French translation update
[squirrelmail.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
CommitLineData
2a48908e 1# French Squirrelmail Translation
2# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
c416a3d7 3# Antoine Hulin <antoine@origan.fdn.org>
2a48908e 4#
5msgid ""
6msgstr ""
fa747558 7"Project-Id-Version: $Id$\n"
ef7aeb75 8"POT-Creation-Date: 2003-09-04 03:11+0200\n"
2a48908e 9"PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:58GMT+1\n"
fa747558 10"Last-Translator: Alex Lemaresquier <alex@brainstorm.fr>\n"
2a48908e 11"Language-Team: French <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2a48908e 15
f9ee8843 16msgid "Address Book"
17msgstr "Carnet d'adresses"
60b4a154 18
f9ee8843 19msgid "All"
20msgstr "Tout"
60b4a154 21
f9ee8843 22msgid "Name"
23msgstr "Nom"
2a48908e 24
f9ee8843 25msgid "E-mail"
26msgstr "Adresse"
60b4a154 27
f9ee8843 28msgid "Info"
29msgstr "Info"
2a48908e 30
f9ee8843 31msgid "Source"
32msgstr "Source"
2a48908e 33
f9ee8843 34msgid "To"
35msgstr "&#192;"
60b4a154 36
f9ee8843 37msgid "Cc"
38msgstr "Copie &#224;"
60b4a154 39
f9ee8843 40msgid "Bcc"
41msgstr "Copie cach&#233;e &#224;"
60b4a154 42
f9ee8843 43msgid "Use Addresses"
44msgstr "Utiliser les adresses"
2a48908e 45
f9ee8843 46msgid "Address Book Search"
47msgstr "Rechercher dans le carnet d'adresses"
2a48908e 48
f9ee8843 49msgid "Search for"
50msgstr "Rechercher"
2a48908e 51
f9ee8843 52msgid "in"
53msgstr "dans"
2a48908e 54
f9ee8843 55msgid "All address books"
56msgstr "Tous les carnets d'adresses"
2a48908e 57
f9ee8843 58msgid "Search"
59msgstr "Rechercher"
2a48908e 60
f9ee8843 61msgid "List all"
62msgstr "Tout afficher"
2a48908e 63
f9ee8843 64#, c-format
65msgid "Unable to list addresses from %s"
66msgstr "Impossible d'afficher les adresses &#224; partir de %s"
2a48908e 67
f9ee8843 68msgid "Your search failed with the following error(s)"
69msgstr "Votre recherche a &#233;chou&#233; avec les erreurs suivantes"
2a48908e 70
f9ee8843 71msgid "No persons matching your search was found"
72msgstr "Aucune personne trouv&#233;e"
2a48908e 73
f9ee8843 74msgid "Return"
75msgstr "Retour"
2a48908e 76
f9ee8843 77msgid "Close"
78msgstr "Fermer"
2a48908e 79
f9ee8843 80msgid "Nickname"
81msgstr "Surnom&#160;"
2a48908e 82
f9ee8843 83msgid "Must be unique"
84msgstr "Doit &#234;tre unique"
2a48908e 85
f9ee8843 86msgid "E-mail address"
87msgstr "Adresse &#233;lectronique&#160;"
2a48908e 88
f9ee8843 89msgid "Last name"
90msgstr "Nom&#160;"
2a48908e 91
fa747558 92msgid "First name"
93msgstr "Pr&#233;nom&#160;"
94
f9ee8843 95msgid "Additional info"
96msgstr "Informations compl&#233;mentaires&#160;"
2a48908e 97
f9ee8843 98msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
99msgstr "Aucun carnet d'adresses n'est d&#233;fini. Contactez l'administrateur."
2a48908e 100
f9ee8843 101msgid "You can only edit one address at the time"
fa747558 102msgstr "On ne peut modifier qu'une adresse &#224; la fois"
2a48908e 103
f9ee8843 104msgid "Update address"
105msgstr "Modifier une adresse"
60b4a154 106
f9ee8843 107msgid "ERROR"
108msgstr "ERREUR"
2a48908e 109
f9ee8843 110msgid "Unknown error"
111msgstr "Erreur inconnue"
2a48908e 112
f9ee8843 113msgid "Add address"
114msgstr "Ajouter une adresse"
2a48908e 115
f9ee8843 116msgid "Edit selected"
117msgstr "&#201;diter la s&#233;lection"
2a48908e 118
f9ee8843 119msgid "Delete selected"
120msgstr "Supprimer la s&#233;lection"
2a48908e 121
f9ee8843 122#, c-format
123msgid "Add to %s"
124msgstr "Ajouter &#224;&#160;: %s"
2a48908e 125
ef7aeb75 126# Attention, pas HTML
fa747558 127msgid "said"
c416a3d7 128msgstr "a dit "
fa747558 129
ef7aeb75 130# Attention, pas HTML
fa747558 131msgid "quote"
132msgstr "citation"
133
ef7aeb75 134# Attention, pas HTML
fa747558 135msgid "who"
136msgstr "de"
137
f9ee8843 138msgid "Subject"
139msgstr "Objet"
60b4a154 140
f9ee8843 141msgid "From"
142msgstr "De"
2a48908e 143
f9ee8843 144msgid "Date"
145msgstr "Date"
2a48908e 146
f9ee8843 147msgid "Original Message"
148msgstr "Message original"
60b4a154 149
f9ee8843 150msgid "Draft Email Saved"
fa747558 151msgstr "Brouillon de message enregistr&#233;"
60b4a154 152
f9ee8843 153msgid "Could not move/copy file. File not attached"
fa747558 154msgstr ""
155"Impossible de d&#233;placer ou copier le fichier. Fichier non attach&#233;."
60b4a154 156
f9ee8843 157msgid "Draft Saved"
158msgstr "Brouillon enregistr&#233;"
2a48908e 159
fa747558 160msgid "Your Message has been sent."
f9ee8843 161msgstr "Votre message est parti."
60b4a154 162
f9ee8843 163msgid "From:"
164msgstr "De&#160;:"
2a48908e 165
ef7aeb75 166# msgstr "&#192;&#160;:"
f9ee8843 167msgid "To:"
ef7aeb75 168