Antoine Hulin
[squirrelmail.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
Content-type: text/html vcs.fsf.org Git - squirrelmail.git/blame - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po


500 - Internal Server Error

Malformed UTF-8 character (fatal) at (eval 20) line 16, <$fd> line 729.
CommitLineData
2a48908e 1# French Squirrelmail Translation
2# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
2a48908e 3#
4msgid ""
5msgstr ""
942fb9c2 6"Project-Id-Version: $Id$\n"
7"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
2a48908e 8"PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:58GMT+1\n"
60b4a154 9"Last-Translator: Antoine Hulin <antoine@origan.fdn.org>\n"
2a48908e 10"Language-Team: French <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2a48908e 14
942fb9c2 15msgid "Delivery error report"
16msgstr "Rapport d'erreur de délivrance"
60b4a154 17
942fb9c2 18msgid "Undelivered Message Headers"
19msgstr "En-têtes du message non délivré"
60b4a154 20
942fb9c2 21msgid "(no subject)"
22msgstr "(pas d'objet)"
2a48908e 23
942fb9c2 24msgid "Personal address book"
25msgstr "Carnet d'adresses personnel"
60b4a154 26
942fb9c2 27#, c-format
28msgid "Database error: %s"
29msgstr "Erreur de la base de données : %s"
2a48908e 30
942fb9c2 31msgid "Addressbook is read-only"
32msgstr "Le carnet d'adresses n'est pas modifiable"
2a48908e 33
942fb9c2 34#, c-format
35msgid "User '%s' already exist"
36msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà."
60b4a154 37
942fb9c2 38#, c-format
39msgid "User '%s' does not exist"
40msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas."
60b4a154 41
942fb9c2 42msgid "Global address book"
43msgstr "Carnets d'adresses général"
60b4a154 44
942fb9c2 45msgid "No such file or directory"
46msgstr "Aucun fichier ou répertoire correspondant"
2a48908e 47
942fb9c2 48msgid "Open failed"
49msgstr "Échec de l'ouverture"
2a48908e 50
942fb9c2 51msgid "Can not modify global address book"
52msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le carnet d'adresses général."
2a48908e 53
942fb9c2 54msgid "Not a file name"
55msgstr "Pas un nom de fichier"
2a48908e 56
942fb9c2 57msgid "Write failed"
58msgstr "Échec de l'écriture"
2a48908e 59
942fb9c2 60msgid "Unable to update"
61msgstr "Mise à jour impossible"
2a48908e 62
942fb9c2 63msgid "Could not lock datafile"
64msgstr "Impossible de verrouiller le fichier de données."
2a48908e 65
942fb9c2 66msgid "Write to addressbook failed"
67msgstr "L'écriture dans le carnet d'adresses a échouée."
2a48908e 68
942fb9c2 69msgid "Error initializing addressbook database."
70msgstr ""
71"Erreur lors de l'initialisation de la base de données du carnet d'adresses."
2a48908e 72
942fb9c2 73#, c-format
74msgid "Error opening file %s"
75msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
2a48908e 76
942fb9c2 77msgid "Error initializing global addressbook."
78msgstr "Erreur lors de l'initialisation du carnet d'adresses général."
2a48908e 79
942fb9c2 80#, c-format
81msgid "Error initializing LDAP server %s:"
82msgstr "Erreur lors de l'initialisation du serveur LDAP %s :"
2a48908e 83
942fb9c2 84msgid "Invalid input data"
85msgstr "Données saisies incorrectes"
2a48908e 86
942fb9c2 87msgid "Name is missing"
88msgstr "Le nom est manquant."
2a48908e 89
942fb9c2 90msgid "E-mail address is missing"
91msgstr "Il manque l'adresse électronique"
2a48908e 92
942fb9c2 93msgid "Nickname contains illegal characters"
94msgstr "Le surnom contient des caractères interdits."
2a48908e 95
942fb9c2 96msgid "view"
97msgstr "voir"
2a48908e 98
942fb9c2 99msgid "Business Card"
100msgstr "Carte de visite"
2a48908e 101
942fb9c2 102msgid "You must be logged in to access this page."
103msgstr "Il faut être connecter pour accéder à cette page"
2a48908e 104
942fb9c2 105msgid "Sunday"
106msgstr "Dimanche"
2a48908e 107
942fb9c2 108msgid "Monday"
109msgstr "Lundi"
60b4a154 110
942fb9c2 111msgid "Tuesday"
112msgstr "Mardi"
2a48908e 113
942fb9c2 114msgid "Wednesday"
115msgstr "Mercredi"
2a48908e 116
942fb9c2 117msgid "Thursday"
118msgstr "Jeudi"
2a48908e 119
942fb9c2 120msgid "Friday"
121msgstr "Vendredi"
2a48908e 122
942fb9c2 123msgid "Saturday"
124msgstr "Samedi"
2a48908e 125
942fb9c2 126msgid "January"
127msgstr "Janvier"
2a48908e 128
942fb9c2 129msgid "February"
130msgstr "Février"
60b4a154 131
942fb9c2 132msgid "March"
133msgstr "Mars"
2a48908e 134
942fb9c2 135msgid "April"
136msgstr "Avril"
2a48908e 137
942fb9c2 138msgid "May"
139msgstr "Mai"
60b4a154 140
942fb9c2 141msgid "June"
142msgstr "Juin"
60b4a154 143
942fb9c2 144msgid "July"
145msgstr "Juillet"
60b4a154 146
942fb9c2 147msgid "August"
148msgstr "Août"
2a48908e 149
942fb9c2 150msgid "September"
151msgstr "Septembre"
60b4a154 152
942fb9c2 153msgid "October"
154msgstr "Octobre"
2a48908e 155
942fb9c2 156msgid "November"
157msgstr "Novembre"
2a48908e 158
942fb9c2 159msgid "December"
160msgstr "Décembre"
2a48908e 161
942fb9c2 162msgid "D, F j, Y g:i a"
163msgstr "D j F Y G:i"
2a48908e 164
942fb9c2 165msgid "D, F j, Y G:i"
166msgstr "D j F Y G:i"
2a48908e 167
942fb9c2 168msgid "g:i a"
169msgstr "G:i"
2a48908e 170
942fb9c2 171msgid "G:i"
172msgstr "G:i"
2a48908e 173
942fb9c2 174msgid "D, g:i a"
175msgstr "D, G:i"
2a48908e 176
942fb9c2 177msgid "D, G:i"
178msgstr "D, G:i"
2a48908e 179
942fb9c2 180msgid "M j, Y"
181msgstr "j M Y"
2a48908e 182
942fb9c2 183#, c-format
184msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
185msgstr "Erreur du fichier de préférences (%s). Sortie inattendue."
2a48908e 186
942fb9c2 187msgid "Unknown user or password incorrect."
188msgstr "Utilisateur inconnu ou mot de passe incorrect."
2a48908e 189
942fb9c2 190msgid "Click here to try again"
191msgstr "Cliquez ici pour réessayer"
2a48908e 192
942fb9c2 193#, c-format
194msgid "Click here to return to %s"
195msgstr "Cliquez ici pour retourner à %s."
60b4a154 196
942fb9c2 197#, c-format
198msgid "%s Logo"
199msgstr "Logo %s"
60b4a154 200
942fb9c2 201#, c-format
202msgid "SquirrelMail version %s"
203msgstr "SquirrelMail version %s"
60b4a154 204
942fb9c2 205msgid "By the SquirrelMail Development Team"
206msgstr "Par l'équipe de développement de SquirrelMail"
60b4a154 207
942fb9c2 208msgid "ERROR"
209msgstr "ERREUR"
60b4a154 210
942fb9c2 211msgid "Go to the login page"
212msgstr "Retourner à la page de connexion."
60b4a154 213
942fb9c2 214#, c-format
215msgid ""
216"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
217"default preference file."
218msgstr ""
219"Le fichier de préférences %s n'existe pas. Fermez la session, puis "
220"reconnectez vous pour créer un fichier de préférences par défaut."
2a48908e 221
942fb9c2 222#, c-format
223msgid ""
224"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
225"to resolve this issue."
226msgstr ""
227"Le fichier de préférences %s n'a pu être ouvert. Contactez votre "
228"administrateur pour régler ce problème."
2a48908e 229
942fb9c2 230#, c-format
231msgid ""
232"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
233"to resolve this issue."
234msgstr ""
235"Le fichier de préférences %s n'a pu être écrit. Contactez votre "
236"administrateur pour régler ce problème."
2a48908e 237
942fb9c2 238#, c-format
239msgid "Error opening %s"
240msgstr "Erreur à l'ouverture de %s."
2a48908e 241
942fb9c2 242msgid "Default preference file not found or not readable!"
243msgstr "Fichier de préférences par défaut absent ou inaccessible en lecture !"
2a48908e 244
942fb9c2 245msgid "Please contact your system administrator and report this error."
246msgstr "Contactez votre administrateur pour obtenir de l'aide."
2a48908e 247
942fb9c2 248msgid "Could not create initial preference file!"
249msgstr "Impossible de créer le fichier de préférences !"
2a48908e 250
942fb9c2 251#, c-format
252msgid "%s should be writable by user %s"
253msgstr "%2$s devrait avoir accès en écriture à %1$s."
60b4a154 254
942fb9c2 255#, c-format
256msgid ""
257"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
258"to resolve this issue."
259msgstr ""
260"Le fichier de signature %s ne peut être ouvert. Contactez votre "
261"administrateur pour régler ce problème."
2a48908e 262
942fb9c2 263#, c-format
264msgid ""
265"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
266"to resolve this issue."
267msgstr ""
268"Le fichier de signature %s ne peut être écrit. Contactez votre "
269"administrateur pour régler ce problème."
2a48908e 270
942fb9c2 271msgid ""
272"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
273"(using configure option --with-mbstring)."
274msgstr ""
275"Vous avez besoin du version de php4 incluant le support des caractères multi-"
276"octets (option de configuration --with-mbstring)."
2a48908e 277
942fb9c2 278msgid "ERROR : No available imapstream."
a2a94b95 279msgstr "ERREUR : Pas de flux imap."
2a48908e 280
942fb9c2 281msgid "ERROR : Could not complete request."
282msgstr "ERREUR : Impossible d'achever la requête."
2a48908e 283
942fb9c2 284msgid "Query:"
285msgstr "Requête :"
60b4a154 286
942fb9c2 287msgid "Reason Given: "
288msgstr "Raison donnée :"
2a48908e 289
942fb9c2 290msgid "ERROR : Bad or malformed request."
291msgstr "Erreur : requête invalide ou mal formulée."
2a48908e 292
942fb9c2 293msgid "Server responded: "
294msgstr "Le serveur a répondu : "
2a48908e 295
942fb9c2 296#, c-format
297msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
298msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur IMAP %s."
2a48908e 299
942fb9c2 300#, c-format
301msgid "Bad request: %s"
302msgstr "Requête invalide : %s"
2a48908e 303
942fb9c2 304#, c-format
305msgid "Unknown error: %s"
306msgstr "Erreur inconnue : %s"
2a48908e 307
942fb9c2 308msgid "Read data:"
309msgstr "Lecture des données :"
2a48908e 310
942fb9c2 311msgid "ERROR : Could not append message to"
a2a94b95 312msgstr "ERREUR : Impossible d'ajouter le message dans"
2a48908e 313
942fb9c2 314msgid "Solution: "
a2a94b95 315msgstr "Solution :"
60b4a154 316
942fb9c2 317msgid ""
318"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
319"folder."
320msgstr ""
a2a94b95 321"Supprimez les messages facultatifs de votre dossier et démarrez avec le "
322"dossier Poubelle."
2a48908e 323
942fb9c2 324msgid "INBOX"
325msgstr "Boîte de réception"
2a48908e 326
942fb9c2 327msgid "Unknown response from IMAP server: "
328msgstr "Réponse du serveur IMAP inconnue : "
2a48908e 329
942fb9c2 330msgid "Unknown message number in reply from server: "
331msgstr "Numéro de message inconnu dans la réponse du serveur : "
2a48908e 332
942fb9c2 333msgid "Unknown Sender"
334msgstr "Expéditeur inconnu"
2a48908e 335
942fb9c2 336msgid "(unknown sender)"
337msgstr "(expéditeur inconnu)"
2a48908e 338
942fb9c2 339msgid "Unknown date"
340msgstr "Date inconnue"
2a48908e 341
942fb9c2 342msgid "A"
343