Icelandic updates from stable
[squirrelmail.git] / locale / is_IS / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
CommitLineData
98beabc7 1# translation of squirrelmail-cvs.po to Icelandic
2# translation of squrrelmail-curren.po to Icelandic
3# translation of squirrelmail.po to Icelandic
4# Hordur Mar Gestsson <zbot@kuntnet.org>, 2003
627fa93d 5msgid ""
6msgstr ""
98beabc7 7"Project-Id-Version: squirrelmail\n"
8"POT-Creation-Date: 2003-08-24 15:03+0300\n"
9"PO-Revision-Date: 2003-09-01 16:58+0000\n"
10"Last-Translator: Hordur Mar Gestsson <zbot@kuntnet.org>\n"
11"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
627fa93d 12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
98beabc7 15"X-Generator: KBabel 1.0\n"
627fa93d 16
98beabc7 17msgid "Address Book"
18msgstr "Netfangaskr"
19
20msgid "All"
21msgstr "Allir"
22
23msgid "Name"
24msgstr "Nafn"
25
26msgid "E-mail"
27msgstr "Netfang"
28
29msgid "Info"
30msgstr "Upplsingar"
31
32msgid "Source"
33msgstr "Frumki"
34
35msgid "To"
36msgstr "Til"
37
38msgid "Cc"
39msgstr "Afrit"
40
41msgid "Bcc"
42msgstr "Bcc"
43
44msgid "Use Addresses"
45msgstr "Nota netfng"
46
47msgid "Address Book Search"
48msgstr "Leita netfangaskr"
49
50msgid "Search for"
51msgstr "Leita a"
52
53msgid "in"
54msgstr ""
55
56msgid "All address books"
57msgstr "Allar netfangaskrr"
58
59msgid "Search"
60msgstr "Leita"
61
62msgid "List all"
63msgstr "Birta allt"
64
65#, c-format
66msgid "Unable to list addresses from %s"
67msgstr "Gat ekki birt netfng fr %s"
68
69msgid "Your search failed with the following error(s)"
70msgstr "Leit n mistkst me eftirfarandi villu(m)"
71
72msgid "No persons matching your search was found"
73msgstr "Leitin skilai auu"
74
75msgid "Return"
76msgstr "Nst"
77
78msgid "Close"
79msgstr "Loka"
80
81msgid "Nickname"
82msgstr "Glunafn"
83
84msgid "Must be unique"
85msgstr "Verur a vera einkvmt"
86
87msgid "E-mail address"
88msgstr "Netfang"
89
90msgid "Last name"
91msgstr "Eftirnafn"
92
93msgid "First name"
94msgstr "Fornafn"
95
96msgid "Additional info"
97msgstr "Arar upplsingar"
98
99msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
100msgstr ""
101"Engin persnuleg netfangaskr hefur veri skilgreind. Hafu samband vi "
102"kerfisstjra."
103
104msgid "You can only edit one address at the time"
105msgstr " getur aeins breytt einu netfangi einu"
106
107msgid "Update address"
108msgstr "Uppfra netfang"
109
110msgid "ERROR"
111msgstr "VILLA"
112
113msgid "Unknown error"
114msgstr "ekkt Villa"
115
116msgid "Add address"
117msgstr "Bta vi netfangi"
118
119msgid "Edit selected"
120msgstr "Breyta vldu"
121
122msgid "Delete selected"
123msgstr "Eya merktu"
124
125#, c-format
126msgid "Add to %s"
127msgstr "Bta vi %s"
128
129msgid "said"
130msgstr "sagi"
131
132msgid "quote"
133msgstr "tilvitnun"
134
135msgid "who"
136msgstr "hver"
137
138msgid "Subject"
139msgstr "Titill"
140
141msgid "From"
142msgstr "Fr"
143
144msgid "Date"
145msgstr "Dagsetning"
146
147msgid "Original Message"
148msgstr "Upprunalegt Skeyti"
149
150msgid "Draft Email Saved"
151msgstr "Uppkast a skeyti vista"
152
153msgid "Could not move/copy file. File not attached"
154msgstr "Gat ekki frt/afrita skr. Vihengi ekki hengt vi."
155
156msgid "Draft Saved"
157msgstr "Uppkast a skeyti vista"
158
159msgid "Your Message has been sent"
160msgstr "Skeyti var sent"
161
162msgid "From:"
163msgstr "Fr:"
164
165msgid "To:"
166msgstr "Til:"
167
168msgid "CC:"
169msgstr "Afrit:"
170
171msgid "BCC:"
172msgstr "Fali Afrit:"
173
174msgid "Subject:"
175msgstr "Titill:"
176
177msgid "Send"
178msgstr "Senda"
179
180msgid "Attach:"
181msgstr "Hengja vi:"
182
183msgid "Add"
184msgstr "Bta vi"
185
186msgid "Delete selected attachments"
187msgstr "Eya merktum vihengjum"
188
189msgid "Priority"
190msgstr "Forgangur"
191
192msgid "High"
193msgstr "Hr"
194
195msgid "Normal"
196msgstr "Venjulegur"
197
198msgid "Low"
199msgstr "Lgur"
200
201msgid "Receipt"
202msgstr "F stafestingu"
203
204msgid "On Read"
205msgstr "Vi lestur"
206
207msgid "On Delivery"
208msgstr "Vi mttku"
209
210msgid "Signature"
211msgstr "Undirskrift"
212
213msgid "Addresses"
214msgstr "Netfng"
215
216msgid "Save Draft"
217msgstr "Vista uppkast"
218
219msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
220msgstr " hefur ekki fyllt \"Til:\" svi."
221
222msgid "Draft folder"
223msgstr "Mappa fyrir uppkst"
224
225msgid "Server replied: "
226msgstr "jnn svarai: "
227
228msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
229msgstr "lglegt heiti mppu. Veldu anna nafn."
230
231msgid "Click here to go back"
232msgstr "Smelltu hr til a fara til baka."
233
234msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
235msgstr " hefur ekki vali mppu til a eya."
236
237msgid "Delete Folder"
238msgstr "Eya mppu"
239
240#, c-format
241msgid "Are you sure you want to delete %s?"
242msgstr "Ertu viss um a vilja eya %s?"
243
244msgid "Yes"
245msgstr "J"
246
247msgid "No"
248msgstr "Nei"
249
250msgid "Folders"
251msgstr "Mppur"
252
253msgid "Subscribed successfully!"
254msgstr "Skrning Tkst!"
255
256msgid "Unsubscribed successfully!"
257msgstr "skrift sagt upp!"
258
259msgid "Deleted folder successfully!"
260msgstr "Eying mppu tkst!"
261
262msgid "Created folder successfully!"
263msgstr "Tkst a ba til mppu!"
264
265msgid "Renamed successfully!"
266msgstr "Endurnefning tkst!"
267
268msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
269msgstr "skriftarbeini msstkst - Mappan er ekki til."
270
271msgid "refresh folder list"
272msgstr "endurnja mppulista"
273
274msgid "Create Folder"
275msgstr "Ba til mppu"
276
277msgid "as a subfolder of"
278msgstr "sem undirmappa af"
279
280msgid "None"
281msgstr "Ekkert"
282
283msgid "Let this folder contain subfolders"
284msgstr "Lta essa mppu vera me undirmppur"
285
286msgid "Create"
287msgstr "Ba Til"
288
289msgid "Rename a Folder"
290msgstr "Endurnefna mppu"
291
292msgid "Select a folder"
293msgstr "Veldu mppu"
294
295msgid "Rename"
296msgstr "Endurnefna"
297
298msgid "No folders found"
299msgstr "Engar mppur fundust"
300
301msgid "Delete"
302msgstr "Eya"
303
304msgid "Unsubscribe"
305msgstr "Segja upp skrift"
306
307msgid "Subscribe"
308msgstr "Setja skrift"
309
310msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
311msgstr "Engin mappa fannst til a fjarlgja r skrift!"
312
313msgid "No folders were found to subscribe to!"
314msgstr "Engar mppur fundust til a setja skrift!"
315
316msgid "Subscribe to:"
317msgstr "Setja skrift"
318
319msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
320msgstr " valdir ekki mppu til a endurnefna. Gjru a."
321
322msgid "Rename a folder"
323msgstr "Endurnefna mppu"
324
325msgid "New name:"
326msgstr "Ntt heiti:"
327
328msgid "Submit"
329msgstr "Skr"
330
331msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
332msgstr "VILLA Hjlparskrrnar eru ekki rttu formi"
333
334msgid "Help"
335msgstr "Hjlp"
336
337#, c-format
338msgid ""
339"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
340"instead."
341msgstr "Hjlpin hefur ekki veri dd %s. a verur birt Ensku stainn"
342
343msgid "Some or all of the help documents are not present!"
344msgstr "Eitthvert ea ll hjlparskjalanna vantar!"
345
346msgid "Table of Contents"
347msgstr "Efnisyfirlit"
348
349msgid "Previous"
350msgstr "Fyrra"
351
352msgid "Next"
353msgstr "Nsta"
354
355msgid "Top"
356msgstr "Upp"
357
358msgid "Viewing an image attachment"
359msgstr "Skoa myndvihengi"
360
361msgid "View message"
362msgstr "Skoa Skeyti"
363
364msgid "Download this as a file"
365msgstr "Skja sem skr"
366
367msgid "INBOX"
368msgstr "INNHLF"
369
370msgid "purge"
371msgstr "urrka t"
372
373msgid "Last Refresh"
374msgstr "Sast uppfrt"
375
376msgid "Save folder tree"
377msgstr "Vista mpputr"
378
379msgid "Login"
380msgstr "Innskr"
381
382#, c-format
383msgid "%s Logo"
384msgstr "%s Vrumerki"
385
386#, c-format
387msgid "SquirrelMail version %s"
388msgstr "SquirrelMail tgfa %s"
389
390msgid "By the SquirrelMail Development Team"
391msgstr "Eftir SquirrelMail runarhpinn"
392
393#, c-format
394msgid "%s Login"
395msgstr "Vefpstur %s"
396
397msgid "Name:"
398msgstr "Notandanafn:"
399
400msgid "Password:"
401msgstr "Lykilor:"
402
403msgid "No messages were selected."
404msgstr "Engin skilabo voru valin."
405
406msgid "Options"
407msgstr "Valmguleikar"
408
409msgid "Message Highlighting"
410msgstr "Litmerking skilaboa"
411
412msgid "New"
413msgstr "Ntt"
414
415msgid "Done"
416msgstr "Bi"
417
418msgid "To or Cc"
419msgstr "Til ea Afrit"
420
421msgid "subject"
422msgstr "titill"
423
424msgid "Edit"
425msgstr "Breyta "
426
427msgid "Up"
428msgstr "Upp"
429
430msgid "Down"
431msgstr "Niur"
432
433msgid "No highlighting is defined"
434msgstr "Engin litmerking skilgreint"
435
436msgid "Identifying name"
437msgstr "Kenniheiti"
438
439msgid "Color"
440msgstr "Litur"
441
442msgid "Dark Blue"
443msgstr "Dkkblr"
444
445msgid "Dark Green"
446msgstr "Dkkgrnn"
447
448msgid "Dark Yellow"
449msgstr "Dkkgulur"
450
451msgid "Dark Cyan"
452msgstr "Dkkblgrnn"
453
454msgid "Dark Magenta"
455msgstr "Dkkfjlublr"
456
457msgid "Light Blue"
458msgstr "Ljsblr"
459
460msgid "Light Green"
461msgstr "Ljsgrnn"
462
463msgid "Light Yellow"
464msgstr "Ljsgulur"
465
466msgid "Light Cyan"
467msgstr "Ljsblgrnn"
468
469msgid "Light Magenta"
470msgstr "Ljsblr"
471
472msgid "Dark Gray"
473msgstr "Dkkgrr"
474
475msgid "Medium Gray"
476msgstr "Grr"
477
478msgid "Light Gray"
479msgstr "Ljsgrtt"
480
481msgid "White"
482msgstr "Hvtt"
483
484msgid "Other:"
485msgstr "Anna"
486
487msgid "Ex: 63aa7f"
488msgstr "T.d: 63aa7f"
489
490msgid "Matches"
491msgstr "Passar vi"
492
493#, c-format
494msgid "Alternate Identity %d"
495msgstr "Annar persnuleiki %d"
496
497msgid "Advanced Identities"
498msgstr "Aukinn persnuleiki"
499
500msgid "Default Identity"
501msgstr "Sjlfgefinn persnuleiki"
502
503msgid "Add a New Identity"
504msgstr "Bta vi persnuleika"
505
506msgid "Full Name"
507msgstr "Fullt Nafn"
508
509msgid "E-Mail Address"
510msgstr "Netfang"
511
512msgid "Reply To"
513msgstr "Svara til"
514
515msgid "Save / Update"
516msgstr "Vista / Uppfra"
517
518msgid "Make Default"
519msgstr "Velja sem sjlfgefi"
520
521msgid "Move Up"
522msgstr "Fra"
523
524msgid "Index Order"
525msgstr "Run skeyta"
526
527msgid "Checkbox"
528msgstr "Valreitur"
529
530msgid "Flags"
531msgstr "Rofar"
532
533msgid "Size"
534msgstr "Str"
535
536msgid ""
537"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
538"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
539"fit your needs."
540msgstr ""
541"Flokkunarr er rin sem dlkunum er raa yfirliti skeyta. getur "
542"btt vi, eytt og frt dlka til a srsna a num rfum."
543
544msgid "up"
545msgstr "upp"
546
547msgid "down"
548msgstr "niur"
549
550msgid "remove"
551msgstr "eya"
552
553msgid "Return to options page"
554msgstr "Fara til baka stillingar su"
555
556msgid "Personal Information"
557msgstr "Persnulegar upplsingar"
558
559msgid "Display Preferences"
560msgstr "tlitsstillingar"
561
562msgid "Folder Preferences"
563msgstr "Stillingar mppu"
564
565msgid "Successfully Saved Options"
566msgstr "Vistun valkosta tkst!"
567
568msgid "Refresh Folder List"
569msgstr "Endurhlaa mppulista"
570
571msgid "Refresh Page"
572msgstr "Endurhlaa su"
573
574msgid ""
575"This contains personal information about yourself such as your name, your "
576"email address, etc."
577msgstr ""
578"Hr eru geymdar persnulegar upplsingar um ig, slkt og nafn, netfang og "
579"fleira."
580
581msgid ""
582"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
583"you, such as the colors, the language, and other settings."
584msgstr ""
585" getur breytt v hvernig SquirrelMail ltur t og hvernig a birtir "
586"upplsingarnar til n, sem dmi litum, tungumli og rum stillingum."
587
588msgid ""
589"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
590"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
591"messages are from, especially for mailing lists."
592msgstr ""
593"Hgt er a lta skilabo vera me mismunandi bakgrunnsliti "
594"yfirlitslistanum eftir v fr hverjum au eru. "
595
596msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
597msgstr ""
598"essar stillingar breyta hvernig mppurnar eru birtar og hvernig fari er "
599"me r"
600
601msgid ""
602"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
603"headers in any order you want."
604msgstr ""
605"Hgt er a stilla eftir hverju brfunum er raa, og einnig er hgt a "
606"breyta v hvaa r dlkarnir birtast."
607
608msgid "Message not printable"
609msgstr "Skeyti ekki prenthft"
610
611msgid "CC"
612msgstr "Afrit"
613
614msgid "Printer Friendly"
615msgstr "Prentvnt"
616
617msgid "Print"
618msgstr "Prenta"
619
620msgid "View Printable Version"
621msgstr "Skoa prenthfa tgfu"
622
623msgid "Read:"
624msgstr "Lesa:"
625
626msgid "Your message"
627msgstr "Brf itt"
628
629msgid "Sent:"
630msgstr "Sent:"
631
632#, c-format
633msgid "Was displayed on %s"
634msgstr "Var skoa ann %s"
635
636msgid "less"
637msgstr "minna"
638
639msgid "more"
640msgstr "meira"
641
642msgid "Unknown sender"
643msgstr "ekktur sendandi"
644
645msgid "Mailer"
646msgstr "Pstforrit"
647
648msgid "Read receipt"
649msgstr "Lesa kvittun"
650
651msgid "sent"
652msgstr "sent"
653
654msgid "requested"
655msgstr "umbei"
656
657msgid ""
658"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
659"this message. Would you like to send a receipt?"
942fb9c2 660msgstr ""
98beabc7 661"Hfundur essa skeytis hefur ska ess a f stafestingu a hafir "
662"lesi a. Viltu senda kvittun?"
663
664msgid "Send read receipt now"
665msgstr "Senda mttkukvittun nna"
666
667msgid "Search results"
668msgstr "Niurstur leitar"
669
670msgid "Message List"
671msgstr "Skilaboa listi"
672
673msgid "Resume Draft"
674msgstr "Halda fram me uppkast"
675
676msgid "Edit Message as New"
677msgstr "Breyta skeyti sem ntt"
678
679msgid "View Message"
680msgstr "Skoa Skeyti"
681
682msgid "Forward"
683msgstr "framsenda"
684
685msgid "Forward as Attachment"
686msgstr "framsenda sem vihengi"
687
688msgid "Reply"
689msgstr "Svara"
690
691msgid "Reply All"
692msgstr "Svara llum"
693
694msgid "View Full Header"
695msgstr "Skoa allan haus"
696
697msgid "Attachments"
698msgstr "Vihengi"
699
700msgid "You must be logged in to access this page."
701msgstr " arft a vera skr(ur) inn til a komast essa su!"
702
703msgid "Folder:"
704msgstr "Mappa:"
705
706msgid "edit"
707msgstr "breyta "
708
709msgid "search"
710msgstr "leita"
711
712msgid "delete"
713msgstr "eya"
627fa93d 714
98beabc7 715msgid "Recent Searches"
716msgstr "Nlegar leitir"
627fa93d 717
98beabc7 718msgid "save"
719msgstr "vista"
720
721msgid "forget"
722msgstr "gleyma"
723
724msgid "Current Search"
725msgstr "Nverandi leit"
726
727msgid "All Folders"
728msgstr "Allar mppur"
729
730msgid "Body"
731msgstr "Meginml"
732
733msgid "Everywhere"
734msgstr "Alls staar"
735
736msgid "Search Results"
737msgstr "Niurstur leitar"
738
739msgid "No Messages Found"
740msgstr "Engin skeyti fundust"
741
742msgid "Sign Out"
743msgstr "Skr t"
744
745msgid "You have been successfully signed out."
746msgstr "tskrning tkst."
747
748msgid "Click here to log back in."
749msgstr "Smelltu hr til a skr ig inn."
750
751msgid "Viewing a Business Card"
752msgstr "A skoa nafnspjald"
753
754msgid "Title"
755msgstr "Titill"
756
757msgid "Email"
758msgstr "Netfang"
759
760msgid "Web Page"
761msgstr "Vefsa"
762
763msgid "Organization / Department"
764msgstr "Stofnun / Deild"
765
766msgid "Address"
767msgstr "Netfang"
768
769msgid "Work Phone"
770msgstr "Vinnusmi"
771
772msgid "Home Phone"
773msgstr "Heimasmi"
774
775msgid "Cellular Phone"
776msgstr "Farsmi"
777
778msgid "Fax"
779msgstr "Fax"
780
781msgid "Note"
782msgstr "Athugasemd"
783
784msgid "Add to Addressbook"
785msgstr "Bta netfangi vi netfangaskr"
786
787msgid "Title & Org. / Dept."
788msgstr "Titill og Stofnun / Deild"
789
790msgid "Viewing Full Header"
791msgstr "A skoa allan haus"
792
793msgid "Viewing a text attachment"
794msgstr "Skoa textavihengi"
627fa93d 795
942fb9c2 796msgid "Personal address book"
797msgstr "Persnuleg netfangaskr"
627fa93d 798
942fb9c2 799#, c-format
800msgid "Database error: %s"
801msgstr "Gagnagrunnsvilla: %s"
627fa93d 802
942fb9c2 803msgid "Addressbook is read-only"
804msgstr "Aeins er hgt a lesa netfangaaskr, ekki skrifa hana."
188f8c95 805
627fa93d 806#, c-format
942fb9c2 807msgid "User '%s' already exist"
808msgstr "Notandi '%s' er egar til"
188f8c95 809
942fb9c2 810#, c-format
811msgid "User '%s' does not exist"
812msgstr "Notandi '%s' er ekki til"
188f8c95 813
942fb9c2 814msgid "Global address book"
815msgstr "Allar nafnaskrr"
188f8c95 816
942fb9c2 817msgid "No such file or directory"
818msgstr "Engin slk skr ea mappa"
188f8c95 819
942fb9c2 820msgid "Open failed"
821msgstr "Mistkst a opna"
188f8c95 822
942fb9c2 823msgid "Can not modify global address book"
824msgstr "Get ekki breytt sameiginlegri netfangaskr"
188f8c95 825
942fb9c2 826msgid "Not a file name"
827msgstr "Ekki skrar nafn"
627fa93d 828
942fb9c2 829msgid "Write failed"
98beabc7 830msgstr "Mistkst a skrifa"
627fa93d 831
942fb9c2 832msgid "Unable to update"
98beabc7 833msgstr "Gat ekki uppfrt"
627fa93d 834
942fb9c2 835msgid "Could not lock datafile"
836msgstr "Ekki tkst a lsa gagnaskr"
627fa93d 837
942fb9c2 838msgid "Write to addressbook failed"
839msgstr "Frsla netfangabk mistkst"
627fa93d 840
942fb9c2 841msgid "Error initializing addressbook database."
842msgstr "Villa frumstillingu netfangagagnagrunns."
627fa93d 843
942fb9c2 844#, c-format
845msgid "Error opening file %s"
846msgstr "Villa vi a opna skr %s"
627fa93d 847
942fb9c2 848msgid "Error initializing global addressbook."
849msgstr "Villa vi frumstillingu netfangaskrr."
627fa93d 850
942fb9c2 851#, c-format
852msgid "Error initializing LDAP server %s:"
853msgstr "Villa vi rsingu LDAP jns %s:"
627fa93d 854
942fb9c2 855msgid "Invalid input data"
856msgstr "gild inntaks ggn"
627fa93d 857
942fb9c2 858msgid "Name is missing"
859msgstr "Nafn vantar"
627fa93d 860
942fb9c2 861msgid "E-mail address is missing"
862msgstr "Netfang vantar"
627fa93d 863
942fb9c2 864msgid "Nickname contains illegal characters"
865msgstr "Glunafn inniheldur leyfileg tkn"
627fa93d 866
942fb9c2 867msgid "view"
868msgstr "skoa"
627fa93d 869
942fb9c2 870msgid "Business Card"
871msgstr "Nafnspjald"
627fa93d 872
942fb9c2 873msgid "Sunday"
874msgstr "sunnudagur"
627fa93d 875
942fb9c2 876msgid "Monday"
877msgstr "mnudagur"
d589c4c0 878
942fb9c2 879msgid "Tuesday"
880msgstr "rijudagur"
d589c4c0 881
942fb9c2 882msgid "Wednesday"
883msgstr "mivikudagur"
627fa93d 884
942fb9c2 885msgid "Thursday"
886msgstr "fimmtudagur"
627fa93d 887
942fb9c2 888msgid "Friday"
889msgstr "fstudagur"
627fa93d 890
942fb9c2 891msgid "Saturday"
892msgstr "laugardagur"
d589c4c0 893
98beabc7 894msgid "Sun"
895msgstr "sun"
896
897msgid "Mon"
898msgstr "mn"
899
900msgid "Tue"
901msgstr "ri"
902
903msgid "Wed"
904msgstr "mi"
905
906msgid "Thu"
907msgstr "fim"
908
909msgid "Fri"
910msgstr "fs"
911
912msgid "Sat"
913msgstr "lau"
914
942fb9c2 915msgid "January"
916msgstr "janar"
627fa93d 917
942fb9c2 918msgid "February"
919msgstr "febrar"
188f8c95 920
942fb9c2 921msgid "March"
922msgstr "mars"
627fa93d 923
942fb9c2 924msgid "April"
925msgstr "aprl"
627fa93d 926
942fb9c2 927msgid "May"
928msgstr "ma"
627fa93d 929
942fb9c2 930msgid "June"
931msgstr "jn"
627fa93d 932
942fb9c2 933msgid "July"
934msgstr "jl"
627fa93d 935
942fb9c2 936msgid "August"
937msgstr "gst"
627fa93d 938
942fb9c2 939msgid "September"
940msgstr "september"
627fa93d 941
942fb9c2 942msgid "October"
943msgstr "oktber"
627fa93d 944
942fb9c2 945msgid "November"
946msgstr "nvember"
627fa93d 947
942fb9c2 948msgid "December"
949msgstr "desember"
627fa93d 950
98beabc7 951msgid "Jan"
952msgstr "jan"
953
954msgid "Feb"
955msgstr "feb"
956
957msgid "Mar"
958msgstr "mar"
959
960msgid "Apr"
961msgstr "apr"
962
963msgid "Ma&#121;"
964msgstr "ma"
965
966msgid "Jun"
967msgstr "jn"
968
969msgid "Jul"
970msgstr "jl"
971
972msgid "Aug"
973msgstr "g"
974
975msgid "Sep"
976msgstr "sep"
977
978msgid "Oct"
979msgstr "okt"
980
981msgid "Nov"
982msgstr "nov"
983
984msgid "Dec"
985msgstr "des"
986
942fb9c2 987msgid "D, F j, Y g:i a"
98beabc7 988msgstr "D, F j, Y g:i a"
627fa93d 989
942fb9c2 990msgid "D, F j, Y G:i"
98beabc7 991msgstr "D, F j, Y G:i"
992
993msgid "M j, Y"
994msgstr "M j, Y"
627fa93d 995
942fb9c2 996msgid "g:i a"
98beabc7 997msgstr "g:i a"
627fa93d 998
942fb9c2 999msgid "G:i"
98beabc7 1000msgstr "G:i"
188f8c95 1001
942fb9c2 1002msgid "D, g:i a"
98beabc7 1003msgstr "D, g:i a"
188f8c95 1004
942fb9c2 1005msgid "D, G:i"
98beabc7 1006msgstr "D, G:i"
188f8c95 1007
942fb9c2 1008#, c-format
1009msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1010msgstr "Stillingaskr %s fannst ekki. Htt me elilegum htti"
188f8c95 1011
942fb9c2 1012msgid "Unknown user or password incorrect."
1013msgstr "ekktur notandi ea lykilor rangt."
188f8c95 1014
942fb9c2 1015msgid "Click here to try again"
1016msgstr "Smelltu hr til a reyna aftur"
627fa93d 1017
942fb9c2 1018#, c-format
1019msgid "Click here to return to %s"
1020msgstr "Smelltu hr til a fara aftur %s"
627fa93d 1021
942fb9c2 1022msgid "Go to the login page"
1023msgstr "Faru innskrningarsu"
627fa93d 1024
942fb9c2 1025#, c-format
1026msgid ""
1027"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1028"default preference file."
1029msgstr ""
1030"Stillingaskrin %s er ekki til. Skru ig t og aftur inn til a ba til "
1031"sjlfgefna stillingaskr"
627fa93d 1032
98beabc7 1033#, c-format
942fb9c2 1034msgid ""
1035"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1036"to resolve this issue."
98beabc7 1037msgstr "Gat ekki opna stillingaskrnna %s. Hafu samband vi kerfisstjra."
188f8c95 1038
98beabc7 1039#, c-format
942fb9c2 1040msgid ""
1041"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1042"to resolve this issue."
98beabc7 1043msgstr "Gat ekki skrifa stillingaskrnna %s. Hafu samband vi kerfisstjra"
1044
1045#, c-format
1046msgid ""
1047"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1048"your system administrator to resolve this issue."
1049msgstr ""
1050"Gat ekki frt biskrnna %s stillingaskrnna %s. Hafu samband vi "
1051"kerfisstjra"
188f8c95 1052
98beabc7 1053#, c-format
942fb9c2 1054msgid "Error opening %s"
98beabc7 1055msgstr "Villa vi a opna %s"
188f8c95 1056
942fb9c2 1057msgid "Default preference file not found or not readable!"
98beabc7 1058msgstr "Fann ekki ea gat ekki lesi skr me sjlfgefnum stillingum"
188f8c95 1059
942fb9c2 1060msgid "Please contact your system administrator and report this error."
98beabc7 1061msgstr "Hafu samband vi kerfisstjra og lttu hann vita af essari villu"
188f8c95 1062
942fb9c2 1063msgid "Could not create initial preference file!"
98beabc7 1064msgstr "Gat ekki frumstillt stillingaskr"
188f8c95 1065
942fb9c2 1066#, c-format
1067msgid "%s should be writable by user %s"
98beabc7 1068msgstr "%s tti ekki a vera skrifanleg af notanda%s"
627fa93d 1069
98beabc7 1070#, c-format
942fb9c2 1071msgid ""
1072"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1073"to resolve this issue."
98beabc7 1074msgstr "Gat ekki opna undirskriftarskrnna %s. Hafu samband vi kerfisstjra"
627fa93d 1075
98beabc7 1076#, c-format
942fb9c2 1077msgid ""
1078"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1079"to resolve this issue."
98beabc7 1080msgstr "Gat ekki skrifa undirskriftina skrnna %s. Hafu samband vi kerfisstjra"
1081
1082#, c-format
1083msgid ""
1084"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1085"your system administrator to resolve this issue."
1086msgstr ""
1087"Gat ekki uppfrt undirskriftarskrnna %s me biskrnni %s. Hafu samband "
1088"vi kerfisstjra"
627fa93d 1089
942fb9c2 1090msgid ""
1091"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
98beabc7 1092"(using configure option --enable-mbstring)."
942fb9c2 1093msgstr ""
98beabc7 1094" arft a setja php4 upp me fjlbta strengja stuning (gert me --with-"
1095"mbstring stillirofanum configure)"
627fa93d 1096
942fb9c2 1097msgid "ERROR : No available imapstream."
98beabc7 1098msgstr "VILLA . Enginn imapstraumur fanlegur."
1099
1100msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1101msgstr "VILLA - pstjnninn lokai tengingunni"
627fa93d 1102
942fb9c2 1103msgid "ERROR : Could not complete request."
1104msgstr "VILLA: Gat ekki klra fyrirspurn."
627fa93d 1105
942fb9c2 1106msgid "Query:"
98beabc7 1107msgstr "Fyrirspurn:"
627fa93d 1108
942fb9c2 1109msgid "Reason Given: "
1110msgstr "Gefin sta: "
627fa93d 1111
942fb9c2 1112msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1113msgstr "VILLA: Skemmd ea gllu fyrirspurn"
627fa93d 1114
942fb9c2 1115msgid "Server responded: "
1116msgstr "jnn svarai: "
627fa93d 1117
98beabc7 1118msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1119msgstr "VILLA - pstjnninn lokai tengingunni"
1120
1121msgid "ERROR : Unknown imap response."
1122msgstr "VILLA - ekkt svar fr jni"
1123
942fb9c2 1124#, c-format
1125msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1126msgstr "Villa vi a tengjast IMAP jni: %s"
627fa93d 1127
942fb9c2 1128#, c-format
1129msgid "Bad request: %s"
1130msgstr "Rng fyrirspurn: %s"
627fa93d 1131
942fb9c2 1132#, c-format
1133msgid "Unknown error: %s"
1134msgstr "ekkt villa: %s"
627fa93d 1135
942fb9c2 1136msgid "Read data:"
1137msgstr "Lesa ggn:"
627fa93d 1138
942fb9c2 1139msgid "ERROR : Could not append message to"
98beabc7 1140msgstr "VILLA : Gat ekki btt skeyti vi"
d589c4c0 1141
942fb9c2 1142msgid "Solution: "
98beabc7 1143msgstr "rlausn:"
d589c4c0 1144
942fb9c2 1145msgid ""
1146"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1147"folder."
98beabc7 1148msgstr "Fra rf skilabo r mppunni inni og setja au ruslakrfuna."
d589c4c0 1149
98beabc7 1150msgid "(no subject)"
1151msgstr "(enginn titill)"
1152
1153msgid "Unknown Sender"
1154msgstr "ekktur Sendandi"
627fa93d 1155
942fb9c2 1156msgid "Unknown response from IMAP server: "
1157msgstr "ekkt svar fr IMAP pstjni: "
627fa93d 1158
98beabc7 1159msgid "The server couldn't find the message you requested."
1160msgstr "jnninn fann ekki skeyti sem bast um."
627fa93d 1161
98beabc7 1162msgid ""
1163"Most probably your message list was out of date and the message has been "
1164"moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1165"mailbox)."
1166msgstr ""
1167"Lklega er skeytalistinn reldur ea a skeyti hafi veri frt ea eytt "
1168"(hugsanlega ef ru forriti sem er a vinna psthlfinu)."
188f8c95 1169
942fb9c2 1170msgid "Unknown date"
98beabc7 1171msgstr "ekkt dagsetning"
188f8c95 1172
942fb9c2 1173msgid "A"
98beabc7 1174msgstr "A"
188f8c95 1175
942fb9c2 1176msgid ""
1177"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
1178"to the system administrator."
98beabc7 1179msgstr "IMAP jnninn inn bur ekki upp a raa skilaboum eftir umrurum. "
188f8c95 1180
942fb9c2 1181msgid ""
1182"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
1183"this to the system administrator."
98beabc7 1184msgstr "Milaralg run er ekki studd af IMAP jninum num. "
627fa93d 1185
942fb9c2 1186msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
1187msgstr "ESSI MAPPA ER TM"
627fa93d 1188
942fb9c2 1189msgid "Move Selected To"
98beabc7 1190msgstr "Fra valin :"
627fa93d 1191
942fb9c2 1192msgid "Transform Selected Messages"
1193msgstr "Umbreyta vldum skeytum"
627fa93d 1194
942fb9c2 1195msgid "Move"
1196msgstr "Fra"
627fa93d 1197
942fb9c2 1198msgid "Expunge"
1199msgstr "urrka t"
627fa93d 1200
942fb9c2 1201msgid "mailbox"
1202msgstr "psthlf"
627fa93d 1203
942fb9c2 1204msgid "Read"
1205msgstr "Lesa"
627fa93d 1206
942fb9c2 1207msgid "Unread"
1208msgstr "lesi"
627fa93d 1209
942fb9c2 1210msgid "Unthread View"
98beabc7 1211msgstr "rdd sn"
627fa93d 1212
942fb9c2 1213msgid "Thread View"
98beabc7 1214msgstr "rdd sn"
627fa93d 1215
942fb9c2 1216msgid "Toggle All"
1217msgstr "Velja allt"
627fa93d 1218
942fb9c2 1219msgid "Unselect All"
1220msgstr "Afvelja allt"
627fa93d 1221
942fb9c2 1222msgid "Select All"
1223msgstr "Velja allt"
188f8c95 1224
942fb9c2 1225#, c-format
1226msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
1227msgstr "Sni skeyti: <B>%s</B> til <B>%s</B> (%s alls)"
188f8c95 1228
942fb9c2 1229#, c-format
1230msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
1231msgstr "Sni skeyti: <B>%s</B> (1 alls)"
188f8c95 1232
942fb9c2 1233msgid "Paginate"
98beabc7 1234msgstr "Sunmer"
188f8c95 1235
942fb9c2 1236msgid "Show All"
1237msgstr "Sna ll"
188f8c95 1238
942fb9c2 1239msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
98beabc7 1240msgstr "SquirrelMail gat ekki afka meginml essa skeytis"
188f8c95 1241
942fb9c2 1242msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
98beabc7 1243msgstr "the provided bodystructure by your imap-server"
188f8c95 1244
188f8c95 1245msgid ""
942fb9c2 1246"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1247"is malformed."
98beabc7 1248msgstr "Villa vi frslu meginmli. stan er lklega s a skeyti s skadda."
188f8c95 1249
942fb9c2 1250msgid "Command:"
98beabc7 1251msgstr "Skipun:"
942fb9c2 1252
942fb9c2 1253msgid "Response:"
98beabc7 1254msgstr "Svar:"
942fb9c2 1255
942fb9c2 1256msgid "Message:"
98beabc7 1257msgstr "Skeyti:"
942fb9c2 1258
1259msgid "FETCH line:"
98beabc7 1260msgstr "FETCH line:"
942fb9c2 1261
1262msgid "Hide Unsafe Images"
98beabc7 1263msgstr "Fela varhugaver skeyti"
188f8c95 1264
942fb9c2 1265msgid "View Unsafe Images"
98beabc7 1266msgstr "Skoa varhugaver skeyti"
942fb9c2 1267
1268msgid "download"
1269msgstr "skja"
1270
942fb9c2 1271msgid "sec_remove_eng.png"
98beabc7 1272msgstr "sec_remove_eng.png"
188f8c95 1273
942fb9c2 1274#, c-format
1275msgid "Option Type '%s' Not Found"
1276msgstr "Valmguleiki af tegund '%s' ekki til"
1277
98beabc7 1278msgid "Current Folder"
1279msgstr "Nverandi mappa"
1280
1281msgid "Compose"
1282msgstr "Skrifa skeyti"
1283
1284#, c-format
1285msgid "Error creating directory %s."
1286msgstr "Villa vi a ba til mppuna %s"
1287
1288msgid "Could not create hashed directory structure!"
1289msgstr "Gat ekki bi til \"hashed\" mppur!"
1290
1291msgid "Service not available, closing channel"
1292msgstr "jnusta ekki agengileg, loka rs"
1293
1294msgid "A password transition is needed"
1295msgstr "arf a senda lykilor"
1296
1297msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1298msgstr "Umbein ager ekki framkvmd, psthlfi er agengilegt"
1299
1300msgid "Requested action aborted: error in processing"
1301msgstr "Umbein ager ekki framkvmd, villa vinnslu"
1302
1303msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1304msgstr "Umbein ager ekki framkvmd, vantar plss"
1305
1306msgid "Temporary authentication failure"
1307msgstr "Tmabundin villa aukenningu"
1308
1309msgid "Syntax error; command not recognized"
1310msgstr "Villa, skipun ekki ekkt"
1311
1312msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1313msgstr "Villa breytum ea vifngum"
1314
1315msgid "Command not implemented"
1316msgstr "Skipun ekki tfr"
942fb9c2 1317
98beabc7 1318msgid "Bad sequence of commands"
1319msgstr "Vitlaus r skipana"
942fb9c2 1320
98beabc7 1321msgid "Command parameter not implemented"
1322msgstr "Vifang skipunar ekki tfrt"
942fb9c2 1323
98beabc7 1324msgid "Authentication required"
1325msgstr "Aukenningar krafist"
942fb9c2 1326
98beabc7 1327msgid "Authentication mechanism is too weak"
1328msgstr "Aukenningarhttur er of ruggur"
942fb9c2 1329
98beabc7 1330msgid "Authentication failed"
1331msgstr "Aukenning misfrst"
942fb9c2 1332
98beabc7 1333msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1334msgstr "Dulkunar krafist fyrir aukenningarhtt"
942fb9c2 1335
98beabc7 1336msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1337msgstr "Umbein ager ekki framkvmd, psthlf agengilegt"
942fb9c2 1338
98beabc7 1339msgid "User not local; please try forwarding"
1340msgstr "Notandi ekki hr, reyndu a framsenda"
942fb9c2 1341
98beabc7 1342msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1343msgstr "Umbein ager ekki framkvmd, komin umfram geymsluplss"
942fb9c2 1344
98beabc7 1345msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1346msgstr "Umbein ager ekki framkvmd, nafn psthlfs lglegt"
942fb9c2 1347
98beabc7 1348msgid "Transaction failed"
1349msgstr "Vinnsla brst"
942fb9c2 1350
98beabc7 1351msgid "Unknown response"
1352msgstr "ekkt svar"
188f8c95 1353
627fa93d 1354msgid "General Display Options"
d589c4c0 1355msgstr "Almennar tlitsbreytur"
627fa93d 1356
627fa93d 1357msgid "Theme"
1358msgstr "ema"
1359
d589c4c0 1360msgid "Default"
98beabc7 1361msgstr "Sjlfgefi"
d589c4c0 1362
d589c4c0 1363msgid "Custom Stylesheet"
98beabc7 1364msgstr "Eigin stlsa"
d589c4c0 1365
627fa93d 1366msgid "Language"
1367msgstr "Tunguml"
1368
627fa93d 1369msgid "Use Javascript"
d589c4c0 1370msgstr "Nota Javascript"
627fa93d 1371
627fa93d 1372msgid "Autodetect"
188f8c95 1373msgstr "Skynja sjlfkrafa"
627fa93d 1374
627fa93d 1375msgid "Always"
d589c4c0 1376msgstr "Alltaf"
627fa93d 1377
627fa93d 1378msgid "Never"
d589c4c0 1379msgstr "Aldrei"
627fa93d 1380
627fa93d 1381msgid "Mailbox Display Options"
d589c4c0 1382msgstr "tlitsbreytur psthlfs"
627fa93d 1383
627fa93d 1384msgid "Number of Messages to Index"
188f8c95 1385msgstr "Fjldi skeyta til a birta"
627fa93d 1386
627fa93d 1387msgid "Enable Alternating Row Colors"
188f8c95 1388msgstr "Lta rairnar skiptast litum"
627fa93d 1389
627fa93d 1390msgid "Enable Page Selector"
d589c4c0 1391msgstr "Virkja suval"
627fa93d 1392
627fa93d 1393msgid "Maximum Number of Pages to Show"
d589c4c0 1394msgstr "Fjldi brfa til a birta"
627fa93d 1395
98beabc7 1396msgid "Always Show Full Date"
1397msgstr "Sna valt fulla dagsetningu"
1398
627fa93d 1399msgid "Message Display and Composition"
d589c4c0 1400msgstr "Sna og rita skeyti"
627fa93d 1401
627fa93d 1402msgid "Wrap Incoming Text At"
d589c4c0 1403msgstr "Skipta milli lna vi"
627fa93d 1404
627fa93d 1405msgid "Size of Editor Window"
d589c4c0 1406msgstr "Gluggastr ritils"
627fa93d 1407
627fa93d 1408msgid "Location of Buttons when Composing"
1409msgstr "Stasetning tkkum mean veri er a skrifa brf"
1410
627fa93d 1411msgid "Before headers"
1412msgstr " undan haus"
1413
627fa93d 1414msgid "Between headers and message body"
98beabc7 1415msgstr " milli haus og meginmls"
627fa93d 1416
627fa93d 1417msgid "After message body"
188f8c95 1418msgstr " eftir meginmli"
627fa93d 1419
188f8c95 1420msgid "Addressbook Display Format"
1421msgstr "Sni netfangaskrar"
1422
627fa93d 1423msgid "Javascript"
d589c4c0 1424msgstr "Javascript"
627fa93d 1425
627fa93d 1426msgid "HTML"
1427msgstr "HTML"
1428
627fa93d 1429msgid "Show HTML Version by Default"
d589c4c0 1430msgstr "Sna HTML tgfu sjlfgefi"
627fa93d 1431
942fb9c2 1432msgid "Enable Forward as Attachment"
98beabc7 1433msgstr "Virkja \"framsenda sem vihengi\""
627fa93d 1434
942fb9c2 1435msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
98beabc7 1436msgstr "Senda lka afritshafa (CC) egar er framsent"
188f8c95 1437
942fb9c2 1438msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1439msgstr "Senda afrit til sjlfs egar svara er til allra"
1440
627fa93d 1441msgid "Enable Mailer Display"
98beabc7 1442msgstr "Sna skilabo fr pstmilara"
627fa93d 1443
627fa93d 1444msgid "Display Attached Images with Message"
d589c4c0 1445msgstr "Sna myndir vihengi me skeyti"
627fa93d 1446
627fa93d 1447msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
98beabc7 1448msgstr "Virkja prenthfa sn"
188f8c95 1449
942fb9c2 1450msgid "Enable Mail Delivery Notification"
98beabc7 1451msgstr "Virkja tilkynningar fyrir lesin skilabo"
188f8c95 1452
942fb9c2 1453msgid "Compose Messages in New Window"
98beabc7 1454msgstr "Skrifa skeyti njum glugga"
188f8c95 1455
942fb9c2 1456msgid "Width of Compose Window"
98beabc7 1457msgstr "Breidd ritglugga"
188f8c95 1458
942fb9c2 1459msgid "Height of Compose Window"
98beabc7 1460msgstr "H ritglugga"
188f8c95 1461
942fb9c2 1462msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
98beabc7 1463msgstr "Setja undirskrift undan texta sem veri er a svara/framsenda."
188f8c95 1464
942fb9c2 1465msgid "Enable Sort by of Receive Date"
98beabc7 1466msgstr "Virkja run eftir mttkudegi"
188f8c95 1467
942fb9c2 1468msgid "Enable Thread Sort by References Header"
98beabc7 1469msgstr "Virkja rdda run eftir tilvsunarhaus "
627fa93d 1470
627fa93d 1471msgid "Special Folder Options"
188f8c95 1472msgstr "Srstakir eiginleikar mppu"
627fa93d 1473
627fa93d 1474msgid "Folder Path"
1475msgstr "Sli mppu"
1476
627fa93d 1477msgid "Do not use Trash"
188f8c95 1478msgstr "Ekki nota ruslaftuna"
627fa93d 1479
627fa93d 1480msgid "Trash Folder"
1481msgstr "Ruslafata"
1482
627fa93d 1483msgid "Do not use Sent"
188f8c95 1484msgstr "Ekki nota mppuna send brf"
627fa93d 1485
627fa93d 1486msgid "Sent Folder"
1487msgstr "Send brf"
1488
627fa93d 1489msgid "Do not use Drafts"
d589c4c0 1490msgstr "Ekki nota srstaka mppu fyrir uppkst"
627fa93d 1491
627fa93d 1492msgid "Draft Folder"
d589c4c0 1493msgstr "Mappa fyrir uppkst"
627fa93d 1494
627fa93d 1495msgid "Folder List Options"
d589c4c0 1496msgstr "Birtimguleikar mppulista"
627fa93d 1497
627fa93d 1498msgid "Location of Folder List"
1499msgstr "Stasetning mppulista"
1500
627fa93d 1501msgid "Left"
1502msgstr "Vinstri"
1503
627fa93d 1504msgid "Right"
1505msgstr "Hgri"
1506
627fa93d 1507msgid "pixels"
d589c4c0 1508msgstr "myndeiningar"
627fa93d 1509
627fa93d 1510msgid "Width of Folder List"
1511msgstr "Breidd mppulista"
1512
627fa93d 1513msgid "Minutes"
1514msgstr "Mntur"
1515
627fa93d 1516msgid "Seconds"
1517msgstr "Sekndur"
1518
627fa93d 1519msgid "Minute"
1520msgstr "Mnta"
1521
627fa93d 1522msgid "Auto Refresh Folder List"
d589c4c0 1523msgstr "Endurhlaa mppulista sjlfkrafa"
627fa93d 1524
627fa93d 1525msgid "Enable Unread Message Notification"
d589c4c0 1526msgstr "Virkja tilkynningar fyrir s skilabo"
627fa93d 1527
627fa93d 1528msgid "No Notification"
d589c4c0 1529msgstr "Engin tilkynning"
627fa93d 1530
627fa93d 1531msgid "Only INBOX"
d589c4c0 1532msgstr "Einungis aalpsthlf"
627fa93d 1533
627fa93d 1534msgid "Unread Message Notification Type"
d589c4c0 1535msgstr "Hvernig skal tilkynna lesin skilabo"
627fa93d 1536
627fa93d 1537msgid "Only Unseen"
1538msgstr "Einungis s"
1539
627fa93d 1540msgid "Unseen and Total"
1541msgstr "s og samtals"
1542
98beabc7 1543msgid "Enable Collapsible Folders"
1544msgstr "Nota samfellanlegar mppur"
627fa93d 1545
942fb9c2 1546msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
98beabc7 1547msgstr "Virkja tilkynningar fyrir ll s skilabo"
942fb9c2 1548
627fa93d 1549msgid "Show Clock on Folders Panel"
d589c4c0 1550msgstr "Sna klukku vi mppulista"
627fa93d 1551
627fa93d 1552msgid "No Clock"
d589c4c0 1553msgstr "Engin klukka"
627fa93d 1554
627fa93d 1555msgid "Hour Format"
d589c4c0 1556msgstr "Tmasni"
627fa93d 1557
627fa93d 1558msgid "12-hour clock"
188f8c95 1559msgstr "12 stunda klukka"
627fa93d 1560
627fa93d 1561msgid "24-hour clock"
188f8c95 1562msgstr "24 stunda klukka"
d589c4c0 1563
d589c4c0 1564msgid "Memory Search"
98beabc7 1565msgstr "Leita minni"
d589c4c0 1566
d589c4c0 1567msgid "Disabled"
98beabc7 1568msgstr "virkt"
627fa93d 1569
942fb9c2 1570msgid "Folder Selection Options"
1571msgstr "Birtimguleikar mppulista"
627fa93d 1572
942fb9c2 1573msgid "Selection List Style"
98beabc7 1574msgstr "Hamur vallista"
627fa93d 1575
98beabc7 1576msgid "Long: "
1577msgstr "Langur:"
627fa93d 1578
98beabc7 1579msgid "Indented: "
1580msgstr "Inndreginn: "
188f8c95 1581
98beabc7 1582msgid "Delimited: "
1583msgstr "Skipt:"
188f8c95 1584
98beabc7 1585msgid "Name and Address Options"
1586msgstr "Valkostir nafna og netfanga"
188f8c95 1587
98beabc7 1588msgid "Email Address"
1589msgstr "Netfang"
188f8c95 1590
98beabc7 1591msgid "Edit Advanced Identities"
1592msgstr "Breyta frekari aukennum"
627fa93d 1593
98beabc7 1594msgid "(discards changes made on this form so far)"
1595msgstr "(httir vi allar breytingar essarri su)"
627fa93d 1596
98beabc7 1597msgid "Multiple Identities"
1598msgstr "Fleiri en einn persnuleiki"
627fa93d 1599
98beabc7 1600msgid "Same as server"
1601msgstr "Sama og milari"
942fb9c2 1602
98beabc7 1603msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1604msgstr "Gat ekki opna stillingaskra fyrir tmabelti. Hafu samband vi kerfisstjra"
188f8c95 1605
98beabc7 1606msgid "Timezone Options"
1607msgstr "Valkostir tmabeltis"
188f8c95 1608
98beabc7 1609msgid "Your current timezone"
1610msgstr "Nverandi tmabelti"
188f8c95 1611
98beabc7 1612msgid "Reply Citation Options"
1613msgstr "Stillingar tilvitnun svari"
188f8c95 1614
98beabc7 1615msgid "Reply Citation Style"
1616msgstr "Stll tilvitnunar"
188f8c95 1617
98beabc7 1618msgid "No Citation"
1619msgstr "Engin tilvitnun"
188f8c95 1620
98beabc7 1621msgid "AUTHOR Said"
1622msgstr "HFUNDUR sagi"
627fa93d 1623
98beabc7 1624msgid "Quote Who XML"
1625msgstr "Quote Who XML"
627fa93d 1626
98beabc7 1627msgid "User-Defined"
1628msgstr "Vali af notanda"
188f8c95 1629
98beabc7 1630msgid "User-Defined Citation Start"
1631msgstr "Upphaf tilvitnunar "
627fa93d 1632
98beabc7 1633msgid "User-Defined Citation End"
1634msgstr "Endir tilvitnunar"
627fa93d 1635
98beabc7 1636msgid "Signature Options"
1637msgstr "Valkostir undirskrift"
d589c4c0 1638
98beabc7 1639msgid "Use Signature"
1640msgstr "Nota undirskrift"
627fa93d 1641
98beabc7 1642msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1643msgstr "Lttu undirskriftina byrja me einni lnu sem inniheldur einungis '-- '"
d589c4c0 1644
98beabc7 1645msgid "Take Address"
1646msgstr "Nota netfang"
627fa93d 1647
98beabc7 1648msgid "Address Book Take:"
1649msgstr "Nota netfangaskr:"
d589c4c0 1650
98beabc7 1651msgid "Try to verify addresses"
1652msgstr "Reyna a sannreyna pstfang"
627fa93d 1653
98beabc7 1654msgid "Config File Version"
1655msgstr "tgfunmer stillingaskrr"
627fa93d 1656
98beabc7 1657msgid "Squirrelmail Version"
1658msgstr "SquirrelMail tgfa "
188f8c95 1659
98beabc7 1660msgid "PHP Version"
1661msgstr "PHP tgfa"
188f8c95 1662
98beabc7 1663msgid "Organization Preferences"
1664msgstr "Stofnunar stillingar"
188f8c95 1665
98beabc7 1666msgid "Organization Name"
1667msgstr "Nafn stofnunar"
188f8c95 1668
98beabc7 1669msgid "Organization Logo"
1670msgstr "Vrumerki stofnunar"
188f8c95 1671
98beabc7 1672msgid "Organization Logo Width"
1673msgstr "Breidd vrumerkis"
627fa93d 1674
98beabc7 1675msgid "Organization Logo Height"
1676msgstr "H vrumerkis"
188f8c95 1677
98beabc7 1678msgid "Organization Title"
1679msgstr "Titill stofnunar"
627fa93d 1680
98beabc7 1681msgid "Signout Page"
1682msgstr "tskrningarsa"
627fa93d 1683
98beabc7 1684msgid "Provider Link URI"
1685msgstr "Sl jnustuveitanda"
188f8c95 1686
98beabc7 1687msgid "Provider Name"
1688msgstr "Heiti jnustuveitanda"
627fa93d 1689
98beabc7 1690msgid "Default Language"
1691msgstr "Sjlfgefi tunguml"
627fa93d 1692
98beabc7 1693msgid "Top Frame"
1694msgstr "Top Frame"
627fa93d 1695
98beabc7 1696msgid "Server Settings"
1697msgstr "Stillingar jns"
627fa93d 1698
98beabc7 1699msgid "Mail Domain"
1700msgstr "Pstln"
627fa93d 1701
98beabc7 1702msgid "IMAP Server Address"
1703msgstr "Vistfang IMAP jns"
627fa93d 1704
98beabc7 1705msgid "IMAP Server Port"
1706msgstr "Port IMAP jn"
627fa93d 1707
98beabc7 1708msgid "IMAP Server Type"
1709msgstr "Tegund IMAP jns"
627fa93d 1710
98beabc7 1711msgid "Cyrus IMAP server"
1712msgstr "Cyrus IMAP jnn"
627fa93d 1713
98beabc7 1714msgid "University of Washington's IMAP server"
1715msgstr "IMAP jnn fr Hsklanum Washington rki (wu-imapd)"
627fa93d 1716
98beabc7 1717msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1718msgstr "Microsoft Exchange IMAP jnn"
627fa93d 1719
98beabc7 1720msgid "Courier IMAP server"
1721msgstr "Courier IMAP jnn"
627fa93d 1722
98beabc7 1723msgid "Not one of the above servers"
1724msgstr "Enginn ofantalinna"
627fa93d 1725
98beabc7 1726msgid "IMAP Folder Delimiter"
1727msgstr "Greinarmerki milli IMAP mappa"
627fa93d 1728
98beabc7 1729msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
1730msgstr "Noti \"detect\" til a skynja a."
627fa93d 1731
98beabc7 1732msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1733msgstr "Nota TLS fyrir IMAP tengingar"
627fa93d 1734
98beabc7 1735msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1736msgstr "Krefst PHP 4.3.x! vinnslu"
188f8c95 1737
98beabc7 1738msgid "IMAP Authentication Type"
1739msgstr "Tegund IMAP aukenningar"
188f8c95 1740
98beabc7 1741msgid "Use Sendmail Binary"
1742msgstr "Nota Sendmail keyrsluskr"
942fb9c2 1743
98beabc7 1744msgid "Sendmail Path"
1745msgstr "Sl a Sendmail "
942fb9c2 1746
98beabc7 1747msgid "SMTP Server Address"
1748msgstr "Vistfang SMTP jns"
188f8c95 1749
98beabc7 1750msgid "SMTP Server Port"
1751msgstr "Port SMTP jn"
188f8c95 1752
98beabc7 1753msgid "Use TLS for SMTP Connections"
1754msgstr "Nota TLS fyrir SMTP tengingar"
627fa93d 1755
98beabc7 1756msgid "SMTP Authentication Type"
1757msgstr "Tegund SMTP aukenningar"
627fa93d 1758
98beabc7 1759msgid "POP3 Before SMTP?"
1760msgstr "POP3 fyrir SMTP?"
627fa93d 1761
98beabc7 1762msgid "Invert Time"
1763msgstr "fugur tmi"
627fa93d 1764
98beabc7 1765msgid "Use Confirmation Flags"
1766msgstr "Nota stafestingarflgg"
627fa93d 1767
98beabc7 1768msgid "Folders Defaults"
1769msgstr "Frumgildi mppu"
627fa93d 1770
98beabc7 1771msgid "Default Folder Prefix"
1772msgstr "Sjlfgefi forskeyti mppu"
627fa93d 1773
98beabc7 1774msgid "Show Folder Prefix Option"
1775msgstr "Sna forskeyti mppu"
627fa93d 1776
98beabc7 1777msgid "By default, move to trash"
1778msgstr "Fra ruslakrfu, nema anna s teki fram"
188f8c95 1779
98beabc7 1780msgid "By default, move to sent"
1781msgstr "Fra send skeyti, nema anna s teki fram"
188f8c95 1782
98beabc7 1783msgid "By default, save as draft"
1784msgstr "Vista sem uppkast, nema anna s teki fram"
627fa93d 1785
98beabc7 1786msgid "List Special Folders First"
1787msgstr "Sna srstakar mppur fyrst"
627fa93d 1788
98beabc7 1789msgid "Show Special Folders Color"
1790msgstr "Sna srstakar mppur lit"
627fa93d 1791
98beabc7 1792msgid "Auto Expunge"
1793msgstr "urrka t sjlfktafa"
627fa93d 1794
98beabc7 1795msgid "Default Sub. of INBOX"
1796msgstr "Sjlfgefin undirmappa af INNHLFI"
d589c4c0 1797
98beabc7 1798msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
1799msgstr "Sna 'hefur undirmppu' valkost"
627fa93d 1800
98beabc7 1801msgid "Default Unseen Notify"
1802msgstr "Sjlfgefin tilkynning um lesin skeyti"
d589c4c0 1803
98beabc7 1804msgid "Default Unseen Type"
1805msgstr "Sjlfgefin s tegund"
627fa93d 1806
98beabc7 1807msgid "Auto Create Special Folders"
1808msgstr "Ba sjlfkrafa til srstakar mppur"
d589c4c0 1809
98beabc7 1810msgid "Default Javascript Adrressbook"
1811msgstr "Sjlfgefin JavaScript heimilisfangaskr"
188f8c95 1812
98beabc7 1813msgid "Auto delete folders"
1814msgstr "Eya mppum sjlfkrafa"
188f8c95 1815
98beabc7 1816msgid "Enable /NoSelect folder fix"
1817msgstr "Virkja /NoSelect folder lagfringu"
d589c4c0 1818
98beabc7 1819msgid "General Options"
1820msgstr "Almennar stillingar"
d589c4c0 1821
98beabc7 1822msgid "Default Charset"
1823msgstr "Sjlfgefi stafasett"
d589c4c0 1824
98beabc7 1825msgid "Data Directory"
1826msgstr "Gagnasvi"
188f8c95 1827
98beabc7 1828msgid "Temp Directory"
1829msgstr "Tmabundi svi"
188f8c95 1830
98beabc7 1831msgid "Hash Level"
1832msgstr "\"Hash\" stig"
627fa93d 1833
98beabc7 1834msgid "Hash Disabled"
1835msgstr "\"Hash\" virkt"
d589c4c0 1836
98beabc7 1837msgid "Moderate"
1838msgstr "Ritstra"
627fa93d 1839
98beabc7 1840msgid "Medium"
1841msgstr "Meal"
627fa93d 1842
98beabc7 1843msgid "Default Left Size"
1844msgstr "Sjlfgefin vinstri str"
d589c4c0 1845
98beabc7 1846msgid "Usernames in Lowercase"
1847msgstr "Notendanfn lgstfum"
d589c4c0 1848
98beabc7 1849msgid "Allow use of priority"
1850msgstr "Leyfa notkun forgangi"
627fa93d 1851
98beabc7 1852msgid "Hide SM attributions"
1853msgstr "Fela SM einkenni"
627fa93d 1854
98beabc7 1855msgid "Enable use of delivery receipts"
1856msgstr "Virkja notkun mttkukvittunum"
627fa93d 1857
98beabc7 1858msgid "Allow editing of identities"
1859msgstr "Leyfa stillingar persnuleikum"
627fa93d 1860
98beabc7 1861msgid "Allow editing of full name"
1862msgstr "Leyfa breytingar fullu nafni"
627fa93d 1863
98beabc7 1864msgid "Use server-side sorting"
1865msgstr "Nota run jn"
627fa93d 1866
98beabc7 1867msgid "Use server-side thread sorting"
1868msgstr "Nota rarun jn"
627fa93d 1869
98beabc7 1870msgid "Allow server charset search"
1871msgstr "Leifa leit stafasetti jns"
627fa93d 1872
98beabc7 1873msgid "UID support"
1874msgstr "UID stuningur"
627fa93d 1875
98beabc7 1876msgid "PHP session name"
1877msgstr "PHP setunafn"
627fa93d 1878
98beabc7 1879msgid "Message of the Day"
1880msgstr "Skilabo dagsins"
627fa93d 1881
98beabc7 1882msgid "Database"
1883msgstr "Gagnagrunnur"
627fa93d 1884
98beabc7 1885msgid "Address book DSN"
1886msgstr "DN netfangaskrr"
d589c4c0 1887
98beabc7 1888msgid "Address book table"
1889msgstr "Tafla netfangaskrr"
d589c4c0 1890
98beabc7 1891msgid "Preferences DSN"
1892msgstr "DSN stillinga"
627fa93d 1893
98beabc7 1894msgid "Preferences table"
1895msgstr "Tafla me stillingum"
627fa93d 1896
98beabc7 1897msgid "Preferences username field"
1898msgstr "Reitur notendanafns stillingum"
627fa93d 1899
98beabc7 1900msgid "Preferences key field"
627fa93d 1901msgstr ""
1902
98beabc7 1903msgid "Preferences value field"
627fa93d 1904msgstr ""
1905
98beabc7 1906msgid "Themes"
1907msgstr "emu"
627fa93d 1908
98beabc7 1909msgid "Style Sheet URL (css)"
1910msgstr "Sl stlbla (css)"
627fa93d 1911
98beabc7 1912msgid "Default theme"
1913msgstr "Sjlfgefi ema"
627fa93d 1914
98beabc7 1915msgid "Use index number of theme"
1916msgstr "Nota runarnmer ema"
627fa93d 1917
98beabc7 1918msgid "Configuration Administrator"
1919msgstr "Umsjnamaur breytinga"
627fa93d 1920
98beabc7 1921msgid "Theme Name"
1922msgstr "Nafn ema"
627fa93d 1923
98beabc7 1924msgid "Theme Path"
1925msgstr "Sl ema"
627fa93d 1926
98beabc7 1927msgid "Plugins"
1928msgstr "forrrit"
627fa93d 1929
98beabc7 1930msgid "Change Settings"
1931msgstr "Breyta stillingum"
627fa93d 1932
98beabc7 1933msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
1934msgstr "Gat ekki opna stillingaskr. Athugau config.php"
188f8c95 1935
98beabc7 1936msgid "Administration"
1937msgstr "Stjrnun"
188f8c95 1938
188f8c95 1939msgid ""
98beabc7 1940"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
1941"remotely."
1942msgstr "essi vibt gerir umsjnarmanni mgulegt a stra SqurrelMail r vafra."
188f8c95 1943
98beabc7 1944msgid "Bug Reports:"
1945msgstr "Lsa skrslur"
188f8c95 1946
98beabc7 1947msgid "Show button in toolbar"
1948msgstr "Sna takka tkjastiku"
188f8c95 1949
98beabc7 1950msgid "TODAY"
1951msgstr " DAG"
188f8c95 1952
98beabc7 1953msgid "Go"
1954msgstr "Fara"
188f8c95 1955
98beabc7 1956msgid "l, F j Y"
1957msgstr "l, F j Y"
188f8c95 1958
98beabc7 1959msgid "ADD"
1960msgstr "BTA VI"
188f8c95 1961
98beabc7 1962msgid "EDIT"
1963msgstr "BREYTA"
188f8c95 1964
98beabc7 1965msgid "DEL"
1966msgstr "EYA"
188f8c95 1967
98beabc7 1968msgid "Start time:"
1969msgstr "Upphafstmi"
188f8c95 1970
98beabc7 1971msgid "Length:"
1972msgstr "Lengd:"
627fa93d 1973
98beabc7 1974msgid "Priority:"
1975msgstr "Forgangur:"
188f8c95 1976
98beabc7 1977msgid "Title:"
1978msgstr "Titill:"
188f8c95 1979
98beabc7 1980msgid "Set Event"
1981msgstr "Setja atbur"
188f8c95 1982
98beabc7 1983msgid "Event Has been added!"
1984msgstr "Atburi hefur veri btt vi!"
188f8c95 1985
98beabc7 1986msgid "Date:"
1987msgstr "Dagsetning:"
188f8c95 1988
98beabc7 1989msgid "Time:"
1990msgstr "Tmi:"
188f8c95 1991
98beabc7 1992msgid "Day View"
1993msgstr "Skoa dag"
942fb9c2 1994
98beabc7 1995msgid "Do you really want to delete this event?"
1996msgstr "Viltu virkilega eya essum atbur?"
942fb9c2 1997
98beabc7 1998msgid "Event deleted!"
1999msgstr "Atburi eytt!!!!"
188f8c95 2000
98beabc7 2001msgid "Nothing to delete!"
2002msgstr "Ekkert til a eya!"
942fb9c2 2003
98beabc7 2004msgid "Update Event"
2005msgstr "Uppfra atbur"
942fb9c2 2006
98beabc7 2007msgid "Do you really want to change this event from:"
2008msgstr "Viltu virkilega breyta essum atburi r:"
188f8c95 2009
98beabc7 2010msgid "to:"
2011msgstr ":"
188f8c95 2012
98beabc7 2013msgid "Event updated!"
2014msgstr "Atburur uppfrur!"
188f8c95 2015
98beabc7 2016msgid "Month View"
2017msgstr "Skoa mnu"
627fa93d 2018
98beabc7 2019msgid "0 min."
2020msgstr "0 mn."
627fa93d 2021
98beabc7 2022msgid "15 min."
2023msgstr "15 mn."
627fa93d 2024
98beabc7 2025msgid "30 min."
2026msgstr "30 mn."
627fa93d 2027
98beabc7 2028msgid "45 min."
2029msgstr "45 mn."
2030
2031msgid "1 hr."
2032msgstr "1 klst."
627fa93d 2033
98beabc7 2034msgid "1.5 hr."
2035msgstr "1.5 klst."
942fb9c2 2036
98beabc7 2037msgid "2 hr."
2038msgstr "2 klst."
942fb9c2 2039
98beabc7 2040msgid "2.5 hr."
2041msgstr "2.5 klst."
942fb9c2 2042
98beabc7 2043msgid "3 hr."
2044msgstr "3 klst."
942fb9c2 2045
98beabc7 2046msgid "3.5 hr."
2047msgstr "3.5 klst."
942fb9c2 2048
98beabc7 2049msgid "4 hr."
2050msgstr "4 klst."
942fb9c2 2051
98beabc7 2052msgid "5 hr."
2053msgstr "5 klst."
942fb9c2 2054
98beabc7 2055msgid "6 hr."
2056msgstr "6 klst."
942fb9c2 2057
98beabc7 2058msgid "Calendar"
2059msgstr "Dagatal"
942fb9c2 2060
98beabc7 2061msgid "Delete & Prev"
2062msgstr "Eya og fara fyrra"
942fb9c2 2063
98beabc7 2064msgid "Delete & Next"
2065msgstr "Eya og fara nsta"
942fb9c2 2066
98beabc7 2067msgid "Move to:"
2068msgstr "Fra :"
942fb9c2 2069
98beabc7 2070msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
2071msgstr "Eya/Fra/Nsti Takkar"
942fb9c2 2072
98beabc7 2073msgid "Display at top"
2074msgstr "Sna efst"
942fb9c2 2075
98beabc7 2076msgid "with move option"
2077msgstr "me fra valmguleika"
2078
2079msgid "Display at bottom"
2080msgstr "Sna nest"
942fb9c2 2081
942fb9c2 2082msgid ""
98beabc7 2083"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2084"is a pretty reliable list to scan spam from."
942fb9c2 2085msgstr ""
98beabc7 2086"Gegn gjaldi- essi listi inniheldur jna sem eru sannanlega a senda t "
2087"ruslpst."
942fb9c2 2088
942fb9c2 2089msgid ""
98beabc7 2090"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2091"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2092"to use."
942fb9c2 2093msgstr ""
98beabc7 2094"Gegn gjaldi - jnar sem eru stilltir (ea vanstilltir) til a leyfa "
2095"sendingar ruslpsti. essi ykir nokk gur."
942fb9c2 2096
942fb9c2 2097msgid ""
98beabc7 2098"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2099"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2100"account and send spam directly from there."
942fb9c2 2101msgstr ""
98beabc7 2102"Gegn gjaldi - Innhringinotendur ttu alla jafna ekki a a senda pst beint "
2103"fr sr, heldur nota pstjn jnustuaila sns. Rustarlur brkar oft "
2104"innhringisambnd til a senda t ruslpst. Einnig stoppar etta vrusa sem "
2105"senda pst beint til eirra sem eir vilja smita."
942fb9c2 2106
98beabc7 2107msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2108msgstr "Gegn gjaldi - RBL og Blackhole frslur."
942fb9c2 2109
98beabc7 2110msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2111msgstr "Gegn gjaldi - Listi yfir opnar pstgttir."
942fb9c2 2112
98beabc7 2113msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2114msgstr "Gegn gjaldi - RBL og innhringinotendur"
942fb9c2 2115
98beabc7 2116msgid ""
2117"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
2118"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
942fb9c2 2119msgstr ""
2120
98beabc7 2121msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
942fb9c2 2122msgstr ""
2123
98beabc7 2124msgid ""
2125"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
2126"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
2127"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
942fb9c2 2128msgstr ""
2129
98beabc7 2130msgid ""
2131"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
2132"other mail servers that are not secure."
942fb9c2 2133msgstr ""
2134
98beabc7 2135msgid ""
2136"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
2137"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
2138"abuse auto-replies from some ISPs."
2139msgstr ""
942fb9c2 2140
98beabc7 2141msgid ""
2142"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
2143"users in without confirmation."
942fb9c2 2144msgstr ""
2145
98beabc7 2146msgid ""
2147"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
2148"cgi scripts. (planned)."
2149msgstr ""
942fb9c2 2150
98beabc7 2151msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
942fb9c2 2152msgstr ""
2153
98beabc7 2154msgid ""
2155"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2156"false positives than ORBS did though."
942fb9c2 2157msgstr ""
98beabc7 2158"Frr - ORDB fr lofti egar ORBS hvarf. ykir hafa frri rangfrslur en "
2159"ORBS. inniheldur lista yfir opnar pstgttir."
942fb9c2 2160
98beabc7 2161msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2162msgstr "Frr - Five-Ten-sg.com - Listi yfir rustarl"
942fb9c2 2163
98beabc7 2164msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2165msgstr "Frr - Five-Ten-sg.com - Listi yfir innhringinet hj nokkrum jnustuailum."
942fb9c2 2166
98beabc7 2167msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2168msgstr "Frr - Five-Ten-sg.com - Listi yfir pstlista sem ekki nota \"opt-in\""
942fb9c2 2169
98beabc7 2170msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2171msgstr "Frr - Five-Ten-sg.com - msir arir jnar"
942fb9c2 2172
98beabc7 2173msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
942fb9c2 2174msgstr ""
2175
98beabc7 2176msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
942fb9c2 2177msgstr ""
2178
98beabc7 2179msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
942fb9c2 2180msgstr ""
2181
98beabc7 2182msgid ""
2183"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2184"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2185"you NOT use their service."
942fb9c2 2186msgstr ""
2187
98beabc7 2188msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2189msgstr "Frr - SPAMhaus - Listi yfir ekkta fjldapstsendendur"
942fb9c2 2190
98beabc7 2191msgid ""
2192"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
2193"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
942fb9c2 2194msgstr ""
2195
98beabc7 2196msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
942fb9c2 2197msgstr ""
2198
98beabc7 2199msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
942fb9c2 2200msgstr ""
2201
98beabc7 2202msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
942fb9c2 2203msgstr ""
2204
98beabc7 2205msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
942fb9c2 2206msgstr ""
2207
98beabc7 2208msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
942fb9c2 2209msgstr ""
2210
98beabc7 2211msgid ""
2212"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2213"assigned IPs."
942fb9c2 2214msgstr ""
2215
98beabc7 2216msgid ""
2217"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2218"directly from."
942fb9c2 2219msgstr ""
2220
98beabc7 2221msgid ""
2222"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2223"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2224"services."
942fb9c2 2225msgstr ""
2226
98beabc7 2227msgid ""
2228"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2229"other active RBLs."
942fb9c2 2230msgstr ""
2231
98beabc7 2232msgid ""
2233"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2234"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
942fb9c2 2235msgstr ""
2236
98beabc7 2237msgid ""
2238"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2239"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2240"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2241"Leadmon.net."
942fb9c2 2242msgstr ""
2243
98beabc7 2244msgid ""
2245"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2246"SPAM Sources."
942fb9c2 2247msgstr ""
2248
98beabc7 2249msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
627fa93d 2250msgstr ""
2251
98beabc7 2252msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
627fa93d 2253msgstr ""
2254
98beabc7 2255msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
627fa93d 2256msgstr ""
2257
98beabc7 2258msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
627fa93d 2259msgstr ""
2260
98beabc7 2261msgid "Saved Scan type"
2262msgstr "Tegund sknnunar"
627fa93d 2263
98beabc7 2264msgid "Message Filtering"
2265msgstr "Sun skeyta"
2266
2267msgid "What to Scan:"
2268msgstr "Skanna hva:"
942fb9c2 2269
98beabc7 2270msgid "All messages"
2271msgstr "ll skeyti"
627fa93d 2272
98beabc7 2273msgid "Only unread messages"
2274msgstr "athugu skilabo"
627fa93d 2275
98beabc7 2276msgid "Save"
2277msgstr "Vista"
627fa93d 2278
98beabc7 2279msgid "Match:"
2280msgstr "Samsvarar:"
627fa93d 2281
98beabc7 2282msgid "Header"
2283msgstr "Haus"
627fa93d 2284
98beabc7 2285msgid "Contains:"
2286msgstr "Inniheldur:"
942fb9c2 2287
98beabc7 2288#, c-format
2289msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
2290msgstr "Ef <b>%s</b> inniheldur <b>%s</b> flytja <b>%s</b>"
627fa93d 2291
98beabc7 2292msgid "Message Filters"
2293msgstr "Skeytasur"
627fa93d 2294
98beabc7 2295msgid ""
2296"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2297"filtered into different folders for easier organization."
627fa93d 2298msgstr ""
98beabc7 2299"Sun gerir mgulegt a fra sjlfkrafa skeyti mismunandi mppur eftir "
2300"eiginleikum."
627fa93d 2301
98beabc7 2302msgid "SPAM Filters"
2303msgstr "Ruslpstsur"
942fb9c2 2304
98beabc7 2305msgid ""
2306"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2307"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
627fa93d 2308msgstr ""
98beabc7 2309"Ruslpstsur gera r mgulegt a velja r mismunandi DNS svartlistum til a "
2310"nota til a fra ruslpstinn r INNHLFI og ara mppu (t.d. RUSLAKRFU)."
627fa93d 2311
98beabc7 2312msgid "Spam Filtering"
2313msgstr "Ruslpstsun"
627fa93d 2314
98beabc7 2315msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
2316msgstr "ATH! Lttu kefisstjran stilla SpamFilters_YourHop breytuna"
627fa93d 2317
98beabc7 2318msgid "Move spam to:"
2319msgstr "Fra ruslpst "
627fa93d 2320
98beabc7 2321msgid ""
2322"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2323"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2324"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2325"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2326"around."
627fa93d 2327msgstr ""
98beabc7 2328"Ekki er vst a a s viturlegt a fra ruslpst sjlfkrafa ruslakrfuna. "
2329"Alltaf er htta v a pstur s vart flokkaur sem slkur. En mundu "
2330"samt a tma reglulega mppuna sem velur, til a halda str psthlfsins "
2331" lgmarki."
627fa93d 2332
98beabc7 2333msgid ""
2334"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
2335"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
2336"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
2337"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
2338"you'll scan even the spam you read with the new filters."
2339msgstr ""
2340"v fleiri skeyti sem ltur skoa, v lengur tekur a. g mli me a "
2341"einungis su n skeyti skou. Ef breytir stillingum sunni myndi g "
2342"lta skoa ll skeyti, fara svo INNHLF. A v loknu a fra og breyta "
2343"stillingunni aftur a skoa einungis n skeyti."
627fa93d 2344
98beabc7 2345#, c-format
2346msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
2347msgstr "Ruslpstur er sendur til <b>%s</b>"
627fa93d 2348
98beabc7 2349msgid "[<i>not set yet</i>]"
2350msgstr "<i>ekki enn stillt</i>"
942fb9c2 2351
98beabc7 2352#, c-format
2353msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
2354msgstr "Ruslpstsun er takmrku vi <b>%s</b>"
942fb9c2 2355
98beabc7 2356msgid "New Messages Only"
2357msgstr "Einungis n skeyti"
627fa93d 2358
98beabc7 2359msgid "All Messages"
2360msgstr "ll skeyti"
627fa93d 2361
98beabc7 2362msgid "ON"
2363msgstr "VIRKT"
627fa93d 2364
98beabc7 2365msgid "OFF"
2366msgstr "VIRKT"
942fb9c2 2367
98beabc7 2368msgid " not found."
2369msgstr " fanst ekki"
942fb9c2 2370
98beabc7 2371msgid "Today's Fortune"
2372msgstr "Speki dagsins"
627fa93d 2373
98beabc7 2374msgid "Fortunes:"
2375msgstr "Speki:"
627fa93d 2376
98beabc7 2377msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2378msgstr "Sna speki fyrir ofan psthlf"
627fa93d 2379
98beabc7 2380msgid "IMAP server information"
2381msgstr "Upplsingar um IMAP jn"
627fa93d 2382
98beabc7 2383msgid ""
2384"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2385"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail "
2386"configuration. Custom command strings can be used."
2387msgstr ""
2388"Keyrir nokkrar prufuskipanir IMAP jninum. Snir bi skipanirnar og "
2389"niurstur eirra. essi prf nota bi smu skipanir og stillingar og "
2390"SquirrelMail. Einnig er hgt a sl inn snar eigin skipanir."
942fb9c2 2391
98beabc7 2392msgid "Mailinglist"
2393msgstr "Pstlisti"
942fb9c2 2394
98beabc7 2395#, c-format
2396msgid ""
2397"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2398"receive an emailed response at the address below."
2399msgstr ""
2400"etta mun senda skeyti %s og bija um listahjlpina. Svar verur send "
2401"vistfangi hr fyrir nean."
942fb9c2 2402
98beabc7 2403#, c-format
2404msgid ""
2405"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2406"this list. You will be subscribed with the address below."
2407msgstr ""
2408"etta mun senda skeyti %s og bija um a gerast skrifandi a listanum. "
2409"verur skur me vistfangi hr fyrir nean."
942fb9c2 2410
98beabc7 2411#, c-format
2412msgid ""
2413"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2414"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2415msgstr ""
2416"etta sendir skeyti %s og skar ess a srt afskrur af listanum. "
2417"Vistfangi sem reynt er a afskr er hr fyrir nean."
942fb9c2 2418
98beabc7 2419msgid "Send Mail"
2420msgstr "Senda pst"
942fb9c2 2421
98beabc7 2422msgid "Post to List"
2423msgstr "Senda lista"
627fa93d 2424
98beabc7 2425msgid "Reply to List"
2426msgstr "Svara lista"
942fb9c2 2427
98beabc7 2428msgid "List Archives"
2429msgstr "Lista safn"
627fa93d 2430
98beabc7 2431msgid "Contact Listowner"
2432msgstr "Hafa samband vi listastjra"
627fa93d 2433
98beabc7 2434msgid "Mailing List"
2435msgstr "Pstlisti"
627fa93d 2436
98beabc7 2437msgid "POP3 connect:"
2438msgstr "POP3 tenging"
942fb9c2 2439
98beabc7 2440msgid "No server specified"
2441msgstr "Enginn jnn skilgreindur"
942fb9c2 2442
98beabc7 2443msgid "Error "
2444msgstr "Villa "
942fb9c2 2445
98beabc7 2446msgid "POP3 noop:"
2447msgstr "POP3 noop:"
942fb9c2 2448
98beabc7 2449msgid "No connection to server"
2450msgstr "Engin tenging vi pstjn"
627fa93d 2451
98beabc7 2452msgid "POP3 user:"
2453msgstr "POP3 notandi"
942fb9c2 2454
98beabc7 2455msgid "no login ID submitted"
2456msgstr "Ekkert aukenni sent"
942fb9c2 2457
98beabc7 2458msgid "connection not established"
2459msgstr "tenging nist ekki"
942fb9c2 2460
98beabc7 2461msgid "POP3 pass:"
2462msgstr "POP3 lykilor"
627fa93d 2463
98beabc7 2464msgid "No password submitted"
2465msgstr "Ekkert lykilor sent"
627fa93d 2466
98beabc7 2467msgid "authentication failed "
2468msgstr "aukenning misfrst"
627fa93d 2469
98beabc7 2470msgid "POP3 apop:"
2471msgstr "POP3 apop:"
627fa93d 2472
98beabc7 2473msgid "No login ID submitted"
2474msgstr "Ekkert aukenni sent"
627fa93d 2475
98beabc7 2476msgid "No server banner"
2477msgstr "Enginn bori fr jn"
627fa93d 2478
98beabc7 2479msgid "abort"
2480msgstr "htta vi"
627fa93d 2481
98beabc7 2482msgid "apop authentication failed"
2483msgstr "apop aukenning brst"
627fa93d 2484
98beabc7 2485msgid "POP3 login:"
627fa93d 2486msgstr ""
2487
98beabc7 2488msgid "POP3 top:"
627fa93d 2489msgstr ""
2490
98beabc7 2491msgid "POP3 pop_list:"
627fa93d 2492msgstr ""
2493
98beabc7 2494msgid "Premature end of list"
2495msgstr "tmabr endi lista"
627fa93d 2496
98beabc7 2497msgid "POP3 get:"
627fa93d 2498msgstr ""
2499
98beabc7 2500msgid "POP3 last:"
942fb9c2 2501msgstr ""
627fa93d 2502
98beabc7 2503msgid "POP3 reset:"
942fb9c2 2504msgstr ""
627fa93d 2505
98beabc7 2506msgid "POP3 send_cmd:"
627fa93d 2507msgstr ""
2508
98beabc7 2509msgid "Empty command string"
2510msgstr "Tma skipanastreng"
627fa93d 2511
98beabc7 2512msgid "POP3 quit:"
627fa93d 2513msgstr ""
2514
98beabc7 2515msgid "connection does not exist"
2516msgstr "tenging er ekki til"
2517
2518msgid "POP3 uidl:"
188f8c95 2519msgstr ""
2520
98beabc7 2521msgid "POP3 delete:"
188f8c95 2522msgstr ""
2523
98beabc7 2524msgid "No msg number submitted"
2525msgstr "Fkk ekki neitt msg nmer"
188f8c95 2526
98beabc7 2527msgid "Command failed "
2528msgstr "Skipun brst"
188f8c95 2529
98beabc7 2530msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2531msgstr "Ski pst fr POP milara"
188f8c95 2532
98beabc7 2533msgid "Select Server:"
2534msgstr "Velji pstjnn:"
188f8c95 2535
98beabc7 2536msgid "Password for"
2537msgstr "Lykilor fyrir"
188f8c95 2538
98beabc7 2539msgid "Fetch Mail"
2540msgstr "Skja pst"
942fb9c2 2541
98beabc7 2542msgid "Fetching from "
2543msgstr "Ski fr "
188f8c95 2544
98beabc7 2545msgid "Oops, "
2546msgstr "ps, "
188f8c95 2547
98beabc7 2548msgid "Opening IMAP server"
2549msgstr "Tengist IMAP jn"
942fb9c2 2550
98beabc7 2551msgid "Opening POP server"
2552msgstr "Tengist POP jn"
942fb9c2 2553
98beabc7 2554msgid "Login Failed:"
2555msgstr "Aukennign brst:"
627fa93d 2556
98beabc7 2557msgid "Login OK: No new messages"
2558msgstr "Aukenni lagi: Engin n skeyti"
188f8c95 2559
98beabc7 2560msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2561msgstr "Aukenni lagi: Innhlf tmt"
627fa93d 2562
98beabc7 2563msgid "Login OK: Inbox contains ["
2564msgstr "Aukenni lagi: Innhlf inniheldur ["
627fa93d 2565
98beabc7 2566msgid "] messages"
2567msgstr "] skilabo"
627fa93d 2568
98beabc7 2569msgid "Fetching UIDL..."
2570msgstr "Ski UIDL..."
188f8c95 2571
98beabc7 2572msgid "Server does not support UIDL."
2573msgstr "Milari styur ekki UIDL."
188f8c95 2574
98beabc7 2575msgid "Leaving Mail on Server..."
2576msgstr "Skil pst eftir milara"
627fa93d 2577
98beabc7 2578msgid "Deleting messages from server..."
2579msgstr "Eyi pst milara"
188f8c95 2580
98beabc7 2581msgid "Fetching message "
2582msgstr "Er a skja skeyti "
627fa93d 2583
98beabc7 2584msgid "Server error...Disconnect"
2585msgstr "Villa... aftengist"
627fa93d 2586
98beabc7 2587msgid "Reconnect from dead connection"
2588msgstr "Tenging slitnai. Rsi aftur"
627fa93d 2589
98beabc7 2590msgid "Saving UIDL"
2591msgstr "VistaUIDL"
942fb9c2 2592
98beabc7 2593msgid "Refetching message "
2594msgstr "Ski skeyti aftur"
627fa93d 2595
98beabc7 2596msgid "Error Appending Message!"
2597msgstr "Villa vi a bta skeyti vi!"
627fa93d 2598
98beabc7 2599msgid "Closing POP"
2600msgstr "Loka POP"
627fa93d 2601
98beabc7 2602msgid "Logging out from IMAP"
2603msgstr "Aftengist IMAP"
627fa93d 2604
98beabc7 2605msgid "Message appended to mailbox"
2606msgstr "Skeyti btt vi psthlf"
627fa93d 2607
98beabc7 2608msgid "Message "
2609msgstr "Skeyti "
627fa93d 2610
98beabc7 2611msgid " deleted from Remote Server!"
2612msgstr " eytt af pstjni!"
627fa93d 2613
98beabc7 2614msgid "Delete failed:"
2615msgstr "Eying mistkst:"
627fa93d 2616
98beabc7 2617msgid "Remote POP server settings"
2618msgstr "Stillingar POP jn"
627fa93d 2619
627fa93d 2620msgid ""
98beabc7 2621"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
2622"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
2623"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
2624"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
627fa93d 2625msgstr ""
98beabc7 2626"Rtt er a taka fram a a dulkunin sem notu er til a vista lykilori "
2627"er ekki fullkomlega rugg. En ef notar POP er hvort e er enginn "
2628"dlkun notkun. Dulkunin sem er notu er aubrotin af tlvurjtum sem "
2629"lesa frumka essa skjals."
627fa93d 2630
98beabc7 2631msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
627fa93d 2632msgstr ""
98beabc7 2633"If gefur ekki upp lykilori, verur spurur um a egar pstur er "
2634"sttur."
627fa93d 2635
98beabc7 2636msgid "Encrypt passwords (informative only)"
2637msgstr "Dulka lykilori (aeins til upplsingar)"
627fa93d 2638
98beabc7 2639msgid "Add Server"
2640msgstr "Bta vi pstjni"
627fa93d 2641
98beabc7 2642msgid "Server:"
2643msgstr "Pstjnn:"
627fa93d 2644
98beabc7 2645msgid "Port:"
2646msgstr "Port:"
942fb9c2 2647
98beabc7 2648msgid "Alias:"
2649msgstr "Viurnefni:"
627fa93d 2650
98beabc7 2651msgid "Username:"
2652msgstr "Notandanafn:"
627fa93d 2653
98beabc7 2654msgid "Store in Folder:"
2655msgstr "Geyma mppunni:"
627fa93d 2656
98beabc7 2657msgid "Leave Mail on Server"
2658msgstr "Skilja pst eftir pstjni"
627fa93d 2659
98beabc7 2660msgid "Check mail during login"
2661msgstr "Athuga pst vi innskrningu"
627fa93d 2662
98beabc7 2663msgid "Check mail during folder refresh"
2664msgstr "N pst egar mappa er endurhlain"
627fa93d 2665
98beabc7 2666msgid "Modify Server"
2667msgstr "Breyta pstjni"
627fa93d 2668
98beabc7 2669msgid "Server Name:"
2670msgstr "Heiti pstjns:"
627fa93d 2671
98beabc7 2672msgid "Modify"
2673msgstr "Breyta"
627fa93d 2674
98beabc7 2675msgid "No-one server in use. Try to add."
2676msgstr "Enginn milari notkun."
627fa93d 2677
98beabc7 2678msgid "Fetching Servers"
2679msgstr "Ski jna"
627fa93d 2680
98beabc7 2681msgid "Confirm Deletion of a Server"
2682msgstr "Stafesta eyingu jn"
627fa93d 2683
98beabc7 2684msgid "Selected Server:"
2685msgstr "Valinn pstjnn:"
627fa93d 2686
98beabc7 2687msgid "Confirm delete of selected server?"
2688msgstr "Viltu eya vldum jn?"
627fa93d 2689
98beabc7 2690msgid "Confirm Delete"
2691msgstr "Stafesta eyingu"
627fa93d 2692
98beabc7 2693msgid "Undefined Function"
2694msgstr "etta fall er ekki til"
627fa93d 2695
98beabc7 2696msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
2697msgstr "Hey! A hverju ert a leita?"
942fb9c2 2698
98beabc7 2699msgid "Fetch"
2700msgstr "Skja"
627fa93d 2701
98beabc7 2702msgid "Warning, "
2703msgstr "Avrun, "
627fa93d 2704
98beabc7 2705msgid "Mail Fetch Result:"
2706msgstr "Niurstaa:"
d589c4c0 2707
98beabc7 2708msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
2709msgstr "Einfaldur skir fyr POP3 pst"
627fa93d 2710
98beabc7 2711msgid ""
2712"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
2713"account on this server."
2714msgstr ""
2715"Hr er hgt a stilla vefpstinn til a skja pst af rum pstjnum og "
2716"bta vi psthlf itt essum pstjni."
627fa93d 2717
98beabc7 2718msgid "Message Details"
2719msgstr "Nnar um skeyti"
627fa93d 2720
98beabc7 2721msgid "Close Window"
2722msgstr "Loka glugga"
627fa93d 2723
98beabc7 2724msgid "Save Message"
2725msgstr "Vista skeyti"
2726
2727msgid "View Message details"
2728msgstr "Skoa nnari upplsingar um skeyti"
627fa93d 2729
98beabc7 2730msgid "New Mail Notification"
2731msgstr "Tilkynning um njan pst"
627fa93d 2732
98beabc7 2733msgid ""
2734"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
2735"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
2736"to play in the provided file box."
2737msgstr ""
2738"Veldu <b>Virkja tnlist</b> til a lta spila lag egar a eru lesin brf "
2739" psthlfinu nu. getur svo vali lagi sem er spila vieigandi "
2740"reit."
627fa93d 2741
98beabc7 2742msgid ""
2743"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
2744"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
2745msgstr ""
2746"<b>Haka allt, ekki bara INNHLF</b> mun athuga LLUM mppum eftir "
2747"lesnum psti."
627fa93d 2748
98beabc7 2749msgid ""
2750"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
2751"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
2752msgstr ""
2753"Veldu <b>Opna glugga</b> til a lta opna njan glugga egar a er lesinn "
2754"pstur psthlfinu (krefst JavaScript)"
627fa93d 2755
98beabc7 2756msgid ""
2757"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
2758"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
2759"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
2760"by sounds or popups for unseen mail."
2761msgstr ""
2762"Veldu <b>Athuga nleg</b> til a taka einungis mark skeytum sem eru "
2763"nkomin og hafa ekki veri lesin ea merkt. Me essu er ekki alltaf veri "
2764"a trufla ig tt a s gamall lesinn pstur psthlfinu."
627fa93d 2765
98beabc7 2766msgid ""
2767"Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
2768"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
2769"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
2770"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
2771"enabled."
2772msgstr ""
2773"Veldir <b>Breyta titli</b> til a breyta titlinum eim vfrum sem styja "
2774"a. etta krefst JavaScript og virkar lklega einungis Internet Explorer "
2775"fr Microsoft. essi valkostur tekur ekki mark <b>Athuga nleg</b> "
2776"valkostinum."
627fa93d 2777
98beabc7 2778msgid ""
2779"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
2780"mail arrives. If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
2781msgstr ""
2782"Veldu r listanum yfir <b>Skrr jni</b> a hlj sem vilt a s "
2783"spila egar nr pstur berst. Ef velur \"(ekkert)\", verur ekkert "
2784"hlj spila."
627fa93d 2785
98beabc7 2786msgid "Enable Media Playing"
2787msgstr "Virkja tnlist"
627fa93d 2788
98beabc7 2789msgid "Check all boxes, not just INBOX"
2790msgstr "Haka allt, ekki bara INNHLF"
627fa93d 2791
98beabc7 2792msgid "Count only messages that are RECENT"
2793msgstr "Taka aeins mark nlegum skeytum"
627fa93d 2794
98beabc7 2795msgid "Change title on supported browsers."
2796msgstr "Breyta titli vfrum sem styja a"
627fa93d 2797
98beabc7 2798msgid "requires JavaScript to work"
2799msgstr "krefst JavaScript"
627fa93d 2800
98beabc7 2801msgid "Show popup window on new mail"
2802msgstr "Opna glugga egar pstur berst"
627fa93d 2803
98beabc7 2804msgid "Select server file:"
2805msgstr "Veldu skr jni"
627fa93d 2806
98beabc7 2807msgid "(none)"
2808msgstr "(ekkert)"
627fa93d 2809
98beabc7 2810msgid "Try"
2811msgstr "Prfa"
627fa93d 2812
98beabc7 2813msgid "Current File:"
2814msgstr "Nverandi skr:"
627fa93d 2815
98beabc7 2816msgid "New Mail"
2817msgstr "Nr pstur"
627fa93d 2818
98beabc7 2819msgid "SquirrelMail Notice:"
2820msgstr "SquirrelMail skilabo"
627fa93d 2821
98beabc7 2822msgid "You have new mail!"
2823msgstr " tt njan pst!"
627fa93d 2824
98beabc7 2825msgid "NewMail Options"
2826msgstr "Valmguleikar"
627fa93d 2827
98beabc7 2828msgid ""
2829"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
2830"when new mail arrives."
2831msgstr "Hr stilliru hlj og/ea glugga sem lta vita er nr pstur berst."
627fa93d 2832
98beabc7 2833msgid "New Mail Notification options saved"
2834msgstr "Stillingar vistaar"
627fa93d 2835
98beabc7 2836#, c-format
2837msgid "%s New Messages"
2838msgstr "%s n skeyti"
627fa93d 2839
98beabc7 2840#, c-format
2841msgid "%s New Message"
2842msgstr "%s ntt skeyti"
627fa93d 2843
98beabc7 2844msgid "Test Sound"
2845msgstr "Prfa hlj"
627fa93d 2846
98beabc7 2847msgid "No sound specified"
2848msgstr "Ekkert hlj vali"
627fa93d 2849
98beabc7 2850msgid "Loading the sound..."
2851msgstr "Hle inn hlji"
627fa93d 2852
98beabc7 2853msgid "Sent Subfolders Options"
2854msgstr "Stillingar undirmappa \"Sent\" mppu"
627fa93d 2855
98beabc7 2856msgid "Use Sent Subfolders"
2857msgstr "Nota undirmppur Sent"
627fa93d 2858
98beabc7 2859msgid "Monthly"
2860msgstr "Mnaarlega"
627fa93d 2861
98beabc7 2862msgid "Quarterly"
2863msgstr "rsfjrungslega"
627fa93d 2864
98beabc7 2865msgid "Yearly"
2866msgstr "rlega"
627fa93d 2867
98beabc7 2868msgid "Base Sent Folder"
2869msgstr "Rtar \"Sent\" mappa"
627fa93d 2870
98beabc7 2871msgid "Report as Spam"
2872msgstr "Klaga sem ruslpst"
627fa93d 2873
98beabc7 2874msgid "SpamCop - Spam Reporting"
2875msgstr "SpamCop - Klagar ruslpst"
627fa93d 2876
98beabc7 2877msgid ""
2878"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
2879"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
2880"fast, really smart, and easy to use."
2881msgstr ""
2882"Taktu tt a berjast gegn ruslpsti!! SpamCop les yfir ruslpstinn og "
2883"velur rtta aila til a kvarta . Niur me str og hans lka!"
627fa93d 2884
98beabc7 2885msgid "SpellChecker Options"
2886msgstr "Villupka stillingar"
627fa93d 2887
98beabc7 2888msgid ""
2889"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
2890"choose which languages should be available to you when spell-checking."
2891msgstr ""
2892"Hr geturu tilgreint hva orabkin n er stasett, breytt henni og vali "
2893"hvaa tunguml eru agengileg vi yfirlestur."
627fa93d 2894
98beabc7 2895msgid "Check Spelling"
2896msgstr "Leirtta stafsetningu"
627fa93d 2897
98beabc7 2898msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
2899msgstr "Aftur &quot;Villupka stillingar&quot; suna"
627fa93d 2900
98beabc7 2901msgid "ATTENTION:"
2902msgstr "ATH!:"
627fa93d 2903
98beabc7 2904msgid ""
2905"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
2906"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
2907"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
2908"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
2909"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
2910"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
2911"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
2912"it, the encrypted data is no longer accessible."
2913msgstr ""
2914"SquirrelSpell gat ekki afka orabkina na. Lklega er etta skum ess "
2915"a hafir breytt lykilorinu a psthlfinu. Ef svo er, arftu a sl "
2916"inn gamla lykilori svo SquirrelSpell geti afka orabkina, sem san "
2917"verur dulku aftur me nja lykilorinu.<br> Ef kannast ekki vi a "
2918"hafa dulka orabkina, gti veri a hn hafi ori fyrir tjni og s "
2919"ekki lengur lsileg. Ef svo er arftu a eya henni og stofna nja. a "
2920"arftu einnig a gera ef hefur tapa lykilorinu a henni."
627fa93d 2921
98beabc7 2922msgid "Delete my dictionary and start a new one"
2923msgstr "Eya orabkinni og stofna nja"