1f62fce2 |
1 | # Indonesian Squirrelmail Translation |
2 | # Copyright (C) SquirrelMail Development Project , 1999-2002 |
449dadea |
3 | # Arief S Fitrianto <arief@fisika.ui.ac.id>, 2001. |
4a5e0972 |
4 | # |
1f62fce2 |
5 | msgid "" |
6 | msgstr "" |
bcef007e |
7 | "Project-Id-Version: $Id$\n" |
942fb9c2 |
8 | "POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n" |
4a5e0972 |
9 | "PO-Revision-Date: 2003-01-09 20:04\n" |
76628c3c |
10 | "Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n" |
4a5e0972 |
11 | "Language-Team: Indonesia <squirrelmail-i18n@sourceforge.net>\n" |
1f62fce2 |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4a5e0972 |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
1f62fce2 |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
fe1d1787 |
15 | |
942fb9c2 |
16 | msgid "Delivery error report" |
17 | msgstr "Laporan kesalahan pengiriman" |
be267d4d |
18 | |
942fb9c2 |
19 | msgid "Undelivered Message Headers" |
20 | msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan" |
1f62fce2 |
21 | |
942fb9c2 |
22 | msgid "(no subject)" |
4a5e0972 |
23 | msgstr "(tidak ada subyek)" |
1f62fce2 |
24 | |
942fb9c2 |
25 | msgid "Personal address book" |
26 | msgstr "Buku alamat pribadi" |
1f62fce2 |
27 | |
942fb9c2 |
28 | #, c-format |
29 | msgid "Database error: %s" |
30 | msgstr "Gudang Data salah: %s" |
1f62fce2 |
31 | |
942fb9c2 |
32 | msgid "Addressbook is read-only" |
33 | msgstr "Buku alamat hanya bisa dibaca" |
5e7f6ef6 |
34 | |
942fb9c2 |
35 | #, c-format |
36 | msgid "User '%s' already exist" |
37 | msgstr "Nama '%s' sudah ada" |
5e7f6ef6 |
38 | |
942fb9c2 |
39 | #, c-format |
40 | msgid "User '%s' does not exist" |
41 | msgstr "Nama '%s' tidak ada" |
5e7f6ef6 |
42 | |
942fb9c2 |
43 | msgid "Global address book" |
44 | msgstr "Buku Alamat Umum" |
1f62fce2 |
45 | |
942fb9c2 |
46 | msgid "No such file or directory" |
47 | msgstr "Tidak ada file atau direktori ini" |
1f62fce2 |
48 | |
942fb9c2 |
49 | msgid "Open failed" |
50 | msgstr "Gagal membuka" |
1f62fce2 |
51 | |
942fb9c2 |
52 | msgid "Can not modify global address book" |
53 | msgstr "Tidak dapat mengubah Buku Alamat Umum" |
1f62fce2 |
54 | |
942fb9c2 |
55 | msgid "Not a file name" |
56 | msgstr "Bukan nama file" |
1f62fce2 |
57 | |
942fb9c2 |
58 | msgid "Write failed" |
4a5e0972 |
59 | msgstr "Gagal menulis" |
1f62fce2 |
60 | |
942fb9c2 |
61 | msgid "Unable to update" |
4a5e0972 |
62 | msgstr "Tidak dapat memperbaharui" |
1f62fce2 |
63 | |
942fb9c2 |
64 | msgid "Could not lock datafile" |
65 | msgstr "Tidak dapat mengunci file data" |
1f62fce2 |
66 | |
942fb9c2 |
67 | msgid "Write to addressbook failed" |
68 | msgstr "Gagal menulis ke buku alamat" |
1f62fce2 |
69 | |
942fb9c2 |
70 | msgid "Error initializing addressbook database." |
71 | msgstr "Ada kesalahan saat membuat gudang data buku alamat." |
1f62fce2 |
72 | |
942fb9c2 |
73 | #, c-format |
74 | msgid "Error opening file %s" |
75 | msgstr "Ada kesalahan saat membuka file %s" |
1f62fce2 |
76 | |
942fb9c2 |
77 | msgid "Error initializing global addressbook." |
78 | msgstr "Ada kesalahan saat membuat buku alamat umum." |
1f62fce2 |
79 | |
942fb9c2 |
80 | #, c-format |
81 | msgid "Error initializing LDAP server %s:" |
82 | msgstr "Ada kesalahan saat memulai server LDAP %s:" |
1f62fce2 |
83 | |
942fb9c2 |
84 | msgid "Invalid input data" |
85 | msgstr "Masukan data tidak sah" |
1f62fce2 |
86 | |
942fb9c2 |
87 | msgid "Name is missing" |
88 | msgstr "Nama tidak ada" |
1f62fce2 |
89 | |
942fb9c2 |
90 | msgid "E-mail address is missing" |
91 | msgstr "Alamat Surat-E tidak ada" |
1f62fce2 |
92 | |
942fb9c2 |
93 | msgid "Nickname contains illegal characters" |
94 | msgstr "Nama singkat berisi huruf tidak sah" |
1f62fce2 |
95 | |
942fb9c2 |
96 | msgid "view" |
97 | msgstr "Lihat" |
1f62fce2 |
98 | |
942fb9c2 |
99 | msgid "Business Card" |
100 | msgstr "Kartu Bisnis" |
1f62fce2 |
101 | |
942fb9c2 |
102 | msgid "You must be logged in to access this page." |
103 | msgstr "Anda harus masuk dulu sebelum mengakses halaman ini." |
1f62fce2 |
104 | |
942fb9c2 |
105 | msgid "Sunday" |
106 | msgstr "Minggu" |
1f62fce2 |
107 | |
942fb9c2 |
108 | msgid "Monday" |
109 | msgstr "Senin" |
1f62fce2 |
110 | |
942fb9c2 |
111 | msgid "Tuesday" |
112 | msgstr "Selasa" |
1f62fce2 |
113 | |
942fb9c2 |
114 | msgid "Wednesday" |
115 | msgstr "Rabu" |
1f62fce2 |
116 | |
942fb9c2 |
117 | msgid "Thursday" |
118 | msgstr "Kamis" |
1f62fce2 |
119 | |
942fb9c2 |
120 | msgid "Friday" |
121 | msgstr "Jum'at" |
1f62fce2 |
122 | |
942fb9c2 |
123 | msgid "Saturday" |
124 | msgstr "Sabtu" |
1f62fce2 |
125 | |
942fb9c2 |
126 | msgid "January" |
127 | msgstr "Januari" |
1f62fce2 |
128 | |
942fb9c2 |
129 | msgid "February" |
130 | msgstr "Pebruari" |
1f62fce2 |
131 | |
942fb9c2 |
132 | msgid "March" |
133 | msgstr "Maret" |
fe1d1787 |
134 | |
942fb9c2 |
135 | msgid "April" |
136 | msgstr "April" |
bcef007e |
137 | |
942fb9c2 |
138 | msgid "May" |
139 | msgstr "Mei" |
bcef007e |
140 | |
942fb9c2 |
141 | msgid "June" |
142 | msgstr "Juni" |
bcef007e |
143 | |
942fb9c2 |
144 | msgid "July" |
145 | msgstr "Juli" |
449dadea |
146 | |
942fb9c2 |
147 | msgid "August" |
148 | msgstr "Agustus" |
449dadea |
149 | |
942fb9c2 |
150 | msgid "September" |
151 | msgstr "September" |
1f62fce2 |
152 | |
942fb9c2 |
153 | msgid "October" |
154 | msgstr "Oktober" |
1f62fce2 |
155 | |
942fb9c2 |
156 | msgid "November" |
157 | msgstr "Nopember" |
1f62fce2 |
158 | |
942fb9c2 |
159 | msgid "December" |
160 | msgstr "Desember" |
1f62fce2 |
161 | |
942fb9c2 |
162 | msgid "D, F j, Y g:i a" |
163 | msgstr "D, j F Y, g:i" |
1f62fce2 |
164 | |
942fb9c2 |
165 | msgid "D, F j, Y G:i" |
166 | msgstr "D, j F Y, G:i" |
1f62fce2 |
167 | |
942fb9c2 |
168 | msgid "g:i a" |
169 | msgstr "g:i" |
1f62fce2 |
170 | |
942fb9c2 |
171 | msgid "G:i" |
172 | msgstr "G:i" |
1f62fce2 |
173 | |
942fb9c2 |
174 | msgid "D, g:i a" |
175 | msgstr "D, g:i" |
1f62fce2 |
176 | |
942fb9c2 |
177 | msgid "D, G:i" |
178 | msgstr "D, G:i" |
1f62fce2 |
179 | |
942fb9c2 |
180 | msgid "M j, Y" |
181 | msgstr "j M Y" |
1f62fce2 |
182 | |
942fb9c2 |
183 | #, c-format |
184 | msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" |
185 | msgstr "Acuan gudang data salah ( %s ). Terpaksa keluar segera." |
1f62fce2 |
186 | |
942fb9c2 |
187 | msgid "Unknown user or password incorrect." |
188 | msgstr "Nama tidak dikenal atau sandinya salah." |
1f62fce2 |
189 | |
942fb9c2 |
190 | msgid "Click here to try again" |
191 | msgstr "Klik di sini untuk coba lagi" |
449dadea |
192 | |
942fb9c2 |
193 | #, c-format |
194 | msgid "Click here to return to %s" |
195 | msgstr "Klik di sini untuk kembali ke %s" |
449dadea |
196 | |
942fb9c2 |
197 | #, c-format |
198 | msgid "%s Logo" |
199 | msgstr "Lambang %s" |
449dadea |
200 | |
942fb9c2 |
201 | #, c-format |
202 | msgid "SquirrelMail version %s" |
203 | msgstr "SquirrelMail versi %s" |
449dadea |
204 | |
942fb9c2 |
205 | msgid "By the SquirrelMail Development Team" |
206 | msgstr "Oleh Team Pengembangan SquirrelMail" |
449dadea |
207 | |
942fb9c2 |
208 | msgid "ERROR" |
209 | msgstr "SALAH" |
449dadea |
210 | |
942fb9c2 |
211 | msgid "Go to the login page" |
212 | msgstr "Kembali ke halaman masuk" |
1f62fce2 |
213 | |
942fb9c2 |
214 | #, c-format |
215 | msgid "" |
216 | "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " |
217 | "default preference file." |
218 | msgstr "" |
219 | "File Acuan , %s , tidak ada. Keluar sekarang dan masuk lagi untuk membuat " |
220 | "file acuan awal." |
1f62fce2 |
221 | |
942fb9c2 |
222 | #, c-format |
223 | msgid "" |
224 | "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " |
225 | "to resolve this issue." |
226 | msgstr "" |
4a5e0972 |
227 | "File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda untuk " |
228 | "mengatasi hal ini." |
1f62fce2 |
229 | |
4a5e0972 |
230 | #, c-format |
942fb9c2 |
231 | msgid "" |
232 | "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " |
233 | "to resolve this issue." |
234 | msgstr "" |
4a5e0972 |
235 | "File Acuan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem Anda " |
942fb9c2 |
236 | "untuk mengatasi hal ini." |
1f62fce2 |
237 | |
942fb9c2 |
238 | #, c-format |
239 | msgid "Error opening %s" |
240 | msgstr "Gagal membuka %s" |
449dadea |
241 | |
942fb9c2 |
242 | msgid "Default preference file not found or not readable!" |
4a5e0972 |
243 | msgstr "File acuan baku tidak ditemukan atau tidak dapat dibaca!" |
1f62fce2 |
244 | |
942fb9c2 |
245 | msgid "Please contact your system administrator and report this error." |
246 | msgstr "Hubungi administrator Anda dan laporkan hal ini." |
1f62fce2 |
247 | |
942fb9c2 |
248 | msgid "Could not create initial preference file!" |
249 | msgstr "Tidak dapat membuat file acuan awal!" |
449dadea |
250 | |
942fb9c2 |
251 | #, c-format |
252 | msgid "%s should be writable by user %s" |
253 | msgstr "%s harus bisa ditulis oleh %s" |
1f62fce2 |
254 | |
942fb9c2 |
255 | #, c-format |
256 | msgid "" |
257 | "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " |
258 | "to resolve this issue." |
259 | msgstr "" |
260 | "File Tanda tangan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n" |
261 | "untuk mengatasi hal ini." |
1f62fce2 |
262 | |
4a5e0972 |
263 | #, c-format |
942fb9c2 |
264 | msgid "" |
265 | "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " |
266 | "to resolve this issue." |
267 | msgstr "" |
4a5e0972 |
268 | "File Tanda tangan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem " |
269 | "Anda untuk mengatasi hal ini." |
1f62fce2 |
270 | |
942fb9c2 |
271 | msgid "" |
272 | "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " |
273 | "(using configure option --with-mbstring)." |
274 | msgstr "" |
275 | "Anda harus memasang PHP4 dengan fungsi string multibyte aktif \n" |
276 | "( menggunakan pilihan konfigurasi --with-mbstring)." |
1f62fce2 |
277 | |
942fb9c2 |
278 | msgid "ERROR : No available imapstream." |
4a5e0972 |
279 | msgstr "SALAH: Tidak ada imapstream yang tersedia" |
1f62fce2 |
280 | |
942fb9c2 |
281 | msgid "ERROR : Could not complete request." |
282 | msgstr "SALAH: Tidak dapat melaksanakan perintah." |
1f62fce2 |
283 | |
942fb9c2 |
284 | msgid "Query:" |
285 | msgstr "Mencari:" |
bcef007e |
286 | |
942fb9c2 |
287 | msgid "Reason Given: " |
288 | msgstr "Alasan yang ada: " |
1f62fce2 |
289 | |
942fb9c2 |
290 | msgid "ERROR : Bad or malformed request." |
291 | msgstr "SALAH : Perintah jelek atau salah." |
1f62fce2 |
292 | |
942fb9c2 |
293 | msgid "Server responded: " |
294 | msgstr "Tanggapan dari server: " |
1f62fce2 |
295 | |
942fb9c2 |
296 | #, c-format |
297 | msgid "Error connecting to IMAP server: %s." |
298 | msgstr "Gagal menghubungi server IMAP: %s." |
1f62fce2 |
299 | |
942fb9c2 |
300 | #, c-format |
301 | msgid "Bad request: %s" |
302 | msgstr "Perintah salah: %s" |
1f62fce2 |
303 | |
942fb9c2 |
304 | #, c-format |
305 | msgid "Unknown error: %s" |
306 | msgstr "Kesalahan tidak diketahui : %s" |
1f62fce2 |
307 | |
942fb9c2 |
308 | msgid "Read data:" |
309 | msgstr "Membaca data:" |
1f62fce2 |
310 | |
942fb9c2 |
311 | msgid "ERROR : Could not append message to" |
4a5e0972 |
312 | msgstr "SALAH: Tidak dapat menambahkan pesan ke" |
449dadea |
313 | |
942fb9c2 |
314 | msgid "Solution: " |
4a5e0972 |
315 | msgstr "Pemecahan:" |
1f62fce2 |
316 | |
942fb9c2 |
317 | msgid "" |
318 | "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " |
319 | "folder." |
320 | msgstr "" |
4a5e0972 |
321 | "Buanglah pesan yang tidak perlu dari laci Anda dan mulailah dengan laci " |
322 | "Sampah (Trash)" |
1f62fce2 |
323 | |
942fb9c2 |
324 | msgid "INBOX" |
325 | msgstr "KOTAK POS" |
1f62fce2 |
326 | |
942fb9c2 |
327 | msgid "Unknown response from IMAP server: " |
328 | msgstr "Tanggapan misterius dari server IMAP: " |
1f62fce2 |
329 | |
942fb9c2 |
330 | msgid "Unknown message number in reply from server: " |
331 | msgstr "Nomor pesan tidak dikenal dalam balasan dari server: " |
1f62fce2 |
332 | |
942fb9c2 |
333 | msgid "Unknown Sender" |
334 | msgstr "Pengirim Misterius" |
1f62fce2 |
335 | |
942fb9c2 |
336 | msgid "(unknown sender)" |
337 | msgstr "( pengirim misterius )" |
1f62fce2 |
338 | |
942fb9c2 |
339 | msgid "Unknown date" |
4a5e0972 |
340 | msgstr "Tanggal tak diketahui" |
1f62fce2 |
341 | |
942fb9c2 |
342 | msgid "A" |
343 | msgstr "A" |
bcef007e |
344 | |
942fb9c2 |
345 | msgid "" |
346 | "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this " |
347 | "to the system administrator." |
449dadea |
348 | msgstr "" |
942fb9c2 |
349 | "Pengurutan terstruktur tidak didukung oleh server IMAP Anda.<br>Silahkan " |
350 | "laporkan\n" |
351 | " hal ini kepada administrator sistem Anda." |
449dadea |
352 | |
942fb9c2 |
353 | msgid "" |
354 | "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report " |
355 | "this to the system administrator." |
356 | msgstr "" |
357 | "Pengurutan pada-server tidak didukung oleh server IMAP Anda.<br>Silahkan\n" |
358 | "laporkan hal ini kepada sistem administrator Anda." |
1f62fce2 |
359 | |
942fb9c2 |
360 | msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" |
361 | msgstr "LACI INI KOSONG" |
1f62fce2 |
362 | |
942fb9c2 |
363 | msgid "Move Selected To" |
364 | msgstr "Pindahkan yang dipilih ke:" |
1f62fce2 |
365 | |
942fb9c2 |
366 | msgid "Transform Selected Messages" |
367 | msgstr "Transformasikan Pesan Terpilih" |
bcef007e |
368 | |
942fb9c2 |
369 | msgid "Move" |
370 | msgstr "Pindahkan" |
1f62fce2 |
371 | |
942fb9c2 |
372 | msgid "Forward" |
373 | msgstr "Kirimkan ke" |
1f62fce2 |
374 | |
942fb9c2 |
375 | msgid "Expunge" |
376 | msgstr "Kosongkan" |
1f62fce2 |
377 | |
942fb9c2 |
378 | msgid "mailbox" |
379 | msgstr "Kotak surat" |
1f62fce2 |
380 | |
942fb9c2 |
381 | msgid "Read" |
382 | msgstr "Sudah Dibaca" |
1f62fce2 |
383 | |
942fb9c2 |
384 | msgid "Unread" |
385 | msgstr "Belum Dibaca" |
1f62fce2 |
386 | |
942fb9c2 |
387 | msgid "Delete" |
388 | msgstr "Hapus" |
1f62fce2 |
389 | |
942fb9c2 |
390 | msgid "Unthread View" |
391 | msgstr "Tampilan biasa" |
1f62fce2 |
392 | |
942fb9c2 |
393 | msgid "Thread View" |
394 | msgstr "Tampilan terstruktur" |
bcef007e |
395 | |
942fb9c2 |
396 | msgid "To" |
397 | msgstr "Untuk" |
bcef007e |
398 | |
942fb9c2 |
399 | msgid "From" |
400 | msgstr "Dari" |
5e7f6ef6 |
401 | |
942fb9c2 |
402 | msgid "Date" |
403 | msgstr "Tanggal" |
1f62fce2 |
404 | |
942fb9c2 |
405 | msgid "Subject" |
406 | msgstr "Subyek" |
1f62fce2 |
407 | |
942fb9c2 |
408 | msgid "Size" |
409 | msgstr "Ukuran" |
bcef007e |
410 | |
942fb9c2 |
411 | msgid "Toggle All" |
412 | msgstr "Pilih semua" |
1f62fce2 |
413 | |
942fb9c2 |
414 | msgid "Unselect All" |
415 | msgstr "Batal pilih semua" |
449dadea |
416 | |
942fb9c2 |
417 | msgid "Select All" |
418 | msgstr "Pilih semua" |
1f62fce2 |
419 | |
942fb9c2 |
420 | #, c-format |
421 | msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)" |
422 | msgstr "Menampilkan Pesan: <B>%s</B> sampai <B>%s</B> ( seluruhnya %s )" |
1f62fce2 |
423 | |
1f62fce2 |
424 | #, c-format |
942fb9c2 |
425 | msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)" |
426 | msgstr "Menampilkan Pesan <B>%s</B> ( hanya 1 (satu))" |
1f62fce2 |
427 | |
942fb9c2 |
428 | msgid "Previous" |
429 | msgstr "Sebelumnya" |
1f62fce2 |
430 | |
942fb9c2 |
431 | msgid "Next" |
432 | msgstr "Berikutnya" |
1f62fce2 |
433 | |
942fb9c2 |
434 | msgid "Paginate" |
435 | msgstr "Per Halaman" |
1f62fce2 |
436 | |
942fb9c2 |
437 | msgid "Show All" |
438 | msgstr "Lihat Semua" |
1f62fce2 |
439 | |
942fb9c2 |
440 | msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" |
4a5e0972 |
441 | msgstr "Squirrelmail tidak dapat mendekode struktur-badan pesan" |
1f62fce2 |
442 | |
942fb9c2 |
443 | msgid "the provided bodystructure by your imap-server" |
444 | msgstr "Struktur-dalam pesan yang diberikan oleh server imap" |
873df9c0 |
445 | |
942fb9c2 |
446 | msgid "" |
447 | "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " |
448 | "is malformed." |
449 | msgstr "" |
450 | "Gagal membuka pesan. Alasan yang mungkin adalah karena pesan ini salah " |
4a5e0972 |
451 | "format." |
1f62fce2 |
452 | |
942fb9c2 |
453 | msgid "Command:" |
454 | msgstr "Perintah:" |
1f62fce2 |
455 | |
942fb9c2 |
456 | msgid "Response:" |
457 | msgstr "Tanggapan: " |
1f62fce2 |
458 | |
942fb9c2 |
459 | msgid "Message:" |
460 | msgstr "Pesan:" |
1f62fce2 |
461 | |
942fb9c2 |
462 | msgid "FETCH line:" |
463 | msgstr "baris FETCH:" |
1f62fce2 |
464 | |
942fb9c2 |
465 | msgid "High" |
466 | msgstr "Segera" |
1f62fce2 |
467 | |
942fb9c2 |
468 | msgid "Low" |
469 | msgstr "Tidak penting" |
1f62fce2 |
470 | |
942fb9c2 |
471 | msgid "Normal" |
472 | msgstr "Biasa" |
1f62fce2 |
473 | |
942fb9c2 |
474 | msgid "Hide Unsafe Images" |
475 | msgstr "Sembunyikan Gambar Berbahaya" |
1f62fce2 |
476 | |
942fb9c2 |
477 | msgid "View Unsafe Images" |
478 | msgstr "Lihat Gambar Berbahaya" |
1f62fce2 |
479 | |
942fb9c2 |
480 | msgid "download" |
481 | msgstr "simpan" |
1f62fce2 |
482 | |
942fb9c2 |
483 | msgid "Unknown sender" |
484 | msgstr "Pengirim Misterius" |
1f62fce2 |
485 | |
942fb9c2 |
486 | msgid "sec_remove_eng.png" |
487 | msgstr "sec_remove_id_ID.png" |
1f62fce2 |
488 | |
942fb9c2 |
489 | #, c-format |
490 | msgid "Option Type '%s' Not Found" |
491 | msgstr "Jenis Pilihan '%s' Tidak Ada" |
1f62fce2 |
492 | |
942fb9c2 |
493 | msgid "Yes" |
494 | msgstr "Ya" |
1f62fce2 |
495 | |
942fb9c2 |
496 | msgid "No" |
497 | msgstr "Tidak" |
1f62fce2 |
498 | |
942fb9c2 |
499 | msgid "Submit" |
500 | msgstr "Kirim" |
1f62fce2 |
501 | |
942fb9c2 |
502 | msgid "Current Folder" |
503 | msgstr "Laci saat ini" |
1f62fce2 |
504 | |
942fb9c2 |
505 | msgid "Sign Out" |
506 | msgstr "Keluar" |
1f62fce2 |
507 | |
942fb9c2 |
508 | msgid "Compose" |
509 | msgstr "Tulis surat" |
1f62fce2 |
510 | |
942fb9c2 |
511 | msgid "Addresses" |
512 | msgstr "Alamat" |
1f62fce2 |
513 | |
942fb9c2 |
514 | msgid "Folders" |
515 | msgstr "Laci" |
1f62fce2 |
516 | |
942fb9c2 |
517 | msgid "Options" |
518 | msgstr "Pilihan" |
449dadea |
519 | |
942fb9c2 |
520 | msgid "Search" |
521 | msgstr "Cari" |
522 | |
523 | msgid "Help" |
524 | msgstr "Panduan" |
1f62fce2 |
525 | |
942fb9c2 |
526 | # c-format |
bcef007e |
527 | #, c-format |
942fb9c2 |
528 | msgid "Error creating directory %s." |
529 | msgstr "Gagal membuat direktori %s ." |
1f62fce2 |
530 | |
942fb9c2 |
531 | msgid "Could not create hashed directory structure!" |
532 | msgstr "Tidak dapat membuat struktur direktori bertingkat!" |
1f62fce2 |
533 | |
942fb9c2 |
534 | msgid "General Display Options" |
535 | msgstr "Pilihan Tampilan Umum" |
1f62fce2 |
536 | |
942fb9c2 |
537 | msgid "Theme" |
538 | msgstr "Tema" |
449dadea |
539 | |
942fb9c2 |
540 | msgid "Default" |
4a5e0972 |
541 | msgstr "Utama(default)" |
be267d4d |
542 | |
942fb9c2 |
543 | msgid "Custom Stylesheet" |
544 | msgstr "Stylesheet Pribadi" |
76628c3c |
545 | |
942fb9c2 |
546 | msgid "Language" |
547 | msgstr "Bahasa" |
76628c3c |
548 | |
942fb9c2 |
549 | msgid "Use Javascript" |
550 | msgstr "Pakai Javascript" |
449dadea |
551 | |
942fb9c2 |
552 | msgid "Autodetect" |
553 | msgstr "Deteksi otomatis" |
be267d4d |
554 | |
942fb9c2 |
555 | msgid "Always" |
556 | msgstr "Selalu" |
449dadea |
557 | |
942fb9c2 |
558 | msgid "Never" |
559 | msgstr "Jangan pernah" |
1f62fce2 |
560 | |
942fb9c2 |
561 | msgid "Mailbox Display Options" |
562 | msgstr "Pilihan Tampilan Kotak Surat" |
1f62fce2 |
563 | |
942fb9c2 |
564 | msgid "Number of Messages to Index" |
565 | msgstr "Jumlah pesan yang ditampilkan" |
1f62fce2 |
566 | |
942fb9c2 |
567 | msgid "Enable Alternating Row Colors" |
568 | msgstr "Pakai warna baris yang berbeda?" |
1f62fce2 |
569 | |
942fb9c2 |
570 | msgid "Enable Page Selector" |
571 | msgstr "Aktifkan Pemilih Halaman" |
1f62fce2 |
572 | |
942fb9c2 |
573 | msgid "Maximum Number of Pages to Show" |
574 | msgstr "Jumlah halaman maksimum yang ditampilkan" |
1f62fce2 |
575 | |
942fb9c2 |
576 | msgid "Message Display and Composition" |
577 | msgstr "Penulisan dan Penampilan Pesan" |
1f62fce2 |
578 | |
942fb9c2 |
579 | msgid "Wrap Incoming Text At" |
580 | msgstr "Penggal tulisan pada kolom" |
1f62fce2 |
581 | |
942fb9c2 |
582 | msgid "Size of Editor Window" |
583 | msgstr "Ukuran jendela editor" |
1f62fce2 |
584 | |
942fb9c2 |
585 | msgid "Location of Buttons when Composing" |
586 | msgstr "Tempat tombol saat menulis surat" |
1f62fce2 |
587 | |
942fb9c2 |
588 | msgid "Before headers" |
589 | msgstr "Sebelum 'header'" |
1f62fce2 |
590 | |
942fb9c2 |
591 | msgid "Between headers and message body" |
592 | msgstr "Antara 'header' dan badan pesan" |
1f62fce2 |
593 | |
942fb9c2 |
594 | msgid "After message body" |
595 | msgstr "Sesudah badan pesan" |
1f62fce2 |
596 | |
942fb9c2 |
597 | msgid "Addressbook Display Format" |
598 | msgstr "Bentuk Tampilan Buku ALamat" |
1f62fce2 |
599 | |
942fb9c2 |
600 | msgid "Javascript" |
601 | msgstr "Javascript" |
1f62fce2 |
602 | |
942fb9c2 |
603 | msgid "HTML" |
604 | msgstr "HTML" |
1f62fce2 |
605 | |
942fb9c2 |
606 | msgid "Show HTML Version by Default" |
607 | msgstr "Tampilkan versi HTML secara otomatis" |
1f62fce2 |
608 | |
942fb9c2 |
609 | msgid "Enable Forward as Attachment" |
4a5e0972 |
610 | msgstr "Izinkan meneruskan pesan(Forward) sebagai Sisipan" |
1f62fce2 |
611 | |
942fb9c2 |
612 | msgid "Include CCs when Forwarding Messages" |
613 | msgstr "Masukkan Tembusan bila meneruskan pesan" |
1f62fce2 |
614 | |
942fb9c2 |
615 | msgid "Include Me in CC when I Reply All" |
616 | msgstr "Masukkan Saya dalam Tembusan bila Saya Balas Semua" |
1f62fce2 |
617 | |
942fb9c2 |
618 | msgid "Enable Mailer Display" |
619 | msgstr "Tampilkan Sarana Pengirim " |
1f62fce2 |
620 | |
942fb9c2 |
621 | msgid "Display Attached Images with Message" |
622 | msgstr "Tampilkan Gambar Sisipan dalam Pesan" |
1f62fce2 |
623 | |
942fb9c2 |
624 | msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" |
625 | msgstr "Aktifkan Link Layar Pencetakan" |
1f62fce2 |
626 | |
942fb9c2 |
627 | msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" |
628 | msgstr "Aktifkan Layar Pengosongan Layar Pencetakan" |
1f62fce2 |
629 | |
942fb9c2 |
630 | msgid "Enable Mail Delivery Notification" |
631 | msgstr "Tampilkan catatan pengiriman pesan" |
1f62fce2 |
632 | |
942fb9c2 |
633 | msgid "Compose Messages in New Window" |
634 | msgstr "Selalu menulis surat di jendela baru" |
1f62fce2 |
635 | |
942fb9c2 |
636 | msgid "Width of Compose Window" |
637 | msgstr "Lebar jendela penulisan" |
1f62fce2 |
638 | |
942fb9c2 |
639 | msgid "Height of Compose Window" |
640 | msgstr "Tinggi jendela penulisan" |
1f62fce2 |
641 | |
942fb9c2 |
642 | msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" |
643 | msgstr "Tambahkan tanda tangan sebelum naskah balasan/terusan" |
1f62fce2 |
644 | |
942fb9c2 |
645 | msgid "Enable Sort by of Receive Date" |
646 | msgstr "Urutkan pesan berdasarkan tanggal terima" |
1f62fce2 |
647 | |
942fb9c2 |
648 | msgid "Enable Thread Sort by References Header" |
649 | msgstr "Pengurutan Pesan Terstruktur berdasarkan header Acuan" |
1f62fce2 |
650 | |
942fb9c2 |
651 | msgid "Special Folder Options" |
652 | msgstr "Pilihan Laci Khusus" |
873df9c0 |
653 | |
942fb9c2 |
654 | msgid "Folder Path" |
655 | msgstr "Letak Laci" |
873df9c0 |
656 | |
942fb9c2 |
657 | msgid "Do not use Trash" |
658 | msgstr "Tidak pakai laci Sampah" |
1f62fce2 |
659 | |
942fb9c2 |
660 | msgid "Trash Folder" |
661 | msgstr "Laci Sampah ( Trash )" |
1f62fce2 |
662 | |
942fb9c2 |
663 | msgid "Do not use Sent" |
664 | msgstr "Tidak pakai laci Kirim" |
1f62fce2 |
665 | |
942fb9c2 |
666 | msgid "Sent Folder" |
667 | msgstr "Laci Kirim ( Sent )" |
1f62fce2 |
668 | |
942fb9c2 |
669 | msgid "Do not use Drafts" |
670 | msgstr "Tidak pakai laci Konsep" |
1f62fce2 |
671 | |
942fb9c2 |
672 | msgid "Draft Folder" |
673 | msgstr "Laci Konsep ( Draft )" |
1f62fce2 |
674 | |
942fb9c2 |
675 | msgid "Folder List Options" |
676 | msgstr "Pilihan Daftar Laci" |
1f62fce2 |
677 | |
942fb9c2 |
678 | msgid "Location of Folder List" |
679 | msgstr "Tempat daftar laci" |
1f62fce2 |
680 | |
942fb9c2 |
681 | msgid "Left" |
682 | msgstr "Kiri" |
1f62fce2 |
683 | |
942fb9c2 |
684 | msgid "Right" |
685 | msgstr "Kanan" |
1f62fce2 |
686 | |
942fb9c2 |
687 | msgid "pixels" |
688 | msgstr "piksel" |
1f62fce2 |
689 | |
942fb9c2 |
690 | msgid "Width of Folder List" |
691 | msgstr "Lebar daftar laci" |
1f62fce2 |
692 | |
942fb9c2 |
693 | msgid "Minutes" |
694 | msgstr "Menit" |
1f62fce2 |
695 | |
942fb9c2 |
696 | msgid "Seconds" |
697 | msgstr "Detik" |
1f62fce2 |
698 | |
942fb9c2 |
699 | msgid "Minute" |
700 | msgstr "Menit" |
1f62fce2 |
701 | |
942fb9c2 |
702 | msgid "Auto Refresh Folder List" |
703 | msgstr "Perbarui daftar laci otomatis" |
1f62fce2 |
704 | |
942fb9c2 |
705 | msgid "Enable Unread Message Notification" |
706 | msgstr "Aktifkan pemberitahuan pesan yang belum terbaca" |
1f62fce2 |
707 | |
942fb9c2 |
708 | msgid "No Notification" |
709 | msgstr "Tidak ada pemberitahuan" |
1f62fce2 |
710 | |
942fb9c2 |
711 | msgid "Only INBOX" |
712 | msgstr "Hanya KOTAK POS" |
1f62fce2 |
713 | |
942fb9c2 |
714 | msgid "All Folders" |
715 | msgstr "Semua Laci" |
1f62fce2 |
716 | |
942fb9c2 |
717 | msgid "Unread Message Notification Type" |
718 | msgstr "Jenis pemberitahuan pesan yang belum terbaca" |
1f62fce2 |
719 | |
942fb9c2 |
720 | msgid "Only Unseen" |
721 | msgstr "Hanya yang belum dibaca" |
1f62fce2 |
722 | |
942fb9c2 |
723 | msgid "Unseen and Total" |
724 | msgstr "Yang belum dibaca dan semaunya" |
1f62fce2 |
725 | |
942fb9c2 |
726 | msgid "Enable Collapsable Folders" |
727 | msgstr "Izinkan Laci yang bisa mengembang" |
1f62fce2 |
728 | |
942fb9c2 |
729 | msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" |
4a5e0972 |
730 | msgstr "Beritahukan secara kumulatif pesan yang belum terbaca" |
3d701a4e |
731 | |
942fb9c2 |
732 | msgid "Show Clock on Folders Panel" |
733 | msgstr "Tunjukkan Waktu pada Panel Laci" |
1f62fce2 |
734 | |
942fb9c2 |
735 | msgid "No Clock" |
736 | msgstr "Tidak ada jam" |
1f62fce2 |
737 | |
942fb9c2 |
738 | msgid "Hour Format" |
739 | msgstr "Bentuk Waktu" |
1f62fce2 |
740 | |
942fb9c2 |
741 | msgid "12-hour clock" |
742 | msgstr "12-jam" |
3d701a4e |
743 | |
942fb9c2 |
744 | msgid "24-hour clock" |
745 | msgstr "24-jam" |
1f62fce2 |
746 | |
942fb9c2 |
747 | msgid "Memory Search" |
748 | msgstr "Cari Memori" |
1f62fce2 |
749 | |
942fb9c2 |
750 | msgid "Disabled" |
751 | msgstr "Tidak perlu" |
1f62fce2 |
752 | |
942fb9c2 |
753 | msgid "Folder Selection Options" |
4a5e0972 |
754 | msgstr "Pilihan Seleksi Laci" |
1f62fce2 |
755 | |
942fb9c2 |
756 | msgid "Selection List Style" |
4a5e0972 |
757 | msgstr "Gaya Penampilan Seleksi" |
1f62fce2 |
758 | |
942fb9c2 |
759 | msgid "Long: " |
4a5e0972 |
760 | msgstr "Panjang(lengkap):" |
1f62fce2 |
761 | |
942fb9c2 |
762 | msgid "Indented: " |
4a5e0972 |
763 | msgstr "Dimasukkan: " |
1f62fce2 |
764 | |
942fb9c2 |
765 | msgid "Delimited: " |
4a5e0972 |
766 | msgstr "Dipisahkan: " |
1f62fce2 |
767 | |
942fb9c2 |
768 | msgid "Name and Address Options" |
769 | msgstr "Pilihan Nama dan Alamat" |
1f62fce2 |
770 | |
942fb9c2 |
771 | msgid "Full Name" |
772 | msgstr "Nama Lengkap" |
1f62fce2 |
773 | |
942fb9c2 |
774 | msgid "Email Address" |
775 | msgstr "Alamat Surat-E" |
1f62fce2 |
776 | |
942fb9c2 |
777 | msgid "Reply To" |
778 | msgstr "Balasan ke" |
1f62fce2 |
779 | |
942fb9c2 |
780 | msgid "Signature" |
781 | msgstr "Tanda tangan" |
1f62fce2 |
782 | |
942fb9c2 |
783 | msgid "Edit Advanced Identities" |
784 | msgstr "Ubah Identitas Tambahan" |
1f62fce2 |
785 | |
942fb9c2 |
786 | msgid "(discards changes made on this form so far)" |
4a5e0972 |
787 | msgstr "(Abaikan semua keterangan yang ada di sini)" |
1f62fce2 |
788 | |
942fb9c2 |
789 | msgid "Multiple Identities" |
790 | msgstr "Identitas Ganda" |
1f62fce2 |
791 | |
942fb9c2 |
792 | msgid "Same as server" |
793 | msgstr "Sama dengan server" |
1f62fce2 |
794 | |
942fb9c2 |
795 | msgid "Timezone Options" |
796 | msgstr "Pilihan Zona Waktu" |
1f62fce2 |
797 | |
942fb9c2 |
798 | msgid "Your current timezone" |
799 | msgstr "Zona waktu Anda sekarang" |
1f62fce2 |
800 | |
942fb9c2 |
801 | msgid "Reply Citation Options" |
802 | msgstr "Pilihan Kata-Pembuka Surat Balasan" |
1f62fce2 |
803 | |
942fb9c2 |
804 | msgid "Reply Citation Style" |
805 | msgstr "Gaya Kata-Pembuka Surat Balasan" |
449dadea |
806 | |
942fb9c2 |
807 | msgid "No Citation" |
808 | msgstr "Tidak ada Kata-Pembuka" |
449dadea |
809 | |
942fb9c2 |
810 | msgid "AUTHOR Said" |
811 | msgstr "PENULIS Berkata" |
449dadea |
812 | |
942fb9c2 |
813 | msgid "Quote Who XML" |
814 | msgstr "Kutipan dari XML" |
1f62fce2 |
815 | |
942fb9c2 |
816 | msgid "User-Defined" |
817 | msgstr "Terserah Pengguna" |
1f62fce2 |
818 | |
942fb9c2 |
819 | msgid "User-Defined Citation Start" |
820 | msgstr "Awal Kata Pembuka Definisi Pengguna" |
1f62fce2 |
821 | |
942fb9c2 |
822 | msgid "User-Defined Citation End" |
823 | msgstr "Akhir Kata Pembuka Definisi Pengguna" |
1f62fce2 |
824 | |
942fb9c2 |
825 | msgid "Signature Options" |
826 | msgstr "Pilihan Tandatangan" |
1f62fce2 |
827 | |
942fb9c2 |
828 | msgid "Use Signature" |
829 | msgstr "Pakai tanda tangan?" |
1f62fce2 |
830 | |
942fb9c2 |
831 | msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" |
832 | msgstr "Awali tanda tangan dengan Garis '--'" |
1f62fce2 |
833 | |
942fb9c2 |
834 | msgid "Config File Version" |
835 | msgstr "Versi File Konfigurasi" |
1f62fce2 |
836 | |
942fb9c2 |
837 | msgid "Squirrelmail Version" |
838 | msgstr "Versi SquirrelMail" |
1f62fce2 |
839 | |
942fb9c2 |
840 | msgid "PHP Version" |
841 | msgstr "Versi PHP" |
1f62fce2 |
842 | |
942fb9c2 |
843 | msgid "Organization Preferences" |
844 | msgstr "Acuan Organisasi" |
1f62fce2 |
845 | |
942fb9c2 |
846 | msgid "Organization Name" |
847 | msgstr "Nama Organisasi" |
1f62fce2 |
848 | |
942fb9c2 |
849 | msgid "Organization Logo" |
850 | msgstr "Lambang Organisasi" |
1f62fce2 |
851 | |
942fb9c2 |
852 | msgid "Organization Logo Width" |
853 | msgstr "Lebar Lambang Organisasi" |
1f62fce2 |
854 | |
942fb9c2 |
855 | msgid "Organization Logo Height" |
856 | msgstr "Tinggi Lambang Organisasi" |
1f62fce2 |
857 | |
942fb9c2 |
858 | msgid "Organization Title" |
859 | msgstr "Nama Organisasi" |
1f62fce2 |
860 | |
942fb9c2 |
861 | msgid "Signout Page" |
862 | msgstr "Halaman Keluar" |
1f62fce2 |
863 | |
942fb9c2 |
864 | msgid "Default Language" |
865 | msgstr "Bahasa Utama" |
1f62fce2 |
866 | |
942fb9c2 |
867 | msgid "Top Frame" |
868 | msgstr "Frame Atas" |
1f62fce2 |
869 | |
942fb9c2 |
870 | msgid "Server Settings" |
871 | msgstr "Seting Server" |
1f62fce2 |
872 | |
942fb9c2 |
873 | msgid "Mail Domain" |
874 | msgstr "Domain Surat" |
1f62fce2 |
875 | |
942fb9c2 |
876 | msgid "IMAP Server Address" |
877 | msgstr "Alamat Server IMAP" |
1f62fce2 |
878 | |
942fb9c2 |
879 | msgid "IMAP Server Port" |
880 | msgstr "Port Server IMAP" |
873df9c0 |
881 | |
942fb9c2 |
882 | msgid "IMAP Server Type" |
883 | msgstr "Jenis Server IMAP" |
1f62fce2 |
884 | |
942fb9c2 |
885 | msgid "Cyrus IMAP server" |
886 | msgstr "Server IMAP Cyrus" |
1f62fce2 |
887 | |
942fb9c2 |
888 | msgid "University of Washington's IMAP server" |
889 | msgstr "server IMAP dari Univ. Washington" |
1f62fce2 |
890 | |
942fb9c2 |
891 | msgid "Microsoft Exchange IMAP server" |
892 | msgstr "Server IMAP Microsoft Excange" |
3d701a4e |
893 | |
942fb9c2 |
894 | msgid "Courier IMAP server" |
895 | msgstr "Server IMAP Courier" |
1f62fce2 |
896 | |
942fb9c2 |
897 | msgid "Not one of the above servers" |
898 | msgstr "Bukan salah satu server di atas" |
1f62fce2 |
899 | |
942fb9c2 |
900 | msgid "IMAP Folder Delimiter" |
901 | msgstr "Pemisah Laci IMAP" |
1f62fce2 |
902 | |
942fb9c2 |
903 | msgid "Use \"detect\" to auto-detect." |
904 | msgstr "Pakai \"deteksi\" untuk deteksi otomatis" |
449dadea |
905 | |
942fb9c2 |
906 | msgid "Use Sendmail" |
907 | msgstr "Gunakan Sendmail" |
449dadea |
908 | |
942fb9c2 |
909 | msgid "Sendmail Path" |
910 | msgstr "Letak Sendmail" |
be267d4d |
911 | |
942fb9c2 |
912 | msgid "SMTP Server Address" |
913 | msgstr "Alamat server SMTP" |
1f62fce2 |
914 | |
942fb9c2 |
915 | msgid "SMTP Server Port" |
916 | msgstr "Port server SMTP" |
1f62fce2 |
917 | |
942fb9c2 |
918 | msgid "Authenticated SMTP" |
919 | msgstr "Otentikasi SMTP" |
76628c3c |
920 | |
942fb9c2 |
921 | msgid "Invert Time" |
922 | msgstr "Ganti waktu" |
1f62fce2 |
923 | |
942fb9c2 |
924 | msgid "Use Confirmation Flags" |
925 | msgstr "Gunakan 'Flag' konfirmasi" |
1f62fce2 |
926 | |
942fb9c2 |
927 | msgid "Folders Defaults" |
928 | msgstr "Laci Utama" |
1f62fce2 |
929 | |
942fb9c2 |
930 | msgid "Default Folder Prefix" |
931 | msgstr "Awalan Laci Utama" |
3d701a4e |
932 | |
942fb9c2 |
933 | msgid "Show Folder Prefix Option" |
934 | msgstr "Tunjukkan Pilihan Awalan Laci" |
3d701a4e |
935 | |
942fb9c2 |
936 | msgid "By default, move to trash" |
937 | msgstr "Pindahkan ke laci sampah secara otomatis" |
3d701a4e |
938 | |
942fb9c2 |
939 | msgid "By default, move to sent" |
940 | msgstr "Pindahkan ke laci kirim secara otomatis" |
3d701a4e |
941 | |
942fb9c2 |
942 | msgid "By default, save as draft" |
943 | msgstr "simpan ke laci konsep secara otomatis" |
449dadea |
944 | |
942fb9c2 |
945 | msgid "List Special Folders First" |
946 | msgstr "Tampilkan Daftar Laci Khusus Dahulu" |
bcef007e |
947 | |
942fb9c2 |
948 | msgid "Show Special Folders Color" |
949 | msgstr "Tampilkan Warna Laci Khusus" |
bcef007e |
950 | |
942fb9c2 |
951 | msgid "Auto Expunge" |
952 | msgstr "Pengosongan Otomatis" |
bcef007e |
953 | |
942fb9c2 |
954 | msgid "Default Sub. of INBOX" |
955 | msgstr "Sebagai Laci-kecil dari KOTAK POS" |
bcef007e |
956 | |
942fb9c2 |
957 | msgid "Show 'Contain Sub.' Option" |
958 | msgstr "Tunjukkan Pilihan 'Berisi Laci-kecil'" |
3d701a4e |
959 | |
942fb9c2 |
960 | msgid "Default Unseen Notify" |
961 | msgstr "Pemberitahuan Pesan Baru" |
bcef007e |
962 | |
942fb9c2 |
963 | msgid "Default Unseen Type" |
964 | msgstr "Jenis Pemberitahuan Pesan Baru" |
3d701a4e |
965 | |
942fb9c2 |
966 | msgid "Auto Create Special Folders" |
967 | msgstr "Buat Laci Khusus Otomatis" |
1f62fce2 |
968 | |
942fb9c2 |
969 | msgid "Default Javascript Adrressbook" |
970 | msgstr "Buku alamat baku Javascript" |
1f62fce2 |
971 | |
942fb9c2 |
972 | msgid "Auto delete folders" |
973 | msgstr "Hapus Laci Otomatis" |
1f62fce2 |
974 | |
942fb9c2 |
975 | msgid "General Options" |
976 | msgstr "Pilihan Umum" |
449dadea |
977 | |
942fb9c2 |
978 | msgid "Default Charset" |
979 | msgstr "Karakter Set Baku" |
449dadea |
980 | |
942fb9c2 |
981 | msgid "Data Directory" |
982 | msgstr "Direktori Data" |
449dadea |
983 | |
942fb9c2 |
984 | msgid "Temp Directory" |
985 | msgstr "Direktori tmp" |
449dadea |
986 | |
942fb9c2 |
987 | msgid "Hash Level" |
988 | msgstr "Tingkat 'hash'" |
bcef007e |
989 | |
942fb9c2 |
990 | msgid "Hash Disabled" |
991 | msgstr "Matikan Hash" |
449dadea |
992 | |
942fb9c2 |
993 | msgid "Moderate" |
994 | msgstr "Moderat" |
449dadea |
995 | |
942fb9c2 |
996 | msgid "Medium" |
997 | msgstr "Sedang" |
449dadea |
998 | |
942fb9c2 |
999 | msgid "Default Left Size" |
1000 | msgstr "Ukuran Baku Frame Kiri " |
1f62fce2 |
1001 | |
942fb9c2 |
1002 | msgid "Usernames in Lowercase" |
1003 | msgstr "Nama pengguna dalam huruf kecil" |
1f62fce2 |
1004 | |
942fb9c2 |
1005 | msgid "Allow use of priority" |
1006 | msgstr "Izinkan penggunaan prioritas" |
449dadea |
1007 | |
942fb9c2 |
1008 | msgid "Hide SM attributions" |
1009 | msgstr "Sembunyikan atribut SM" |
449dadea |
1010 | |
942fb9c2 |
1011 | msgid "Enable use of delivery receipts" |
1012 | msgstr "Izinkan penggunaan tanggapan pengiriman" |
1f62fce2 |
1013 | |
942fb9c2 |
1014 | msgid "Allow editing of identities" |
1015 | msgstr "Izinkan pengubahan identitas" |
1f62fce2 |
1016 | |
942fb9c2 |
1017 | msgid "Allow editing of full name" |
1018 | msgstr "Izinkan pengubahan Nama Lengkap" |
1f62fce2 |
1019 | |
942fb9c2 |
1020 | msgid "Message of the Day" |
1021 | msgstr "Pesan hari ini" |
1f62fce2 |
1022 | |
942fb9c2 |
1023 | msgid "Database" |
1024 | msgstr "Gudang Data" |
1f62fce2 |
1025 | |
942fb9c2 |
1026 | msgid "Address book DSN" |
1027 | msgstr "DSN Buku Alamat" |
bcef007e |
1028 | |
942fb9c2 |
1029 | msgid "Address book table" |
1030 | msgstr "Tabel Buku Alamat" |
bcef007e |
1031 | |
942fb9c2 |
1032 | msgid "Preferences DSN" |
1033 | msgstr "DSN Acuan Pengguna" |
bcef007e |
1034 | |
942fb9c2 |
1035 | msgid "Preferences table" |
1036 | msgstr "Tabel Acuan Pengguna" |
1f62fce2 |
1037 | |
942fb9c2 |
1038 | msgid "Preferences username field" |
1039 | msgstr "Isian Acuan nama pengguna" |
1f62fce2 |
1040 | |
942fb9c2 |
1041 | msgid "Preferences key field" |
1042 | msgstr "Isian acuan kunci" |
1f62fce2 |
1043 | |
942fb9c2 |
1044 | msgid "Preferences value field" |
1045 | msgstr "Isian acuan harga" |
1f62fce2 |
1046 | |
942fb9c2 |
1047 | msgid "Themes" |
1048 | msgstr "Tema" |
1f62fce2 |
1049 | |
942fb9c2 |
1050 | msgid "Style Sheet URL (css)" |
4a5e0972 |
1051 | msgstr "URL StyleSheet (css)" |
1f62fce2 |
1052 | |
942fb9c2 |
1053 | msgid "Configuration Administrator" |
1054 | msgstr "Administrator Konfigurasi" |
1f62fce2 |
1055 | |
942fb9c2 |
1056 | msgid "Theme Name" |
1057 | msgstr "Nama Tema" |
1f62fce2 |
1058 | |
942fb9c2 |
1059 | msgid "Theme Path" |
1060 | msgstr "Letak Tema" |
1f62fce2 |
1061 | |
942fb9c2 |
1062 | msgid "Plugins" |
1063 | msgstr "Plugin" |
1f62fce2 |
1064 | |
942fb9c2 |
1065 | msgid "Change Settings" |
1066 | msgstr "Ubah Seting" |
3d701a4e |
1067 | |
942fb9c2 |
1068 | msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." |
1069 | msgstr "File konfigurasi tidak bisa dibuka. Coba periksa config.php" |
be267d4d |
1070 | |
942fb9c2 |
1071 | msgid "Administration" |
1072 | msgstr "Administrasi" |
1f62fce2 |
1073 | |
942fb9c2 |
1074 | msgid "" |
1075 | "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " |
1076 | "remotely." |
1077 | msgstr "" |
1078 | "Modul ini memungkinkan admin untuk mengelola konfigurasi utama SquirrelMail " |
1079 | "dari jauh." |
1f62fce2 |
1080 | |
942fb9c2 |
1081 | msgid "Bug Reports:" |
1082 | msgstr "Lapor Masalah:" |
1f62fce2 |
1083 | |
942fb9c2 |
1084 | msgid "Show button in toolbar" |
1085 | msgstr "Tampilkan tombol di toolbar" |
1f62fce2 |
1086 | |
942fb9c2 |
1087 | msgid "TODAY" |
1088 | msgstr "HARI INI" |
1f62fce2 |
1089 | |
942fb9c2 |
1090 | msgid "Go" |
1091 | msgstr "Ayo" |
1f62fce2 |
1092 | |
942fb9c2 |
1093 | msgid "l, F j Y" |
1094 | msgstr "l, j F Y" |
1f62fce2 |
1095 | |
942fb9c2 |
1096 | msgid "ADD" |
1097 | msgstr "TAMBAH" |
1f62fce2 |
1098 | |
942fb9c2 |
1099 | msgid "EDIT" |
1100 | msgstr "UBAH" |
1f62fce2 |
1101 | |
942fb9c2 |
1102 | msgid "DEL" |
1103 | msgstr "HAPUS" |
1f62fce2 |
1104 | |
942fb9c2 |
1105 | msgid "Start time:" |
1106 | msgstr "Waktu Mulai:" |
1f62fce2 |
1107 | |
942fb9c2 |
1108 | msgid "Length:" |
1109 | msgstr "Selama:" |
1f62fce2 |
1110 | |
942fb9c2 |
1111 | msgid "Priority:" |
1112 | msgstr "Prioritas:" |
1f62fce2 |
1113 | |
942fb9c2 |
1114 | msgid "Title:" |
1115 | msgstr "Judul:" |
1f62fce2 |
1116 | |
942fb9c2 |
1117 | msgid "Set Event" |
1118 | msgstr "Catat Acara" |
1f62fce2 |
1119 | |
942fb9c2 |
1120 | msgid "Event Has been added!" |
1121 | msgstr "Acara telah ditambahkan!" |
1f62fce2 |
1122 | |
942fb9c2 |
1123 | msgid "Date:" |
1124 | msgstr "Tanggal:" |
1f62fce2 |
1125 | |
942fb9c2 |
1126 | msgid "Time:" |
1127 | msgstr "Waktu:" |
1f62fce2 |
1128 | |
942fb9c2 |
1129 | msgid "Day View" |
1130 | msgstr "Lihat Hari" |
1f62fce2 |
1131 | |
942fb9c2 |
1132 | msgid "Do you really want to delete this event?" |
1133 | msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus acara ini?" |
1f62fce2 |
1134 | |
942fb9c2 |
1135 | msgid "Event deleted!" |
1136 | msgstr "Acara telah dihapus!" |
1f62fce2 |
1137 | |
942fb9c2 |
1138 | msgid "Nothing to delete!" |
1139 | msgstr "Tidak ada yang bisa dihapus!" |
1f62fce2 |
1140 | |
942fb9c2 |
1141 | msgid "Update Event" |
1142 | msgstr "Perbarui Acara" |
1f62fce2 |
1143 | |
942fb9c2 |
1144 | msgid "Do you really want to change this event from:" |
1145 | msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin mengubah acara ini dari:" |
1146 | |
1147 | msgid "to:" |
1148 | msgstr "Untuk:" |
1149 | |
1150 | msgid "Event updated!" |
1151 | msgstr "Acara telah diperbaharui!" |
1152 | |
1153 | msgid "Month View" |
1154 | msgstr "Lihat Bulan" |
1155 | |
1156 | msgid "0 min." |
1157 | msgstr "0 menit" |
1158 | |
1159 | msgid "15 min." |
1160 | msgstr "15 menit." |
1161 | |
1162 | msgid "35 min." |
1163 | msgstr "35 menit." |
1164 | |
1165 | msgid "45 min." |
1166 | msgstr "45 menit." |
1167 | |
1168 | msgid "1 hr." |
1169 | msgstr "1 jam." |
1170 | |
1171 | msgid "1.5 hr." |
1172 | msgstr "1,5 jam" |
1173 | |
1174 | msgid "2 hr." |
1175 | msgstr "2 jam." |
1176 | |
1177 | msgid "2.5 hr." |
1178 | msgstr "2,5 jam." |
1179 | |
1180 | msgid "3 hr." |
1181 | msgstr "3 jam." |
1182 | |
1183 | msgid "3.5 hr." |
1184 | msgstr "3,5 jam." |
1185 | |
1186 | msgid "4 hr." |
1187 | msgstr "4 jam." |
1188 | |
1189 | msgid "5 hr." |
1190 | msgstr "5 jam." |
1191 | |
1192 | msgid "6 hr." |
1193 | msgstr "6 jam." |
1194 | |
1195 | msgid "Calendar" |
1196 | msgstr "Kalender" |
1197 | |
1198 | msgid "Delete & Prev" |
1199 | msgstr "Hapus & Sebelumnya" |
1200 | |
1201 | msgid "Delete & Next" |
1202 | msgstr "Hapus & Berikutnya" |
1203 | |
1204 | msgid "Move to:" |
1205 | msgstr "Pindahkan ke:" |
1206 | |
1207 | msgid "Delete/Move/Next Buttons:" |
1208 | msgstr "Tombol Hapus/Pindah/Berikutnya:" |
1209 | |
1210 | msgid "Display at top" |
1211 | msgstr "Tampilkan di atas" |
1212 | |
1213 | msgid "with move option" |
1214 | msgstr "dengan pilihan 'Pindah'" |
1215 | |
1216 | msgid "Display at bottom" |
1217 | msgstr "Tampilkan di bawah" |
1218 | |
1219 | msgid "" |
1220 | "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " |
1221 | "is a pretty reliable list to scan spam from." |
1222 | msgstr "" |
1223 | "KOMERSIL - Daftar ini berisi server yang dipastikan sebagai pengirim spam. " |
1224 | "Suatu daftar yang dapat dipercaya untuk memindai asal spam. " |
1225 | |
1226 | msgid "" |
1227 | "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " |
1228 | "be relayed through their system will be banned with this. Another good one " |
1229 | "to use." |
1230 | msgstr "" |
1231 | "KOMERSIL - Server yang dikonfigurasi ( atau salah konfigurasi ) untuk " |
1232 | "memungkinkan spam diteruskan melalui sistem mereka akan dicekal dengan " |
1233 | "daftar ini. Suatu pilihan baik lainnya untuk digunakan. " |
1234 | |
1235 | msgid "" |
1236 | "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " |
1237 | "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " |
1238 | "account and send spam directly from there." |
1239 | msgstr "" |
1240 | "KOMERSIL - Pengguna 'dial-up' seringkali dipilah untuk menggunakan server " |
1241 | "mail ISP mereka. Para 'Spammer' biasanya menggunakan 'account dial-up' dan " |
1242 | "mengirimkan spam langsung dari sana. " |
1243 | |
1244 | msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." |
1245 | msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Hitam server spam" |
1246 | |
1247 | msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." |
1248 | msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Relay Spam Terbuka" |
1249 | |
1250 | msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." |
1251 | msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar spam dial-up" |
1252 | |
1253 | msgid "" |
1254 | "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " |
1255 | "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." |
1256 | msgstr "" |
1257 | "BEBAS - Relay Osurusoft - Osirusoft mendaftar relay terbuka yang sudak " |
1258 | "diperiksa. Tampaknya juga memasukkan server yang digunakan oleh pembalas " |
1259 | "otomasis dari abuse@uunet.net. " |
1260 | |
1261 | msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." |
1262 | msgstr "BEBAS - Dialups Osirusoft - Daftar sumber spam dialup dari Osirusoft." |
1263 | |
1264 | msgid "" |
1265 | "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " |
1266 | "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " |
1267 | "to catch abuse auto-replies from some ISPs." |
1268 | msgstr "" |
1269 | "BEBAS - Sumber Spam yang dikonfirmasi Osirusoft - Situs yang terus-menerus " |
1270 | "mengirimkan spam dan telah ditambahkan secara manual setelah melalui " |
1271 | "beberapa penilaian. Gunakan secara bijak. Tampaknya juga memasukkan pembalas " |
1272 | "otomatis dari beberapa ISP." |
1273 | |
1274 | msgid "" |
1275 | "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " |
1276 | "other mail servers that are not secure." |
1277 | msgstr "" |
1278 | "BEBAS - Smart Host Osirusoft - Daftar host yang aman tetapi meneruskan " |
1279 | "server lainnya yang tidak aman." |
1280 | |
1281 | msgid "" |
1282 | "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " |
1283 | "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " |
1284 | "abuse auto-replies from some ISPs." |
1285 | msgstr "" |
1286 | "BEBAS - Pengembang Perangkat Spam Osirusoft - Alamat IP yang ada di daftar " |
1287 | "ini dipercayai milik perusahaan yang suka membuat piranti lunak untuk spam. " |
1288 | "Tampaknya juga memasukkan pembalas otomatis dari beberapa ISP." |
1289 | |
1290 | msgid "" |
1291 | "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " |
1292 | "users in without confirmation." |
1293 | msgstr "" |
1294 | "BEBAS - Daftar server OptIn Osirusoft - Daftar beberapa server yang membuat " |
1295 | "user login otomatis tanpa pemberitahuan." |
1296 | |
1297 | msgid "" |
1298 | "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." |
1299 | "cgi scripts. (planned)." |
1300 | msgstr "" |
1301 | "GRATIS - script Formmail.cgi tak aman Osirusoft - Daftar script formmail.cgi " |
1302 | "tak aman. " |
1303 | |
1304 | msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." |
1305 | msgstr "GRATIS - Server Proxy Terbuka Osirusoft - Daftar Server Proxy Terbuka" |
1306 | |
1307 | msgid "" |
1308 | "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " |
1309 | "false positives than ORBS did though." |
1310 | msgstr "" |
1311 | "BEBAS - ORDB dilahirkan ketika ORBS tidak lagi ada. Meski begitu, lembaga " |
1312 | "ini tampaknya memiliki kesalahan positif lebih sedikit dibandingkan ORBS. " |
1313 | |
1314 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." |
1315 | msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG" |
1316 | |
1317 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." |
1318 | msgstr "" |
1319 | "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Spam Dialup - memasukkan beberapa ISP DSL." |
1320 | |
1321 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." |
1322 | msgstr "" |
1323 | "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Sarana pengirim masal yang tidak " |
1324 | "menggunakan konfirmasi terhadap user yang masuk." |
1325 | |
1326 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." |
1327 | msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar sembarang server lainnya" |
1328 | |
1329 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." |
1330 | msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server Tunggal." |
1331 | |
1332 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." |
1333 | msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server yang mendukung spam." |
1334 | |
1335 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." |
1336 | msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar IP spam lewat Web ( WWW )" |
1337 | |
1338 | msgid "" |
1339 | "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " |
1340 | "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " |
1341 | "you NOT use their service." |
1342 | msgstr "" |
1343 | "BEBAS - Dorkslayes muncul hanya untuk memasukkan 'Relay' terbuka yang buruk " |
1344 | "di luar Amerika agar tidak disalahgunakan. Cukup menarik, tetapi situs " |
1345 | "mereka menyarankan Anda TIDAK menggunakan layanan ini. " |
1346 | |
1347 | msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." |
1348 | msgstr "BEBAS - SPAMhaus - Sebuah daftar sumber SPAM yang terkenal" |
1f62fce2 |
1349 | |
bcef007e |
1350 | #, c-format |
942fb9c2 |
1351 | msgid "" |
1352 | "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " |
1353 | "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." |
1354 | msgstr "" |
1355 | "BEBAS, saat ini - SPAMCOP - Sebuah pemechan menarik yang memuat daftar " |
1356 | "server yang memiliki rasio spam sangat banyak untuk merusak surate ( 85% " |
1357 | "atau lebih )." |
1f62fce2 |
1358 | |
942fb9c2 |
1359 | msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." |
1360 | msgstr "BEBAS - dev.null.dk - Saya tidak tahu lebih jauh tentang hal ini." |
1f62fce2 |
1361 | |
942fb9c2 |
1362 | msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." |
1363 | msgstr "" |
1364 | "BEBAS - visi.com - Daftar Relay. Daftar Relayer terbuka yang sangat " |
1365 | "konservatif" |
1f62fce2 |
1366 | |
942fb9c2 |
1367 | msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." |
1368 | msgstr "BEBAS - Relay Terbuka 2mbut.com - Sebuah daftar Relay Terbuka lainnya." |
1f62fce2 |
1369 | |
942fb9c2 |
1370 | msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." |
1371 | msgstr "BEBAS - Sumber SPAM 2mbit.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG" |
1f62fce2 |
1372 | |
942fb9c2 |
1373 | msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." |
1374 | msgstr "BEBAS - ISP SPAM 2mbit.com - Daftar ISP pendukung SPAM" |
1f62fce2 |
1375 | |
942fb9c2 |
1376 | msgid "" |
1377 | "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " |
1378 | "assigned IPs." |
1379 | msgstr "" |
1380 | "BEBAS - DUL Leadmon - Sebuah daftar SPAM Dial-up atau IP dinamik lainnya." |
1f62fce2 |
1381 | |
942fb9c2 |
1382 | msgid "" |
1383 | "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " |
1384 | "directly from." |
1385 | msgstr "" |
1386 | "BEBAS - Sumber SPAM Leadmon - Daftar IP SPAM yang diterima langsung oleh " |
1387 | "Leadmon.net" |
1f62fce2 |
1388 | |
942fb9c2 |
1389 | msgid "" |
1390 | "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" |
1391 | "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " |
1392 | "services." |
1393 | msgstr "" |
1394 | "BEBAS - Leadmon Bulk Mailers - Pengirim Massal yang tidak perlu konfirmasi " |
1395 | "atau membolehkan SPAM untuk menjadi klien dan menyalahgunakan layanan mereka." |
1f62fce2 |
1396 | |
942fb9c2 |
1397 | msgid "" |
1398 | "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " |
1399 | "other active RBLs." |
1400 | msgstr "" |
1401 | "BEBAS - Relay Terbuka Leadmon - Relay Terbuka satu tahap yang tidak ada " |
1402 | "dalam RBL aktif lainnya." |
1f62fce2 |
1403 | |
942fb9c2 |
1404 | msgid "" |
1405 | "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " |
1406 | "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." |
1407 | msgstr "" |
1408 | "BEBAS - Multistage Leadmon - Relay Terbuka Multistage yang tidak terdaftar " |
1409 | "di RBL aktif dan telah mengirimkan SPAM ke Leadmon.net " |
1410 | |
1411 | msgid "" |
1412 | "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " |
1413 | "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " |
1414 | "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " |
1415 | "Leadmon.net." |
1416 | msgstr "" |
1417 | "BEBAS - Blok Spam Leadmon - Situs dalam daftar ini telah mengirimkan SPAM " |
1418 | "langsung ke Leadmon.net dari IP dalam netblok yang keseluruhannya tidak " |
1419 | "punya peta DNS. Ini adalah daftar Blok IP yang digunakan orang yang telah " |
1420 | "mengirimkan SPAM ke Leadmon.net" |
1421 | |
1422 | msgid "" |
1423 | "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " |
1424 | "SPAM Sources." |
1425 | msgstr "" |
1426 | "BEBAS, saat ini - Bukan sekedar Daftra Hitam lainnya - Sumber SPAM Langsung " |
1427 | "dan Relay TErbuka" |
1428 | |
1429 | msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." |
1430 | msgstr "BEBAS, saat ini - Bukan Daftar Hitam lainnya - IP Dial-up" |
1431 | |
1432 | msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" |
1433 | msgstr "BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay terkonfirmasi" |
1434 | |
1435 | msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" |
1436 | msgstr "" |
1437 | "BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay Multi-stage " |
1438 | "terkonfirmasi" |
1439 | |
1440 | msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" |
1441 | msgstr "" |
1442 | "BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay tak terkonfirmasi" |
1443 | |
1444 | msgid "Saved Scan type" |
1445 | msgstr "Simpan jenis pindai" |
1446 | |
1447 | msgid "Message Filtering" |
1448 | msgstr "Pemilahan Pesan" |
1449 | |
1450 | msgid "What to Scan:" |
1451 | msgstr "Apa yang harus dipindai:" |
1452 | |
1453 | msgid "All messages" |
1454 | msgstr "Semua Pesan" |
1455 | |
1456 | msgid "Only unread messages" |
1457 | msgstr "Hanya pesan yang belum dibaca" |
1458 | |
1459 | msgid "Save" |
1460 | msgstr "Simpan" |
1461 | |
1462 | msgid "New" |
1463 | msgstr "Baru" |
1464 | |
1465 | msgid "Done" |
1466 | msgstr "Selesai" |
1467 | |
1468 | msgid "Match:" |
1469 | msgstr "Cocok:" |
1470 | |
1471 | msgid "Cc" |
1472 | msgstr "Tembusan" |
1473 | |
1474 | msgid "To or Cc" |
1475 | msgstr "Untuk atau Tembusan" |
1476 | |
1477 | msgid "Header" |
1478 | msgstr "'Header' " |
1479 | |
1480 | msgid "Contains:" |
1481 | msgstr "Berisi:" |
1482 | |
1483 | msgid "Edit" |
1484 | msgstr "Ubah" |
1485 | |
1486 | msgid "Down" |
1487 | msgstr "Bawah" |
1488 | |
1489 | msgid "Up" |
1490 | msgstr "Atas" |
1491 | |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>" |
1494 | msgstr "Jika <b>%s</b> berisi <b>%s</b> maka pindahkan ke <b>%s</b>" |
1495 | |
1496 | msgid "Message Filters" |
1497 | msgstr "Pemilah Pesan" |
1498 | |
1499 | msgid "" |
1500 | "Filtering enables messages with different criteria to be automatically " |
1501 | "filtered into different folders for easier organization." |
1502 | msgstr "" |
1503 | "Pemilahan membuat pesan dengan kriteria berbeda akan dipilah secara otomatis " |
1504 | "ke dalam laci yang berbeda untuk memudahkan pengelolaan." |
1505 | |
1506 | msgid "SPAM Filters" |
1507 | msgstr "Pemilah SPAM" |
1508 | |
1509 | msgid "" |
1510 | "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " |
1511 | "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." |
1512 | msgstr "" |
1513 | "Pemilah SPAM memungkinkan Anda memilih berbagai daftar hitam berbasis DNS " |
1514 | "untuk mendeteksi surate sampah dalam INBOX Anda dan memindahkannya ke laci " |
1515 | "lain ( seperti laci Sampah )." |
1516 | |
1517 | msgid "Spam Filtering" |
1518 | msgstr "Pemilahan Spam" |
1519 | |
1520 | msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" |
1521 | msgstr "" |
1522 | "PERINGATAN! Katakan pada admin untuk menentukan variabel SpamFilters_YourHop" |
1523 | |
1524 | msgid "Move spam to:" |
1525 | msgstr "Pindahkan spam ke:" |
1526 | |
1527 | msgid "" |
1528 | "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " |
1529 | "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " |
1530 | "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " |
1531 | "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " |
1532 | "around." |
1533 | msgstr "" |
1534 | "Memindahkan spam langsung ke laci sampah mungkin bukan ide yang bagus, sebab " |
1535 | "pesan dari teman atau milis bisa saja tak disengaja ditandai sebagai spam. " |
1536 | "Laci apapun yang Anda pilih, pastikan laci tersebut selalu dikosongkan " |
1537 | "secara teratur. Jadi Anda tidak akan memiliki kotak surat yang terlampau " |
1538 | "besar" |
1f62fce2 |
1539 | |
942fb9c2 |
1540 | msgid "" |
1541 | "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " |
1542 | "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " |
1543 | "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " |
1544 | "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " |
1545 | "you'll scan even the spam you read with the new filters." |
1546 | msgstr "" |
1547 | "Makin banyak pesan yang dipindai, makin lama waktu yang dibutuhkan. Saya " |
1548 | "sarankan Anda hanya memindai pesan baru. Jika Anda mengubah Pemilah Anda, " |
1549 | "saya akan membuatnya memindai semua pesan, lalu melihat kotak INBOX, " |
1550 | "kemudian kembali lagi dan membuatnya hanya akan memindai pesan yang baru. " |
1551 | "Dengan cara ini, Pemilah spam baru Anda akan diberlakukan dan Anda akan " |
1552 | "memindai spam dengan pemilah baru." |
1f62fce2 |
1553 | |
942fb9c2 |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid "Spam is sent to <b>%s</b>" |
1556 | msgstr "Spam dikirimkan ke <b>%s</b>" |
1f62fce2 |
1557 | |
942fb9c2 |
1558 | msgid "[<i>not set yet</i>]" |
1559 | msgstr "[<i>belum ditentukan</i>]" |
1f62fce2 |
1560 | |
942fb9c2 |
1561 | #, c-format |
1562 | msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>" |
1563 | msgstr "Pemindaian spam dibatasi untuk <b>%s</b>" |
1f62fce2 |
1564 | |
942fb9c2 |
1565 | msgid "New Messages Only" |
1566 | msgstr "Pesan Baru Saja" |
1f62fce2 |
1567 | |
942fb9c2 |
1568 | msgid "All Messages" |
1569 | msgstr "Semua Pesan" |
1f62fce2 |
1570 | |
942fb9c2 |
1571 | msgid "ON" |
1572 | msgstr "AKTIF" |
1f62fce2 |
1573 | |
942fb9c2 |
1574 | msgid "OFF" |
1575 | msgstr "TIDAK AKTIF" |
1f62fce2 |
1576 | |
942fb9c2 |
1577 | msgid "Mailinglist" |
1578 | msgstr "Milis" |
1f62fce2 |
1579 | |
942fb9c2 |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "" |
1582 | "This will send a message to %s requesting help for this list. You will " |
1583 | "receive an emailed response at the address below." |
1584 | msgstr "" |
1585 | "Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk meminta bantuan atas milis " |
1586 | "ini. Anda akan menerima sebuah surat jawaban pada alamat di bawah ini." |
1f62fce2 |
1587 | |
942fb9c2 |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "" |
1590 | "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " |
1591 | "this list. You will be subscribed with the address below." |
1592 | msgstr "" |
1593 | "Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mendaftarkan Anda di milis " |
1594 | "ini. Anda akan didaftarkan dengan alamat di bawah ini." |
1f62fce2 |
1595 | |
942fb9c2 |
1596 | #, c-format |
1597 | msgid "" |
1598 | "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " |
1599 | "this list. It will try to unsubscribe the adress below." |
1600 | msgstr "" |
1601 | "Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mencabut keanggotaan Anda " |
1602 | "di milis ini. Milis tersebut akan mencoba untuk mencabut keanggotaan alamat " |
1603 | "di bawah ini." |
1f62fce2 |
1604 | |
942fb9c2 |
1605 | msgid "From:" |
1606 | msgstr "Dari:" |
1f62fce2 |
1607 | |
942fb9c2 |
1608 | msgid "Send Mail" |
1609 | msgstr "Kirim Surat" |
1f62fce2 |
1610 | |
942fb9c2 |
1611 | msgid "Post to List" |
1612 | msgstr "Kirim ke milis" |
1f62fce2 |
1613 | |
942fb9c2 |
1614 | msgid "Reply to List" |
1615 | msgstr "Balas ke milis " |
449dadea |
1616 | |
942fb9c2 |
1617 | msgid "Subscribe" |
1618 | msgstr "Daftarkan" |
449dadea |
1619 | |
942fb9c2 |
1620 | msgid "Unsubscribe" |
1621 | msgstr "Buang" |
be267d4d |
1622 | |
942fb9c2 |
1623 | msgid "List Archives" |
1624 | msgstr "Arsip Milis" |
449dadea |
1625 | |
942fb9c2 |
1626 | msgid "Contact Listowner" |
1627 | msgstr "Hubungi Pemilik Milis" |
449dadea |
1628 | |
942fb9c2 |
1629 | msgid "Mailing List" |
1630 | msgstr "Milis:" |
449dadea |
1631 | |
942fb9c2 |
1632 | msgid "POP3 connect:" |
1633 | msgstr "sambung POP3:" |
449dadea |
1634 | |
942fb9c2 |
1635 | msgid "No server specified" |
1636 | msgstr "tidak ada server yang dipilih" |
449dadea |
1637 | |
942fb9c2 |
1638 | msgid "Error " |
1639 | msgstr "Salah" |
1f62fce2 |
1640 | |
942fb9c2 |
1641 | msgid "POP3 noop:" |
1642 | msgstr "noop POP3:" |
449dadea |
1643 | |
942fb9c2 |
1644 | msgid "No connection to server" |
1645 | msgstr "Tidak ada sambungan ke server" |
1f62fce2 |
1646 | |
942fb9c2 |
1647 | msgid "POP3 user:" |
1648 | msgstr "nama pengguna POP3:" |
1f62fce2 |
1649 | |
942fb9c2 |
1650 | msgid "no login ID submitted" |
1651 | msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan" |
1f62fce2 |
1652 | |
942fb9c2 |
1653 | msgid "connection not established" |
1654 | msgstr "sambungan belum tersedia" |
1f62fce2 |
1655 | |
942fb9c2 |
1656 | msgid "POP3 pass:" |
1657 | msgstr "sandi POP3:" |
1f62fce2 |
1658 | |
942fb9c2 |
1659 | msgid "No password submitted" |
1660 | msgstr "tidak ada sandi yang dikirimkan" |
1f62fce2 |
1661 | |
942fb9c2 |
1662 | msgid "authentication failed " |
1663 | msgstr "otentikasi gagal" |
1f62fce2 |
1664 | |
942fb9c2 |
1665 | msgid "POP3 apop:" |
1666 | msgstr "apop POP3:" |
1f62fce2 |
1667 | |
942fb9c2 |
1668 | msgid "No login ID submitted" |
1669 | msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan" |
1f62fce2 |
1670 | |
942fb9c2 |
1671 | msgid "No server banner" |
1672 | msgstr "tidak ada baner server" |
1f62fce2 |
1673 | |
942fb9c2 |
1674 | msgid "abort" |
1675 | msgstr "batalkan" |
1f62fce2 |
1676 | |
942fb9c2 |
1677 | msgid "apop authentication failed" |
1678 | msgstr "otentikasi apop gagal" |
3d701a4e |
1679 | |
942fb9c2 |
1680 | msgid "POP3 login:" |
1681 | msgstr "masuk POP3:" |
1f62fce2 |
1682 | |
942fb9c2 |
1683 | msgid "POP3 top:" |
1684 | msgstr "top POP3:" |
3d701a4e |
1685 | |
942fb9c2 |
1686 | msgid "POP3 pop_list:" |
1687 | msgstr "daftar_pop POP3:" |
3d701a4e |
1688 | |
942fb9c2 |
1689 | msgid "Premature end of list" |
1690 | msgstr "Akhir daftar tidak bagus" |
3d701a4e |
1691 | |
942fb9c2 |
1692 | msgid "POP3 get:" |
1693 | msgstr "ambil dari POP3:" |
3d701a4e |
1694 | |
942fb9c2 |
1695 | msgid "POP3 last:" |
1696 | msgstr "akhir dari POP3:" |
449dadea |
1697 | |
942fb9c2 |
1698 | msgid "POP3 reset:" |
1699 | msgstr "reset POP3:" |
be267d4d |
1700 | |
942fb9c2 |
1701 | msgid "POP3 send_cmd:" |
1702 | msgstr "send_cmd POP3:" |
1f62fce2 |
1703 | |
942fb9c2 |
1704 | msgid "Empty command string" |
1705 | msgstr "Kata perintah kosong" |
1f62fce2 |
1706 | |
942fb9c2 |
1707 | msgid "POP3 quit:" |
1708 | msgstr "keluar dari POP3:" |
1f62fce2 |
1709 | |
942fb9c2 |
1710 | msgid "connection does not exist" |
1711 | msgstr "Sambungan tidak ada" |
1f62fce2 |
1712 | |
942fb9c2 |
1713 | msgid "POP3 uidl:" |
1714 | msgstr "uidl POP3:" |
1f62fce2 |
1715 | |
942fb9c2 |
1716 | msgid "POP3 delete:" |
1717 | msgstr "POP3 hapus:" |
1f62fce2 |
1718 | |
942fb9c2 |
1719 | msgid "No msg number submitted" |
1720 | msgstr "tidak ada nomor pesan yang dikirimkan" |
1f62fce2 |
1721 | |
942fb9c2 |
1722 | msgid "Command failed " |
1723 | msgstr "Perintah gagal" |
1f62fce2 |
1724 | |
942fb9c2 |
1725 | msgid "Remote POP server Fetching Mail" |
1726 | msgstr "Mengambil surat di server POP3 Remote" |
76628c3c |
1727 | |
942fb9c2 |
1728 | msgid "Select Server:" |
1729 | msgstr "Pilih sever:" |
50bdcaae |
1730 | |
942fb9c2 |
1731 | msgid "All" |
1732 | msgstr "Semua" |
1f62fce2 |
1733 | |
942fb9c2 |
1734 | msgid "Password for" |
1735 | msgstr "Sandi untuk" |
1f62fce2 |
1736 | |
942fb9c2 |
1737 | msgid "Fetch Mail" |
1738 | msgstr "Mengambil Surat" |
1f62fce2 |
1739 | |
942fb9c2 |
1740 | msgid "Fetching from " |
1741 | msgstr "Pengambilan dari " |
1f62fce2 |
1742 | |
942fb9c2 |
1743 | msgid "Oops, " |
1744 | msgstr "Waduh, " |
1f62fce2 |
1745 | |
942fb9c2 |
1746 | msgid "Opening IMAP server" |
1747 | msgstr "Sedang membuka server IMAP " |
fe1d1787 |
1748 | |
942fb9c2 |
1749 | msgid "Opening POP server" |
1750 | msgstr "sedang membuka server POP" |
bcef007e |
1751 | |
942fb9c2 |
1752 | msgid "Login Failed:" |
1753 | msgstr "Gagal masuk:" |
1f62fce2 |
1754 | |
942fb9c2 |
1755 | msgid "Login OK: No new messages" |
1756 | msgstr "BERHASIL masuk: tidak ada pesan baru" |
3d701a4e |
1757 | |
942fb9c2 |
1758 | msgid "Login OK: Inbox EMPTY" |
1759 | msgstr "BERHASIL masuk: INBOX KOSONG" |
873df9c0 |
1760 | |
942fb9c2 |
1761 | msgid "Login OK: Inbox contains [" |
1762 | msgstr "BERHASIL masuk: INBOX berisi [" |
bcef007e |
1763 | |
942fb9c2 |
1764 | msgid "] messages" |
1765 | msgstr "] pesan" |
449dadea |
1766 | |
942fb9c2 |
1767 | msgid "Fetching UIDL..." |
1768 | msgstr "sedang mengambil UIDL ..." |
449dadea |
1769 | |
942fb9c2 |
1770 | msgid "Server does not support UIDL." |
1771 | msgstr "Server tidak mendukung UIDL." |
873df9c0 |
1772 | |
942fb9c2 |
1773 | msgid "Leaving Mail on Server..." |
1774 | msgstr "Membiarkan surat tetap di Server ..." |
873df9c0 |
1775 | |
942fb9c2 |
1776 | msgid "Deleting messages from server..." |
1777 | msgstr "Menghapus pesan dari server ..." |
873df9c0 |
1778 | |
942fb9c2 |
1779 | msgid "Fetching message " |
1780 | msgstr "Pengambilan pesan " |
449dadea |
1781 | |
942fb9c2 |
1782 | msgid "Server error...Disconnect" |
1783 | msgstr "Server kacau .... Terputus" |
449dadea |
1784 | |
942fb9c2 |
1785 | msgid "Reconnect from dead connection" |
1786 | msgstr "Sambung ulang dari sambungan terputus" |
3d701a4e |
1787 | |
942fb9c2 |
1788 | msgid "Saving UIDL" |
1789 | msgstr "Menyimpan UIDL" |
1f62fce2 |
1790 | |
942fb9c2 |
1791 | msgid "Refetching message " |
1792 | msgstr "Pengambilan-ulang pesan " |
873df9c0 |
1793 | |
942fb9c2 |
1794 | msgid "Error Appending Message!" |
1795 | msgstr "Gagal menambahkan Pesan!" |
1f62fce2 |
1796 | |
942fb9c2 |
1797 | msgid "Closing POP" |
1798 | msgstr "Menutup POP" |
1f62fce2 |
1799 | |
942fb9c2 |
1800 | msgid "Logging out from IMAP" |
1801 | msgstr "Keluar dari IMAP" |
1f62fce2 |
1802 | |
942fb9c2 |
1803 | msgid "Message appended to mailbox" |
1804 | msgstr "Pesan telah ditambahkan ke kotak surat" |
1f62fce2 |
1805 | |
942fb9c2 |
1806 | msgid "Message " |
1807 | msgstr "Pesan" |
1f62fce2 |
1808 | |
942fb9c2 |
1809 | msgid " deleted from Remote Server!" |
1810 | msgstr "telah dihapus dari Server Remote!" |
1f62fce2 |
1811 | |
942fb9c2 |
1812 | msgid "Delete failed:" |
1813 | msgstr "Gagal menghapus:" |
1f62fce2 |
1814 | |
942fb9c2 |
1815 | msgid "Remote POP server settings" |
1816 | msgstr "seting server POP Remote" |
1f62fce2 |
1817 | |
1f62fce2 |
1818 | msgid "" |
942fb9c2 |
1819 | "You should be aware that the encryption used to store your password is not " |
1820 | "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " |
1821 | "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " |
1822 | "server can be undone by a hacker reading the source to this file." |
1f62fce2 |
1823 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1824 | "Anda harus ingat bahwa ekripsi yang digunakan untuk menyimpan sandi Anda " |
1825 | "tidaklah sempurna keamanannya. Akan tetapi, jika anda menggunakan POP, " |
1826 | "secara internal tidak ada enkripsi apapun. Ditambah lagi, enkripsi yang kita " |
1827 | "buat untuk disimpan di server dapat dilihat oleh haker yang memaca sumber " |
1828 | "file ini." |
1f62fce2 |
1829 | |
942fb9c2 |
1830 | msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." |
1f62fce2 |
1831 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1832 | "Jika Anda membiarkan sandi kosong, Sandi tersebut akan ditanyakan ketika " |
1833 | "Anda mengambil surat." |
1f62fce2 |
1834 | |
942fb9c2 |
1835 | msgid "Encrypt passwords (informative only)" |
1836 | msgstr "Enkripsi sandi ( hanya bersifat info )" |
1f62fce2 |
1837 | |
942fb9c2 |
1838 | msgid "Add Server" |
1839 | msgstr "Tambah Server" |
1f62fce2 |
1840 | |
942fb9c2 |
1841 | msgid "Server:" |
1842 | msgstr "Server:" |
1f62fce2 |
1843 | |
942fb9c2 |
1844 | msgid "Port:" |
4a5e0972 |
1845 | msgstr "Port:" |
1f62fce2 |
1846 | |
942fb9c2 |
1847 | msgid "Alias:" |
1848 | msgstr "Nama lain:" |
1f62fce2 |
1849 | |
942fb9c2 |
1850 | msgid "Username:" |
1851 | msgstr "Nama pengguna:" |
1f62fce2 |
1852 | |
942fb9c2 |
1853 | msgid "Password:" |
1854 | msgstr "Sandi:" |
1f62fce2 |
1855 | |
942fb9c2 |
1856 | msgid "Store in Folder:" |
1857 | msgstr "Simpan di Laci:" |
901ed9fe |
1858 | |
942fb9c2 |
1859 | msgid "Leave Mail on Server" |
1860 | msgstr "Biarkan surat di Server" |
901ed9fe |
1861 | |
942fb9c2 |
1862 | msgid "Check mail during login" |
1863 | msgstr "Periksa surat saat masuk" |
1f62fce2 |
1864 | |
942fb9c2 |
1865 | msgid "Check mail during folder refresh" |
1866 | msgstr "Periksa surat saat memperbaharui laci" |
1f62fce2 |
1867 | |
942fb9c2 |
1868 | msgid "Modify Server" |
1869 | msgstr "Ubah Server" |
1f62fce2 |
1870 | |
942fb9c2 |
1871 | msgid "Server Name:" |
1872 | msgstr "Nama Server: " |
1f62fce2 |
1873 | |
942fb9c2 |
1874 | msgid "Modify" |
1875 | msgstr "Ubah" |
1f62fce2 |
1876 | |
942fb9c2 |
1877 | msgid "No-one server in use. Try to add." |
1878 | msgstr "Tidak ada server yang dipakai. Coba tambahkan!" |
1f62fce2 |
1879 | |
942fb9c2 |
1880 | msgid "Fetching Servers" |
1881 | msgstr "Pengambilan Server" |
1f62fce2 |
1882 | |
942fb9c2 |
1883 | msgid "Confirm Deletion of a Server" |
1884 | msgstr "Pastikan Penghapusan dari Server" |
1f62fce2 |
1885 | |
942fb9c2 |
1886 | msgid "Selected Server:" |
1887 | msgstr "Server yang dipilih:" |
1f62fce2 |
1888 | |
942fb9c2 |
1889 | msgid "Confirm delete of selected server?" |
1890 | msgstr "Pastikan menghapus server yang dipilih?" |
1f62fce2 |
1891 | |
942fb9c2 |
1892 | msgid "Confirm Delete" |
1893 | msgstr "Pastikan Menghapus" |
1f62fce2 |
1894 | |
942fb9c2 |
1895 | msgid "Mofify a Server" |
1896 | msgstr "Ubah suatu Server" |
449dadea |
1897 | |
942fb9c2 |
1898 | msgid "Undefined Function" |
1899 | msgstr "Fungsi tidak didefinisikan" |
449dadea |
1900 | |
942fb9c2 |
1901 | msgid "Hey! Wath do You are looking for?" |
1902 | msgstr "Lho! Apa yang sedang Anda cari?" |
449dadea |
1903 | |
942fb9c2 |
1904 | msgid "Fetch" |
1905 | msgstr "Ambil POP3" |
449dadea |
1906 | |
942fb9c2 |
1907 | msgid "Warning, " |
1908 | msgstr "Peringatan, " |
1909 | |
1910 | msgid "Mail Fetch Result:" |
1911 | msgstr "Hasil Pengambilan Surat:" |
1912 | |
1913 | msgid "Simple POP3 Fetch Mail" |
1914 | msgstr "Pengambil Surat POP3 Sederhana" |
449dadea |
1915 | |
449dadea |
1916 | msgid "" |
942fb9c2 |
1917 | "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " |
1918 | "account on this server." |
449dadea |
1919 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1920 | "Hal ini dipakai untuk seting pengambilan surate dari kotak surat pop3 ke " |
1921 | "dalam account Anda di server ini." |
1922 | |
1923 | msgid "New Mail Notification" |
1924 | msgstr "Pemberitahuan Surat Baru" |
449dadea |
1925 | |
449dadea |
1926 | msgid "" |
942fb9c2 |
1927 | "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when " |
1928 | "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " |
1929 | "to play in the provided file box." |
449dadea |
1930 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1931 | "Pilih <b> Aktifkan Pemutar Media </b> untuk menghidupkan file media " |
1932 | "( suara ) ketika ada pesan yang belum dibaca di laci Anda. Ketika " |
1933 | "diaktifkan, Anda dapat memilih file media yang tersedia dalam kotak." |
449dadea |
1934 | |
449dadea |
1935 | msgid "" |
942fb9c2 |
1936 | "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your " |
1937 | "folders for unseen mail, not just the inbox for notification." |
449dadea |
1938 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1939 | "Pilihan <b>Periksa semua laci, bukan hanya INBOX </b> akan memeriksa pesan " |
1940 | "baru semua di laci Anda , jadi bukan hanya INBOX ." |
449dadea |
1941 | |
449dadea |
1942 | msgid "" |
942fb9c2 |
1943 | "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup " |
1944 | "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." |
449dadea |
1945 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1946 | "Memilih <b> Tampilkan popup </b> akan menampilkan jendela popup ketika ada " |
1947 | "pesan yang belum dibaca dalam laci Anda ( perlu JavaScript )." |
449dadea |
1948 | |
449dadea |
1949 | msgid "" |
942fb9c2 |
1950 | "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. " |
1951 | "Recent messages are those that have just recently showed up and have not " |
1952 | "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " |
1953 | "by sounds or popups for unseen mail." |
449dadea |
1954 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1955 | "Gunakan <b> Periksa Yang TERBARU </b> hanya untuk memeriksa pesan yang baru. " |
1956 | "Pesan terbaru adalah pesan yang baru saja ditampilkan dan belum di \"lihat\" " |
1957 | "atau diperiksa. Hal ini akan mencegah terus-menerus diganggu oleh suara atau " |
1958 | "popup untuk tiap surat yang belum dibaca." |
449dadea |
1959 | |
449dadea |
1960 | msgid "" |
942fb9c2 |
1961 | "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some " |
1962 | "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " |
1963 | "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " |
1964 | "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> " |
1965 | "enabled." |
449dadea |
1966 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1967 | "Memilih <b> Ubah judul </b> akan mengubah judul dari beberapa browser untuk " |
1968 | "memudahkan Anda mengetahui bila ada pesan baru ( perlu JavaScript dan hanya " |
1969 | "bisa di IE , tetapi Anda tidak akan mendapat masalah dengan browser " |
1970 | "lainnya ) . Hal ini akan selalu memberitahukan Anda bila ada pesan baru, " |
1971 | "bahkan bila Anda juga memilih <b> Periksa Yang TERBARU </b>." |
449dadea |
1972 | |
449dadea |
1973 | msgid "" |
942fb9c2 |
1974 | "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new " |
1975 | "mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in " |
1976 | "the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file " |
1977 | "is specified, the system will use a default from the server." |
449dadea |
1978 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1979 | "Pilihlah dari daftar <b> file server </b> file media yang ingin Anda mainkan " |
1980 | "bila ada surat baru tiba. Memilih <b> media lokal </b> akan memainkan file " |
1981 | "yang ada di kotak <b> file media lokal </b> dari komputer lokal . Jika tidak " |
1982 | "ada file yang dipilih, sistem akan menggunakan file utama yang ada di server." |
449dadea |
1983 | |
942fb9c2 |
1984 | msgid "Enable Media Playing" |
1985 | msgstr "Aktifkan Pemutar Media" |
bcef007e |
1986 | |
942fb9c2 |
1987 | msgid "Check all boxes, not just INBOX" |
1988 | msgstr "Periksa semua laci, bukan hanya INBOX" |
bcef007e |
1989 | |
942fb9c2 |
1990 | msgid "Count only messages that are RECENT" |
1991 | msgstr "Periksa pesan yang TERBARU saja" |
bcef007e |
1992 | |
942fb9c2 |
1993 | msgid "Change title on supported browsers." |
1994 | msgstr "Ubah judul pada browser yang mungkin." |
76628c3c |
1995 | |
942fb9c2 |
1996 | msgid "requires JavaScript to work" |
1997 | msgstr "perlu JavaScript" |
1f62fce2 |
1998 | |
942fb9c2 |
1999 | msgid "Show popup window on new mail" |
2000 | msgstr "Tampilkan jendela popup bila ada surat baru" |
76628c3c |
2001 | |
942fb9c2 |
2002 | msgid "Select server file:" |
2003 | msgstr "Pilih file server:" |
76628c3c |
2004 | |
942fb9c2 |
2005 | msgid "(local media)" |
2006 | msgstr "( media lokal )" |
76628c3c |
2007 | |
942fb9c2 |
2008 | msgid "Try" |
2009 | msgstr "Coba dulu" |
76628c3c |
2010 | |
942fb9c2 |
2011 | msgid "Local Media File:" |
2012 | msgstr "File Media Local:" |
1f62fce2 |
2013 | |
942fb9c2 |
2014 | msgid "Current File:" |
2015 | msgstr "File saat ini:" |
76628c3c |
2016 | |
942fb9c2 |
2017 | msgid "New Mail" |
2018 | msgstr "Surat Baru" |
1f62fce2 |
2019 | |
942fb9c2 |
2020 | msgid "SquirrelMail Notice:" |
2021 | msgstr "Pesan dari SquirrelMail:" |
1f62fce2 |
2022 | |
942fb9c2 |
2023 | msgid "You have new mail!" |
2024 | msgstr "Anda mendapat surat baru!" |
1f62fce2 |
2025 | |
942fb9c2 |
2026 | msgid "Close Window" |
2027 | msgstr "Tutup jendela" |
1f62fce2 |
2028 | |
942fb9c2 |
2029 | msgid "NewMail Options" |
2030 | msgstr "Pilihan Surat Baru" |
1f62fce2 |
2031 | |
1f62fce2 |
2032 | msgid "" |
942fb9c2 |
2033 | "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " |
2034 | "when new mail arrives." |
1f62fce2 |
2035 | msgstr "" |
942fb9c2 |
2036 | "Pilihan ini akan menkonfigurasi seting untuk memainkan suara dan/atau " |
2037 | "menampilkan jendela popup bila ada surat baru tiba." |
1f62fce2 |
2038 | |
942fb9c2 |
2039 | msgid "New Mail Notification options saved" |
2040 | msgstr "Pilihan Pemberitahuan Surat Baru telah disimpan" |
1f62fce2 |
2041 | |
942fb9c2 |
2042 | #, c-format |
2043 | msgid "%s New Messages" |
2044 | msgstr "Pesan Baru : %s buah" |
1f62fce2 |
2045 | |
942fb9c2 |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "%s New Message" |
2048 | msgstr "Pesan Baru : %s buah" |
1f62fce2 |
2049 | |
942fb9c2 |
2050 | msgid "Test Sound" |
2051 | msgstr "Coba Suara" |
1f62fce2 |
2052 | |
942fb9c2 |
2053 | msgid "Loading the sound..." |
2054 | msgstr "Menyiapkan Suara ... " |
1f62fce2 |
2055 | |
942fb9c2 |
2056 | msgid "Close" |
2057 | msgstr "Tutup" |
1f62fce2 |
2058 | |
942fb9c2 |
2059 | msgid "Sent Subfolders Options" |
2060 | msgstr "Pilihan Laci-kecil Kirim" |
1f62fce2 |
2061 | |
942fb9c2 |
2062 | msgid "Use Sent Subfolders" |
2063 | msgstr "Pakai Laci-kecil Kirim" |
1f62fce2 |
2064 | |
942fb9c2 |
2065 | msgid "Monthly" |
2066 | msgstr "Bulanan" |
1f62fce2 |
2067 | |
942fb9c2 |
2068 | msgid "Quarterly" |
2069 | msgstr "Triwulan" |
1f62fce2 |
2070 | |
942fb9c2 |
2071 | msgid "Yearly" |
2072 | msgstr "Tahunan" |
1f62fce2 |
2073 | |
942fb9c2 |
2074 | msgid "Base Sent Folder" |
2075 | msgstr "Laci Kirim Utama" |
1f62fce2 |
2076 | |
942fb9c2 |
2077 | msgid "Report as Spam" |
4a5e0972 |
2078 | msgstr "Laporkan sebagai Spam" |
1f62fce2 |
2079 | |
942fb9c2 |
2080 | msgid "SpamCop - Spam Reporting" |
4a5e0972 |
2081 | msgstr "SpamCop - Pelaporan Spam" |
942fb9c2 |
2082 | |
2083 | msgid "" |
2084 | "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " |
2085 | "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " |
2086 | "fast, really smart, and easy to use." |
2087 | msgstr "" |
4a5e0972 |
2088 | "Bantulah perang melawan surate tak perlu/sampah/mailbomb. SpamCop membaca " |
2089 | "surat spam dan menentukan alamat yang benar untuk mengirimkan protes. Cukup " |
2090 | "cepat, sungguh pintar, dan mudah digunakan." |
1f62fce2 |
2091 | |
1f62fce2 |
2092 | msgid "SpellChecker Options" |
2093 | msgstr "Pilihan Pemeriksa Ejaan" |
2094 | |
1f62fce2 |
2095 | msgid "" |
2096 | "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " |
2097 | "choose which languages should be available to you when spell-checking." |
2098 | msgstr "" |
2099 | "Di sini Anda dapat menentukan bagaimana kamus pribadi Anda disimpan, " |
2100 | "mengubahnya, atau memilih bahasa yang akan tersedia ketika Anda memeriksa " |
2101 | "ejaan." |
2102 | |
1f62fce2 |
2103 | msgid "Check Spelling" |
2104 | msgstr "Periksa Ejaan" |
2105 | |
1f62fce2 |
2106 | msgid "Back to "SpellChecker Options" page" |
2107 | msgstr "Kembali ke halaman "Pilihan Pemeriksa Ejaan"" |
2108 | |
1f62fce2 |
2109 | msgid "ATTENTION:" |
2110 | msgstr "PERHATIAN:" |
2111 | |
1f62fce2 |
2112 | msgid "" |
2113 | "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " |
2114 | "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " |
2115 | "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " |
2116 | "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " |
bcef007e |
2117 | "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it " |
2118 | "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " |
2119 | "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " |
2120 | "it, the encrypted data is no longer accessible." |
1f62fce2 |
2121 | msgstr "" |
2122 | "SquirrelSpell tidak dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Hal ini bisa " |
2123 | "disebabkan oleh fakta bahwa Anda telah mengubah sandi kotak surat Anda.Untuk " |
bcef007e |
2124 | "memproses, Anda harus memberikan sandi lama Anda sehingga SquirrelSpell " |
2125 | "dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Kamus tersebut akan dienkripsi kembali " |
2126 | "dengan sandi Anda yang baru.<br> Jika Anda belum mengenkripsi kamus Anda, " |
2127 | "maka kamus tersebut sudah usang dan tidak berlaku lagi. Anda harus " |
2128 | "menghapusnya dan membuat yang baru lagi. Hal ini juga berlaku bila Anda lupa " |
2129 | "sandi lama Anda -- tanpanya, data yang dienkripsi tidak bisa diakses lagi." |
2130 | |
1f62fce2 |
2131 | msgid "Delete my dictionary and start a new one" |
2132 | msgstr "Hapus kamus saya dan buat yang baru" |
2133 | |
1f62fce2 |
2134 | msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" |
2135 | msgstr "Dekripsi kamus saya dengan sandi yang lama:" |
2136 | |
1f62fce2 |
2137 | msgid "Proceed" |
2138 | msgstr "Kerjakan" |
2139 | |
5e7f6ef6 |
2140 | msgid "You must make a choice" |
449dadea |
2141 | msgstr "Anda harus memilih" |
5e7f6ef6 |
2142 | |
5e7f6ef6 |
2143 | msgid "" |
2144 | "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." |
2145 | msgstr "" |
449dadea |
2146 | "Anda hanya bisa menghapus kamus Anda atau memasukkan sandi lama. Tidak " |
2147 | "keduanya" |
5e7f6ef6 |
2148 | |
5e7f6ef6 |
2149 | msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" |
449dadea |
2150 | msgstr "Kamus pribadi Anda akan dihapus. Lanjut?" |
5e7f6ef6 |
2151 | |
1f62fce2 |
2152 | msgid "Error Decrypting Dictionary" |
2153 | msgstr "Gagal mendekripsi Kamus" |
2154 | |
5e7f6ef6 |
2155 | msgid "Cute." |
449dadea |
2156 | msgstr "Bagus." |
1f62fce2 |
2157 | |
1f62fce2 |
2158 | msgid "Translator" |
2159 | msgstr "Penerjemah" |
2160 | |
3d701a4e |
2161 | msgid "Saved Translation Options" |
2162 | msgstr "Simpan Pilihan Penerjemahan" |
2163 | |
1f62fce2 |
2164 | msgid "Your server options are as follows:" |
2165 | msgstr "Pilihan server Anda sebagai berikut:" |
2166 | |
1f62fce2 |
2167 | msgid "" |
2168 | "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" |
2169 | msgstr "13 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 1000 huruf, oleh Systran." |
2170 | |
1f62fce2 |
2171 | msgid "" |
2172 | "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" |
2173 | msgstr "10 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 25 Kb, oleh Systran." |
2174 | |
1f62fce2 |
2175 | msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" |
2176 | msgstr "12 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Systran." |
2177 | |
1f62fce2 |
2178 | msgid "" |
2179 | "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " |
2180 | "InterTran" |
2181 | msgstr "" |
2182 | "767 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Translation Experts's InterTran" |
2183 | |
1f62fce2 |
2184 | msgid "" |
2185 | "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" |
2186 | msgstr "" |
2187 | "8 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh GPLTrans ( bebas, terbuka )" |
2188 | |
1f62fce2 |
2189 | msgid "" |
2190 | "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " |
2191 | "be located." |
2192 | msgstr "" |
2193 | "Jika kotak terjemahan ingin ditampilkan, Anda juga dapat menentukan letaknya." |
2194 | |
1f62fce2 |
2195 | msgid "Select your translator:" |
2196 | msgstr "Pilih penerjemah Anda:" |
2197 | |
1f62fce2 |
2198 | msgid "When reading:" |
2199 | msgstr "Saat membaca:" |
2200 | |
1f62fce2 |
2201 | msgid "Show translation box" |
2202 | msgstr "Tunjukkan kotak terjemahan" |
2203 | |
1f62fce2 |
2204 | msgid "to the left" |
2205 | msgstr "di sebelah kiri" |
2206 | |
1f62fce2 |
2207 | msgid "in the center" |
2208 | msgstr "di tengah" |
2209 | |
1f62fce2 |
2210 | msgid "to the right" |
2211 | msgstr "di sebelah kanan" |
2212 | |
1f62fce2 |
2213 | msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" |
2214 | msgstr "Terjemahkan di dalam frame SquirrelMail" |
2215 | |
1f62fce2 |
2216 | msgid "When composing:" |
2217 | msgstr "Saat menulis surat:" |
2218 | |
1f62fce2 |
2219 | msgid "Not yet functional, currently does nothing" |
2220 | msgstr "Belum berfungsi, tidak bisa apa-apa" |
2221 | |
942fb9c2 |
2222 | msgid "Download this as a file" |
2223 | msgstr "Simpan ke file" |
2224 | |
1f62fce2 |
2225 | msgid "Translation Options" |
2226 | msgstr "Pilihan Penerjemahan" |
2227 | |
1f62fce2 |
2228 | msgid "" |
2229 | "Which translator should be used when you get messages in a different " |
2230 | "language?" |
2231 | msgstr "" |
bcef007e |
2232 | "Penerjemah yang harus digunakan bila Anda mendapatkan pesan dalam bahasa " |
2233 | "yang berbeda?" |
1f62fce2 |
2234 | |
1f62fce2 |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "%s to %s" |
2237 | msgstr "%s sampai %s" |
2238 | |
1f62fce2 |
2239 | msgid "English" |
2240 | msgstr "Inggris" |
2241 | |
1f62fce2 |
2242 | msgid "French" |
2243 | msgstr "Perancis" |
2244 | |
1f62fce2 |
2245 | msgid "German" |
2246 | msgstr "Jerman" |
2247 | |
1f62fce2 |
2248 | msgid "Italian" |
2249 | msgstr "Italia" |
2250 | |
1f62fce2 |
2251 | msgid "Portuguese" |
2252 | msgstr "Portugis" |
2253 | |
1f62fce2 |
2254 | msgid "Spanish" |
2255 | msgstr "Spanyol" |
2256 | |
1f62fce2 |
2257 | msgid "Russian" |
2258 | msgstr "Rusia" |
2259 | |
1f62fce2 |
2260 | msgid "Translate" |
2261 | msgstr "Terjemahkan" |
2262 | |
1f62fce2 |
2263 | msgid "Brazilian Portuguese" |
2264 | msgstr "Portugis Brazil" |
2265 | |
1f62fce2 |
2266 | msgid "Bulgarian" |
2267 | msgstr "Bulgaria" |
2268 | |
1f62fce2 |
2269 | msgid "Croatian" |
2270 | msgstr "Kroasia" |
2271 | |
1f62fce2 |
2272 | msgid "Czech" |
942fb9c2 |
2273 | msgstr "Ceko" |
1f62fce2 |
2274 | |
942fb9c2 |
2275 | msgid "Danish" |
2276 | msgstr "Denmark" |
1f62fce2 |
2277 | |
942fb9c2 |
2278 | msgid "Dutch" |
2279 | msgstr "Belanda" |
1f62fce2 |
2280 | |
942fb9c2 |
2281 | msgid "European Spanish" |
2282 | msgstr "Spanyol Eropa" |
1f62fce2 |
2283 | |
942fb9c2 |
2284 | msgid "Finnish" |
2285 | msgstr "Finlandia" |
1f62fce2 |
2286 | |
942fb9c2 |
2287 | msgid "Greek" |
2288 | msgstr "Yunani" |
1f62fce2 |
2289 | |
942fb9c2 |
2290 | msgid "Hungarian" |
2291 | msgstr "Hungaria" |
1f62fce2 |
2292 | |
942fb9c2 |
2293 | msgid "Icelandic" |
2294 | msgstr "Islandia" |
1f62fce2 |
2295 | |
942fb9c2 |
2296 | msgid "Japanese" |
2297 | msgstr "Jepang" |
1f62fce2 |
2298 | |
942fb9c2 |
2299 | msgid "Latin American Spanish" |
2300 | msgstr "Spanyol Amerika Latin" |
1f62fce2 |
2301 | |
942fb9c2 |
2302 | msgid "Norwegian" |
2303 | msgstr "Norwegia" |
1f62fce2 |
2304 | |
942fb9c2 |
2305 | msgid "Polish" |
2306 | msgstr "Polandia" |
1f62fce2 |
2307 | |
942fb9c2 |
2308 | msgid "Romanian" |
2309 | msgstr "Rumania" |
1f62fce2 |
2310 | |
942fb9c2 |
2311 | msgid "Serbian" |
2312 | msgstr "Serbia" |
1f62fce2 |
2313 | |
942fb9c2 |
2314 | msgid "Slovenian" |
2315 | msgstr "Slovenia" |
1f62fce2 |
2316 | |
942fb9c2 |
2317 | msgid "Swedish" |
2318 | msgstr "Swedia" |
bcef007e |
2319 | |
942fb9c2 |
2320 | msgid "Welsh" |
2321 | msgstr "Welsh" |
1f62fce2 |
2322 | |
942fb9c2 |
2323 | msgid "Indonesian" |
2324 | msgstr "Bahasa Indonesia" |
1f62fce2 |
2325 | |
942fb9c2 |
2326 | msgid "Latin" |
2327 | msgstr "Latin" |
1f62fce2 |
2328 | |
942fb9c2 |
2329 | msgid "Address Book" |
2330 | msgstr "Buku Alamat" |
1f62fce2 |
2331 | |
942fb9c2 |
2332 | msgid "Name" |
2333 | msgstr "Nama" |
1f62fce2 |
2334 | |
942fb9c2 |
2335 | msgid "E-mail" |
2336 | msgstr "Surat-E" |
1f62fce2 |
2337 | |
942fb9c2 |
2338 | msgid "Info" |
2339 | msgstr "Keterangan" |
1f62fce2 |
2340 | |
942fb9c2 |
2341 | msgid "Source" |
2342 | msgstr "Sumber" |
1f62fce2 |
2343 | |
942fb9c2 |
2344 | msgid "Bcc" |
2345 | msgstr "Salinan" |
1f62fce2 |
2346 | |
942fb9c2 |
2347 | msgid "Use Addresses" |
2348 | msgstr "Gunakan alamat" |
1f62fce2 |
2349 | |
942fb9c2 |
2350 | msgid "Address Book Search" |
2351 | msgstr "Menelusuri Buku Alamat" |
1f62fce2 |
2352 | |
942fb9c2 |
2353 | msgid "Search for" |
2354 | msgstr "Cari untuk" |
1f62fce2 |
2355 | |
942fb9c2 |
2356 | msgid "in" |
2357 | msgstr "di" |
1f62fce2 |
2358 | |
942fb9c2 |
2359 | msgid "All address books" |
2360 | msgstr "Semua buku alamat" |
1f62fce2 |
2361 | |
942fb9c2 |
2362 | msgid "List all" |
2363 | msgstr "Tampilkan semua" |
1f62fce2 |
2364 | |
942fb9c2 |
2365 | #, c-format |
2366 | msgid "Unable to list addresses from %s" |
2367 | msgstr "Tidak dapat menampilkan alamat dari %s" |
1f62fce2 |
2368 | |
942fb9c2 |
2369 | msgid "Your search failed with the following error(s)" |
2370 | msgstr "Penelusuran Anda gagal dengan kesalahan berikut:" |
1f62fce2 |
2371 | |
942fb9c2 |
2372 | msgid "No persons matching your search was found" |
2373 | msgstr "Tidak ada orang yang sesuai dengan yang Anda cari" |
1f62fce2 |
2374 | |
942fb9c2 |
2375 | msgid "Return" |
2376 | msgstr "Kembali" |
1f62fce2 |
2377 | |
942fb9c2 |
2378 | msgid "Nickname" |
2379 | msgstr "Nama singkat" |
1f62fce2 |
2380 | |
942fb9c2 |
2381 | msgid "Must be unique" |
2382 | msgstr "Harus tunggal ( unik )" |
1f62fce2 |
2383 | |
942fb9c2 |
2384 | msgid "E-mail address" |
2385 | msgstr "Alamat Surat-E" |
1f62fce2 |
2386 | |
942fb9c2 |
2387 | msgid "First name" |
2388 | msgstr "Nama Depan" |
1f62fce2 |
2389 | |
942fb9c2 |
2390 | msgid "Last name" |
2391 | msgstr "Nama Belakang" |
1f62fce2 |
2392 | |
942fb9c2 |
2393 | msgid "Additional info" |
2394 | msgstr "Keterangan tambahan" |
1f62fce2 |
2395 | |
942fb9c2 |
2396 | msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." |
2397 | msgstr "Tidak ada buku alamat yang didefinisikan. Hubungi administrator!" |
1f62fce2 |
2398 | |
942fb9c2 |
2399 | msgid "You can only edit one address at the time" |
2400 | msgstr "Anda hanya dapat mengubah satu alamat dalam satu waktu" |
1f62fce2 |
2401 | |
942fb9c2 |
2402 | msgid "Update address" |
2403 | msgstr "Perbaharui alamat" |
1f62fce2 |
2404 | |
942fb9c2 |
2405 | msgid "Unknown error" |
2406 | msgstr "Kesalahan tidak diketahui" |
1f62fce2 |
2407 | |
942fb9c2 |
2408 | msgid "Add address" |
2409 | msgstr "Tambah alamat" |
1f62fce2 |
2410 | |
942fb9c2 |
2411 | msgid "Edit selected" |
2412 | msgstr "Ubah yang dipilih" |
1f62fce2 |
2413 | |
942fb9c2 |
2414 | msgid "Delete selected" |
2415 | msgstr "Hapus yang dipilih" |
1f62fce2 |
2416 | |
942fb9c2 |
2417 | #, c-format |
2418 | msgid "Add to %s" |
2419 | msgstr "Tambahkan ke %s" |
1f62fce2 |
2420 | |
942fb9c2 |
2421 | msgid "Original Message" |
2422 | msgstr "Pesan Asli" |
1f62fce2 |
2423 | |
942fb9c2 |
2424 | msgid "Draft Email Saved" |
2425 | msgstr "Konsep Surat telah disimpan" |
1f62fce2 |
2426 | |
942fb9c2 |
2427 | msgid "Could not move/copy file. File not attached" |
2428 | msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin file. File tidak disisipkan" |
1f62fce2 |
2429 | |
942fb9c2 |
2430 | msgid "Draft Saved" |
2431 | msgstr "Konsep Surat telah disimpan" |
1f62fce2 |
2432 | |
942fb9c2 |
2433 | msgid "Your Message has been sent" |
2434 | msgstr "Pesan Anda telah dikirimkan" |
1f62fce2 |
2435 | |
942fb9c2 |
2436 | msgid "To:" |
2437 | msgstr "Untuk:" |
1f62fce2 |
2438 | |
942fb9c2 |
2439 | msgid "CC:" |
2440 | msgstr "Tembusan:" |
1f62fce2 |
2441 | |
942fb9c2 |
2442 | msgid "BCC:" |
2443 | msgstr "Salinan:" |
1f62fce2 |
2444 | |
942fb9c2 |
2445 | msgid "Subject:" |
2446 | msgstr "Subyek:" |
1f62fce2 |
2447 | |
942fb9c2 |
2448 | msgid "Send" |
2449 | msgstr "Kirim" |
1f62fce2 |
2450 | |
942fb9c2 |
2451 | msgid "Attach:" |
2452 | msgstr "Sisipan:" |
1f62fce2 |
2453 | |
942fb9c2 |
2454 | msgid "Add" |
2455 | msgstr "Tambah" |
1f62fce2 |
2456 | |
942fb9c2 |
2457 | msgid "Delete selected attachments" |
2458 | msgstr "Hapus sisipan yang dipilih" |
1f62fce2 |
2459 | |
942fb9c2 |
2460 | msgid "Priority" |
2461 | msgstr "Prioritas" |
1f62fce2 |
2462 | |
942fb9c2 |
2463 | msgid "Receipt" |
2464 | msgstr "Penerimaan" |
1f62fce2 |
2465 | |
942fb9c2 |
2466 | msgid "On Read" |
2467 | msgstr "Saat dibaca" |
1f62fce2 |
2468 | |
942fb9c2 |
2469 | msgid "On Delivery" |
2470 | msgstr "Saat dikirim" |
1f62fce2 |
2471 | |
942fb9c2 |
2472 | msgid "Save Draft" |
2473 | msgstr "Simpan Konsep" |
1f62fce2 |
2474 | |
942fb9c2 |
2475 | msgid "You have not filled in the \"To:\" field." |
2476 | msgstr "Anda belum mengisi kolom \"Untuk:\" " |
1f62fce2 |
2477 | |
942fb9c2 |
2478 | msgid "said" |
2479 | msgstr "berkata" |
1f62fce2 |
2480 | |
942fb9c2 |
2481 | msgid "quote" |
2482 | msgstr "kutipan" |
1f62fce2 |
2483 | |
942fb9c2 |
2484 | msgid "who" |
2485 | msgstr "dari" |
1f62fce2 |
2486 | |
942fb9c2 |
2487 | msgid "Draft folder" |
2488 | msgstr "Laci Konsep ( Draft )" |
1f62fce2 |
2489 | |
942fb9c2 |
2490 | msgid "Illegal folder name. Please select a different name." |
2491 | msgstr "Nama laci tidak sah. Silahkan pilih nama lain" |
1f62fce2 |
2492 | |
942fb9c2 |
2493 | msgid "Click here to go back" |
2494 | msgstr "Klik di sini untuk kembali" |
1f62fce2 |
2495 | |
942fb9c2 |
2496 | msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." |
2497 | msgstr "" |
2498 | "Anda belum memilih laci yang akan dihapus.\n" |
2499 | "Silahkan memilih!" |
be267d4d |
2500 | |
942fb9c2 |
2501 | msgid "Delete Folder" |
2502 | msgstr "Hapus Laci" |
1f62fce2 |
2503 | |
4a5e0972 |
2504 | #, c-format |
942fb9c2 |
2505 | msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
4a5e0972 |
2506 | msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus %s?" |
1f62fce2 |
2507 | |
942fb9c2 |
2508 | msgid "Subscribed successfully!" |
2509 | msgstr "Berhasil mendaftarkan!" |
1f62fce2 |
2510 | |
942fb9c2 |
2511 | msgid "Unsubscribed successfully!" |
2512 | msgstr "Berhasil membuang!" |
1f62fce2 |
2513 | |
942fb9c2 |
2514 | msgid "Deleted folder successfully!" |
2515 | msgstr "Berhasil menghapus laci!" |
bcef007e |
2516 | |
942fb9c2 |
2517 | msgid "Created folder successfully!" |
2518 | msgstr "Berhasil membuat laci!" |
bcef007e |
2519 | |
942fb9c2 |
2520 | msgid "Renamed successfully!" |
2521 | msgstr "Berhasil mengganti nama!" |
1f62fce2 |
2522 | |
942fb9c2 |
2523 | msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." |
2524 | msgstr "Gagal mendaftarkan -- Laci tidak ada." |
bcef007e |
2525 | |
942fb9c2 |
2526 | msgid "refresh folder list" |
2527 | msgstr "Perbarui daftar laci" |
1f62fce2 |
2528 | |
942fb9c2 |
2529 | msgid "Create Folder" |
2530 | msgstr "Buat Laci" |
1f62fce2 |
2531 | |
942fb9c2 |
2532 | msgid "as a subfolder of" |
2533 | msgstr "sebagai laci-kecil dari" |
1f62fce2 |
2534 | |
942fb9c2 |
2535 | msgid "None" |
2536 | msgstr "Tidak Ada" |
1f62fce2 |
2537 | |
942fb9c2 |
2538 | msgid "Let this folder contain subfolders" |
2539 | msgstr "Laci ini boleh berisi laci-kecil" |
1f62fce2 |
2540 | |
942fb9c2 |
2541 | msgid "Create" |
2542 | msgstr "Buat" |
1f62fce2 |
2543 | |
942fb9c2 |
2544 | msgid "Rename a Folder" |
2545 | msgstr "Ganti nama Laci" |
1f62fce2 |
2546 | |
942fb9c2 |
2547 | msgid "Select a folder" |
2548 | msgstr "Pilih sebuah laci" |
1f62fce2 |
2549 | |
942fb9c2 |
2550 | msgid "Rename" |
2551 | msgstr "Ganti Nama" |
1f62fce2 |
2552 | |
942fb9c2 |
2553 | msgid "No folders found" |
2554 | msgstr "Tidak ditemukan suatu laci " |
1f62fce2 |
2555 | |
942fb9c2 |
2556 | msgid "No folders were found to unsubscribe from!" |
2557 | msgstr "Tidak ada laci yang bisa dibuang!" |
1f62fce2 |
2558 | |
942fb9c2 |
2559 | msgid "No folders were found to subscribe to!" |
2560 | msgstr "Tidak ada laci yang bisa didaftarkan!" |
1f62fce2 |
2561 | |
942fb9c2 |
2562 | msgid "Subscribe to:" |
2563 | msgstr "Daftarkan ke:" |
1f62fce2 |
2564 | |
942fb9c2 |
2565 | msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." |
2566 | msgstr "" |
2567 | "Anda belum memilih laci untuk diubah namanya.\n" |
2568 | "Silahkan memilih!" |
1f62fce2 |
2569 | |
942fb9c2 |
2570 | msgid "Rename a folder" |
2571 | msgstr "Ganti nama laci" |
1f62fce2 |
2572 | |
942fb9c2 |
2573 | msgid "New name:" |
2574 | msgstr "Nama baru:" |
1f62fce2 |
2575 | |
942fb9c2 |
2576 | msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" |
2577 | msgstr "SALAH: File panduan tidak dalam bentuk yang benar!" |
1f62fce2 |
2578 | |
942fb9c2 |
2579 | #, c-format |
2580 | msgid "" |
2581 | "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " |
2582 | "instead." |
2583 | msgstr "" |
2584 | "Panduan ini belum diterjemahkan ke bahasa %s. Bahasa Inggris akan " |
2585 | "ditampilkan." |
1f62fce2 |
2586 | |
942fb9c2 |
2587 | msgid "Some or all of the help documents are not present!" |
2588 | msgstr "Beberapa atau semua dokumen panduan tidak ada!" |
1f62fce2 |
2589 | |
942fb9c2 |
2590 | msgid "Table of Contents" |
2591 | msgstr "Daftar Isi" |
1f62fce2 |
2592 | |
942fb9c2 |
2593 | msgid "Top" |
2594 | msgstr "Atas" |
1f62fce2 |
2595 | |
942fb9c2 |
2596 | msgid "Viewing an image attachment" |
2597 | msgstr "Menampilkan sisipan gambar" |
1f62fce2 |
2598 | |
942fb9c2 |
2599 | msgid "View message" |
2600 | msgstr "Lihat pesan" |
1f62fce2 |
2601 | |
942fb9c2 |
2602 | msgid "Not available" |
2603 | msgstr "Tidak tersedia" |
1f62fce2 |
2604 | |
942fb9c2 |
2605 | msgid "purge" |
2606 | msgstr "kosongkan" |
1f62fce2 |
2607 | |
942fb9c2 |
2608 | msgid "Last Refresh" |
2609 | msgstr "Peninjauan Terakhir" |
1f62fce2 |
2610 | |
942fb9c2 |
2611 | msgid "Save folder tree" |
2612 | msgstr "Simpan Struktur Laci" |
1f62fce2 |
2613 | |
942fb9c2 |
2614 | msgid "Login" |
2615 | msgstr "Masuk" |
1f62fce2 |
2616 | |
942fb9c2 |
2617 | #, c-format |
2618 | msgid "%s Login" |
2619 | msgstr "Masuk %s" |
1f62fce2 |
2620 | |
942fb9c2 |
2621 | msgid "Name:" |
2622 | msgstr "Nama:" |
1f62fce2 |
2623 | |
942fb9c2 |
2624 | msgid "No messages were selected." |
2625 | msgstr "Tidak ada pesan yang dipilih." |
1f62fce2 |
2626 | |
942fb9c2 |
2627 | msgid "Message Highlighting" |
2628 | msgstr "Penyorotan Pesan" |
1f62fce2 |
2629 | |
942fb9c2 |
2630 | msgid "subject" |
2631 | msgstr "subyek" |
1f62fce2 |
2632 | |
942fb9c2 |
2633 | msgid "No highlighting is defined" |
2634 | msgstr "Tidak ada penyorotan yang didefinisikan" |
1f62fce2 |
2635 | |
942fb9c2 |
2636 | msgid "Identifying name" |
2637 | msgstr "Nama identifikasi" |
1f62fce2 |
2638 | |
942fb9c2 |
2639 | msgid "Color" |
2640 | msgstr "Warna" |
1f62fce2 |
2641 | |
942fb9c2 |
2642 | msgid "Dark Blue" |
2643 | msgstr "Biru Gelap" |
5ca7c67f |
2644 | |
942fb9c2 |
2645 | msgid "Dark Green" |
2646 | msgstr "Hijau Gelap" |
5ca7c67f |
2647 | |
942fb9c2 |
2648 | msgid "Dark Yellow" |
2649 | msgstr "Kuning Gelap" |
be267d4d |
2650 | |
942fb9c2 |
2651 | msgid "Dark Cyan" |
2652 | msgstr "Hijau Telur Gelap" |
5ca7c67f |
2653 | |
942fb9c2 |
2654 | msgid "Dark Magenta" |
2655 | msgstr "Ungu Muda Gelap" |
5ca7c67f |
2656 | |
942fb9c2 |
2657 | msgid "Light Blue" |
2658 | msgstr "Biru Terang" |
5ca7c67f |
2659 | |
942fb9c2 |
2660 | msgid "Light Green" |
2661 | msgstr "Hijau Terang" |
5ca7c67f |
2662 | |
942fb9c2 |
2663 | msgid "Light Yellow" |
2664 | msgstr "Kuning Terang" |
5ca7c67f |
2665 | |
942fb9c2 |
2666 | msgid "Light Cyan" |
2667 | msgstr "Hijau Telur Terang" |
5ca7c67f |
2668 | |
942fb9c2 |
2669 | msgid "Light Magenta" |
2670 | msgstr "Ungu Muda Terang" |
76628c3c |
2671 | |
942fb9c2 |
2672 | msgid "Dark Gray" |
2673 | msgstr "Abu-abu Gelap" |
5ca7c67f |
2674 | |
942fb9c2 |
2675 | msgid "Medium Gray" |
2676 | msgstr "Abu-abu Sedang" |
be267d4d |
2677 | |
942fb9c2 |
2678 | msgid "Light Gray" |
2679 | msgstr "Abu-abu Terang" |
bcef007e |
2680 | |
942fb9c2 |
2681 | msgid "White" |
2682 | msgstr "Putih" |
5ca7c67f |
2683 | |
942fb9c2 |
2684 | msgid "Other:" |
2685 | msgstr "Lainnya:" |
5ca7c67f |
2686 | |
942fb9c2 |
2687 | msgid "Ex: 63aa7f" |
2688 | msgstr "Misal: 63aa7f" |
5ca7c67f |
2689 | |
942fb9c2 |
2690 | msgid "Matches" |
2691 | msgstr "Berisi" |
5ca7c67f |
2692 | |
942fb9c2 |
2693 | #, c-format |
2694 | msgid "Alternate Identity %d" |
2695 | msgstr "Identitas Pilihan %d" |
5ca7c67f |
2696 | |
942fb9c2 |
2697 | msgid "Advanced Identities" |
2698 | msgstr "Identitas Tambahan" |
5ca7c67f |
2699 | |
942fb9c2 |
2700 | msgid "Default Identity" |
2701 | msgstr "Identitas Utama" |
5ca7c67f |
2702 | |
942fb9c2 |
2703 | msgid "Add a New Identity" |
2704 | msgstr "Tambahkan Identitas Baru" |
5ca7c67f |
2705 | |
942fb9c2 |
2706 | msgid "E-Mail Address" |
2707 | msgstr "Alamat Surat-E" |
901ed9fe |
2708 | |
942fb9c2 |
2709 | msgid "Save / Update" |
2710 | msgstr "Simpan / Perbaharui" |
5ca7c67f |
2711 | |
942fb9c2 |
2712 | msgid "Make Default" |
2713 | msgstr "Jadikan Identitas Utama" |
5ca7c67f |
2714 | |
942fb9c2 |
2715 | msgid "Move Up" |
2716 | msgstr "Pindah ke atas" |
5ca7c67f |
2717 | |
942fb9c2 |
2718 | msgid "Index Order" |
2719 | msgstr "Urutan Indeks" |
bcef007e |
2720 | |
942fb9c2 |
2721 | msgid "Checkbox" |
2722 | msgstr "Kotak Periksa" |
5ca7c67f |
2723 | |
942fb9c2 |
2724 | msgid "Flags" |
2725 | msgstr "'Flag'" |
5ca7c67f |
2726 | |
942fb9c2 |
2727 | msgid "" |
2728 | "The index order is the order that the columns are arranged in the message " |
2729 | "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " |
2730 | "fit your needs." |
2731 | msgstr "" |
2732 | "Urutan index adalah urutan yang menyusun kolom dalam urutan pesan. Anda " |
2733 | "dapat menambah, menghapus, dan memindahkan kolom agar sesuai dengan " |
2734 | "keinginan Anda" |
5ca7c67f |
2735 | |
942fb9c2 |
2736 | msgid "up" |
2737 | msgstr "atas" |
5ca7c67f |
2738 | |
942fb9c2 |
2739 | msgid "down" |
2740 | msgstr "bawah" |
5ca7c67f |
2741 | |
942fb9c2 |
2742 | msgid "remove" |
2743 | msgstr "buang" |
5ca7c67f |
2744 | |
942fb9c2 |
2745 | msgid "Return to options page" |
2746 | msgstr "kembali ke halaman pilihan" |
5ca7c67f |
2747 | |
942fb9c2 |
2748 | msgid "Personal Information" |
2749 | msgstr "Data Pribadi" |
5ca7c67f |
2750 | |
942fb9c2 |
2751 | msgid "Display Preferences" |
2752 | msgstr "Acuan Tampilan" |
5ca7c67f |
2753 | |
942fb9c2 |
2754 | msgid "Folder Preferences" |
2755 | msgstr "Acuan Laci" |
5ca7c67f |
2756 | |
942fb9c2 |
2757 | msgid "Successfully Saved Options" |
2758 | msgstr "Berhasil menyimpan Pilihan" |
5ca7c67f |
2759 | |
942fb9c2 |
2760 | msgid "Refresh Folder List" |
2761 | msgstr "Perbarui daftar laci" |
2762 | |
2763 | msgid "Refresh Page" |
2764 | msgstr "Perbarui Halaman" |
5ca7c67f |
2765 | |
5ca7c67f |
2766 | msgid "" |
942fb9c2 |
2767 | "This contains personal information about yourself such as your name, your " |
2768 | "email address, etc." |
2769 | msgstr "Di sini berisi data tentang Anda seperti: Nama, alamat surate, dll." |
5ca7c67f |
2770 | |
5ca7c67f |
2771 | msgid "" |
942fb9c2 |
2772 | "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " |
2773 | "you, such as the colors, the language, and other settings." |
5ca7c67f |
2774 | msgstr "" |
942fb9c2 |
2775 | "Anda dapat mengubah cara SquirrelMail tampak dan menampilkan informasi untuk " |
2776 | "Anda, seperti: warna, bahasa, dan lain-lain." |
5ca7c67f |
2777 | |
5ca7c67f |
2778 | msgid "" |
942fb9c2 |
2779 | "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " |
2780 | "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " |
2781 | "messages are from, especially for mailing lists." |
5ca7c67f |
2782 | msgstr "" |
942fb9c2 |
2783 | "Dengan berdasarkan kriteria , pesan yang masuk dapat memiliki latar warna " |
2784 | "berbeda dalam daftar pesan. Pilihan ini memudahkan Anda membedakan asal " |
2785 | "suatu pesan, khususnya dari suatu milis." |
901ed9fe |
2786 | |
942fb9c2 |
2787 | msgid "" |
2788 | "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." |
2789 | msgstr "Pilihan ini mengubah cara laci Anda ditampilkan dan dimanipulasi." |
901ed9fe |
2790 | |
942fb9c2 |
2791 | msgid "" |
2792 | "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " |
2793 | "headers in any order you want." |
2794 | msgstr "" |
2795 | "Urutan pesan dapat diatur dan diubah sesuai keinginan dengan berdasarkan isi " |
2796 | "dari header pesan." |
901ed9fe |
2797 | |
942fb9c2 |
2798 | msgid "Message not printable" |
2799 | msgstr "Pesan tidak dapat dicetak" |
901ed9fe |
2800 | |
942fb9c2 |
2801 | msgid "Printer Friendly" |
2802 | msgstr "Layar Pencetakan" |
901ed9fe |
2803 | |
942fb9c2 |
2804 | msgid "CC" |
2805 | msgstr "Tembusan" |
901ed9fe |
2806 | |
942fb9c2 |
2807 | msgid "Print" |
2808 | msgstr "Cetak" |
901ed9fe |
2809 | |
942fb9c2 |
2810 | msgid "View Printable Version" |
2811 | msgstr "Lihat Versi yang Bisa Dicetak" |
5e7f6ef6 |
2812 | |
942fb9c2 |
2813 | msgid "Read:" |
2814 | msgstr "Sudah dibaca:" |
449dadea |
2815 | |
942fb9c2 |
2816 | msgid "Your message" |
2817 | msgstr "Pesan Anda" |
449dadea |
2818 | |
942fb9c2 |
2819 | msgid "Sent:" |
2820 | msgstr "Telah dikirim:" |
5e7f6ef6 |
2821 | |
942fb9c2 |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid "Was displayed on %s" |
2824 | msgstr "Telah ditampilkan di %s" |
5e7f6ef6 |
2825 | |
942fb9c2 |
2826 | msgid "less" |
2827 | msgstr "lebih sedikit" |
5e7f6ef6 |
2828 | |
942fb9c2 |
2829 | msgid "more" |
2830 | msgstr "lebih lengkap" |
449dadea |
2831 | |
942fb9c2 |
2832 | msgid "Mailer" |
2833 | msgstr "Sarana" |
449dadea |
2834 | |
942fb9c2 |
2835 | msgid "Read receipt" |
2836 | msgstr "Tanggapan membaca" |
5e7f6ef6 |
2837 | |
942fb9c2 |
2838 | msgid "send" |
2839 | msgstr "kirim" |
5e7f6ef6 |
2840 | |
942fb9c2 |
2841 | msgid "requested" |
2842 | msgstr "diminta" |
5e7f6ef6 |
2843 | |
942fb9c2 |
2844 | msgid "" |
2845 | "The message sender has requested a response to indicate that you have read " |
2846 | "this message. Would you like to send a receipt?" |
2847 | msgstr "" |
2848 | "Pengirim pesan telah meminta tanggapan yang menyatakan bahwa Anda telah " |
2849 | "membaca pesan ini. Apakah Anda ingin mengirimkan tanggapan?" |
5e7f6ef6 |
2850 | |
942fb9c2 |
2851 | msgid "Send read receipt now" |
2852 | msgstr "Kirim tanggapan pesan telah dibaca sekarang" |
5e7f6ef6 |
2853 | |
942fb9c2 |
2854 | msgid "Search results" |
2855 | msgstr "Hasil Pencarian " |
5e7f6ef6 |
2856 | |
942fb9c2 |
2857 | msgid "Message List" |
2858 | msgstr "Daftar Pesan" |
5e7f6ef6 |
2859 | |
942fb9c2 |
2860 | msgid "Resume Draft" |
2861 | msgstr "Buka Konsep" |
5e7f6ef6 |
2862 | |
942fb9c2 |
2863 | msgid "Edit Message as New" |
2864 | msgstr "Ubah Pesan sebagai pesan baru" |
5e7f6ef6 |
2865 | |
942fb9c2 |
2866 | msgid "View Message" |
2867 | msgstr "Lihat Pesan" |
5e7f6ef6 |
2868 | |
942fb9c2 |
2869 | msgid "Forward as Attachment" |
2870 | msgstr "Kirimkan sebagai Sisipan" |
5e7f6ef6 |
2871 | |
942fb9c2 |
2872 | msgid "Reply" |
2873 | msgstr "Balas" |
5e7f6ef6 |
2874 | |
942fb9c2 |
2875 | msgid "Reply All" |
2876 | msgstr "Balas Semua" |
5e7f6ef6 |
2877 | |
942fb9c2 |
2878 | msgid "View Full Header" |
2879 | msgstr "Lihat 'header' lengkap" |
5e7f6ef6 |
2880 | |
942fb9c2 |
2881 | msgid "Attachments" |
2882 | msgstr "Sisipan" |
5e7f6ef6 |
2883 | |
942fb9c2 |
2884 | msgid "Folder:" |
2885 | msgstr "Laci:" |
5e7f6ef6 |
2886 | |
942fb9c2 |
2887 | msgid "edit" |
2888 | msgstr "ubah" |
5e7f6ef6 |
2889 | |
942fb9c2 |
2890 | msgid "search" |
2891 | msgstr "Cari" |
5e7f6ef6 |
2892 | |
942fb9c2 |
2893 | msgid "delete" |
2894 | msgstr "Hapus " |
5e7f6ef6 |
2895 | |
942fb9c2 |
2896 | msgid "Recent Searches" |
2897 | msgstr "PencarianTerakhir" |
5e7f6ef6 |
2898 | |
942fb9c2 |
2899 | msgid "save" |
2900 | msgstr "Simpan " |
5e7f6ef6 |
2901 | |
942fb9c2 |
2902 | msgid "forget" |
2903 | msgstr "lupakan saja" |
5e7f6ef6 |
2904 | |
942fb9c2 |
2905 | msgid "Current Search" |
2906 | msgstr "Pencarian saat ini" |
449dadea |
2907 | |
942fb9c2 |
2908 | msgid "Body" |
2909 | msgstr "Badan pesan" |
5e7f6ef6 |
2910 | |
942fb9c2 |
2911 | msgid "Everywhere" |
2912 | msgstr "Di mana saja" |
5e7f6ef6 |
2913 | |
942fb9c2 |
2914 | msgid "Search Results" |
2915 | msgstr "Hasil Pencarian " |
5e7f6ef6 |
2916 | |
942fb9c2 |
2917 | msgid "No Messages Found" |
2918 | msgstr "Tidak ada pesan yang ditemukan" |
5e7f6ef6 |
2919 | |
942fb9c2 |
2920 | msgid "You have been successfully signed out." |
2921 | msgstr "Terima kasih telah menggunakan SquirrelMail." |
5e7f6ef6 |
2922 | |
942fb9c2 |
2923 | msgid "Click here to log back in." |
2924 | msgstr "Klik di sini untuk masuk lagi." |
5e7f6ef6 |
2925 | |
942fb9c2 |
2926 | msgid "Viewing a Business Card" |
2927 | msgstr "Menampilkan Kartu Bisnis" |
5e7f6ef6 |
2928 | |
942fb9c2 |
2929 | msgid "Title" |
2930 | msgstr "Judul" |
5e7f6ef6 |
2931 | |
942fb9c2 |
2932 | msgid "Email" |
2933 | msgstr "Surat-E" |
5e7f6ef6 |
2934 | |
942fb9c2 |
2935 | msgid "Web Page" |
2936 | msgstr "Halaman Web" |
5e7f6ef6 |
2937 | |
942fb9c2 |
2938 | msgid "Organization / Department" |
2939 | msgstr "Organisasi / Departemen" |
5e7f6ef6 |
2940 | |
942fb9c2 |
2941 | msgid "Address" |
2942 | msgstr "Alamat" |
5e7f6ef6 |
2943 | |
942fb9c2 |
2944 | msgid "Work Phone" |
2945 | msgstr "Telepon Kantor" |
5e7f6ef6 |
2946 | |
942fb9c2 |
2947 | msgid "Home Phone" |
2948 | msgstr "Telepon Rumah" |
5e7f6ef6 |
2949 | |
942fb9c2 |
2950 | msgid "Cellular Phone" |
2951 | msgstr "Telepon Genggam" |
5e7f6ef6 |
2952 | |
942fb9c2 |
2953 | msgid "Fax" |
2954 | msgstr "Faksimili" |
449dadea |
2955 | |
942fb9c2 |
2956 | msgid "Note" |
2957 | msgstr "Catatan" |
5e7f6ef6 |
2958 | |
942fb9c2 |
2959 | msgid "Add to Addressbook" |
2960 | msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat" |
5e7f6ef6 |
2961 | |
942fb9c2 |
2962 | msgid "Title & Org. / Dept." |
2963 | msgstr "Judul & Org. / Dept." |
5e7f6ef6 |
2964 | |
942fb9c2 |
2965 | msgid "Viewing Full Header" |
2966 | msgstr "Menampilkan 'header' lengkap" |
5e7f6ef6 |
2967 | |
942fb9c2 |
2968 | msgid "Viewing a text attachment" |
2969 | msgstr "Menampilkan sisipan naskah" |