Arief S Fitrianto
[squirrelmail.git] / locale / id_ID / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
CommitLineData
1f62fce2 1# Indonesian Squirrelmail Translation
2# Copyright (C) SquirrelMail Development Project , 1999-2002
449dadea 3# Arief S Fitrianto <arief@fisika.ui.ac.id>, 2001.
4a5e0972 4#
1f62fce2 5msgid ""
6msgstr ""
bcef007e 7"Project-Id-Version: $Id$\n"
942fb9c2 8"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
4a5e0972 9"PO-Revision-Date: 2003-01-09 20:04\n"
76628c3c 10"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
4a5e0972 11"Language-Team: Indonesia <squirrelmail-i18n@sourceforge.net>\n"
1f62fce2 12"MIME-Version: 1.0\n"
4a5e0972 13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1f62fce2 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fe1d1787 15
942fb9c2 16msgid "Delivery error report"
17msgstr "Laporan kesalahan pengiriman"
be267d4d 18
942fb9c2 19msgid "Undelivered Message Headers"
20msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan"
1f62fce2 21
942fb9c2 22msgid "(no subject)"
4a5e0972 23msgstr "(tidak ada subyek)"
1f62fce2 24
942fb9c2 25msgid "Personal address book"
26msgstr "Buku alamat pribadi"
1f62fce2 27
942fb9c2 28#, c-format
29msgid "Database error: %s"
30msgstr "Gudang Data salah: %s"
1f62fce2 31
942fb9c2 32msgid "Addressbook is read-only"
33msgstr "Buku alamat hanya bisa dibaca"
5e7f6ef6 34
942fb9c2 35#, c-format
36msgid "User '%s' already exist"
37msgstr "Nama '%s' sudah ada"
5e7f6ef6 38
942fb9c2 39#, c-format
40msgid "User '%s' does not exist"
41msgstr "Nama '%s' tidak ada"
5e7f6ef6 42
942fb9c2 43msgid "Global address book"
44msgstr "Buku Alamat Umum"
1f62fce2 45
942fb9c2 46msgid "No such file or directory"
47msgstr "Tidak ada file atau direktori ini"
1f62fce2 48
942fb9c2 49msgid "Open failed"
50msgstr "Gagal membuka"
1f62fce2 51
942fb9c2 52msgid "Can not modify global address book"
53msgstr "Tidak dapat mengubah Buku Alamat Umum"
1f62fce2 54
942fb9c2 55msgid "Not a file name"
56msgstr "Bukan nama file"
1f62fce2 57
942fb9c2 58msgid "Write failed"
4a5e0972 59msgstr "Gagal menulis"
1f62fce2 60
942fb9c2 61msgid "Unable to update"
4a5e0972 62msgstr "Tidak dapat memperbaharui"
1f62fce2 63
942fb9c2 64msgid "Could not lock datafile"
65msgstr "Tidak dapat mengunci file data"
1f62fce2 66
942fb9c2 67msgid "Write to addressbook failed"
68msgstr "Gagal menulis ke buku alamat"
1f62fce2 69
942fb9c2 70msgid "Error initializing addressbook database."
71msgstr "Ada kesalahan saat membuat gudang data buku alamat."
1f62fce2 72
942fb9c2 73#, c-format
74msgid "Error opening file %s"
75msgstr "Ada kesalahan saat membuka file %s"
1f62fce2 76
942fb9c2 77msgid "Error initializing global addressbook."
78msgstr "Ada kesalahan saat membuat buku alamat umum."
1f62fce2 79
942fb9c2 80#, c-format
81msgid "Error initializing LDAP server %s:"
82msgstr "Ada kesalahan saat memulai server LDAP %s:"
1f62fce2 83
942fb9c2 84msgid "Invalid input data"
85msgstr "Masukan data tidak sah"
1f62fce2 86
942fb9c2 87msgid "Name is missing"
88msgstr "Nama tidak ada"
1f62fce2 89
942fb9c2 90msgid "E-mail address is missing"
91msgstr "Alamat Surat-E tidak ada"
1f62fce2 92
942fb9c2 93msgid "Nickname contains illegal characters"
94msgstr "Nama singkat berisi huruf tidak sah"
1f62fce2 95
942fb9c2 96msgid "view"
97msgstr "Lihat"
1f62fce2 98
942fb9c2 99msgid "Business Card"
100msgstr "Kartu Bisnis"
1f62fce2 101
942fb9c2 102msgid "You must be logged in to access this page."
103msgstr "Anda harus masuk dulu sebelum mengakses halaman ini."
1f62fce2 104
942fb9c2 105msgid "Sunday"
106msgstr "Minggu"
1f62fce2 107
942fb9c2 108msgid "Monday"
109msgstr "Senin"
1f62fce2 110
942fb9c2 111msgid "Tuesday"
112msgstr "Selasa"
1f62fce2 113
942fb9c2 114msgid "Wednesday"
115msgstr "Rabu"
1f62fce2 116
942fb9c2 117msgid "Thursday"
118msgstr "Kamis"
1f62fce2 119
942fb9c2 120msgid "Friday"
121msgstr "Jum'at"
1f62fce2 122
942fb9c2 123msgid "Saturday"
124msgstr "Sabtu"
1f62fce2 125
942fb9c2 126msgid "January"
127msgstr "Januari"
1f62fce2 128
942fb9c2 129msgid "February"
130msgstr "Pebruari"
1f62fce2 131
942fb9c2 132msgid "March"
133msgstr "Maret"
fe1d1787 134
942fb9c2 135msgid "April"
136msgstr "April"
bcef007e 137
942fb9c2 138msgid "May"
139msgstr "Mei"
bcef007e 140
942fb9c2 141msgid "June"
142msgstr "Juni"
bcef007e 143
942fb9c2 144msgid "July"
145msgstr "Juli"
449dadea 146
942fb9c2 147msgid "August"
148msgstr "Agustus"
449dadea 149
942fb9c2 150msgid "September"
151msgstr "September"
1f62fce2 152
942fb9c2 153msgid "October"
154msgstr "Oktober"
1f62fce2 155
942fb9c2 156msgid "November"
157msgstr "Nopember"
1f62fce2 158
942fb9c2 159msgid "December"
160msgstr "Desember"
1f62fce2 161
942fb9c2 162msgid "D, F j, Y g:i a"
163msgstr "D, j F Y, g:i"
1f62fce2 164
942fb9c2 165msgid "D, F j, Y G:i"
166msgstr "D, j F Y, G:i"
1f62fce2 167
942fb9c2 168msgid "g:i a"
169msgstr "g:i"
1f62fce2 170
942fb9c2 171msgid "G:i"
172msgstr "G:i"
1f62fce2 173
942fb9c2 174msgid "D, g:i a"
175msgstr "D, g:i"
1f62fce2 176
942fb9c2 177msgid "D, G:i"
178msgstr "D, G:i"
1f62fce2 179
942fb9c2 180msgid "M j, Y"
181msgstr "j M Y"
1f62fce2 182
942fb9c2 183#, c-format
184msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
185msgstr "Acuan gudang data salah ( %s ). Terpaksa keluar segera."
1f62fce2 186
942fb9c2 187msgid "Unknown user or password incorrect."
188msgstr "Nama tidak dikenal atau sandinya salah."
1f62fce2 189
942fb9c2 190msgid "Click here to try again"
191msgstr "Klik di sini untuk coba lagi"
449dadea 192
942fb9c2 193#, c-format
194msgid "Click here to return to %s"
195msgstr "Klik di sini untuk kembali ke %s"
449dadea 196
942fb9c2 197#, c-format
198msgid "%s Logo"
199msgstr "Lambang %s"
449dadea 200
942fb9c2 201#, c-format
202msgid "SquirrelMail version %s"
203msgstr "SquirrelMail versi %s"
449dadea 204
942fb9c2 205msgid "By the SquirrelMail Development Team"
206msgstr "Oleh Team Pengembangan SquirrelMail"
449dadea 207
942fb9c2 208msgid "ERROR"
209msgstr "SALAH"
449dadea 210
942fb9c2 211msgid "Go to the login page"
212msgstr "Kembali ke halaman masuk"
1f62fce2 213
942fb9c2 214#, c-format
215msgid ""
216"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
217"default preference file."
218msgstr ""
219"File Acuan , %s , tidak ada. Keluar sekarang dan masuk lagi untuk membuat "
220"file acuan awal."
1f62fce2 221
942fb9c2 222#, c-format
223msgid ""
224"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
225"to resolve this issue."
226msgstr ""
4a5e0972 227"File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda untuk "
228"mengatasi hal ini."
1f62fce2 229
4a5e0972 230#, c-format
942fb9c2 231msgid ""
232"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
233"to resolve this issue."
234msgstr ""
4a5e0972 235"File Acuan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem Anda "
942fb9c2 236"untuk mengatasi hal ini."
1f62fce2 237
942fb9c2 238#, c-format
239msgid "Error opening %s"
240msgstr "Gagal membuka %s"
449dadea 241
942fb9c2 242msgid "Default preference file not found or not readable!"
4a5e0972 243msgstr "File acuan baku tidak ditemukan atau tidak dapat dibaca!"
1f62fce2 244
942fb9c2 245msgid "Please contact your system administrator and report this error."
246msgstr "Hubungi administrator Anda dan laporkan hal ini."
1f62fce2 247
942fb9c2 248msgid "Could not create initial preference file!"
249msgstr "Tidak dapat membuat file acuan awal!"
449dadea 250
942fb9c2 251#, c-format
252msgid "%s should be writable by user %s"
253msgstr "%s harus bisa ditulis oleh %s"
1f62fce2 254
942fb9c2 255#, c-format
256msgid ""
257"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
258"to resolve this issue."
259msgstr ""
260"File Tanda tangan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n"
261"untuk mengatasi hal ini."
1f62fce2 262
4a5e0972 263#, c-format
942fb9c2 264msgid ""
265"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
266"to resolve this issue."
267msgstr ""
4a5e0972 268"File Tanda tangan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem "
269"Anda untuk mengatasi hal ini."
1f62fce2 270
942fb9c2 271msgid ""
272"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
273"(using configure option --with-mbstring)."
274msgstr ""
275"Anda harus memasang PHP4 dengan fungsi string multibyte aktif \n"
276"( menggunakan pilihan konfigurasi --with-mbstring)."
1f62fce2 277
942fb9c2 278msgid "ERROR : No available imapstream."
4a5e0972 279msgstr "SALAH: Tidak ada imapstream yang tersedia"
1f62fce2 280
942fb9c2 281msgid "ERROR : Could not complete request."
282msgstr "SALAH: Tidak dapat melaksanakan perintah."
1f62fce2 283
942fb9c2 284msgid "Query:"
285msgstr "Mencari:"
bcef007e 286
942fb9c2 287msgid "Reason Given: "
288msgstr "Alasan yang ada: "
1f62fce2 289
942fb9c2 290msgid "ERROR : Bad or malformed request."
291msgstr "SALAH : Perintah jelek atau salah."
1f62fce2 292
942fb9c2 293msgid "Server responded: "
294msgstr "Tanggapan dari server: "
1f62fce2 295
942fb9c2 296#, c-format
297msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
298msgstr "Gagal menghubungi server IMAP: %s."
1f62fce2 299
942fb9c2 300#, c-format
301msgid "Bad request: %s"
302msgstr "Perintah salah: %s"
1f62fce2 303
942fb9c2 304#, c-format
305msgid "Unknown error: %s"
306msgstr "Kesalahan tidak diketahui : %s"
1f62fce2 307
942fb9c2 308msgid "Read data:"
309msgstr "Membaca data:"
1f62fce2 310
942fb9c2 311msgid "ERROR : Could not append message to"
4a5e0972 312msgstr "SALAH: Tidak dapat menambahkan pesan ke"
449dadea 313
942fb9c2 314msgid "Solution: "
4a5e0972 315msgstr "Pemecahan:"
1f62fce2 316
942fb9c2 317msgid ""
318"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
319"folder."
320msgstr ""
4a5e0972 321"Buanglah pesan yang tidak perlu dari laci Anda dan mulailah dengan laci "
322"Sampah (Trash)"
1f62fce2 323
942fb9c2 324msgid "INBOX"
325msgstr "KOTAK POS"
1f62fce2 326
942fb9c2 327msgid "Unknown response from IMAP server: "
328msgstr "Tanggapan misterius dari server IMAP: "
1f62fce2 329
942fb9c2 330msgid "Unknown message number in reply from server: "
331msgstr "Nomor pesan tidak dikenal dalam balasan dari server: "
1f62fce2 332
942fb9c2 333msgid "Unknown Sender"
334msgstr "Pengirim Misterius"
1f62fce2 335
942fb9c2 336msgid "(unknown sender)"
337msgstr "( pengirim misterius )"
1f62fce2 338
942fb9c2 339msgid "Unknown date"
4a5e0972 340msgstr "Tanggal tak diketahui"
1f62fce2 341
942fb9c2 342msgid "A"
343msgstr "A"
bcef007e 344
942fb9c2 345msgid ""
346"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
347"to the system administrator."
449dadea 348msgstr ""
942fb9c2 349"Pengurutan terstruktur tidak didukung oleh server IMAP Anda.<br>Silahkan "
350"laporkan\n"
351" hal ini kepada administrator sistem Anda."
449dadea 352
942fb9c2 353msgid ""
354"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
355"this to the system administrator."
356msgstr ""
357"Pengurutan pada-server tidak didukung oleh server IMAP Anda.<br>Silahkan\n"
358"laporkan hal ini kepada sistem administrator Anda."
1f62fce2 359
942fb9c2 360msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
361msgstr "LACI INI KOSONG"
1f62fce2 362
942fb9c2 363msgid "Move Selected To"
364msgstr "Pindahkan yang dipilih ke:"
1f62fce2 365
942fb9c2 366msgid "Transform Selected Messages"
367msgstr "Transformasikan Pesan Terpilih"
bcef007e 368
942fb9c2 369msgid "Move"
370msgstr "Pindahkan"
1f62fce2 371
942fb9c2 372msgid "Forward"
373msgstr "Kirimkan ke"
1f62fce2 374
942fb9c2 375msgid "Expunge"
376msgstr "Kosongkan"
1f62fce2 377
942fb9c2 378msgid "mailbox"
379msgstr "Kotak surat"
1f62fce2 380
942fb9c2 381msgid "Read"
382msgstr "Sudah Dibaca"
1f62fce2 383
942fb9c2 384msgid "Unread"
385msgstr "Belum Dibaca"
1f62fce2 386
942fb9c2 387msgid "Delete"
388msgstr "Hapus"
1f62fce2 389
942fb9c2 390msgid "Unthread View"
391msgstr "Tampilan biasa"
1f62fce2 392
942fb9c2 393msgid "Thread View"
394msgstr "Tampilan terstruktur"
bcef007e 395
942fb9c2 396msgid "To"
397msgstr "Untuk"
bcef007e 398
942fb9c2 399msgid "From"
400msgstr "Dari"
5e7f6ef6 401
942fb9c2 402msgid "Date"
403msgstr "Tanggal"
1f62fce2 404
942fb9c2 405msgid "Subject"
406msgstr "Subyek"
1f62fce2 407
942fb9c2 408msgid "Size"
409msgstr "Ukuran"
bcef007e 410
942fb9c2 411msgid "Toggle All"
412msgstr "Pilih semua"
1f62fce2 413
942fb9c2 414msgid "Unselect All"
415msgstr "Batal pilih semua"
449dadea 416
942fb9c2 417msgid "Select All"
418msgstr "Pilih semua"
1f62fce2 419
942fb9c2 420#, c-format
421msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
422msgstr "Menampilkan Pesan: <B>%s</B> sampai <B>%s</B> ( seluruhnya %s )"
1f62fce2 423
1f62fce2 424#, c-format
942fb9c2 425msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
426msgstr "Menampilkan Pesan <B>%s</B> ( hanya 1 (satu))"
1f62fce2 427
942fb9c2 428msgid "Previous"
429msgstr "Sebelumnya"
1f62fce2 430
942fb9c2 431msgid "Next"
432msgstr "Berikutnya"
1f62fce2 433
942fb9c2 434msgid "Paginate"
435msgstr "Per Halaman"
1f62fce2 436
942fb9c2 437msgid "Show All"
438msgstr "Lihat Semua"
1f62fce2 439
942fb9c2 440msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
4a5e0972 441msgstr "Squirrelmail tidak dapat mendekode struktur-badan pesan"
1f62fce2 442
942fb9c2 443msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
444msgstr "Struktur-dalam pesan yang diberikan oleh server imap"
873df9c0 445
942fb9c2 446msgid ""
447"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
448"is malformed."
449msgstr ""
450"Gagal membuka pesan. Alasan yang mungkin adalah karena pesan ini salah "
4a5e0972 451"format."
1f62fce2 452
942fb9c2 453msgid "Command:"
454msgstr "Perintah:"
1f62fce2 455
942fb9c2 456msgid "Response:"
457msgstr "Tanggapan: "
1f62fce2 458
942fb9c2 459msgid "Message:"
460msgstr "Pesan:"
1f62fce2 461
942fb9c2 462msgid "FETCH line:"
463msgstr "baris FETCH:"
1f62fce2 464
942fb9c2 465msgid "High"
466msgstr "Segera"
1f62fce2 467
942fb9c2 468msgid "Low"
469msgstr "Tidak penting"
1f62fce2 470
942fb9c2 471msgid "Normal"
472msgstr "Biasa"
1f62fce2 473
942fb9c2 474msgid "Hide Unsafe Images"
475msgstr "Sembunyikan Gambar Berbahaya"
1f62fce2 476
942fb9c2 477msgid "View Unsafe Images"
478msgstr "Lihat Gambar Berbahaya"
1f62fce2 479
942fb9c2 480msgid "download"
481msgstr "simpan"
1f62fce2 482
942fb9c2 483msgid "Unknown sender"
484msgstr "Pengirim Misterius"
1f62fce2 485
942fb9c2 486msgid "sec_remove_eng.png"
487msgstr "sec_remove_id_ID.png"
1f62fce2 488
942fb9c2 489#, c-format
490msgid "Option Type '%s' Not Found"
491msgstr "Jenis Pilihan '%s' Tidak Ada"
1f62fce2 492
942fb9c2 493msgid "Yes"
494msgstr "Ya"
1f62fce2 495
942fb9c2 496msgid "No"
497msgstr "Tidak"
1f62fce2 498
942fb9c2 499msgid "Submit"
500msgstr "Kirim"
1f62fce2 501
942fb9c2 502msgid "Current Folder"
503msgstr "Laci saat ini"
1f62fce2 504
942fb9c2 505msgid "Sign Out"
506msgstr "Keluar"
1f62fce2 507
942fb9c2 508msgid "Compose"
509msgstr "Tulis surat"
1f62fce2 510
942fb9c2 511msgid "Addresses"
512msgstr "Alamat"
1f62fce2 513
942fb9c2 514msgid "Folders"
515msgstr "Laci"
1f62fce2 516
942fb9c2 517msgid "Options"
518msgstr "Pilihan"
449dadea 519
942fb9c2 520msgid "Search"
521msgstr "Cari"
522
523msgid "Help"
524msgstr "Panduan"
1f62fce2 525
942fb9c2 526# c-format
bcef007e 527#, c-format
942fb9c2 528msgid "Error creating directory %s."
529msgstr "Gagal membuat direktori %s ."
1f62fce2 530
942fb9c2 531msgid "Could not create hashed directory structure!"
532msgstr "Tidak dapat membuat struktur direktori bertingkat!"
1f62fce2 533
942fb9c2 534msgid "General Display Options"
535msgstr "Pilihan Tampilan Umum"
1f62fce2 536
942fb9c2 537msgid "Theme"
538msgstr "Tema"
449dadea 539
942fb9c2 540msgid "Default"
4a5e0972 541msgstr "Utama(default)"
be267d4d 542
942fb9c2 543msgid "Custom Stylesheet"
544msgstr "Stylesheet Pribadi"
76628c3c 545
942fb9c2 546msgid "Language"
547msgstr "Bahasa"
76628c3c 548
942fb9c2 549msgid "Use Javascript"
550msgstr "Pakai Javascript"
449dadea 551
942fb9c2 552msgid "Autodetect"
553msgstr "Deteksi otomatis"
be267d4d 554
942fb9c2 555msgid "Always"
556msgstr "Selalu"
449dadea 557
942fb9c2 558msgid "Never"
559msgstr "Jangan pernah"
1f62fce2 560
942fb9c2 561msgid "Mailbox Display Options"
562msgstr "Pilihan Tampilan Kotak Surat"
1f62fce2 563
942fb9c2 564msgid "Number of Messages to Index"
565msgstr "Jumlah pesan yang ditampilkan"
1f62fce2 566
942fb9c2 567msgid "Enable Alternating Row Colors"
568msgstr "Pakai warna baris yang berbeda?"
1f62fce2 569
942fb9c2 570msgid "Enable Page Selector"
571msgstr "Aktifkan Pemilih Halaman"
1f62fce2 572
942fb9c2 573msgid "Maximum Number of Pages to Show"
574msgstr "Jumlah halaman maksimum yang ditampilkan"
1f62fce2 575
942fb9c2 576msgid "Message Display and Composition"
577msgstr "Penulisan dan Penampilan Pesan"
1f62fce2 578
942fb9c2 579msgid "Wrap Incoming Text At"
580msgstr "Penggal tulisan pada kolom"
1f62fce2 581
942fb9c2 582msgid "Size of Editor Window"
583msgstr "Ukuran jendela editor"
1f62fce2 584
942fb9c2 585msgid "Location of Buttons when Composing"
586msgstr "Tempat tombol saat menulis surat"
1f62fce2 587
942fb9c2 588msgid "Before headers"
589msgstr "Sebelum 'header'"
1f62fce2 590
942fb9c2 591msgid "Between headers and message body"
592msgstr "Antara 'header' dan badan pesan"
1f62fce2 593
942fb9c2 594msgid "After message body"
595msgstr "Sesudah badan pesan"
1f62fce2 596
942fb9c2 597msgid "Addressbook Display Format"
598msgstr "Bentuk Tampilan Buku ALamat"
1f62fce2 599
942fb9c2 600msgid "Javascript"
601msgstr "Javascript"
1f62fce2 602
942fb9c2 603msgid "HTML"
604msgstr "HTML"
1f62fce2 605
942fb9c2 606msgid "Show HTML Version by Default"
607msgstr "Tampilkan versi HTML secara otomatis"
1f62fce2 608
942fb9c2 609msgid "Enable Forward as Attachment"
4a5e0972 610msgstr "Izinkan meneruskan pesan(Forward) sebagai Sisipan"
1f62fce2 611
942fb9c2 612msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
613msgstr "Masukkan Tembusan bila meneruskan pesan"
1f62fce2 614
942fb9c2 615msgid "Include Me in CC when I Reply All"
616msgstr "Masukkan Saya dalam Tembusan bila Saya Balas Semua"
1f62fce2 617
942fb9c2 618msgid "Enable Mailer Display"
619msgstr "Tampilkan Sarana Pengirim "
1f62fce2 620
942fb9c2 621msgid "Display Attached Images with Message"
622msgstr "Tampilkan Gambar Sisipan dalam Pesan"
1f62fce2 623
942fb9c2 624msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
625msgstr "Aktifkan Link Layar Pencetakan"
1f62fce2 626
942fb9c2 627msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
628msgstr "Aktifkan Layar Pengosongan Layar Pencetakan"
1f62fce2 629
942fb9c2 630msgid "Enable Mail Delivery Notification"
631msgstr "Tampilkan catatan pengiriman pesan"
1f62fce2 632
942fb9c2 633msgid "Compose Messages in New Window"
634msgstr "Selalu menulis surat di jendela baru"
1f62fce2 635
942fb9c2 636msgid "Width of Compose Window"
637msgstr "Lebar jendela penulisan"
1f62fce2 638
942fb9c2 639msgid "Height of Compose Window"
640msgstr "Tinggi jendela penulisan"
1f62fce2 641
942fb9c2 642msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
643msgstr "Tambahkan tanda tangan sebelum naskah balasan/terusan"
1f62fce2 644
942fb9c2 645msgid "Enable Sort by of Receive Date"
646msgstr "Urutkan pesan berdasarkan tanggal terima"
1f62fce2 647
942fb9c2 648msgid "Enable Thread Sort by References Header"
649msgstr "Pengurutan Pesan Terstruktur berdasarkan header Acuan"
1f62fce2 650
942fb9c2 651msgid "Special Folder Options"
652msgstr "Pilihan Laci Khusus"
873df9c0 653
942fb9c2 654msgid "Folder Path"
655msgstr "Letak Laci"
873df9c0 656
942fb9c2 657msgid "Do not use Trash"
658msgstr "Tidak pakai laci Sampah"
1f62fce2 659
942fb9c2 660msgid "Trash Folder"
661msgstr "Laci Sampah ( Trash )"
1f62fce2 662
942fb9c2 663msgid "Do not use Sent"
664msgstr "Tidak pakai laci Kirim"
1f62fce2 665
942fb9c2 666msgid "Sent Folder"
667msgstr "Laci Kirim ( Sent )"
1f62fce2 668
942fb9c2 669msgid "Do not use Drafts"
670msgstr "Tidak pakai laci Konsep"
1f62fce2 671
942fb9c2 672msgid "Draft Folder"
673msgstr "Laci Konsep ( Draft )"
1f62fce2 674
942fb9c2 675msgid "Folder List Options"
676msgstr "Pilihan Daftar Laci"
1f62fce2 677
942fb9c2 678msgid "Location of Folder List"
679msgstr "Tempat daftar laci"
1f62fce2 680
942fb9c2 681msgid "Left"
682msgstr "Kiri"
1f62fce2 683
942fb9c2 684msgid "Right"
685msgstr "Kanan"
1f62fce2 686
942fb9c2 687msgid "pixels"
688msgstr "piksel"
1f62fce2 689
942fb9c2 690msgid "Width of Folder List"
691msgstr "Lebar daftar laci"
1f62fce2 692
942fb9c2 693msgid "Minutes"
694msgstr "Menit"
1f62fce2 695
942fb9c2 696msgid "Seconds"
697msgstr "Detik"
1f62fce2 698
942fb9c2 699msgid "Minute"
700msgstr "Menit"
1f62fce2 701
942fb9c2 702msgid "Auto Refresh Folder List"
703msgstr "Perbarui daftar laci otomatis"
1f62fce2 704
942fb9c2 705msgid "Enable Unread Message Notification"
706msgstr "Aktifkan pemberitahuan pesan yang belum terbaca"
1f62fce2 707
942fb9c2 708msgid "No Notification"
709msgstr "Tidak ada pemberitahuan"
1f62fce2 710
942fb9c2 711msgid "Only INBOX"
712msgstr "Hanya KOTAK POS"
1f62fce2 713
942fb9c2 714msgid "All Folders"
715msgstr "Semua Laci"
1f62fce2 716
942fb9c2 717msgid "Unread Message Notification Type"
718msgstr "Jenis pemberitahuan pesan yang belum terbaca"
1f62fce2 719
942fb9c2 720msgid "Only Unseen"
721msgstr "Hanya yang belum dibaca"
1f62fce2 722
942fb9c2 723msgid "Unseen and Total"
724msgstr "Yang belum dibaca dan semaunya"
1f62fce2 725
942fb9c2 726msgid "Enable Collapsable Folders"
727msgstr "Izinkan Laci yang bisa mengembang"
1f62fce2 728
942fb9c2 729msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
4a5e0972 730msgstr "Beritahukan secara kumulatif pesan yang belum terbaca"
3d701a4e 731
942fb9c2 732msgid "Show Clock on Folders Panel"
733msgstr "Tunjukkan Waktu pada Panel Laci"
1f62fce2 734
942fb9c2 735msgid "No Clock"
736msgstr "Tidak ada jam"
1f62fce2 737
942fb9c2 738msgid "Hour Format"
739msgstr "Bentuk Waktu"
1f62fce2 740
942fb9c2 741msgid "12-hour clock"
742msgstr "12-jam"
3d701a4e 743
942fb9c2 744msgid "24-hour clock"
745msgstr "24-jam"
1f62fce2 746
942fb9c2 747msgid "Memory Search"
748msgstr "Cari Memori"
1f62fce2 749
942fb9c2 750msgid "Disabled"
751msgstr "Tidak perlu"
1f62fce2 752
942fb9c2 753msgid "Folder Selection Options"
4a5e0972 754msgstr "Pilihan Seleksi Laci"
1f62fce2 755
942fb9c2 756msgid "Selection List Style"
4a5e0972 757msgstr "Gaya Penampilan Seleksi"
1f62fce2 758
942fb9c2 759msgid "Long: "
4a5e0972 760msgstr "Panjang(lengkap):"
1f62fce2 761
942fb9c2 762msgid "Indented: "
4a5e0972 763msgstr "Dimasukkan: "
1f62fce2 764
942fb9c2 765msgid "Delimited: "
4a5e0972 766msgstr "Dipisahkan: "
1f62fce2 767
942fb9c2 768msgid "Name and Address Options"
769msgstr "Pilihan Nama dan Alamat"
1f62fce2 770
942fb9c2 771msgid "Full Name"
772msgstr "Nama Lengkap"
1f62fce2 773
942fb9c2 774msgid "Email Address"
775msgstr "Alamat Surat-E"
1f62fce2 776
942fb9c2 777msgid "Reply To"
778msgstr "Balasan ke"
1f62fce2 779
942fb9c2 780msgid "Signature"
781msgstr "Tanda tangan"
1f62fce2 782
942fb9c2 783msgid "Edit Advanced Identities"
784msgstr "Ubah Identitas Tambahan"
1f62fce2 785
942fb9c2 786msgid "(discards changes made on this form so far)"
4a5e0972 787msgstr "(Abaikan semua keterangan yang ada di sini)"
1f62fce2 788
942fb9c2 789msgid "Multiple Identities"
790msgstr "Identitas Ganda"
1f62fce2 791
942fb9c2 792msgid "Same as server"
793msgstr "Sama dengan server"
1f62fce2 794
942fb9c2 795msgid "Timezone Options"
796msgstr "Pilihan Zona Waktu"
1f62fce2 797
942fb9c2 798msgid "Your current timezone"
799msgstr "Zona waktu Anda sekarang"
1f62fce2 800
942fb9c2 801msgid "Reply Citation Options"
802msgstr "Pilihan Kata-Pembuka Surat Balasan"
1f62fce2 803
942fb9c2 804msgid "Reply Citation Style"
805msgstr "Gaya Kata-Pembuka Surat Balasan"
449dadea 806
942fb9c2 807msgid "No Citation"
808msgstr "Tidak ada Kata-Pembuka"
449dadea 809
942fb9c2 810msgid "AUTHOR Said"
811msgstr "PENULIS Berkata"
449dadea 812
942fb9c2 813msgid "Quote Who XML"
814msgstr "Kutipan dari XML"
1f62fce2 815
942fb9c2 816msgid "User-Defined"
817msgstr "Terserah Pengguna"
1f62fce2 818
942fb9c2 819msgid "User-Defined Citation Start"
820msgstr "Awal Kata Pembuka Definisi Pengguna"
1f62fce2 821
942fb9c2 822msgid "User-Defined Citation End"
823msgstr "Akhir Kata Pembuka Definisi Pengguna"
1f62fce2 824
942fb9c2 825msgid "Signature Options"
826msgstr "Pilihan Tandatangan"
1f62fce2 827
942fb9c2 828msgid "Use Signature"
829msgstr "Pakai tanda tangan?"
1f62fce2 830
942fb9c2 831msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
832msgstr "Awali tanda tangan dengan Garis '--'"
1f62fce2 833
942fb9c2 834msgid "Config File Version"
835msgstr "Versi File Konfigurasi"
1f62fce2 836
942fb9c2 837msgid "Squirrelmail Version"
838msgstr "Versi SquirrelMail"
1f62fce2 839
942fb9c2 840msgid "PHP Version"
841msgstr "Versi PHP"
1f62fce2 842
942fb9c2 843msgid "Organization Preferences"
844msgstr "Acuan Organisasi"
1f62fce2 845
942fb9c2 846msgid "Organization Name"
847msgstr "Nama Organisasi"
1f62fce2 848
942fb9c2 849msgid "Organization Logo"
850msgstr "Lambang Organisasi"
1f62fce2 851
942fb9c2 852msgid "Organization Logo Width"
853msgstr "Lebar Lambang Organisasi"
1f62fce2 854
942fb9c2 855msgid "Organization Logo Height"
856msgstr "Tinggi Lambang Organisasi"
1f62fce2 857
942fb9c2 858msgid "Organization Title"
859msgstr "Nama Organisasi"
1f62fce2 860
942fb9c2 861msgid "Signout Page"
862msgstr "Halaman Keluar"
1f62fce2 863
942fb9c2 864msgid "Default Language"
865msgstr "Bahasa Utama"
1f62fce2 866
942fb9c2 867msgid "Top Frame"
868msgstr "Frame Atas"
1f62fce2 869
942fb9c2 870msgid "Server Settings"
871msgstr "Seting Server"
1f62fce2 872
942fb9c2 873msgid "Mail Domain"
874msgstr "Domain Surat"
1f62fce2 875
942fb9c2 876msgid "IMAP Server Address"
877msgstr "Alamat Server IMAP"
1f62fce2 878
942fb9c2 879msgid "IMAP Server Port"
880msgstr "Port Server IMAP"
873df9c0 881
942fb9c2 882msgid "IMAP Server Type"
883msgstr "Jenis Server IMAP"
1f62fce2 884
942fb9c2 885msgid "Cyrus IMAP server"
886msgstr "Server IMAP Cyrus"
1f62fce2 887
942fb9c2 888msgid "University of Washington's IMAP server"
889msgstr "server IMAP dari Univ. Washington"
1f62fce2 890
942fb9c2 891msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
892msgstr "Server IMAP Microsoft Excange"
3d701a4e 893
942fb9c2 894msgid "Courier IMAP server"
895msgstr "Server IMAP Courier"
1f62fce2 896
942fb9c2 897msgid "Not one of the above servers"
898msgstr "Bukan salah satu server di atas"
1f62fce2 899
942fb9c2 900msgid "IMAP Folder Delimiter"
901msgstr "Pemisah Laci IMAP"
1f62fce2 902
942fb9c2 903msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
904msgstr "Pakai \"deteksi\" untuk deteksi otomatis"
449dadea 905
942fb9c2 906msgid "Use Sendmail"
907msgstr "Gunakan Sendmail"
449dadea 908
942fb9c2 909msgid "Sendmail Path"
910msgstr "Letak Sendmail"
be267d4d 911
942fb9c2 912msgid "SMTP Server Address"
913msgstr "Alamat server SMTP"
1f62fce2 914
942fb9c2 915msgid "SMTP Server Port"
916msgstr "Port server SMTP"
1f62fce2 917
942fb9c2 918msgid "Authenticated SMTP"
919msgstr "Otentikasi SMTP"
76628c3c 920
942fb9c2 921msgid "Invert Time"
922msgstr "Ganti waktu"
1f62fce2 923
942fb9c2 924msgid "Use Confirmation Flags"
925msgstr "Gunakan 'Flag' konfirmasi"
1f62fce2 926
942fb9c2 927msgid "Folders Defaults"
928msgstr "Laci Utama"
1f62fce2 929
942fb9c2 930msgid "Default Folder Prefix"
931msgstr "Awalan Laci Utama"
3d701a4e 932
942fb9c2 933msgid "Show Folder Prefix Option"
934msgstr "Tunjukkan Pilihan Awalan Laci"
3d701a4e 935
942fb9c2 936msgid "By default, move to trash"
937msgstr "Pindahkan ke laci sampah secara otomatis"
3d701a4e 938
942fb9c2 939msgid "By default, move to sent"
940msgstr "Pindahkan ke laci kirim secara otomatis"
3d701a4e 941
942fb9c2 942msgid "By default, save as draft"
943msgstr "simpan ke laci konsep secara otomatis"
449dadea 944
942fb9c2 945msgid "List Special Folders First"
946msgstr "Tampilkan Daftar Laci Khusus Dahulu"
bcef007e 947
942fb9c2 948msgid "Show Special Folders Color"
949msgstr "Tampilkan Warna Laci Khusus"
bcef007e 950
942fb9c2 951msgid "Auto Expunge"
952msgstr "Pengosongan Otomatis"
bcef007e 953
942fb9c2 954msgid "Default Sub. of INBOX"
955msgstr "Sebagai Laci-kecil dari KOTAK POS"
bcef007e 956
942fb9c2 957msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
958msgstr "Tunjukkan Pilihan 'Berisi Laci-kecil'"
3d701a4e 959
942fb9c2 960msgid "Default Unseen Notify"
961msgstr "Pemberitahuan Pesan Baru"
bcef007e 962
942fb9c2 963msgid "Default Unseen Type"
964msgstr "Jenis Pemberitahuan Pesan Baru"
3d701a4e 965
942fb9c2 966msgid "Auto Create Special Folders"
967msgstr "Buat Laci Khusus Otomatis"
1f62fce2 968
942fb9c2 969msgid "Default Javascript Adrressbook"
970msgstr "Buku alamat baku Javascript"
1f62fce2 971
942fb9c2 972msgid "Auto delete folders"
973msgstr "Hapus Laci Otomatis"
1f62fce2 974
942fb9c2 975msgid "General Options"
976msgstr "Pilihan Umum"
449dadea 977
942fb9c2 978msgid "Default Charset"
979msgstr "Karakter Set Baku"
449dadea 980
942fb9c2 981msgid "Data Directory"
982msgstr "Direktori Data"
449dadea 983
942fb9c2 984msgid "Temp Directory"
985msgstr "Direktori tmp"
449dadea 986
942fb9c2 987msgid "Hash Level"
988msgstr "Tingkat 'hash'"
bcef007e 989
942fb9c2 990msgid "Hash Disabled"
991msgstr "Matikan Hash"
449dadea 992
942fb9c2 993msgid "Moderate"
994msgstr "Moderat"
449dadea 995
942fb9c2 996msgid "Medium"
997msgstr "Sedang"
449dadea 998
942fb9c2 999msgid "Default Left Size"
1000msgstr "Ukuran Baku Frame Kiri "
1f62fce2 1001
942fb9c2 1002msgid "Usernames in Lowercase"
1003msgstr "Nama pengguna dalam huruf kecil"
1f62fce2 1004
942fb9c2 1005msgid "Allow use of priority"
1006msgstr "Izinkan penggunaan prioritas"
449dadea 1007
942fb9c2 1008msgid "Hide SM attributions"
1009msgstr "Sembunyikan atribut SM"
449dadea 1010
942fb9c2 1011msgid "Enable use of delivery receipts"
1012msgstr "Izinkan penggunaan tanggapan pengiriman"
1f62fce2 1013
942fb9c2 1014msgid "Allow editing of identities"
1015msgstr "Izinkan pengubahan identitas"
1f62fce2 1016
942fb9c2 1017msgid "Allow editing of full name"
1018msgstr "Izinkan pengubahan Nama Lengkap"
1f62fce2 1019
942fb9c2 1020msgid "Message of the Day"
1021msgstr "Pesan hari ini"
1f62fce2 1022
942fb9c2 1023msgid "Database"
1024msgstr "Gudang Data"
1f62fce2 1025
942fb9c2 1026msgid "Address book DSN"
1027msgstr "DSN Buku Alamat"
bcef007e 1028
942fb9c2 1029msgid "Address book table"
1030msgstr "Tabel Buku Alamat"
bcef007e 1031
942fb9c2 1032msgid "Preferences DSN"
1033msgstr "DSN Acuan Pengguna"
bcef007e 1034
942fb9c2 1035msgid "Preferences table"
1036msgstr "Tabel Acuan Pengguna"
1f62fce2 1037
942fb9c2 1038msgid "Preferences username field"
1039msgstr "Isian Acuan nama pengguna"
1f62fce2 1040
942fb9c2 1041msgid "Preferences key field"
1042msgstr "Isian acuan kunci"
1f62fce2 1043
942fb9c2 1044msgid "Preferences value field"
1045msgstr "Isian acuan harga"
1f62fce2 1046
942fb9c2 1047msgid "Themes"
1048msgstr "Tema"
1f62fce2 1049
942fb9c2 1050msgid "Style Sheet URL (css)"
4a5e0972 1051msgstr "URL StyleSheet (css)"
1f62fce2 1052
942fb9c2 1053msgid "Configuration Administrator"
1054msgstr "Administrator Konfigurasi"
1f62fce2 1055
942fb9c2 1056msgid "Theme Name"
1057msgstr "Nama Tema"
1f62fce2 1058
942fb9c2 1059msgid "Theme Path"
1060msgstr "Letak Tema"
1f62fce2 1061
942fb9c2 1062msgid "Plugins"
1063msgstr "Plugin"
1f62fce2 1064
942fb9c2 1065msgid "Change Settings"
1066msgstr "Ubah Seting"
3d701a4e 1067
942fb9c2 1068msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
1069msgstr "File konfigurasi tidak bisa dibuka. Coba periksa config.php"
be267d4d 1070
942fb9c2 1071msgid "Administration"
1072msgstr "Administrasi"
1f62fce2 1073
942fb9c2 1074msgid ""
1075"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
1076"remotely."
1077msgstr ""
1078"Modul ini memungkinkan admin untuk mengelola konfigurasi utama SquirrelMail "
1079"dari jauh."
1f62fce2 1080
942fb9c2 1081msgid "Bug Reports:"
1082msgstr "Lapor Masalah:"
1f62fce2 1083
942fb9c2 1084msgid "Show button in toolbar"
1085msgstr "Tampilkan tombol di toolbar"
1f62fce2 1086
942fb9c2 1087msgid "TODAY"
1088msgstr "HARI INI"
1f62fce2 1089
942fb9c2 1090msgid "Go"
1091msgstr "Ayo"
1f62fce2 1092
942fb9c2 1093msgid "l, F j Y"
1094msgstr "l, j F Y"
1f62fce2 1095
942fb9c2 1096msgid "ADD"
1097msgstr "TAMBAH"
1f62fce2 1098
942fb9c2 1099msgid "EDIT"
1100msgstr "UBAH"
1f62fce2 1101
942fb9c2 1102msgid "DEL"
1103msgstr "HAPUS"
1f62fce2 1104
942fb9c2 1105msgid "Start time:"
1106msgstr "Waktu Mulai:"
1f62fce2 1107
942fb9c2 1108msgid "Length:"
1109msgstr "Selama:"
1f62fce2 1110
942fb9c2 1111msgid "Priority:"
1112msgstr "Prioritas:"
1f62fce2 1113
942fb9c2 1114msgid "Title:"
1115msgstr "Judul:"
1f62fce2 1116
942fb9c2 1117msgid "Set Event"
1118msgstr "Catat Acara"
1f62fce2 1119
942fb9c2 1120msgid "Event Has been added!"
1121msgstr "Acara telah ditambahkan!"
1f62fce2 1122
942fb9c2 1123msgid "Date:"
1124msgstr "Tanggal:"
1f62fce2 1125
942fb9c2 1126msgid "Time:"
1127msgstr "Waktu:"
1f62fce2 1128
942fb9c2 1129msgid "Day View"
1130msgstr "Lihat Hari"
1f62fce2 1131
942fb9c2 1132msgid "Do you really want to delete this event?"
1133msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus acara ini?"
1f62fce2 1134
942fb9c2 1135msgid "Event deleted!"
1136msgstr "Acara telah dihapus!"
1f62fce2 1137
942fb9c2 1138msgid "Nothing to delete!"
1139msgstr "Tidak ada yang bisa dihapus!"
1f62fce2 1140
942fb9c2 1141msgid "Update Event"
1142msgstr "Perbarui Acara"
1f62fce2 1143
942fb9c2 1144msgid "Do you really want to change this event from:"
1145msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin mengubah acara ini dari:"
1146
1147msgid "to:"
1148msgstr "Untuk:"
1149
1150msgid "Event updated!"
1151msgstr "Acara telah diperbaharui!"
1152
1153msgid "Month View"
1154msgstr "Lihat Bulan"
1155
1156msgid "0 min."
1157msgstr "0 menit"
1158
1159msgid "15 min."
1160msgstr "15 menit."
1161
1162msgid "35 min."
1163msgstr "35 menit."
1164
1165msgid "45 min."
1166msgstr "45 menit."
1167
1168msgid "1 hr."
1169msgstr "1 jam."
1170
1171msgid "1.5 hr."
1172msgstr "1,5 jam"
1173
1174msgid "2 hr."
1175msgstr "2 jam."
1176
1177msgid "2.5 hr."
1178msgstr "2,5 jam."
1179
1180msgid "3 hr."
1181msgstr "3 jam."
1182
1183msgid "3.5 hr."
1184msgstr "3,5 jam."
1185
1186msgid "4 hr."
1187msgstr "4 jam."
1188
1189msgid "5 hr."
1190msgstr "5 jam."
1191
1192msgid "6 hr."
1193msgstr "6 jam."
1194
1195msgid "Calendar"
1196msgstr "Kalender"
1197
1198msgid "Delete & Prev"
1199msgstr "Hapus & Sebelumnya"
1200
1201msgid "Delete & Next"
1202msgstr "Hapus & Berikutnya"
1203
1204msgid "Move to:"
1205msgstr "Pindahkan ke:"
1206
1207msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
1208msgstr "Tombol Hapus/Pindah/Berikutnya:"
1209
1210msgid "Display at top"
1211msgstr "Tampilkan di atas"
1212
1213msgid "with move option"
1214msgstr "dengan pilihan 'Pindah'"
1215
1216msgid "Display at bottom"
1217msgstr "Tampilkan di bawah"
1218
1219msgid ""
1220"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
1221"is a pretty reliable list to scan spam from."
1222msgstr ""
1223"KOMERSIL - Daftar ini berisi server yang dipastikan sebagai pengirim spam. "
1224"Suatu daftar yang dapat dipercaya untuk memindai asal spam. "
1225
1226msgid ""
1227"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
1228"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
1229"to use."
1230msgstr ""
1231"KOMERSIL - Server yang dikonfigurasi ( atau salah konfigurasi ) untuk "
1232"memungkinkan spam diteruskan melalui sistem mereka akan dicekal dengan "
1233"daftar ini. Suatu pilihan baik lainnya untuk digunakan. "
1234
1235msgid ""
1236"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
1237"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
1238"account and send spam directly from there."
1239msgstr ""
1240"KOMERSIL - Pengguna 'dial-up' seringkali dipilah untuk menggunakan server "
1241"mail ISP mereka. Para 'Spammer' biasanya menggunakan 'account dial-up' dan "
1242"mengirimkan spam langsung dari sana. "
1243
1244msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
1245msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Hitam server spam"
1246
1247msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
1248msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Relay Spam Terbuka"
1249
1250msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
1251msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar spam dial-up"
1252
1253msgid ""
1254"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
1255"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
1256msgstr ""
1257"BEBAS - Relay Osurusoft - Osirusoft mendaftar relay terbuka yang sudak "
1258"diperiksa. Tampaknya juga memasukkan server yang digunakan oleh pembalas "
1259"otomasis dari abuse@uunet.net. "
1260
1261msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
1262msgstr "BEBAS - Dialups Osirusoft - Daftar sumber spam dialup dari Osirusoft."
1263
1264msgid ""
1265"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
1266"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
1267"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
1268msgstr ""
1269"BEBAS - Sumber Spam yang dikonfirmasi Osirusoft - Situs yang terus-menerus "
1270"mengirimkan spam dan telah ditambahkan secara manual setelah melalui "
1271"beberapa penilaian. Gunakan secara bijak. Tampaknya juga memasukkan pembalas "
1272"otomatis dari beberapa ISP."
1273
1274msgid ""
1275"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
1276"other mail servers that are not secure."
1277msgstr ""
1278"BEBAS - Smart Host Osirusoft - Daftar host yang aman tetapi meneruskan "
1279"server lainnya yang tidak aman."
1280
1281msgid ""
1282"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
1283"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
1284"abuse auto-replies from some ISPs."
1285msgstr ""
1286"BEBAS - Pengembang Perangkat Spam Osirusoft - Alamat IP yang ada di daftar "
1287"ini dipercayai milik perusahaan yang suka membuat piranti lunak untuk spam. "
1288"Tampaknya juga memasukkan pembalas otomatis dari beberapa ISP."
1289
1290msgid ""
1291"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
1292"users in without confirmation."
1293msgstr ""
1294"BEBAS - Daftar server OptIn Osirusoft - Daftar beberapa server yang membuat "
1295"user login otomatis tanpa pemberitahuan."
1296
1297msgid ""
1298"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
1299"cgi scripts. (planned)."
1300msgstr ""
1301"GRATIS - script Formmail.cgi tak aman Osirusoft - Daftar script formmail.cgi "
1302"tak aman. "
1303
1304msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
1305msgstr "GRATIS - Server Proxy Terbuka Osirusoft - Daftar Server Proxy Terbuka"
1306
1307msgid ""
1308"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
1309"false positives than ORBS did though."
1310msgstr ""
1311"BEBAS - ORDB dilahirkan ketika ORBS tidak lagi ada. Meski begitu, lembaga "
1312"ini tampaknya memiliki kesalahan positif lebih sedikit dibandingkan ORBS. "
1313
1314msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
1315msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG"
1316
1317msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
1318msgstr ""
1319"BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Spam Dialup - memasukkan beberapa ISP DSL."
1320
1321msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
1322msgstr ""
1323"BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Sarana pengirim masal yang tidak "
1324"menggunakan konfirmasi terhadap user yang masuk."
1325
1326msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
1327msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar sembarang server lainnya"
1328
1329msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
1330msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server Tunggal."
1331
1332msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
1333msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server yang mendukung spam."
1334
1335msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
1336msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar IP spam lewat Web ( WWW )"
1337
1338msgid ""
1339"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
1340"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
1341"you NOT use their service."
1342msgstr ""
1343"BEBAS - Dorkslayes muncul hanya untuk memasukkan 'Relay' terbuka yang buruk "
1344"di luar Amerika agar tidak disalahgunakan. Cukup menarik, tetapi situs "
1345"mereka menyarankan Anda TIDAK menggunakan layanan ini. "
1346
1347msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
1348msgstr "BEBAS - SPAMhaus - Sebuah daftar sumber SPAM yang terkenal"
1f62fce2 1349
bcef007e 1350#, c-format
942fb9c2 1351msgid ""
1352"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
1353"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
1354msgstr ""
1355"BEBAS, saat ini - SPAMCOP - Sebuah pemechan menarik yang memuat daftar "
1356"server yang memiliki rasio spam sangat banyak untuk merusak surate ( 85% "
1357"atau lebih )."
1f62fce2 1358
942fb9c2 1359msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
1360msgstr "BEBAS - dev.null.dk - Saya tidak tahu lebih jauh tentang hal ini."
1f62fce2 1361
942fb9c2 1362msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
1363msgstr ""
1364"BEBAS - visi.com - Daftar Relay. Daftar Relayer terbuka yang sangat "
1365"konservatif"
1f62fce2 1366
942fb9c2 1367msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
1368msgstr "BEBAS - Relay Terbuka 2mbut.com - Sebuah daftar Relay Terbuka lainnya."
1f62fce2 1369
942fb9c2 1370msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
1371msgstr "BEBAS - Sumber SPAM 2mbit.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG"
1f62fce2 1372
942fb9c2 1373msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
1374msgstr "BEBAS - ISP SPAM 2mbit.com - Daftar ISP pendukung SPAM"
1f62fce2 1375
942fb9c2 1376msgid ""
1377"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
1378"assigned IPs."
1379msgstr ""
1380"BEBAS - DUL Leadmon - Sebuah daftar SPAM Dial-up atau IP dinamik lainnya."
1f62fce2 1381
942fb9c2 1382msgid ""
1383"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
1384"directly from."
1385msgstr ""
1386"BEBAS - Sumber SPAM Leadmon - Daftar IP SPAM yang diterima langsung oleh "
1387"Leadmon.net"
1f62fce2 1388
942fb9c2 1389msgid ""
1390"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
1391"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
1392"services."
1393msgstr ""
1394"BEBAS - Leadmon Bulk Mailers - Pengirim Massal yang tidak perlu konfirmasi "
1395"atau membolehkan SPAM untuk menjadi klien dan menyalahgunakan layanan mereka."
1f62fce2 1396
942fb9c2 1397msgid ""
1398"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
1399"other active RBLs."
1400msgstr ""
1401"BEBAS - Relay Terbuka Leadmon - Relay Terbuka satu tahap yang tidak ada "
1402"dalam RBL aktif lainnya."
1f62fce2 1403
942fb9c2 1404msgid ""
1405"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
1406"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
1407msgstr ""
1408"BEBAS - Multistage Leadmon - Relay Terbuka Multistage yang tidak terdaftar "
1409"di RBL aktif dan telah mengirimkan SPAM ke Leadmon.net "
1410
1411msgid ""
1412"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
1413"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
1414"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
1415"Leadmon.net."
1416msgstr ""
1417"BEBAS - Blok Spam Leadmon - Situs dalam daftar ini telah mengirimkan SPAM "
1418"langsung ke Leadmon.net dari IP dalam netblok yang keseluruhannya tidak "
1419"punya peta DNS. Ini adalah daftar Blok IP yang digunakan orang yang telah "
1420"mengirimkan SPAM ke Leadmon.net"
1421
1422msgid ""
1423"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
1424"SPAM Sources."
1425msgstr ""
1426"BEBAS, saat ini - Bukan sekedar Daftra Hitam lainnya - Sumber SPAM Langsung "
1427"dan Relay TErbuka"
1428
1429msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
1430msgstr "BEBAS, saat ini - Bukan Daftar Hitam lainnya - IP Dial-up"
1431
1432msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
1433msgstr "BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay terkonfirmasi"
1434
1435msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
1436msgstr ""
1437"BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay Multi-stage "
1438"terkonfirmasi"
1439
1440msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
1441msgstr ""
1442"BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay tak terkonfirmasi"
1443
1444msgid "Saved Scan type"
1445msgstr "Simpan jenis pindai"
1446
1447msgid "Message Filtering"
1448msgstr "Pemilahan Pesan"
1449
1450msgid "What to Scan:"
1451msgstr "Apa yang harus dipindai:"
1452
1453msgid "All messages"
1454msgstr "Semua Pesan"
1455
1456msgid "Only unread messages"
1457msgstr "Hanya pesan yang belum dibaca"
1458
1459msgid "Save"
1460msgstr "Simpan"
1461
1462msgid "New"
1463msgstr "Baru"
1464
1465msgid "Done"
1466msgstr "Selesai"
1467
1468msgid "Match:"
1469msgstr "Cocok:"
1470
1471msgid "Cc"
1472msgstr "Tembusan"
1473
1474msgid "To or Cc"
1475msgstr "Untuk atau Tembusan"
1476
1477msgid "Header"
1478msgstr "'Header' "
1479
1480msgid "Contains:"
1481msgstr "Berisi:"
1482
1483msgid "Edit"
1484msgstr "Ubah"
1485
1486msgid "Down"
1487msgstr "Bawah"
1488
1489msgid "Up"
1490msgstr "Atas"
1491
1492#, c-format
1493msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
1494msgstr "Jika <b>%s</b> berisi <b>%s</b> maka pindahkan ke <b>%s</b>"
1495
1496msgid "Message Filters"
1497msgstr "Pemilah Pesan"
1498
1499msgid ""
1500"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
1501"filtered into different folders for easier organization."
1502msgstr ""
1503"Pemilahan membuat pesan dengan kriteria berbeda akan dipilah secara otomatis "
1504"ke dalam laci yang berbeda untuk memudahkan pengelolaan."
1505
1506msgid "SPAM Filters"
1507msgstr "Pemilah SPAM"
1508
1509msgid ""
1510"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
1511"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
1512msgstr ""
1513"Pemilah SPAM memungkinkan Anda memilih berbagai daftar hitam berbasis DNS "
1514"untuk mendeteksi surate sampah dalam INBOX Anda dan memindahkannya ke laci "
1515"lain ( seperti laci Sampah )."
1516
1517msgid "Spam Filtering"
1518msgstr "Pemilahan Spam"
1519
1520msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
1521msgstr ""
1522"PERINGATAN! Katakan pada admin untuk menentukan variabel SpamFilters_YourHop"
1523
1524msgid "Move spam to:"
1525msgstr "Pindahkan spam ke:"
1526
1527msgid ""
1528"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
1529"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
1530"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
1531"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
1532"around."
1533msgstr ""
1534"Memindahkan spam langsung ke laci sampah mungkin bukan ide yang bagus, sebab "
1535"pesan dari teman atau milis bisa saja tak disengaja ditandai sebagai spam. "
1536"Laci apapun yang Anda pilih, pastikan laci tersebut selalu dikosongkan "
1537"secara teratur. Jadi Anda tidak akan memiliki kotak surat yang terlampau "
1538"besar"
1f62fce2 1539
942fb9c2 1540msgid ""
1541"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
1542"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
1543"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
1544"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
1545"you'll scan even the spam you read with the new filters."
1546msgstr ""
1547"Makin banyak pesan yang dipindai, makin lama waktu yang dibutuhkan. Saya "
1548"sarankan Anda hanya memindai pesan baru. Jika Anda mengubah Pemilah Anda, "
1549"saya akan membuatnya memindai semua pesan, lalu melihat kotak INBOX, "
1550"kemudian kembali lagi dan membuatnya hanya akan memindai pesan yang baru. "
1551"Dengan cara ini, Pemilah spam baru Anda akan diberlakukan dan Anda akan "
1552"memindai spam dengan pemilah baru."
1f62fce2 1553
942fb9c2 1554#, c-format
1555msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
1556msgstr "Spam dikirimkan ke <b>%s</b>"
1f62fce2 1557
942fb9c2 1558msgid "[<i>not set yet</i>]"
1559msgstr "[<i>belum ditentukan</i>]"
1f62fce2 1560
942fb9c2 1561#, c-format
1562msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
1563msgstr "Pemindaian spam dibatasi untuk <b>%s</b>"
1f62fce2 1564
942fb9c2 1565msgid "New Messages Only"
1566msgstr "Pesan Baru Saja"
1f62fce2 1567
942fb9c2 1568msgid "All Messages"
1569msgstr "Semua Pesan"
1f62fce2 1570
942fb9c2 1571msgid "ON"
1572msgstr "AKTIF"
1f62fce2 1573
942fb9c2 1574msgid "OFF"
1575msgstr "TIDAK AKTIF"
1f62fce2 1576
942fb9c2 1577msgid "Mailinglist"
1578msgstr "Milis"
1f62fce2 1579
942fb9c2 1580#, c-format
1581msgid ""
1582"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
1583"receive an emailed response at the address below."
1584msgstr ""
1585"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk meminta bantuan atas milis "
1586"ini. Anda akan menerima sebuah surat jawaban pada alamat di bawah ini."
1f62fce2 1587
942fb9c2 1588#, c-format
1589msgid ""
1590"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
1591"this list. You will be subscribed with the address below."
1592msgstr ""
1593"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mendaftarkan Anda di milis "
1594"ini. Anda akan didaftarkan dengan alamat di bawah ini."
1f62fce2 1595
942fb9c2 1596#, c-format
1597msgid ""
1598"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
1599"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
1600msgstr ""
1601"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mencabut keanggotaan Anda "
1602"di milis ini. Milis tersebut akan mencoba untuk mencabut keanggotaan alamat "
1603"di bawah ini."
1f62fce2 1604
942fb9c2 1605msgid "From:"
1606msgstr "Dari:"
1f62fce2 1607
942fb9c2 1608msgid "Send Mail"
1609msgstr "Kirim Surat"
1f62fce2 1610
942fb9c2 1611msgid "Post to List"
1612msgstr "Kirim ke milis"
1f62fce2 1613
942fb9c2 1614msgid "Reply to List"
1615msgstr "Balas ke milis "
449dadea 1616
942fb9c2 1617msgid "Subscribe"
1618msgstr "Daftarkan"
449dadea 1619
942fb9c2 1620msgid "Unsubscribe"
1621msgstr "Buang"
be267d4d 1622
942fb9c2 1623msgid "List Archives"
1624msgstr "Arsip Milis"
449dadea 1625
942fb9c2 1626msgid "Contact Listowner"
1627msgstr "Hubungi Pemilik Milis"
449dadea 1628
942fb9c2 1629msgid "Mailing List"
1630msgstr "Milis:"
449dadea 1631
942fb9c2 1632msgid "POP3 connect:"
1633msgstr "sambung POP3:"
449dadea 1634
942fb9c2 1635msgid "No server specified"
1636msgstr "tidak ada server yang dipilih"
449dadea 1637
942fb9c2 1638msgid "Error "
1639msgstr "Salah"
1f62fce2 1640
942fb9c2 1641msgid "POP3 noop:"
1642msgstr "noop POP3:"
449dadea 1643
942fb9c2 1644msgid "No connection to server"
1645msgstr "Tidak ada sambungan ke server"
1f62fce2 1646
942fb9c2 1647msgid "POP3 user:"
1648msgstr "nama pengguna POP3:"
1f62fce2 1649
942fb9c2 1650msgid "no login ID submitted"
1651msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan"
1f62fce2 1652
942fb9c2 1653msgid "connection not established"
1654msgstr "sambungan belum tersedia"
1f62fce2 1655
942fb9c2 1656msgid "POP3 pass:"
1657msgstr "sandi POP3:"
1f62fce2 1658
942fb9c2 1659msgid "No password submitted"
1660msgstr "tidak ada sandi yang dikirimkan"
1f62fce2 1661
942fb9c2 1662msgid "authentication failed "
1663msgstr "otentikasi gagal"
1f62fce2 1664
942fb9c2 1665msgid "POP3 apop:"
1666msgstr "apop POP3:"
1f62fce2 1667
942fb9c2 1668msgid "No login ID submitted"
1669msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan"
1f62fce2 1670
942fb9c2 1671msgid "No server banner"
1672msgstr "tidak ada baner server"
1f62fce2 1673
942fb9c2 1674msgid "abort"
1675msgstr "batalkan"
1f62fce2 1676
942fb9c2 1677msgid "apop authentication failed"
1678msgstr "otentikasi apop gagal"
3d701a4e 1679
942fb9c2 1680msgid "POP3 login:"
1681msgstr "masuk POP3:"
1f62fce2 1682
942fb9c2 1683msgid "POP3 top:"
1684msgstr "top POP3:"
3d701a4e 1685
942fb9c2 1686msgid "POP3 pop_list:"
1687msgstr "daftar_pop POP3:"
3d701a4e 1688
942fb9c2 1689msgid "Premature end of list"
1690msgstr "Akhir daftar tidak bagus"
3d701a4e 1691
942fb9c2 1692msgid "POP3 get:"
1693msgstr "ambil dari POP3:"
3d701a4e 1694
942fb9c2 1695msgid "POP3 last:"
1696msgstr "akhir dari POP3:"
449dadea 1697
942fb9c2 1698msgid "POP3 reset:"
1699msgstr "reset POP3:"
be267d4d 1700
942fb9c2 1701msgid "POP3 send_cmd:"
1702msgstr "send_cmd POP3:"
1f62fce2 1703
942fb9c2 1704msgid "Empty command string"
1705msgstr "Kata perintah kosong"
1f62fce2 1706
942fb9c2 1707msgid "POP3 quit:"
1708msgstr "keluar dari POP3:"
1f62fce2 1709
942fb9c2 1710msgid "connection does not exist"
1711msgstr "Sambungan tidak ada"
1f62fce2 1712
942fb9c2 1713msgid "POP3 uidl:"
1714msgstr "uidl POP3:"
1f62fce2 1715
942fb9c2 1716msgid "POP3 delete:"
1717msgstr "POP3 hapus:"
1f62fce2 1718
942fb9c2 1719msgid "No msg number submitted"
1720msgstr "tidak ada nomor pesan yang dikirimkan"
1f62fce2 1721
942fb9c2 1722msgid "Command failed "
1723msgstr "Perintah gagal"
1f62fce2 1724
942fb9c2 1725msgid "Remote POP server Fetching Mail"
1726msgstr "Mengambil surat di server POP3 Remote"
76628c3c 1727
942fb9c2 1728msgid "Select Server:"
1729msgstr "Pilih sever:"
50bdcaae 1730
942fb9c2 1731msgid "All"
1732msgstr "Semua"
1f62fce2 1733
942fb9c2 1734msgid "Password for"
1735msgstr "Sandi untuk"
1f62fce2 1736
942fb9c2 1737msgid "Fetch Mail"
1738msgstr "Mengambil Surat"
1f62fce2 1739
942fb9c2 1740msgid "Fetching from "
1741msgstr "Pengambilan dari "
1f62fce2 1742
942fb9c2 1743msgid "Oops, "
1744msgstr "Waduh, "
1f62fce2 1745
942fb9c2 1746msgid "Opening IMAP server"
1747msgstr "Sedang membuka server IMAP "
fe1d1787 1748
942fb9c2 1749msgid "Opening POP server"
1750msgstr "sedang membuka server POP"
bcef007e 1751
942fb9c2 1752msgid "Login Failed:"
1753msgstr "Gagal masuk:"
1f62fce2 1754
942fb9c2 1755msgid "Login OK: No new messages"
1756msgstr "BERHASIL masuk: tidak ada pesan baru"
3d701a4e 1757
942fb9c2 1758msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
1759msgstr "BERHASIL masuk: INBOX KOSONG"
873df9c0 1760
942fb9c2 1761msgid "Login OK: Inbox contains ["
1762msgstr "BERHASIL masuk: INBOX berisi ["
bcef007e 1763
942fb9c2 1764msgid "] messages"
1765msgstr "] pesan"
449dadea 1766
942fb9c2 1767msgid "Fetching UIDL..."
1768msgstr "sedang mengambil UIDL ..."
449dadea 1769
942fb9c2 1770msgid "Server does not support UIDL."
1771msgstr "Server tidak mendukung UIDL."
873df9c0 1772
942fb9c2 1773msgid "Leaving Mail on Server..."
1774msgstr "Membiarkan surat tetap di Server ..."
873df9c0 1775
942fb9c2 1776msgid "Deleting messages from server..."
1777msgstr "Menghapus pesan dari server ..."
873df9c0 1778
942fb9c2 1779msgid "Fetching message "
1780msgstr "Pengambilan pesan "
449dadea 1781
942fb9c2 1782msgid "Server error...Disconnect"
1783msgstr "Server kacau .... Terputus"
449dadea 1784
942fb9c2 1785msgid "Reconnect from dead connection"
1786msgstr "Sambung ulang dari sambungan terputus"
3d701a4e 1787
942fb9c2 1788msgid "Saving UIDL"
1789msgstr "Menyimpan UIDL"
1f62fce2 1790
942fb9c2 1791msgid "Refetching message "
1792msgstr "Pengambilan-ulang pesan "
873df9c0 1793
942fb9c2 1794msgid "Error Appending Message!"
1795msgstr "Gagal menambahkan Pesan!"
1f62fce2 1796
942fb9c2 1797msgid "Closing POP"
1798msgstr "Menutup POP"
1f62fce2 1799
942fb9c2 1800msgid "Logging out from IMAP"
1801msgstr "Keluar dari IMAP"
1f62fce2 1802
942fb9c2 1803msgid "Message appended to mailbox"
1804msgstr "Pesan telah ditambahkan ke kotak surat"
1f62fce2 1805
942fb9c2 1806msgid "Message "
1807msgstr "Pesan"
1f62fce2 1808
942fb9c2 1809msgid " deleted from Remote Server!"
1810msgstr "telah dihapus dari Server Remote!"
1f62fce2 1811
942fb9c2 1812msgid "Delete failed:"
1813msgstr "Gagal menghapus:"
1f62fce2 1814
942fb9c2 1815msgid "Remote POP server settings"
1816msgstr "seting server POP Remote"
1f62fce2 1817
1f62fce2 1818msgid ""
942fb9c2 1819"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
1820"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
1821"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
1822"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
1f62fce2 1823msgstr ""
942fb9c2 1824"Anda harus ingat bahwa ekripsi yang digunakan untuk menyimpan sandi Anda "
1825"tidaklah sempurna keamanannya. Akan tetapi, jika anda menggunakan POP, "
1826"secara internal tidak ada enkripsi apapun. Ditambah lagi, enkripsi yang kita "
1827"buat untuk disimpan di server dapat dilihat oleh haker yang memaca sumber "
1828"file ini."
1f62fce2 1829
942fb9c2 1830msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
1f62fce2 1831msgstr ""
942fb9c2 1832"Jika Anda membiarkan sandi kosong, Sandi tersebut akan ditanyakan ketika "
1833"Anda mengambil surat."
1f62fce2 1834
942fb9c2 1835msgid "Encrypt passwords (informative only)"
1836msgstr "Enkripsi sandi ( hanya bersifat info )"
1f62fce2 1837
942fb9c2 1838msgid "Add Server"
1839msgstr "Tambah Server"
1f62fce2 1840
942fb9c2 1841msgid "Server:"
1842msgstr "Server:"
1f62fce2 1843
942fb9c2 1844msgid "Port:"
4a5e0972 1845msgstr "Port:"
1f62fce2 1846
942fb9c2 1847msgid "Alias:"
1848msgstr "Nama lain:"
1f62fce2 1849
942fb9c2 1850msgid "Username:"
1851msgstr "Nama pengguna:"
1f62fce2 1852
942fb9c2 1853msgid "Password:"
1854msgstr "Sandi:"
1f62fce2 1855
942fb9c2 1856msgid "Store in Folder:"
1857msgstr "Simpan di Laci:"
901ed9fe 1858
942fb9c2 1859msgid "Leave Mail on Server"
1860msgstr "Biarkan surat di Server"
901ed9fe 1861
942fb9c2 1862msgid "Check mail during login"
1863msgstr "Periksa surat saat masuk"
1f62fce2 1864
942fb9c2 1865msgid "Check mail during folder refresh"
1866msgstr "Periksa surat saat memperbaharui laci"
1f62fce2 1867
942fb9c2 1868msgid "Modify Server"
1869msgstr "Ubah Server"
1f62fce2 1870
942fb9c2 1871msgid "Server Name:"
1872msgstr "Nama Server: "
1f62fce2 1873
942fb9c2 1874msgid "Modify"
1875msgstr "Ubah"
1f62fce2 1876
942fb9c2 1877msgid "No-one server in use. Try to add."
1878msgstr "Tidak ada server yang dipakai. Coba tambahkan!"
1f62fce2 1879
942fb9c2 1880msgid "Fetching Servers"
1881msgstr "Pengambilan Server"
1f62fce2 1882
942fb9c2 1883msgid "Confirm Deletion of a Server"
1884msgstr "Pastikan Penghapusan dari Server"
1f62fce2 1885
942fb9c2 1886msgid "Selected Server:"
1887msgstr "Server yang dipilih:"
1f62fce2 1888
942fb9c2 1889msgid "Confirm delete of selected server?"
1890msgstr "Pastikan menghapus server yang dipilih?"
1f62fce2 1891
942fb9c2 1892msgid "Confirm Delete"
1893msgstr "Pastikan Menghapus"
1f62fce2 1894
942fb9c2 1895msgid "Mofify a Server"
1896msgstr "Ubah suatu Server"
449dadea 1897
942fb9c2 1898msgid "Undefined Function"
1899msgstr "Fungsi tidak didefinisikan"
449dadea 1900
942fb9c2 1901msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
1902msgstr "Lho! Apa yang sedang Anda cari?"
449dadea 1903
942fb9c2 1904msgid "Fetch"
1905msgstr "Ambil POP3"
449dadea 1906
942fb9c2 1907msgid "Warning, "
1908msgstr "Peringatan, "
1909
1910msgid "Mail Fetch Result:"
1911msgstr "Hasil Pengambilan Surat:"
1912
1913msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
1914msgstr "Pengambil Surat POP3 Sederhana"
449dadea 1915
449dadea 1916msgid ""
942fb9c2 1917"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
1918"account on this server."
449dadea 1919msgstr ""
942fb9c2 1920"Hal ini dipakai untuk seting pengambilan surate dari kotak surat pop3 ke "
1921"dalam account Anda di server ini."
1922
1923msgid "New Mail Notification"
1924msgstr "Pemberitahuan Surat Baru"
449dadea 1925
449dadea 1926msgid ""
942fb9c2 1927"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
1928"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
1929"to play in the provided file box."
449dadea 1930msgstr ""
942fb9c2 1931"Pilih <b> Aktifkan Pemutar Media </b> untuk menghidupkan file media "
1932"( suara ) ketika ada pesan yang belum dibaca di laci Anda. Ketika "
1933"diaktifkan, Anda dapat memilih file media yang tersedia dalam kotak."
449dadea 1934
449dadea 1935msgid ""
942fb9c2 1936"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
1937"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
449dadea 1938msgstr ""
942fb9c2 1939"Pilihan <b>Periksa semua laci, bukan hanya INBOX </b> akan memeriksa pesan "
1940"baru semua di laci Anda , jadi bukan hanya INBOX ."
449dadea 1941
449dadea 1942msgid ""
942fb9c2 1943"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
1944"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
449dadea 1945msgstr ""
942fb9c2 1946"Memilih <b> Tampilkan popup </b> akan menampilkan jendela popup ketika ada "
1947"pesan yang belum dibaca dalam laci Anda ( perlu JavaScript )."
449dadea 1948
449dadea 1949msgid ""
942fb9c2 1950"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
1951"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
1952"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
1953"by sounds or popups for unseen mail."
449dadea 1954msgstr ""
942fb9c2 1955"Gunakan <b> Periksa Yang TERBARU </b> hanya untuk memeriksa pesan yang baru. "
1956"Pesan terbaru adalah pesan yang baru saja ditampilkan dan belum di \"lihat\" "
1957"atau diperiksa. Hal ini akan mencegah terus-menerus diganggu oleh suara atau "
1958"popup untuk tiap surat yang belum dibaca."
449dadea 1959
449dadea 1960msgid ""
942fb9c2 1961"Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
1962"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
1963"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
1964"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
1965"enabled."
449dadea 1966msgstr ""
942fb9c2 1967"Memilih <b> Ubah judul </b> akan mengubah judul dari beberapa browser untuk "
1968"memudahkan Anda mengetahui bila ada pesan baru ( perlu JavaScript dan hanya "
1969"bisa di IE , tetapi Anda tidak akan mendapat masalah dengan browser "
1970"lainnya ) . Hal ini akan selalu memberitahukan Anda bila ada pesan baru, "
1971"bahkan bila Anda juga memilih <b> Periksa Yang TERBARU </b>."
449dadea 1972
449dadea 1973msgid ""
942fb9c2 1974"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
1975"mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
1976"the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file "
1977"is specified, the system will use a default from the server."
449dadea 1978msgstr ""
942fb9c2 1979"Pilihlah dari daftar <b> file server </b> file media yang ingin Anda mainkan "
1980"bila ada surat baru tiba. Memilih <b> media lokal </b> akan memainkan file "
1981"yang ada di kotak <b> file media lokal </b> dari komputer lokal . Jika tidak "
1982"ada file yang dipilih, sistem akan menggunakan file utama yang ada di server."
449dadea 1983
942fb9c2 1984msgid "Enable Media Playing"
1985msgstr "Aktifkan Pemutar Media"
bcef007e 1986
942fb9c2 1987msgid "Check all boxes, not just INBOX"
1988msgstr "Periksa semua laci, bukan hanya INBOX"
bcef007e 1989
942fb9c2 1990msgid "Count only messages that are RECENT"
1991msgstr "Periksa pesan yang TERBARU saja"
bcef007e 1992
942fb9c2 1993msgid "Change title on supported browsers."
1994msgstr "Ubah judul pada browser yang mungkin."
76628c3c 1995
942fb9c2 1996msgid "requires JavaScript to work"
1997msgstr "perlu JavaScript"
1f62fce2 1998
942fb9c2 1999msgid "Show popup window on new mail"
2000msgstr "Tampilkan jendela popup bila ada surat baru"
76628c3c 2001
942fb9c2 2002msgid "Select server file:"
2003msgstr "Pilih file server:"
76628c3c 2004
942fb9c2 2005msgid "(local media)"
2006msgstr "( media lokal )"
76628c3c 2007
942fb9c2 2008msgid "Try"
2009msgstr "Coba dulu"
76628c3c 2010
942fb9c2 2011msgid "Local Media File:"
2012msgstr "File Media Local:"
1f62fce2 2013
942fb9c2 2014msgid "Current File:"
2015msgstr "File saat ini:"
76628c3c 2016
942fb9c2 2017msgid "New Mail"
2018msgstr "Surat Baru"
1f62fce2 2019
942fb9c2 2020msgid "SquirrelMail Notice:"
2021msgstr "Pesan dari SquirrelMail:"
1f62fce2 2022
942fb9c2 2023msgid "You have new mail!"
2024msgstr "Anda mendapat surat baru!"
1f62fce2 2025
942fb9c2 2026msgid "Close Window"
2027msgstr "Tutup jendela"
1f62fce2 2028
942fb9c2 2029msgid "NewMail Options"
2030msgstr "Pilihan Surat Baru"
1f62fce2 2031
1f62fce2 2032msgid ""
942fb9c2 2033"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
2034"when new mail arrives."
1f62fce2 2035msgstr ""
942fb9c2 2036"Pilihan ini akan menkonfigurasi seting untuk memainkan suara dan/atau "
2037"menampilkan jendela popup bila ada surat baru tiba."
1f62fce2 2038
942fb9c2 2039msgid "New Mail Notification options saved"
2040msgstr "Pilihan Pemberitahuan Surat Baru telah disimpan"
1f62fce2 2041
942fb9c2 2042#, c-format
2043msgid "%s New Messages"
2044msgstr "Pesan Baru : %s buah"
1f62fce2 2045
942fb9c2 2046#, c-format
2047msgid "%s New Message"
2048msgstr "Pesan Baru : %s buah"
1f62fce2 2049
942fb9c2 2050msgid "Test Sound"
2051msgstr "Coba Suara"
1f62fce2 2052
942fb9c2 2053msgid "Loading the sound..."
2054msgstr "Menyiapkan Suara ... "
1f62fce2 2055
942fb9c2 2056msgid "Close"
2057msgstr "Tutup"
1f62fce2 2058
942fb9c2 2059msgid "Sent Subfolders Options"
2060msgstr "Pilihan Laci-kecil Kirim"
1f62fce2 2061
942fb9c2 2062msgid "Use Sent Subfolders"
2063msgstr "Pakai Laci-kecil Kirim"
1f62fce2 2064
942fb9c2 2065msgid "Monthly"
2066msgstr "Bulanan"
1f62fce2 2067
942fb9c2 2068msgid "Quarterly"
2069msgstr "Triwulan"
1f62fce2 2070
942fb9c2 2071msgid "Yearly"
2072msgstr "Tahunan"
1f62fce2 2073
942fb9c2 2074msgid "Base Sent Folder"
2075msgstr "Laci Kirim Utama"
1f62fce2 2076
942fb9c2 2077msgid "Report as Spam"
4a5e0972 2078msgstr "Laporkan sebagai Spam"
1f62fce2 2079
942fb9c2 2080msgid "SpamCop - Spam Reporting"
4a5e0972 2081msgstr "SpamCop - Pelaporan Spam"
942fb9c2 2082
2083msgid ""
2084"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
2085"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
2086"fast, really smart, and easy to use."
2087msgstr ""
4a5e0972 2088"Bantulah perang melawan surate tak perlu/sampah/mailbomb. SpamCop membaca "
2089"surat spam dan menentukan alamat yang benar untuk mengirimkan protes. Cukup "
2090"cepat, sungguh pintar, dan mudah digunakan."
1f62fce2 2091
1f62fce2 2092msgid "SpellChecker Options"
2093msgstr "Pilihan Pemeriksa Ejaan"
2094
1f62fce2 2095msgid ""
2096"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
2097"choose which languages should be available to you when spell-checking."
2098msgstr ""
2099"Di sini Anda dapat menentukan bagaimana kamus pribadi Anda disimpan, "
2100"mengubahnya, atau memilih bahasa yang akan tersedia ketika Anda memeriksa "
2101"ejaan."
2102
1f62fce2 2103msgid "Check Spelling"
2104msgstr "Periksa Ejaan"
2105
1f62fce2 2106msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
2107msgstr "Kembali ke halaman &quot;Pilihan Pemeriksa Ejaan&quot;"
2108
1f62fce2 2109msgid "ATTENTION:"
2110msgstr "PERHATIAN:"
2111
1f62fce2 2112msgid ""
2113"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
2114"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
2115"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
2116"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
bcef007e 2117"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
2118"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
2119"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
2120"it, the encrypted data is no longer accessible."
1f62fce2 2121msgstr ""
2122"SquirrelSpell tidak dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Hal ini bisa "
2123"disebabkan oleh fakta bahwa Anda telah mengubah sandi kotak surat Anda.Untuk "
bcef007e 2124"memproses, Anda harus memberikan sandi lama Anda sehingga SquirrelSpell "
2125"dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Kamus tersebut akan dienkripsi kembali "
2126"dengan sandi Anda yang baru.<br> Jika Anda belum mengenkripsi kamus Anda, "
2127"maka kamus tersebut sudah usang dan tidak berlaku lagi. Anda harus "
2128"menghapusnya dan membuat yang baru lagi. Hal ini juga berlaku bila Anda lupa "
2129"sandi lama Anda -- tanpanya, data yang dienkripsi tidak bisa diakses lagi."
2130
1f62fce2 2131msgid "Delete my dictionary and start a new one"
2132msgstr "Hapus kamus saya dan buat yang baru"
2133
1f62fce2 2134msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
2135msgstr "Dekripsi kamus saya dengan sandi yang lama:"
2136
1f62fce2 2137msgid "Proceed"
2138msgstr "Kerjakan"
2139
5e7f6ef6 2140msgid "You must make a choice"
449dadea 2141msgstr "Anda harus memilih"
5e7f6ef6 2142
5e7f6ef6 2143msgid ""
2144"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
2145msgstr ""
449dadea 2146"Anda hanya bisa menghapus kamus Anda atau memasukkan sandi lama. Tidak "
2147"keduanya"
5e7f6ef6 2148
5e7f6ef6 2149msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
449dadea 2150msgstr "Kamus pribadi Anda akan dihapus. Lanjut?"
5e7f6ef6 2151
1f62fce2 2152msgid "Error Decrypting Dictionary"
2153msgstr "Gagal mendekripsi Kamus"
2154
5e7f6ef6 2155msgid "Cute."
449dadea 2156msgstr "Bagus."
1f62fce2 2157
1f62fce2 2158msgid "Translator"
2159msgstr "Penerjemah"
2160
3d701a4e 2161msgid "Saved Translation Options"
2162msgstr "Simpan Pilihan Penerjemahan"
2163
1f62fce2 2164msgid "Your server options are as follows:"
2165msgstr "Pilihan server Anda sebagai berikut:"
2166
1f62fce2 2167msgid ""
2168"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
2169msgstr "13 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 1000 huruf, oleh Systran."
2170
1f62fce2 2171msgid ""
2172"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
2173msgstr "10 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 25 Kb, oleh Systran."
2174
1f62fce2 2175msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
2176msgstr "12 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Systran."
2177
1f62fce2 2178msgid ""
2179"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
2180"InterTran"
2181msgstr ""
2182"767 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Translation Experts's InterTran"
2183
1f62fce2 2184msgid ""
2185"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
2186msgstr ""
2187"8 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh GPLTrans ( bebas, terbuka )"
2188
1f62fce2 2189msgid ""
2190"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
2191"be located."
2192msgstr ""
2193"Jika kotak terjemahan ingin ditampilkan, Anda juga dapat menentukan letaknya."
2194
1f62fce2 2195msgid "Select your translator:"
2196msgstr "Pilih penerjemah Anda:"
2197
1f62fce2 2198msgid "When reading:"
2199msgstr "Saat membaca:"
2200
1f62fce2 2201msgid "Show translation box"
2202msgstr "Tunjukkan kotak terjemahan"
2203
1f62fce2 2204msgid "to the left"
2205msgstr "di sebelah kiri"
2206
1f62fce2 2207msgid "in the center"
2208msgstr "di tengah"
2209
1f62fce2 2210msgid "to the right"
2211msgstr "di sebelah kanan"
2212
1f62fce2 2213msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
2214msgstr "Terjemahkan di dalam frame SquirrelMail"
2215
1f62fce2 2216msgid "When composing:"
2217msgstr "Saat menulis surat:"
2218
1f62fce2 2219msgid "Not yet functional, currently does nothing"
2220msgstr "Belum berfungsi, tidak bisa apa-apa"
2221
942fb9c2 2222msgid "Download this as a file"
2223msgstr "Simpan ke file"
2224
1f62fce2 2225msgid "Translation Options"
2226msgstr "Pilihan Penerjemahan"
2227
1f62fce2 2228msgid ""
2229"Which translator should be used when you get messages in a different "
2230"language?"
2231msgstr ""
bcef007e 2232"Penerjemah yang harus digunakan bila Anda mendapatkan pesan dalam bahasa "
2233"yang berbeda?"
1f62fce2 2234
1f62fce2 2235#, c-format
2236msgid "%s to %s"
2237msgstr "%s sampai %s"
2238
1f62fce2 2239msgid "English"
2240msgstr "Inggris"
2241
1f62fce2 2242msgid "French"
2243msgstr "Perancis"
2244
1f62fce2 2245msgid "German"
2246msgstr "Jerman"
2247
1f62fce2 2248msgid "Italian"
2249msgstr "Italia"
2250
1f62fce2 2251msgid "Portuguese"
2252msgstr "Portugis"
2253
1f62fce2 2254msgid "Spanish"
2255msgstr "Spanyol"
2256
1f62fce2 2257msgid "Russian"
2258msgstr "Rusia"
2259
1f62fce2 2260msgid "Translate"
2261msgstr "Terjemahkan"
2262
1f62fce2 2263msgid "Brazilian Portuguese"
2264msgstr "Portugis Brazil"
2265
1f62fce2 2266msgid "Bulgarian"
2267msgstr "Bulgaria"
2268
1f62fce2 2269msgid "Croatian"
2270msgstr "Kroasia"
2271
1f62fce2 2272msgid "Czech"
942fb9c2 2273msgstr "Ceko"
1f62fce2 2274
942fb9c2 2275msgid "Danish"
2276msgstr "Denmark"
1f62fce2 2277
942fb9c2 2278msgid "Dutch"
2279msgstr "Belanda"
1f62fce2 2280
942fb9c2 2281msgid "European Spanish"
2282msgstr "Spanyol Eropa"
1f62fce2 2283
942fb9c2 2284msgid "Finnish"
2285msgstr "Finlandia"
1f62fce2 2286
942fb9c2 2287msgid "Greek"
2288msgstr "Yunani"
1f62fce2 2289
942fb9c2 2290msgid "Hungarian"
2291msgstr "Hungaria"
1f62fce2 2292
942fb9c2 2293msgid "Icelandic"
2294msgstr "Islandia"
1f62fce2 2295
942fb9c2 2296msgid "Japanese"
2297msgstr "Jepang"
1f62fce2 2298
942fb9c2 2299msgid "Latin American Spanish"
2300msgstr "Spanyol Amerika Latin"
1f62fce2 2301
942fb9c2 2302msgid "Norwegian"
2303msgstr "Norwegia"
1f62fce2 2304
942fb9c2 2305msgid "Polish"
2306msgstr "Polandia"
1f62fce2 2307
942fb9c2 2308msgid "Romanian"
2309msgstr "Rumania"
1f62fce2 2310
942fb9c2 2311msgid "Serbian"
2312msgstr "Serbia"
1f62fce2 2313
942fb9c2 2314msgid "Slovenian"
2315msgstr "Slovenia"
1f62fce2 2316
942fb9c2 2317msgid "Swedish"
2318msgstr "Swedia"
bcef007e 2319
942fb9c2 2320msgid "Welsh"
2321msgstr "Welsh"
1f62fce2 2322
942fb9c2 2323msgid "Indonesian"
2324msgstr "Bahasa Indonesia"
1f62fce2 2325
942fb9c2 2326msgid "Latin"
2327msgstr "Latin"
1f62fce2 2328
942fb9c2 2329msgid "Address Book"
2330msgstr "Buku Alamat"
1f62fce2 2331
942fb9c2 2332msgid "Name"
2333msgstr "Nama"
1f62fce2 2334
942fb9c2 2335msgid "E-mail"
2336msgstr "Surat-E"
1f62fce2 2337
942fb9c2 2338msgid "Info"
2339msgstr "Keterangan"
1f62fce2 2340
942fb9c2 2341msgid "Source"
2342msgstr "Sumber"
1f62fce2 2343
942fb9c2 2344msgid "Bcc"
2345msgstr "Salinan"
1f62fce2 2346
942fb9c2 2347msgid "Use Addresses"
2348msgstr "Gunakan alamat"
1f62fce2 2349
942fb9c2 2350msgid "Address Book Search"
2351msgstr "Menelusuri Buku Alamat"
1f62fce2 2352
942fb9c2 2353msgid "Search for"
2354msgstr "Cari untuk"
1f62fce2 2355
942fb9c2 2356msgid "in"
2357msgstr "di"
1f62fce2 2358
942fb9c2 2359msgid "All address books"
2360msgstr "Semua buku alamat"
1f62fce2 2361
942fb9c2 2362msgid "List all"
2363msgstr "Tampilkan semua"
1f62fce2 2364
942fb9c2 2365#, c-format
2366msgid "Unable to list addresses from %s"
2367msgstr "Tidak dapat menampilkan alamat dari %s"
1f62fce2 2368
942fb9c2 2369msgid "Your search failed with the following error(s)"
2370msgstr "Penelusuran Anda gagal dengan kesalahan berikut:"
1f62fce2 2371
942fb9c2 2372msgid "No persons matching your search was found"
2373msgstr "Tidak ada orang yang sesuai dengan yang Anda cari"
1f62fce2 2374
942fb9c2 2375msgid "Return"
2376msgstr "Kembali"
1f62fce2 2377
942fb9c2 2378msgid "Nickname"
2379msgstr "Nama singkat"
1f62fce2 2380
942fb9c2 2381msgid "Must be unique"
2382msgstr "Harus tunggal ( unik )"
1f62fce2 2383
942fb9c2 2384msgid "E-mail address"
2385msgstr "Alamat Surat-E"
1f62fce2 2386
942fb9c2 2387msgid "First name"
2388msgstr "Nama Depan"
1f62fce2 2389
942fb9c2 2390msgid "Last name"
2391msgstr "Nama Belakang"
1f62fce2 2392
942fb9c2 2393msgid "Additional info"
2394msgstr "Keterangan tambahan"
1f62fce2 2395
942fb9c2 2396msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
2397msgstr "Tidak ada buku alamat yang didefinisikan. Hubungi administrator!"
1f62fce2 2398
942fb9c2 2399msgid "You can only edit one address at the time"
2400msgstr "Anda hanya dapat mengubah satu alamat dalam satu waktu"
1f62fce2 2401
942fb9c2 2402msgid "Update address"
2403msgstr "Perbaharui alamat"
1f62fce2 2404
942fb9c2 2405msgid "Unknown error"
2406msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
1f62fce2 2407
942fb9c2 2408msgid "Add address"
2409msgstr "Tambah alamat"
1f62fce2 2410
942fb9c2 2411msgid "Edit selected"
2412msgstr "Ubah yang dipilih"
1f62fce2 2413
942fb9c2 2414msgid "Delete selected"
2415msgstr "Hapus yang dipilih"
1f62fce2 2416
942fb9c2 2417#, c-format
2418msgid "Add to %s"
2419msgstr "Tambahkan ke %s"
1f62fce2 2420
942fb9c2 2421msgid "Original Message"
2422msgstr "Pesan Asli"
1f62fce2 2423
942fb9c2 2424msgid "Draft Email Saved"
2425msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
1f62fce2 2426
942fb9c2 2427msgid "Could not move/copy file. File not attached"
2428msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin file. File tidak disisipkan"
1f62fce2 2429
942fb9c2 2430msgid "Draft Saved"
2431msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
1f62fce2 2432
942fb9c2 2433msgid "Your Message has been sent"
2434msgstr "Pesan Anda telah dikirimkan"
1f62fce2 2435
942fb9c2 2436msgid "To:"
2437msgstr "Untuk:"
1f62fce2 2438
942fb9c2 2439msgid "CC:"
2440msgstr "Tembusan:"
1f62fce2 2441
942fb9c2 2442msgid "BCC:"
2443msgstr "Salinan:"
1f62fce2 2444
942fb9c2 2445msgid "Subject:"
2446msgstr "Subyek:"
1f62fce2 2447
942fb9c2 2448msgid "Send"
2449msgstr "Kirim"
1f62fce2 2450
942fb9c2 2451msgid "Attach:"
2452msgstr "Sisipan:"
1f62fce2 2453
942fb9c2 2454msgid "Add"
2455msgstr "Tambah"
1f62fce2 2456
942fb9c2 2457msgid "Delete selected attachments"
2458msgstr "Hapus sisipan yang dipilih"
1f62fce2 2459
942fb9c2 2460msgid "Priority"
2461msgstr "Prioritas"
1f62fce2 2462
942fb9c2 2463msgid "Receipt"
2464msgstr "Penerimaan"
1f62fce2 2465
942fb9c2 2466msgid "On Read"
2467msgstr "Saat dibaca"
1f62fce2 2468
942fb9c2 2469msgid "On Delivery"
2470msgstr "Saat dikirim"
1f62fce2 2471
942fb9c2 2472msgid "Save Draft"
2473msgstr "Simpan Konsep"
1f62fce2 2474
942fb9c2 2475msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
2476msgstr "Anda belum mengisi kolom \"Untuk:\" "
1f62fce2 2477
942fb9c2 2478msgid "said"
2479msgstr "berkata"
1f62fce2 2480
942fb9c2 2481msgid "quote"
2482msgstr "kutipan"
1f62fce2 2483
942fb9c2 2484msgid "who"
2485msgstr "dari"
1f62fce2 2486
942fb9c2 2487msgid "Draft folder"
2488msgstr "Laci Konsep ( Draft )"
1f62fce2 2489
942fb9c2 2490msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
2491msgstr "Nama laci tidak sah. Silahkan pilih nama lain"
1f62fce2 2492
942fb9c2 2493msgid "Click here to go back"
2494msgstr "Klik di sini untuk kembali"
1f62fce2 2495
942fb9c2 2496msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
2497msgstr ""
2498"Anda belum memilih laci yang akan dihapus.\n"
2499"Silahkan memilih!"
be267d4d 2500
942fb9c2 2501msgid "Delete Folder"
2502msgstr "Hapus Laci"
1f62fce2 2503
4a5e0972 2504#, c-format
942fb9c2 2505msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4a5e0972 2506msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus %s?"
1f62fce2 2507
942fb9c2 2508msgid "Subscribed successfully!"
2509msgstr "Berhasil mendaftarkan!"
1f62fce2 2510
942fb9c2 2511msgid "Unsubscribed successfully!"
2512msgstr "Berhasil membuang!"
1f62fce2 2513
942fb9c2 2514msgid "Deleted folder successfully!"
2515msgstr "Berhasil menghapus laci!"
bcef007e 2516
942fb9c2 2517msgid "Created folder successfully!"
2518msgstr "Berhasil membuat laci!"
bcef007e 2519
942fb9c2 2520msgid "Renamed successfully!"
2521msgstr "Berhasil mengganti nama!"
1f62fce2 2522
942fb9c2 2523msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
2524msgstr "Gagal mendaftarkan -- Laci tidak ada."
bcef007e 2525
942fb9c2 2526msgid "refresh folder list"
2527msgstr "Perbarui daftar laci"
1f62fce2 2528
942fb9c2 2529msgid "Create Folder"
2530msgstr "Buat Laci"
1f62fce2 2531
942fb9c2 2532msgid "as a subfolder of"
2533msgstr "sebagai laci-kecil dari"
1f62fce2 2534
942fb9c2 2535msgid "None"
2536msgstr "Tidak Ada"
1f62fce2 2537
942fb9c2 2538msgid "Let this folder contain subfolders"
2539msgstr "Laci ini boleh berisi laci-kecil"
1f62fce2 2540
942fb9c2 2541msgid "Create"
2542msgstr "Buat"
1f62fce2 2543
942fb9c2 2544msgid "Rename a Folder"
2545msgstr "Ganti nama Laci"
1f62fce2 2546
942fb9c2 2547msgid "Select a folder"
2548msgstr "Pilih sebuah laci"
1f62fce2 2549
942fb9c2 2550msgid "Rename"
2551msgstr "Ganti Nama"
1f62fce2 2552
942fb9c2 2553msgid "No folders found"
2554msgstr "Tidak ditemukan suatu laci "
1f62fce2 2555
942fb9c2 2556msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
2557msgstr "Tidak ada laci yang bisa dibuang!"
1f62fce2 2558
942fb9c2 2559msgid "No folders were found to subscribe to!"
2560msgstr "Tidak ada laci yang bisa didaftarkan!"
1f62fce2 2561
942fb9c2 2562msgid "Subscribe to:"
2563msgstr "Daftarkan ke:"
1f62fce2 2564
942fb9c2 2565msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
2566msgstr ""
2567"Anda belum memilih laci untuk diubah namanya.\n"
2568"Silahkan memilih!"
1f62fce2 2569
942fb9c2 2570msgid "Rename a folder"
2571msgstr "Ganti nama laci"
1f62fce2 2572
942fb9c2 2573msgid "New name:"
2574msgstr "Nama baru:"
1f62fce2 2575
942fb9c2 2576msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
2577msgstr "SALAH: File panduan tidak dalam bentuk yang benar!"
1f62fce2 2578
942fb9c2 2579#, c-format
2580msgid ""
2581"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
2582"instead."
2583msgstr ""
2584"Panduan ini belum diterjemahkan ke bahasa %s. Bahasa Inggris akan "
2585"ditampilkan."
1f62fce2 2586
942fb9c2 2587msgid "Some or all of the help documents are not present!"
2588msgstr "Beberapa atau semua dokumen panduan tidak ada!"
1f62fce2 2589
942fb9c2 2590msgid "Table of Contents"
2591msgstr "Daftar Isi"
1f62fce2 2592
942fb9c2 2593msgid "Top"
2594msgstr "Atas"
1f62fce2 2595
942fb9c2 2596msgid "Viewing an image attachment"
2597msgstr "Menampilkan sisipan gambar"
1f62fce2 2598
942fb9c2 2599msgid "View message"
2600msgstr "Lihat pesan"
1f62fce2 2601
942fb9c2 2602msgid "Not available"
2603msgstr "Tidak tersedia"
1f62fce2 2604
942fb9c2 2605msgid "purge"
2606msgstr "kosongkan"
1f62fce2 2607
942fb9c2 2608msgid "Last Refresh"
2609msgstr "Peninjauan Terakhir"
1f62fce2 2610
942fb9c2 2611msgid "Save folder tree"
2612msgstr "Simpan Struktur Laci"
1f62fce2 2613
942fb9c2 2614msgid "Login"
2615msgstr "Masuk"
1f62fce2 2616
942fb9c2 2617#, c-format
2618msgid "%s Login"
2619msgstr "Masuk %s"
1f62fce2 2620
942fb9c2 2621msgid "Name:"
2622msgstr "Nama:"
1f62fce2 2623
942fb9c2 2624msgid "No messages were selected."
2625msgstr "Tidak ada pesan yang dipilih."
1f62fce2 2626
942fb9c2 2627msgid "Message Highlighting"
2628msgstr "Penyorotan Pesan"
1f62fce2 2629
942fb9c2 2630msgid "subject"
2631msgstr "subyek"
1f62fce2 2632
942fb9c2 2633msgid "No highlighting is defined"
2634msgstr "Tidak ada penyorotan yang didefinisikan"
1f62fce2 2635
942fb9c2 2636msgid "Identifying name"
2637msgstr "Nama identifikasi"
1f62fce2 2638
942fb9c2 2639msgid "Color"
2640msgstr "Warna"
1f62fce2 2641
942fb9c2 2642msgid "Dark Blue"
2643msgstr "Biru Gelap"
5ca7c67f 2644
942fb9c2 2645msgid "Dark Green"
2646msgstr "Hijau Gelap"
5ca7c67f 2647
942fb9c2 2648msgid "Dark Yellow"
2649msgstr "Kuning Gelap"
be267d4d 2650
942fb9c2 2651msgid "Dark Cyan"
2652msgstr "Hijau Telur Gelap"
5ca7c67f 2653
942fb9c2 2654msgid "Dark Magenta"
2655msgstr "Ungu Muda Gelap"
5ca7c67f 2656
942fb9c2 2657msgid "Light Blue"
2658msgstr "Biru Terang"
5ca7c67f 2659
942fb9c2 2660msgid "Light Green"
2661msgstr "Hijau Terang"
5ca7c67f 2662
942fb9c2 2663msgid "Light Yellow"
2664msgstr "Kuning Terang"
5ca7c67f 2665
942fb9c2 2666msgid "Light Cyan"
2667msgstr "Hijau Telur Terang"
5ca7c67f 2668
942fb9c2 2669msgid "Light Magenta"
2670msgstr "Ungu Muda Terang"
76628c3c 2671
942fb9c2 2672msgid "Dark Gray"
2673msgstr "Abu-abu Gelap"
5ca7c67f 2674
942fb9c2 2675msgid "Medium Gray"
2676msgstr "Abu-abu Sedang"
be267d4d 2677
942fb9c2 2678msgid "Light Gray"
2679msgstr "Abu-abu Terang"
bcef007e 2680
942fb9c2 2681msgid "White"
2682msgstr "Putih"
5ca7c67f 2683
942fb9c2 2684msgid "Other:"
2685msgstr "Lainnya:"
5ca7c67f 2686
942fb9c2 2687msgid "Ex: 63aa7f"
2688msgstr "Misal: 63aa7f"
5ca7c67f 2689
942fb9c2 2690msgid "Matches"
2691msgstr "Berisi"
5ca7c67f 2692
942fb9c2 2693#, c-format
2694msgid "Alternate Identity %d"
2695msgstr "Identitas Pilihan %d"
5ca7c67f 2696
942fb9c2 2697msgid "Advanced Identities"
2698msgstr "Identitas Tambahan"
5ca7c67f 2699
942fb9c2 2700msgid "Default Identity"
2701msgstr "Identitas Utama"
5ca7c67f 2702
942fb9c2 2703msgid "Add a New Identity"
2704msgstr "Tambahkan Identitas Baru"
5ca7c67f 2705
942fb9c2 2706msgid "E-Mail Address"
2707msgstr "Alamat Surat-E"
901ed9fe 2708
942fb9c2 2709msgid "Save / Update"
2710msgstr "Simpan / Perbaharui"
5ca7c67f 2711
942fb9c2 2712msgid "Make Default"
2713msgstr "Jadikan Identitas Utama"
5ca7c67f 2714
942fb9c2 2715msgid "Move Up"
2716msgstr "Pindah ke atas"
5ca7c67f 2717
942fb9c2 2718msgid "Index Order"
2719msgstr "Urutan Indeks"
bcef007e 2720
942fb9c2 2721msgid "Checkbox"
2722msgstr "Kotak Periksa"
5ca7c67f 2723
942fb9c2 2724msgid "Flags"
2725msgstr "'Flag'"
5ca7c67f 2726
942fb9c2 2727msgid ""
2728"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
2729"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
2730"fit your needs."
2731msgstr ""
2732"Urutan index adalah urutan yang menyusun kolom dalam urutan pesan. Anda "
2733"dapat menambah, menghapus, dan memindahkan kolom agar sesuai dengan "
2734"keinginan Anda"
5ca7c67f 2735
942fb9c2 2736msgid "up"
2737msgstr "atas"
5ca7c67f 2738
942fb9c2 2739msgid "down"
2740msgstr "bawah"
5ca7c67f 2741
942fb9c2 2742msgid "remove"
2743msgstr "buang"
5ca7c67f 2744
942fb9c2 2745msgid "Return to options page"
2746msgstr "kembali ke halaman pilihan"
5ca7c67f 2747
942fb9c2 2748msgid "Personal Information"
2749msgstr "Data Pribadi"
5ca7c67f 2750
942fb9c2 2751msgid "Display Preferences"
2752msgstr "Acuan Tampilan"
5ca7c67f 2753
942fb9c2 2754msgid "Folder Preferences"
2755msgstr "Acuan Laci"
5ca7c67f 2756
942fb9c2 2757msgid "Successfully Saved Options"
2758msgstr "Berhasil menyimpan Pilihan"
5ca7c67f 2759
942fb9c2 2760msgid "Refresh Folder List"
2761msgstr "Perbarui daftar laci"
2762
2763msgid "Refresh Page"
2764msgstr "Perbarui Halaman"
5ca7c67f 2765
5ca7c67f 2766msgid ""
942fb9c2 2767"This contains personal information about yourself such as your name, your "
2768"email address, etc."
2769msgstr "Di sini berisi data tentang Anda seperti: Nama, alamat surate, dll."
5ca7c67f 2770
5ca7c67f 2771msgid ""
942fb9c2 2772"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
2773"you, such as the colors, the language, and other settings."
5ca7c67f 2774msgstr ""
942fb9c2 2775"Anda dapat mengubah cara SquirrelMail tampak dan menampilkan informasi untuk "
2776"Anda, seperti: warna, bahasa, dan lain-lain."
5ca7c67f 2777
5ca7c67f 2778msgid ""
942fb9c2 2779"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
2780"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
2781"messages are from, especially for mailing lists."
5ca7c67f 2782msgstr ""
942fb9c2 2783"Dengan berdasarkan kriteria , pesan yang masuk dapat memiliki latar warna "
2784"berbeda dalam daftar pesan. Pilihan ini memudahkan Anda membedakan asal "
2785"suatu pesan, khususnya dari suatu milis."
901ed9fe 2786
942fb9c2 2787msgid ""
2788"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
2789msgstr "Pilihan ini mengubah cara laci Anda ditampilkan dan dimanipulasi."
901ed9fe 2790
942fb9c2 2791msgid ""
2792"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
2793"headers in any order you want."
2794msgstr ""
2795"Urutan pesan dapat diatur dan diubah sesuai keinginan dengan berdasarkan isi "
2796"dari header pesan."
901ed9fe 2797
942fb9c2 2798msgid "Message not printable"
2799msgstr "Pesan tidak dapat dicetak"
901ed9fe 2800
942fb9c2 2801msgid "Printer Friendly"
2802msgstr "Layar Pencetakan"
901ed9fe 2803
942fb9c2 2804msgid "CC"
2805msgstr "Tembusan"
901ed9fe 2806
942fb9c2 2807msgid "Print"
2808msgstr "Cetak"
901ed9fe 2809
942fb9c2 2810msgid "View Printable Version"
2811msgstr "Lihat Versi yang Bisa Dicetak"
5e7f6ef6 2812
942fb9c2 2813msgid "Read:"
2814msgstr "Sudah dibaca:"
449dadea 2815
942fb9c2 2816msgid "Your message"
2817msgstr "Pesan Anda"
449dadea 2818
942fb9c2 2819msgid "Sent:"
2820msgstr "Telah dikirim:"
5e7f6ef6 2821
942fb9c2 2822#, c-format
2823msgid "Was displayed on %s"
2824msgstr "Telah ditampilkan di %s"
5e7f6ef6 2825
942fb9c2 2826msgid "less"
2827msgstr "lebih sedikit"
5e7f6ef6 2828
942fb9c2 2829msgid "more"
2830msgstr "lebih lengkap"
449dadea 2831
942fb9c2 2832msgid "Mailer"
2833msgstr "Sarana"
449dadea 2834
942fb9c2 2835msgid "Read receipt"
2836msgstr "Tanggapan membaca"
5e7f6ef6 2837
942fb9c2 2838msgid "send"
2839msgstr "kirim"
5e7f6ef6 2840
942fb9c2 2841msgid "requested"
2842msgstr "diminta"
5e7f6ef6 2843
942fb9c2 2844msgid ""
2845"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
2846"this message. Would you like to send a receipt?"
2847msgstr ""
2848"Pengirim pesan telah meminta tanggapan yang menyatakan bahwa Anda telah "
2849"membaca pesan ini. Apakah Anda ingin mengirimkan tanggapan?"
5e7f6ef6 2850
942fb9c2 2851msgid "Send read receipt now"
2852msgstr "Kirim tanggapan pesan telah dibaca sekarang"
5e7f6ef6 2853
942fb9c2 2854msgid "Search results"
2855msgstr "Hasil Pencarian "
5e7f6ef6 2856
942fb9c2 2857msgid "Message List"
2858msgstr "Daftar Pesan"
5e7f6ef6 2859
942fb9c2 2860msgid "Resume Draft"
2861msgstr "Buka Konsep"
5e7f6ef6 2862
942fb9c2 2863msgid "Edit Message as New"
2864msgstr "Ubah Pesan sebagai pesan baru"
5e7f6ef6 2865
942fb9c2 2866msgid "View Message"
2867msgstr "Lihat Pesan"
5e7f6ef6 2868
942fb9c2 2869msgid "Forward as Attachment"
2870msgstr "Kirimkan sebagai Sisipan"
5e7f6ef6 2871
942fb9c2 2872msgid "Reply"
2873msgstr "Balas"
5e7f6ef6 2874
942fb9c2 2875msgid "Reply All"
2876msgstr "Balas Semua"
5e7f6ef6 2877
942fb9c2 2878msgid "View Full Header"
2879msgstr "Lihat 'header' lengkap"
5e7f6ef6 2880
942fb9c2 2881msgid "Attachments"
2882msgstr "Sisipan"
5e7f6ef6 2883
942fb9c2 2884msgid "Folder:"
2885msgstr "Laci:"
5e7f6ef6 2886
942fb9c2 2887msgid "edit"
2888msgstr "ubah"
5e7f6ef6 2889
942fb9c2 2890msgid "search"
2891msgstr "Cari"
5e7f6ef6 2892
942fb9c2 2893msgid "delete"
2894msgstr "Hapus "
5e7f6ef6 2895
942fb9c2 2896msgid "Recent Searches"
2897msgstr "PencarianTerakhir"
5e7f6ef6 2898
942fb9c2 2899msgid "save"
2900msgstr "Simpan "
5e7f6ef6 2901
942fb9c2 2902msgid "forget"
2903msgstr "lupakan saja"
5e7f6ef6 2904
942fb9c2 2905msgid "Current Search"
2906msgstr "Pencarian saat ini"
449dadea 2907
942fb9c2 2908msgid "Body"
2909msgstr "Badan pesan"
5e7f6ef6 2910
942fb9c2 2911msgid "Everywhere"
2912msgstr "Di mana saja"
5e7f6ef6 2913
942fb9c2 2914msgid "Search Results"
2915msgstr "Hasil Pencarian "
5e7f6ef6 2916
942fb9c2 2917msgid "No Messages Found"
2918msgstr "Tidak ada pesan yang ditemukan"
5e7f6ef6 2919
942fb9c2 2920msgid "You have been successfully signed out."
2921msgstr "Terima kasih telah menggunakan SquirrelMail."
5e7f6ef6 2922
942fb9c2 2923msgid "Click here to log back in."
2924msgstr "Klik di sini untuk masuk lagi."
5e7f6ef6 2925
942fb9c2 2926msgid "Viewing a Business Card"
2927msgstr "Menampilkan Kartu Bisnis"
5e7f6ef6 2928
942fb9c2 2929msgid "Title"
2930msgstr "Judul"
5e7f6ef6 2931
942fb9c2 2932msgid "Email"
2933msgstr "Surat-E"
5e7f6ef6 2934
942fb9c2 2935msgid "Web Page"
2936msgstr "Halaman Web"
5e7f6ef6 2937
942fb9c2 2938msgid "Organization / Department"
2939msgstr "Organisasi / Departemen"
5e7f6ef6 2940
942fb9c2 2941msgid "Address"
2942msgstr "Alamat"
5e7f6ef6 2943
942fb9c2 2944msgid "Work Phone"
2945msgstr "Telepon Kantor"
5e7f6ef6 2946
942fb9c2 2947msgid "Home Phone"
2948msgstr "Telepon Rumah"
5e7f6ef6 2949
942fb9c2 2950msgid "Cellular Phone"
2951msgstr "Telepon Genggam"
5e7f6ef6 2952
942fb9c2 2953msgid "Fax"
2954msgstr "Faksimili"
449dadea 2955
942fb9c2 2956msgid "Note"
2957msgstr "Catatan"
5e7f6ef6 2958
942fb9c2 2959msgid "Add to Addressbook"
2960msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat"
5e7f6ef6 2961
942fb9c2 2962msgid "Title & Org. / Dept."
2963msgstr "Judul & Org. / Dept."
5e7f6ef6 2964
942fb9c2 2965msgid "Viewing Full Header"
2966msgstr "Menampilkan 'header' lengkap"
5e7f6ef6 2967
942fb9c2 2968msgid "Viewing a text attachment"
2969msgstr "Menampilkan sisipan naskah"