449dadea |
2594 | |
942fb9c2 |
2595 | msgid "Top" |
2596 | msgstr "Top" |
449dadea |
2597 | |
449dadea |
2598 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
2599 | msgid "Viewing an image attachment" |
2600 | msgstr "Visualizzazione di un allegato di testo" |
449dadea |
2601 | |
942fb9c2 |
2602 | msgid "View message" |
2603 | msgstr "Visualizza il messaggio" |
449dadea |
2604 | |
942fb9c2 |
2605 | #, fuzzy |
2606 | msgid "Not available" |
2607 | msgstr "Non è un nome di file" |
449dadea |
2608 | |
449dadea |
2609 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
2610 | msgid "purge" |
2611 | msgstr "Spunta" |
449dadea |
2612 | |
942fb9c2 |
2613 | msgid "Last Refresh" |
2614 | msgstr "Ultimo refresh" |
449dadea |
2615 | |
942fb9c2 |
2616 | msgid "Save folder tree" |
449dadea |
2617 | msgstr "" |
2618 | |
942fb9c2 |
2619 | msgid "Login" |
2620 | msgstr "Login" |
449dadea |
2621 | |
942fb9c2 |
2622 | #, c-format |
2623 | msgid "%s Login" |
2624 | msgstr "%s login" |
449dadea |
2625 | |
942fb9c2 |
2626 | msgid "Name:" |
2627 | msgstr "Nome:" |
449dadea |
2628 | |
942fb9c2 |
2629 | msgid "No messages were selected." |
2630 | msgstr "Non è stato selezionato alcun messaggio" |
449dadea |
2631 | |
942fb9c2 |
2632 | msgid "Message Highlighting" |
2633 | msgstr "Evidenza messaggi" |
449dadea |
2634 | |
449dadea |
2635 | #, fuzzy |
942fb9c2 |
2636 | msgid "subject" |
2637 | msgstr "Oggetto" |
449dadea |
2638 | |
942fb9c2 |
2639 | msgid "No highlighting is defined" |
2640 | msgstr "Non e' stato definito alcun modo di evidenziare" |
449dadea |
2641 | |
942fb9c2 |
2642 | msgid "Identifying name" |
2643 | msgstr "Identificazione del nome" |
449dadea |
2644 | |
942fb9c2 |
2645 | msgid "Color" |
2646 | msgstr "Colore" |
449dadea |
2647 | |
942fb9c2 |
2648 | msgid "Dark Blue" |
2649 | msgstr "Blue scuro" |
449dadea |
2650 | |
942fb9c2 |
2651 | msgid "Dark Green" |
2652 | msgstr "Verde scuro" |
449dadea |
2653 | |
942fb9c2 |
2654 | msgid "Dark Yellow" |
2655 | msgstr "Giallo Scuro" |
449dadea |
2656 | |
942fb9c2 |
2657 | msgid "Dark Cyan" |
2658 | msgstr "Ciano scuro" |
449dadea |
2659 | |
942fb9c2 |
2660 | msgid "Dark Magenta" |
2661 | msgstr "Magenta scuro" |
449dadea |
2662 | |
942fb9c2 |
2663 | msgid "Light Blue" |
2664 | msgstr "Blu chiaro" |
449dadea |
2665 | |
942fb9c2 |
2666 | msgid "Light Green" |
2667 | msgstr "Verde chiaro" |
449dadea |
2668 | |
942fb9c2 |
2669 | msgid "Light Yellow" |
2670 | msgstr "giallo chiaro" |
449dadea |
2671 | |
942fb9c2 |
2672 | msgid "Light Cyan" |
2673 | msgstr "Ciano chiaro" |
449dadea |
2674 | |
942fb9c2 |
2675 | msgid "Light Magenta" |
2676 | msgstr "Magenta chiaro" |
449dadea |
2677 | |
942fb9c2 |
2678 | msgid "Dark Gray" |
2679 | msgstr "Grigio scuro" |
449dadea |
2680 | |
942fb9c2 |
2681 | msgid "Medium Gray" |
2682 | msgstr "Grigio" |
449dadea |
2683 | |
942fb9c2 |
2684 | msgid "Light Gray" |
2685 | msgstr "Grigio chiaro" |
449dadea |
2686 | |
942fb9c2 |
2687 | msgid "White" |
2688 | msgstr "Bianco" |
449dadea |
2689 | |
942fb9c2 |
2690 | msgid "Other:" |
2691 | msgstr "Altro:" |
449dadea |
2692 | |
942fb9c2 |
2693 | msgid "Ex: 63aa7f" |
2694 | msgstr "Ex: 63aa7f" |
449dadea |
2695 | |
942fb9c2 |
2696 | #, fuzzy |
2697 | msgid "Matches" |
2698 | msgstr "Corrispondenza" |
449dadea |
2699 | |
942fb9c2 |
2700 | #, c-format |
2701 | msgid "Alternate Identity %d" |
2702 | msgstr "Identità" |
449dadea |
2703 | |
942fb9c2 |
2704 | msgid "Advanced Identities" |
449dadea |
2705 | msgstr "" |
2706 | |
942fb9c2 |
2707 | msgid "Default Identity" |
2708 | msgstr "Identità di default" |
449dadea |
2709 | |
942fb9c2 |
2710 | msgid "Add a New Identity" |
2711 | msgstr "Aggiungi una nuova identità" |
449dadea |
2712 | |
942fb9c2 |
2713 | msgid "E-Mail Address" |
2714 | msgstr "Indirizzo E-mail" |
449dadea |
2715 | |
942fb9c2 |
2716 | msgid "Save / Update" |
2717 | msgstr "Salva / modifica" |
2718 | |
2719 | msgid "Make Default" |
2720 | msgstr "Rendi questo il default" |
2721 | |
2722 | #, fuzzy |
2723 | msgid "Move Up" |
2724 | msgstr "Sposta in alto" |
2725 | |
2726 | msgid "Index Order" |
449dadea |
2727 | msgstr "" |
2728 | |
942fb9c2 |
2729 | msgid "Checkbox" |
449dadea |
2730 | msgstr "" |
2731 | |
942fb9c2 |
2732 | msgid "Flags" |
449dadea |
2733 | msgstr "" |
2734 | |
449dadea |
2735 | msgid "" |
942fb9c2 |
2736 | "The index order is the order that the columns are arranged in the message " |
2737 | "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " |
2738 | "fit your needs." |
449dadea |
2739 | msgstr "" |
2740 | |
942fb9c2 |
2741 | msgid "up" |
2742 | msgstr "sopra" |
449dadea |
2743 | |
449dadea |
2744 | #, fuzzy |
|